1 00:02:56,240 --> 00:03:00,153 -What´s that ambulance doing there? -I don´t know. I´ll check it out. 2 00:03:15,560 --> 00:03:17,198 -Evening, sir. -How´s it going, Griff? 3 00:03:17,360 --> 00:03:19,351 I can´t complain... and won´t. 4 00:03:19,680 --> 00:03:20,715 Is that him? 5 00:03:21,240 --> 00:03:24,676 Yep. Might just be some crackpot but I figured I should call you anyway. 6 00:03:24,840 --> 00:03:26,478 Did he ask for me by name? 7 00:03:26,840 --> 00:03:28,114 Nope, asked for the agent in charge of 8 00:03:28,240 --> 00:03:31,038 the "God´s Hand"' case. Said he had some important info on it. 9 00:03:31,480 --> 00:03:34,517 -Didn´t say what? -Nope. Said he´d only talk to you. 10 00:03:41,320 --> 00:03:43,356 You the agent in charge of the "God´s Hand" case? 11 00:03:44,080 --> 00:03:45,798 That"s right. Wesley Doyle. 12 00:03:48,160 --> 00:03:49,718 That´s a picture of you and your mother, huh? 13 00:03:51,280 --> 00:03:54,033 I´d appreciate it if you wouldn´t take things off my desk. 14 00:03:54,880 --> 00:03:56,029 Sorry about that. 15 00:03:56,600 --> 00:03:58,079 Guess I´ve been in here a while. 16 00:03:59,320 --> 00:04:01,834 Already had a look at all your plaques and your citations. 17 00:04:02,680 --> 00:04:03,829 Didn´t really care to have a look at those. 18 00:04:11,000 --> 00:04:14,310 What can I do for you, Mr...? 19 00:04:14,480 --> 00:04:15,469 Meiks. 20 00:04:16,040 --> 00:04:17,393 My name´s Fenton Meiks. 21 00:04:19,400 --> 00:04:21,709 Now listen, this may sound a little bit crazy but... 22 00:04:24,480 --> 00:04:26,675 I know who the '"God´s Hand" killer is. 23 00:04:27,760 --> 00:04:29,113 All right, l´ll bite. 24 00:04:30,160 --> 00:04:31,229 Who? 25 00:04:32,520 --> 00:04:35,159 You haven´t even heard me out yet and allready you doubt me. 26 00:04:36,680 --> 00:04:37,829 Why is that? 27 00:04:39,600 --> 00:04:43,036 Because in a case like this nobody just walks in the office 28 00:04:43,160 --> 00:04:44,752 and tells you who the killer is. It doesn´t happen that way. 29 00:04:46,480 --> 00:04:50,473 -Sometimes truth defies reason. -Yeah? 30 00:04:50,640 --> 00:04:52,278 So who is it then? 31 00:04:54,000 --> 00:04:55,115 My brother. 32 00:04:56,800 --> 00:04:58,279 What makes you think that? 33 00:04:59,920 --> 00:05:01,797 I got a call from him... 34 00:05:03,240 --> 00:05:04,275 Iast night. 35 00:05:10,840 --> 00:05:12,034 Hello? 36 00:05:12,880 --> 00:05:15,838 -Hello? -Demons are taking over the world. 37 00:05:18,400 --> 00:05:19,435 Adam? 38 00:05:19,560 --> 00:05:21,152 I can´t destroy them all. 39 00:05:21,440 --> 00:05:25,228 -I can´t take it anymore! -Now, let´s talk about this, Adam. 40 00:05:25,360 --> 00:05:27,237 But there´s nothing to talk about! 41 00:05:27,800 --> 00:05:30,109 It´s over... Whatever happens, 42 00:05:30,640 --> 00:05:34,997 you have to take me to the rose garden. You promised, remember? 43 00:05:35,560 --> 00:05:37,073 -Now, that´s just till... -Remember 44 00:05:37,280 --> 00:05:38,633 You promised! 45 00:06:13,440 --> 00:06:14,555 Meat? 46 00:06:15,120 --> 00:06:17,350 That´s Where all this took place. 47 00:06:17,520 --> 00:06:20,034 It's about 200 miles west of here, just north of Abilene. 48 00:06:20,680 --> 00:06:22,079 Why did you go to Thurman? 49 00:06:22,480 --> 00:06:24,710 To bury Adam, in the rose garden. 50 00:06:25,360 --> 00:06:26,679 Why would you do that? 51 00:06:27,320 --> 00:06:29,914 I promised him I would. A long time ago. 52 00:06:32,000 --> 00:06:34,389 That´s a pretty wild story, Mr. Meiks. 53 00:06:35,360 --> 00:06:37,874 I don't see what, if anything, this has got to do with my case. 54 00:06:38,880 --> 00:06:41,394 Adam is the "God´s Hand" killer, Agent Doyle. 55 00:06:43,160 --> 00:06:44,798 He´s the one you´re looking for. 56 00:06:45,400 --> 00:06:48,517 Did he tell you that before he asked you to take him to Thurman? 57 00:06:49,280 --> 00:06:51,157 If that´s the case, you left that part out. 58 00:06:51,400 --> 00:06:52,674 I haven´t finished yet. 59 00:06:52,880 --> 00:06:55,155 -Oh, there´s more? -A lot more. 60 00:06:57,240 --> 00:06:58,434 Excuse me a minute. 61 00:07:11,240 --> 00:07:12,514 Meat Sheriff´s office. 62 00:07:12,680 --> 00:07:16,309 Can I talk to a sheriff, please? This is Agent Doyle of the FBl. 63 00:07:17,600 --> 00:07:19,795 He´s not in right now. May I help you? 64 00:07:20,560 --> 00:07:22,710 Well, l´ve got a man here in my office, name of Fenton Meiks. 65 00:07:22,880 --> 00:07:25,952 Fenton Meiks? What's he doing there? 66 00:07:26,960 --> 00:07:30,873 -You know him? -He caused a ruckus here earlier. 67 00:07:31,040 --> 00:07:33,998 He stole an ambulance and hiS brother´s body too. 68 00:07:37,960 --> 00:07:39,439 Did my story check out? 69 00:07:41,920 --> 00:07:43,114 Yeah, it did. 70 00:07:43,280 --> 00:07:45,475 So am I under arrest now? 71 00:07:47,040 --> 00:07:48,473 You damn sure should be. 72 00:07:49,360 --> 00:07:54,036 The sheriff´s willing to forget it if you bring that ambulance back. 73 00:07:54,760 --> 00:07:56,591 Nobody wants to press any charges. 74 00:07:58,040 --> 00:08:01,476 -Well you gotta love small towns. -Why would you go to all that 75 00:08:01,640 --> 00:08:03,949 trouble just to walk in here and confess it to me? 76 00:08:05,080 --> 00:08:07,548 I´m here because I can´t live with what I know anymore. 77 00:08:11,840 --> 00:08:13,319 What exactly do you know? 78 00:08:15,760 --> 00:08:16,875 That is your mother, isn´t it? 79 00:08:18,320 --> 00:08:20,356 -Yeah, it is. -I kneW it. 80 00:08:21,320 --> 00:08:22,912 You got the same eyes. 81 00:08:23,560 --> 00:08:25,278 Why don´t we get back to your story? 82 00:08:26,760 --> 00:08:27,829 What makes you think 83 00:08:28,000 --> 00:08:29,797 that your brother´s the "God´s Hand"' killer? 84 00:08:30,680 --> 00:08:32,113 I know it was him. 85 00:08:32,800 --> 00:08:33,994 How do you knoW? 86 00:08:35,280 --> 00:08:37,794 It started back in Thurman. 87 00:08:40,520 --> 00:08:42,909 It was near the summer of 1979. 88 00:09:13,400 --> 00:09:16,676 I got the joy, joy, joy, joy down in my heart. 89 00:09:17,160 --> 00:09:18,593 You´re supposed to say, "where?" 90 00:09:19,280 --> 00:09:20,952 I don´t want to sing that dumb song. 91 00:09:21,400 --> 00:09:23,197 You don´t have to sing. Just say "where?" 92 00:09:23,400 --> 00:09:24,469 All right. Where? 93 00:09:24,800 --> 00:09:27,109 Not now. I´ll point to you when it´s time. 94 00:09:27,760 --> 00:09:30,911 I got the joy, joy, joy, joy down in my heart. 95 00:09:31,080 --> 00:09:32,832 -Where? -Down in my heart. 96 00:09:33,000 --> 00:09:34,877 -Where? -Down in my heart. 97 00:09:35,000 --> 00:09:38,276 I got the joy, joy, joy, joy down in my heart. 98 00:09:38,560 --> 00:09:43,475 And if the devil doesn´t like it, he can sit on a tack. 99 00:09:43,600 --> 00:09:44,953 -ouch! -sit on a tack. 100 00:09:45,120 --> 00:09:46,633 -ouch! -sit on a tack. 101 00:09:46,800 --> 00:09:51,237 And if the devil doesn´t Iike it, he can sit on a tack today. 102 00:09:51,920 --> 00:09:56,550 -Who was that chick that threw up? -Katie Hagen. She´s sure pretty. 103 00:09:56,880 --> 00:09:59,075 -lt was real messy though. -Oh, yeah. 104 00:10:00,120 --> 00:10:02,588 All over the floor! And when the principal fell... 105 00:10:05,280 --> 00:10:06,429 I got the joy, joy, joy, joy... 106 00:10:06,600 --> 00:10:08,750 We lived right behind the Thurman Public RoSe Garden 107 00:10:09,680 --> 00:10:12,274 in the house where they used to keep the gardeners back in the fifties. 108 00:10:13,240 --> 00:10:15,879 Dad had gotten a good deal on it back when he and Mom got married. 109 00:10:18,400 --> 00:10:21,915 The unexpected incident that creates those dangerous moments. 110 00:10:22,800 --> 00:10:25,030 The ropes were suddenly off the alligator. 111 00:10:25,200 --> 00:10:27,111 Adam was 3 years younger than me. 112 00:10:28,360 --> 00:10:30,510 Our Mom died giving birth to him, so 113 00:10:30,680 --> 00:10:33,240 I basically took care of him ever since I can remember. 114 00:10:35,760 --> 00:10:37,955 Our Dad worked as a mechanic over in Jupiter. 115 00:10:38,880 --> 00:10:41,952 He usually got home around 5.30 and we´d all have dinner together. 116 00:10:44,240 --> 00:10:45,878 Hey, kiddos. Hey, Dad. 117 00:10:46,160 --> 00:10:47,798 Something sure smells good. 118 00:10:54,440 --> 00:10:56,396 How was your day? lt was all right. 119 00:10:57,200 --> 00:10:58,428 Let´s eat. 120 00:11:01,360 --> 00:11:04,591 Whoa, Tiger. Save some for us. I sure love peas. 121 00:11:04,760 --> 00:11:08,230 You must. You better be careful, though. You might turn into one. 122 00:11:10,840 --> 00:11:13,638 How did you do on that math test? I barely passed. 123 00:11:14,760 --> 00:11:18,275 Well, I was never any good at math either. 124 00:11:19,000 --> 00:11:21,070 Shoot, I still can´t do anything without a calculator. 125 00:11:21,360 --> 00:11:23,396 Yeah, but there´s going to be another test next week. 126 00:11:23,520 --> 00:11:26,273 And that one´s going to be harder. Hey, don´t sound so glum. 127 00:11:28,760 --> 00:11:31,399 Tell you what, we´ll sit down this weekend 128 00:11:31,880 --> 00:11:33,996 and We´ll see if we can´t figure out that junk together, okay? 129 00:11:34,280 --> 00:11:35,395 All right. 130 00:11:37,440 --> 00:11:40,716 Hey, Fenton. Can we go see "Meatballs"' after school tomorrow? 131 00:11:41,360 --> 00:11:44,432 We´ve already seen it. I want to see it again. 132 00:11:45,160 --> 00:11:46,878 Nah, We´re gonna go see "'The Warriors."' 133 00:11:47,400 --> 00:11:49,914 Can´t. It´s rated R. We´ll sneak in. 134 00:11:51,120 --> 00:11:52,314 Teeth all brushed? 135 00:11:53,880 --> 00:11:55,393 You sure about that, Adam? All right. 136 00:11:55,560 --> 00:11:56,913 Breath test time. 137 00:11:59,160 --> 00:12:00,434 Dad! I did 138 00:12:00,600 --> 00:12:02,716 brush them! I´m just joking with you, egghead! 139 00:12:03,600 --> 00:12:06,034 Don´t worry, Fenton. I know you´re too big for a goodnight kiss. 140 00:12:07,520 --> 00:12:08,669 Sleep tight. 141 00:12:08,800 --> 00:12:10,438 Don´t let those bedbugs bite. 142 00:12:10,600 --> 00:12:13,273 That´s right. Love you guys. 143 00:12:13,560 --> 00:12:15,391 Love you too, Dad. Night, Dad. 144 00:12:15,840 --> 00:12:17,114 Night, Curtis. 145 00:12:20,000 --> 00:12:21,752 I wanna see "Meatballs" again. 146 00:12:22,200 --> 00:12:24,270 Fine, you can see "Meatballs" 147 00:12:24,440 --> 00:12:26,192 and I´ll see "The Warriors". 148 00:12:27,000 --> 00:12:29,150 But I don´t like to watch movies by myself. 149 00:12:29,520 --> 00:12:30,635 Too bad. 150 00:12:31,640 --> 00:12:32,709 Please? 151 00:12:34,400 --> 00:12:36,994 All right. Just go to bed. 152 00:12:43,800 --> 00:12:46,598 'That was our family. Just the three of us.' 153 00:12:47,800 --> 00:12:51,236 'All of Mom and Dad´s relatives had died, so there was no-one but us.' 154 00:12:52,360 --> 00:12:53,429 'We didn´t mind though.' 155 00:12:54,320 --> 00:12:55,912 'We didn´t need anybody else.' 156 00:12:56,400 --> 00:12:57,469 'We were happy' 157 00:12:57,640 --> 00:12:59,631 'together. Until...' 158 00:13:01,000 --> 00:13:02,558 Fenton, wake up. Dad? 159 00:13:02,720 --> 00:13:04,915 l´ve got something to tell you. What´s wrong? 160 00:13:05,080 --> 00:13:05,956 It´s okay. 161 00:13:06,840 --> 00:13:08,319 Adam, Wake up and listen. 162 00:13:09,520 --> 00:13:11,750 I need you both to listen to me very carefully. 163 00:13:12,120 --> 00:13:13,473 Something´s happened. 164 00:13:16,720 --> 00:13:18,950 'He said he´d had a vision that night.' 165 00:13:19,840 --> 00:13:21,671 'A vision from God.' 166 00:13:46,920 --> 00:13:48,239 'An angel came to him' 167 00:13:48,400 --> 00:13:50,311 'and told him the truth of this World' 168 00:13:51,480 --> 00:13:54,836 'and revealed God´s special purpoSe for our family.' 169 00:13:56,600 --> 00:13:58,875 The end of the world is coming. It´s near. 170 00:13:59,160 --> 00:14:00,673 The angel showed me. 171 00:14:02,240 --> 00:14:03,958 There are demons among us. 172 00:14:04,120 --> 00:14:06,475 The devil has released them for the final battle. 173 00:14:07,200 --> 00:14:09,156 It´s being fought right now. 174 00:14:09,960 --> 00:14:14,351 But nobody knows it except us and others like us. 175 00:14:14,840 --> 00:14:18,389 I´m scared, Dad. There´s nothing to be afraid of. 176 00:14:19,400 --> 00:14:23,075 We´ve been chosen by God. He will protect us. He´s given us 177 00:14:23,200 --> 00:14:24,474 special jobs to do. 178 00:14:26,120 --> 00:14:29,192 We don´t fear these demons, we destroy them. 179 00:14:29,680 --> 00:14:33,036 We pick them up one by one, and we pitch them out of this world. 180 00:14:33,760 --> 00:14:35,876 That´s God´s purpose for us. 181 00:14:37,040 --> 00:14:38,519 The angel called us "God´s Hands". 182 00:14:38,680 --> 00:14:40,432 So we´re like superheroes? 183 00:14:40,960 --> 00:14:42,109 That´s right. 184 00:14:42,280 --> 00:14:44,919 We´re a family of superheroes that are gonna help save the world. 185 00:14:46,080 --> 00:14:48,355 But, Dad, that doesn´t make any sense. 186 00:14:49,720 --> 00:14:52,757 I know it sounds that way, son, but it´s the truth. 187 00:14:53,800 --> 00:14:55,756 So What are our superpowers? 188 00:14:55,880 --> 00:14:57,108 Well... 189 00:14:59,200 --> 00:15:01,668 we can see the demons while other people can´t. 190 00:15:03,200 --> 00:15:07,113 The angel told me God would send us 3 weapons to destroy them with. 191 00:15:07,280 --> 00:15:08,713 Magical Weapons? 192 00:15:10,200 --> 00:15:11,553 I imagine so. 193 00:15:13,080 --> 00:15:14,195 When do we get them? 194 00:15:14,360 --> 00:15:16,351 I don´t know. The angel just said soon. 195 00:15:17,880 --> 00:15:21,998 That´s all I was told, except we´re not supposed to tell anybody. 196 00:15:22,160 --> 00:15:23,513 Absolutely no-one. 197 00:15:23,880 --> 00:15:27,395 If we do, we put them and ourselves in danger. 198 00:15:30,240 --> 00:15:31,229 Fenton? 199 00:15:32,400 --> 00:15:35,597 Don´t Worry, it´s okay. It´s a lot to understand. 200 00:15:37,160 --> 00:15:40,596 I waited to tell you until I had a chance to figure it out myself. 201 00:15:40,760 --> 00:15:43,752 But the angel said I had to do it now. 202 00:15:44,760 --> 00:15:45,795 Fenton? 203 00:15:47,680 --> 00:15:49,796 'I didn´t know what to say or how to feel.' 204 00:15:50,240 --> 00:15:54,313 Do you understand what I told you? Judgement Day is here. 205 00:15:54,560 --> 00:15:58,189 'It was too messed up to understand or even acknowledge.' 206 00:15:58,320 --> 00:16:02,552 Soon we´ll all be in Heaven. You, me, Adam. With Mommy. 207 00:16:02,720 --> 00:16:05,359 'I didn´t realize it at the moment, at leaSt not consciously...' 208 00:16:05,520 --> 00:16:06,873 She´s waiting to see us in Heaven. 209 00:16:07,040 --> 00:16:10,476 'but my happy and mostly secure world had just been flipped over.' 210 00:16:10,920 --> 00:16:13,070 'And there were dark things there.' Judgment Day is here. 211 00:16:13,240 --> 00:16:14,434 'Very dark things.' 212 00:16:15,080 --> 00:16:16,559 We´ve been chosen by God. 213 00:16:16,760 --> 00:16:18,830 'And my little boy's mind just couldn't take it.' 214 00:16:26,320 --> 00:16:27,958 Adam! Fenton! 215 00:16:31,440 --> 00:16:32,998 Up and at´em, boys! 216 00:16:42,640 --> 00:16:44,551 Morning, kiddo. Hey, come on 217 00:16:44,720 --> 00:16:46,631 Iazybones. It´s late. We overslept. 218 00:16:50,000 --> 00:16:51,228 Let´s go. Snap to it and 219 00:16:51,400 --> 00:16:54,597 get dressed. I gotta get to work. Drop you guys off on the way. 220 00:16:56,720 --> 00:16:57,755 What´s wrong With you? 221 00:17:01,720 --> 00:17:02,630 Nothing. 222 00:17:19,440 --> 00:17:20,873 Hey, let me have a bite of that. 223 00:17:23,040 --> 00:17:27,158 None of us mentioned it. It was only a dream, a nightmare. 224 00:17:31,000 --> 00:17:32,718 Nothing that crazy could be real. 225 00:17:33,920 --> 00:17:36,070 Everything was okay, just like before. 226 00:17:42,400 --> 00:17:46,757 Have a good day at school, boys. And remember not to tell anyone what i told you last night 227 00:17:46,920 --> 00:17:48,478 We won´t, Dad. Bye. 228 00:17:59,600 --> 00:18:02,068 Okay, now. I want you all to copy down this sentence. We´re gonna go 229 00:18:02,240 --> 00:18:04,595 through the structure. "The girl in 230 00:18:06,400 --> 00:18:07,799 the blue dress...'" 231 00:18:10,240 --> 00:18:11,798 I refused to believe it. 232 00:18:12,360 --> 00:18:15,352 "walked..." At home, that next week was a dream too. 233 00:18:17,640 --> 00:18:18,629 "her... 234 00:18:19,800 --> 00:18:20,994 brown dog". 235 00:18:21,160 --> 00:18:24,516 'Like when Dad Started bringing home the "magical" weapons.' 236 00:18:27,000 --> 00:18:28,479 'He waS on his way to work...' 237 00:18:30,680 --> 00:18:31,999 'When God called to him.' 238 00:19:15,600 --> 00:19:16,919 Be careful. 239 00:19:19,800 --> 00:19:22,234 I still can´t understand what these gloves are for though. 240 00:19:28,440 --> 00:19:30,112 'Just a long, long dream.' 241 00:19:30,280 --> 00:19:33,272 I want you to write this down at the top of your pages in big letters. 242 00:19:36,200 --> 00:19:38,998 Boys! Boys, look at this. 243 00:19:46,440 --> 00:19:47,555 We got them all. 244 00:19:48,840 --> 00:19:50,159 It won´t be long now. 245 00:19:50,600 --> 00:19:52,716 The angel came again last night and told me 246 00:19:52,880 --> 00:19:55,952 that God will be sending us a list of the first 7 demons soon. 247 00:19:56,800 --> 00:19:58,756 'It wasn´t real. It couldn't be.' 248 00:19:59,560 --> 00:20:01,118 'I just had to wait it out.' 249 00:20:06,720 --> 00:20:09,234 Come over here a minute, Fenton. I´m washing dishes. 250 00:20:09,440 --> 00:20:12,352 That can wait. Come here. I want to talk to you. 251 00:20:26,600 --> 00:20:30,559 I know you´ve had some trouble adjusting to everything. 252 00:20:30,720 --> 00:20:32,119 And l´m sorry. 253 00:20:32,680 --> 00:20:35,558 But God has willed this and we must obey God. 254 00:20:37,520 --> 00:20:39,272 Maybe you just dreamed it. 255 00:20:39,720 --> 00:20:43,998 I didn´t dream it. I Wouldn´t make up something like that, son. 256 00:20:46,480 --> 00:20:47,629 Maybe... 257 00:20:51,240 --> 00:20:53,879 Maybe you´re not right in the head. 258 00:20:54,920 --> 00:20:56,911 It happened, Fenton. It´s true. 259 00:20:58,120 --> 00:20:59,473 You´ll see that soon. 260 00:21:00,400 --> 00:21:04,439 That´s what I wanted to talk to you about. I got the first list. 261 00:21:07,920 --> 00:21:09,990 'The angel came to him while he waS at work.' 262 00:22:20,360 --> 00:22:21,395 Dad, 263 00:22:22,240 --> 00:22:24,959 these are prople´s names. That's right. 264 00:22:25,440 --> 00:22:27,271 And they´ll look like people too. 265 00:22:27,680 --> 00:22:28,829 But they´re not. 266 00:22:31,360 --> 00:22:33,715 The angel said when I lay my hands on them 267 00:22:34,560 --> 00:22:36,596 I'll reveal them for what they truly are. 268 00:22:37,080 --> 00:22:38,798 That´s what the gloves are for. 269 00:22:39,040 --> 00:22:41,156 I get them and bring them back here with the gloves on, 270 00:22:41,680 --> 00:22:44,399 and once they´re back here, I take the gloves off and reveal them. 271 00:22:46,240 --> 00:22:48,515 You´ll see. Then you´ll believe. 272 00:22:49,200 --> 00:22:50,519 Does anyone know what this word means? 273 00:22:50,680 --> 00:22:52,318 Do you remember what this word means? 274 00:22:52,840 --> 00:22:56,389 'The dream had finally ended. It was all real.' 275 00:23:00,760 --> 00:23:02,432 'And I had to stop him.' 276 00:23:04,720 --> 00:23:07,154 'The obvious answer was to tell someone what he was planning.' 277 00:23:07,920 --> 00:23:09,319 'But I couldn't do that.' 278 00:23:10,720 --> 00:23:13,109 'I loved him even if he had gone crazy.' 279 00:23:13,680 --> 00:23:15,557 Dad, look, I got a list too. 280 00:23:17,360 --> 00:23:18,793 Where did you get this, Adam? 281 00:23:18,920 --> 00:23:20,353 God gave it to me. 282 00:23:24,000 --> 00:23:26,560 Isn´t Travis Shed that boy that was picking on you at school last week? 283 00:23:27,080 --> 00:23:28,149 He´s a demon. 284 00:23:29,760 --> 00:23:30,954 Tell the truth, Adam. 285 00:23:31,880 --> 00:23:33,711 You made this list up yourself, didn´t you? 286 00:23:34,040 --> 00:23:35,917 No, God did. Adam? 287 00:23:38,000 --> 00:23:39,149 Come on, right here. 288 00:23:40,920 --> 00:23:42,353 Now, listen to me, son. 289 00:23:43,200 --> 00:23:44,918 You can´t make stuff like that up. 290 00:23:45,600 --> 00:23:47,158 We destroy demons. 291 00:23:47,320 --> 00:23:50,517 If we were to use your list, we'd be killing people. 292 00:23:51,320 --> 00:23:52,833 And we can never do that. 293 00:23:53,440 --> 00:23:55,431 Now, destroying demons is a good thing. 294 00:23:55,600 --> 00:23:56,749 Killing people is bad. 295 00:23:56,920 --> 00:23:58,069 You understand? 296 00:23:58,680 --> 00:23:59,829 I´m sorry, Dad. 297 00:24:00,000 --> 00:24:01,831 That´s all right. It´s okay. 298 00:24:02,480 --> 00:24:05,358 You just got to have a little patience. Don´t worry. 299 00:24:05,760 --> 00:24:07,830 God will send you your own list when you´re older. 300 00:24:08,080 --> 00:24:10,071 Okay. Go do some homework. 301 00:24:20,760 --> 00:24:22,830 The only thing left to do was to tell. 302 00:24:28,680 --> 00:24:30,477 That was eaSier said than done. 303 00:24:47,000 --> 00:24:49,594 Dad had promised to take us to the movies that night, 304 00:24:52,240 --> 00:24:53,992 but he didn´t come home from work. 305 00:24:55,680 --> 00:24:57,113 When´s Dad coming home? 306 00:24:57,360 --> 00:24:58,395 I don´t know. 307 00:25:00,920 --> 00:25:02,831 Think he´s destroying a demon? 308 00:25:03,000 --> 00:25:05,275 It´s all make-believe, Adam. No, it´s not. It´s true. 309 00:25:05,400 --> 00:25:10,190 Listen to me. None of that demon junk is real. Daddy just made it up. 310 00:25:11,240 --> 00:25:13,231 No, he didn´t. He did too. 311 00:25:13,920 --> 00:25:15,876 Just like Santa Claus. 312 00:25:16,000 --> 00:25:19,959 You remember when you caught Dad putting our presents under the tree? 313 00:25:21,200 --> 00:25:22,394 It´s just like that. 314 00:25:23,440 --> 00:25:24,475 Adam, 315 00:25:24,600 --> 00:25:25,828 have I ever lied to you? 316 00:25:27,800 --> 00:25:28,869 All right, look. 317 00:25:29,280 --> 00:25:32,955 Dad made up this whole thing. The names on his list are real people. 318 00:25:33,120 --> 00:25:34,712 Do you understand? 319 00:25:34,880 --> 00:25:37,633 But why would he make it up? I don´t know. 320 00:25:39,240 --> 00:25:40,798 But I think we should leave. 321 00:25:41,640 --> 00:25:43,790 You mean... run away? 322 00:25:44,800 --> 00:25:46,392 Will you go with me? Only for 323 00:25:46,560 --> 00:25:49,358 a little while. I don´t want to leave Dad. 324 00:25:49,840 --> 00:25:51,239 Neither do l. 325 00:25:52,640 --> 00:25:54,153 But we might have to. 326 00:25:54,800 --> 00:25:55,710 Why? 327 00:26:00,880 --> 00:26:02,518 Dad´s gonna kill somebody. 328 00:27:05,640 --> 00:27:06,993 Son, come over here. 329 00:27:09,680 --> 00:27:11,079 Come on, I need your help. 330 00:27:34,280 --> 00:27:35,269 Dad? 331 00:27:36,160 --> 00:27:37,388 Come on out here, Adam. 332 00:27:43,360 --> 00:27:44,759 Shine that light over here. 333 00:27:47,840 --> 00:27:49,831 Hey, Dad, who is that? 334 00:27:50,440 --> 00:27:52,192 That's a demon, son. 335 00:27:55,680 --> 00:27:57,796 Come on in here, boys. It´s all right. 336 00:27:58,400 --> 00:28:00,311 Go on, don´t be afraid. 337 00:28:19,480 --> 00:28:22,597 God came to him earlier that day and told him that the time had come. 338 00:28:25,960 --> 00:28:28,110 After work he drove down to Jacksonville, 339 00:28:28,440 --> 00:28:30,874 about 45 minutes or so southwest of Thurman. 340 00:28:32,520 --> 00:28:35,796 He said he´d never been there before but he had no problem finding it. 341 00:28:36,680 --> 00:28:38,159 God was leading him. 342 00:29:07,520 --> 00:29:09,715 Cynthia Harbridge? Yes? 343 00:29:21,800 --> 00:29:24,758 Dad, don't. Please don´t. Fenton, 344 00:29:25,360 --> 00:29:27,590 if I could spare you this, I would. 345 00:29:29,280 --> 00:29:32,590 But we are God´s servants and His will must be served. 346 00:29:36,480 --> 00:29:38,152 Don´t be afraid, son. 347 00:30:01,280 --> 00:30:02,679 Is that true? 348 00:30:04,080 --> 00:30:05,593 Why would I make it up? 349 00:30:06,960 --> 00:30:08,598 Where´s your father noW? 350 00:30:10,400 --> 00:30:11,389 Dead. 351 00:30:13,560 --> 00:30:15,551 Sir, I was thinking about heading out. 352 00:30:16,000 --> 00:30:17,592 Unless you need me to stay. 353 00:30:18,320 --> 00:30:19,435 No. 354 00:30:20,720 --> 00:30:22,153 That´s all right. You go ahead. 355 00:30:22,920 --> 00:30:24,148 Have a good night, sir. 356 00:30:33,520 --> 00:30:36,273 So he killed that woman right there in front of you? 357 00:30:37,080 --> 00:30:39,036 But not to his way of thinking. 358 00:30:40,040 --> 00:30:43,430 You see, to him he hadn´t killed a woman, he´d destroyed a demon. 359 00:30:45,800 --> 00:30:48,633 He believed that when he laid his hands on her, 360 00:30:48,880 --> 00:30:50,518 it revealed her sins. 361 00:31:45,520 --> 00:31:46,669 Dad, don´t! Please! 362 00:32:32,480 --> 00:32:33,629 No, Adam. 363 00:32:37,840 --> 00:32:39,273 Do it like this. 364 00:32:42,640 --> 00:32:44,312 It´s gotta be done in a certain way. 365 00:32:44,600 --> 00:32:46,192 The angel was real specific. 366 00:32:46,520 --> 00:32:48,954 Why out here in the rose garden? 367 00:32:49,120 --> 00:32:50,758 God chose it. 368 00:32:51,200 --> 00:32:53,156 Just like He chose us, I suppose. 369 00:32:55,920 --> 00:32:56,989 Don´t cry for her, Fenton. 370 00:32:57,160 --> 00:32:59,390 She Wasn´t human. 371 00:33:01,280 --> 00:33:03,236 Didn´t you see when I touched her? 372 00:33:04,040 --> 00:33:05,473 I saw it, Dad. 373 00:33:10,160 --> 00:33:11,559 You killed her. 374 00:33:12,680 --> 00:33:14,398 I didn´t kill her, son. 375 00:33:14,560 --> 00:33:16,391 I destroyed her. She was a demon. 376 00:33:20,080 --> 00:33:22,355 You know, I wasn´t so sure I could do it myself. 377 00:33:22,520 --> 00:33:24,795 I mean, she looked like a Woman to me too. 378 00:33:25,200 --> 00:33:26,872 But after I touched her, 379 00:33:28,040 --> 00:33:29,951 all I could see was the evil. 380 00:33:30,640 --> 00:33:32,153 And I had to do it. 381 00:33:33,960 --> 00:33:36,076 I'm sorry you didn't see it too. 382 00:33:37,080 --> 00:33:38,229 You will next time. 383 00:33:38,920 --> 00:33:40,876 You... you´re gonna do it again? 384 00:33:43,160 --> 00:33:45,037 This is our job now, son. 385 00:33:45,800 --> 00:33:47,199 You´ve got to accept that. 386 00:33:47,360 --> 00:33:48,759 I won´t let you. 387 00:33:49,880 --> 00:33:52,758 -We are doing God´s work here. -I´ll tell. 388 00:33:54,360 --> 00:33:56,237 If you do, someone Will die. 389 00:33:56,440 --> 00:33:58,396 Thr angel was clear on that. Do you understand? 390 00:34:00,080 --> 00:34:02,389 Answer me, Fenton. Do you understand? 391 00:34:06,280 --> 00:34:07,679 So you didn´t tell? 392 00:34:09,080 --> 00:34:10,957 No. I should have, but I Was afraid. 393 00:34:12,320 --> 00:34:14,709 I mean, I loved my father, but I was terrified of him. 394 00:34:16,000 --> 00:34:17,069 So now you understand 395 00:34:17,240 --> 00:34:19,470 why I know my brother is the "God´s Hand" killer? 396 00:34:20,400 --> 00:34:22,231 Have you got any physical proof? 397 00:34:23,560 --> 00:34:25,073 I read in the paper 398 00:34:26,280 --> 00:34:30,068 that only one of the bodies of the 6 victims had been found. Is it true? 399 00:34:31,080 --> 00:34:32,832 You read it in the papers, didn´t you? 400 00:34:32,960 --> 00:34:34,757 It doesn´t necessarily mean it´s true. 401 00:34:34,920 --> 00:34:36,751 Well, in this case it does. 402 00:34:37,600 --> 00:34:40,512 See, the first victim was found mutilated 403 00:34:41,320 --> 00:34:43,675 with a note saying that God´s Hand had taken him. 404 00:34:45,120 --> 00:34:47,395 All the rest, only notes Were found. No bodies. 405 00:34:48,360 --> 00:34:49,634 How do you know they´re dead? 406 00:34:49,800 --> 00:34:50,869 Oh, we don´t for sure. 407 00:34:51,760 --> 00:34:55,275 But the first note said we wouldn´t find any more bodies from then on. 408 00:34:56,240 --> 00:34:57,229 Said 409 00:34:58,320 --> 00:34:59,753 he wanted to keep them. 410 00:35:01,640 --> 00:35:04,074 I got a pretty good idea where the rest of them bodies are. 411 00:35:06,000 --> 00:35:07,228 The rose garden? 412 00:35:10,080 --> 00:35:12,310 Now why didn´t you tell me that in the first place? 413 00:35:13,440 --> 00:35:14,634 Would you have believed me? 414 00:35:17,160 --> 00:35:18,070 Come on. 415 00:35:33,280 --> 00:35:34,269 Here. 416 00:35:37,720 --> 00:35:38,835 What´s this? 417 00:35:40,000 --> 00:35:41,319 Put them on. 418 00:35:42,080 --> 00:35:43,593 Or I´ll put them on for you. 419 00:35:53,760 --> 00:35:54,749 Let´s go. 420 00:36:34,480 --> 00:36:35,799 So tell me something. 421 00:36:37,000 --> 00:36:38,877 why didn´t you come see me sooner? 422 00:36:40,840 --> 00:36:43,354 You´re gonna wanna get on 30 east up here. 423 00:36:45,920 --> 00:36:49,196 I can´t imagine how you can keep something like that inside so long. 424 00:36:50,400 --> 00:36:52,118 I guess I avoided it 425 00:36:53,280 --> 00:36:54,679 because I wanted to. 426 00:37:02,200 --> 00:37:05,397 You never did tell me why it is you just keep one picture of your mother 427 00:37:05,560 --> 00:37:06,709 in your office. 428 00:37:12,880 --> 00:37:16,111 My mother was murdered a couple days after that picture Was taken. 429 00:37:18,800 --> 00:37:21,633 Butchered by some whacked-out killer like your Dad. 430 00:37:24,560 --> 00:37:25,788 Did they ever catch him? 431 00:37:27,720 --> 00:37:28,675 No. 432 00:37:30,160 --> 00:37:31,798 Is that Why you took this job? 433 00:37:33,800 --> 00:37:37,031 You´re pretty good at this. You ever think about becoming a cop? 434 00:37:39,760 --> 00:37:41,398 Well, you know, when I was a kid. 435 00:37:43,280 --> 00:37:45,111 Well, you got the instincts for it. 436 00:37:46,120 --> 00:37:48,031 A cop's gotta have good instincts. 437 00:37:49,360 --> 00:37:51,157 You know what mine are telling me now? 438 00:37:53,360 --> 00:37:55,191 You´re hiding something from me. 439 00:37:57,080 --> 00:37:58,638 What is it you think I´m hiding? 440 00:38:00,360 --> 00:38:03,113 Why don´t you just keep talking? Maybe I´ll figure it out. 441 00:38:11,760 --> 00:38:13,398 442 00:38:15,120 --> 00:38:17,918 443 00:38:21,840 --> 00:38:24,752 444 00:38:24,920 --> 00:38:27,354 445 00:38:27,520 --> 00:38:28,999 446 00:38:29,120 --> 00:38:32,590 447 00:38:33,280 --> 00:38:36,636 448 00:38:37,080 --> 00:38:39,389 449 00:38:39,680 --> 00:38:41,830 450 00:38:43,480 --> 00:38:45,436 'After that night, nothing much happened.' 451 00:38:46,520 --> 00:38:49,398 'Dad didn´t mention it anymore. Neither did Adam.' 452 00:38:50,840 --> 00:38:54,719 'Once a full month had gone by and I´d completely convinced myself it was' 453 00:38:54,880 --> 00:38:56,598 'over and everything was gonna be all right.' 454 00:38:58,000 --> 00:38:59,831 Bye. See you all later. 455 00:39:00,520 --> 00:39:02,272 Did you see "Dukes of Hazard"' last night? 456 00:39:02,600 --> 00:39:04,113 Remember When Daisy Duke bent over? 457 00:39:04,280 --> 00:39:06,191 I like Boss Hogg. He´s funny. 458 00:39:07,240 --> 00:39:09,595 Man, I´d do anything to really see her tits. 459 00:39:11,040 --> 00:39:12,712 Ahhh... you said "tits". Shut up, Adam. 460 00:39:13,200 --> 00:39:15,634 You wanna spend the night tonight? We can Wrap Corey"s house. 461 00:39:15,800 --> 00:39:19,270 l´ll have to ask Dad though. My mom can ask if you want. 462 00:39:19,440 --> 00:39:21,192 Sure. l´ll see you in a little bit. 463 00:39:21,360 --> 00:39:23,828 Bye. Hey, what´s "wrap" mean? 464 00:39:24,800 --> 00:39:26,472 Tell you later. Come on, l´ll race you. 465 00:39:42,720 --> 00:39:43,675 Come on! 466 00:39:44,720 --> 00:39:46,517 No, I'm gonna go round on the road. 467 00:40:12,360 --> 00:40:14,237 Dad? ln here. 468 00:40:17,040 --> 00:40:18,393 Whose van is that out there? 469 00:40:18,560 --> 00:40:20,437 Ours. Ain´t she a beauty? 470 00:40:22,400 --> 00:40:24,118 You´re friend´s mom just called. 471 00:40:24,720 --> 00:40:25,948 I told her not tonight. 472 00:40:27,400 --> 00:40:29,231 We got some work to do in the morning. 473 00:40:43,400 --> 00:40:47,075 Dad told us that there were moments when people could just disappear 474 00:40:47,280 --> 00:40:49,396 without anyone knowing where they went or why. 475 00:40:50,280 --> 00:40:53,750 He said those were the moments when God´s Hands could reach out and take you. 476 00:40:54,920 --> 00:40:57,832 According to Dad, nothing, not even a camera, could catch us. 477 00:40:58,000 --> 00:40:59,115 We were invisible 478 00:40:59,280 --> 00:41:00,952 when we were God´s Hands. 479 00:41:01,800 --> 00:41:03,199 What do we do now, Dad? 480 00:41:03,360 --> 00:41:07,319 We´ll get him when he comes out just like I told you, remember? 481 00:41:08,240 --> 00:41:09,229 Fenton? 482 00:41:10,160 --> 00:41:13,277 I can´t do this, Dad. "Can´t" never could do anything. 483 00:41:13,400 --> 00:41:15,311 I can do it, Dad. You sure can, 484 00:41:15,480 --> 00:41:16,435 tiger. 485 00:41:18,040 --> 00:41:20,713 Well, what if someone sees us? They won´t. 486 00:41:20,920 --> 00:41:25,232 It´s broad daylight. God will blind them for us. 487 00:42:02,760 --> 00:42:04,159 There he is, boys. 488 00:42:05,960 --> 00:42:07,837 -Come on, Fenton. -Dad, I can´t. 489 00:42:08,240 --> 00:42:11,152 Yes, you can. Now move. Do what I tell you! 490 00:42:19,160 --> 00:42:22,470 Please, Trixie! Trixie, come on! 491 00:42:22,760 --> 00:42:24,796 Come, Trixie! Trixie, come on! 492 00:42:24,960 --> 00:42:26,359 What you doing, boy? 493 00:42:26,600 --> 00:42:27,919 My dog... 494 00:42:28,600 --> 00:42:29,874 she's under your car. 495 00:42:31,040 --> 00:42:32,234 Oh, well, let's see. 496 00:42:38,240 --> 00:42:39,719 Help me grab his legs. 497 00:42:40,960 --> 00:42:43,872 Help me grab his legs now! Come on! 498 00:42:48,960 --> 00:42:50,359 Edward March. 499 00:42:52,320 --> 00:42:53,753 You think that´s an innocent man there, 500 00:42:53,920 --> 00:42:55,831 don´t you? Well, it´s not. 501 00:43:21,960 --> 00:43:22,949 You didn´t think anyone 502 00:43:23,120 --> 00:43:24,792 knew about that, did you? 503 00:43:24,960 --> 00:43:27,235 But God saw you. Dad, don´t! Please! 504 00:43:27,400 --> 00:43:28,435 Quiet! 505 00:43:29,800 --> 00:43:32,109 And you can´t escape God´s wrath! 506 00:43:50,960 --> 00:43:52,951 Can´t believe you still didn´t see it. 507 00:43:53,880 --> 00:43:56,075 He was the murderer of little children, Fenton. 508 00:43:56,760 --> 00:43:57,954 Babies. 509 00:44:02,840 --> 00:44:04,034 Babies. 510 00:44:13,720 --> 00:44:15,278 He´s the murderer. 511 00:44:15,640 --> 00:44:17,312 We gotta get out of here, Adam. 512 00:44:17,640 --> 00:44:19,915 What do you mean? Gotta run away. 513 00:44:21,520 --> 00:44:22,953 Told you we might have to. 514 00:44:23,280 --> 00:44:24,918 I don´t wanna run away. 515 00:44:28,160 --> 00:44:30,151 We have to. Why? 516 00:44:32,080 --> 00:44:33,672 Listen to me, Adam. 517 00:44:34,320 --> 00:44:36,914 Dad kills prople. No, he doesn´t. 518 00:44:37,080 --> 00:44:39,753 He´s a demon slayer. That´s all lies, Adam. 519 00:44:40,800 --> 00:44:42,791 No, it´s not. I see it When he touches them. 520 00:44:43,000 --> 00:44:47,278 No, you don´t. Dad´s brainwashed you. It´s all a big lie. 521 00:44:47,920 --> 00:44:49,956 He´s a murderer and you help him. 522 00:44:50,120 --> 00:44:53,829 No! We´re just serving God´s will. I´m telling Dad on you! 523 00:44:54,000 --> 00:44:55,592 Adam! Adam! Adam! 524 00:45:20,280 --> 00:45:21,793 Get up and get dressed. 525 00:45:22,760 --> 00:45:24,273 And don´t wake your brother. 526 00:45:36,800 --> 00:45:37,869 Sit down. 527 00:45:44,640 --> 00:45:46,392 Your brother told me what you said last night. 528 00:45:50,680 --> 00:45:53,353 I want you to know l´ve never killed anything in my whole life. 529 00:45:53,760 --> 00:45:55,512 That´s a lie and you knoW it. 530 00:46:00,600 --> 00:46:03,273 I did a lot of thinking and praying after you went to bed. 531 00:46:06,360 --> 00:46:08,351 I asked the angel to visit you. 532 00:46:09,880 --> 00:46:11,359 But instead he visited me. 533 00:46:13,440 --> 00:46:17,718 And he told me something... I don´t want to believe. 534 00:46:21,400 --> 00:46:22,355 What? 535 00:46:24,800 --> 00:46:26,279 It doesn´t matter. 536 00:46:26,640 --> 00:46:29,200 Because together you and l are gonna prove him wrong. 537 00:46:31,880 --> 00:46:33,598 You just don´t have any faith. 538 00:46:34,160 --> 00:46:36,037 That´s why you can´t see the truth. 539 00:46:38,680 --> 00:46:40,432 But we´re gonna change that. 540 00:46:57,040 --> 00:46:58,951 I want you to dig a hole right here. 541 00:46:59,640 --> 00:47:02,712 Need to be about 10 feet deep and 542 00:47:03,240 --> 00:47:05,231 15 feet wide on both sides. 543 00:47:06,000 --> 00:47:09,197 The length and the width should form a prefect square. 544 00:47:10,720 --> 00:47:12,870 What? You heard me. 545 00:47:15,440 --> 00:47:16,555 Why? 546 00:47:17,160 --> 00:47:20,516 Because I´m your father and you´ll do what I tell you. Understand? 547 00:47:21,960 --> 00:47:24,349 Do you? Yes, sir. 548 00:47:25,040 --> 00:47:29,556 All right. I expect half that to be dug by the time I get home tonight. 549 00:47:30,320 --> 00:47:31,992 Dad, I can´t do that. Pray! 550 00:47:50,520 --> 00:47:53,717 'I Started digging that goddamn hole, but I did not pray.' 551 00:47:54,120 --> 00:47:55,439 'I would not.' 552 00:47:56,040 --> 00:47:58,395 'I hated God, I despised Him.' 553 00:47:59,160 --> 00:48:02,152 'My hatred helped me dig, kept me going.' 554 00:48:03,680 --> 00:48:07,719 'Dad´s or God´s or whoever´s plan it was, it would not work on me.' 555 00:48:07,880 --> 00:48:10,519 'I knew what Dad was doing was wrong,' 556 00:48:10,680 --> 00:48:12,557 'and nothing was gonna change that.' 557 00:48:14,000 --> 00:48:14,910 Fenton? 558 00:48:17,720 --> 00:48:19,039 Sorry I told on you. 559 00:48:26,480 --> 00:48:29,552 You tell him about running away? No. 560 00:48:29,680 --> 00:48:30,749 Will you go with me then? 561 00:48:30,920 --> 00:48:32,239 There's no reason to go. 562 00:48:32,400 --> 00:48:34,630 He´s a killer. No, he´s not. 563 00:48:36,120 --> 00:48:38,793 I´ve been praying for you. Have you been praying? 564 00:48:38,960 --> 00:48:41,030 Nope, and l´m not going to! 565 00:48:41,160 --> 00:48:43,515 But Dad said... I don´t care what Dad said! 566 00:48:44,040 --> 00:48:47,316 He might be able to make me dig this hole but he can´t make me pray. 567 00:48:49,840 --> 00:48:51,592 Just get out of here and leave me alone. 568 00:48:52,400 --> 00:48:54,038 I´ll help you if you promise you won´t tell Dad. 569 00:48:54,200 --> 00:48:55,918 I don´t want your help. But there´s another 570 00:48:56,080 --> 00:48:58,275 shovel in the shed. Get out of here! 571 00:48:58,400 --> 00:48:59,355 Butthole! 572 00:49:03,280 --> 00:49:05,840 I wanted to run away... far away, but 573 00:49:06,000 --> 00:49:09,310 I still couldn´t leave Adam, no matter how crazy Dad was turning. 574 00:49:10,000 --> 00:49:12,992 Besides, there was nowhere to go. 575 00:49:48,440 --> 00:49:52,638 Finally gave up, huh, kiddo? I´ll be there again in the morning. 576 00:49:53,600 --> 00:49:55,556 Come on, I didn´t mean it like that. 577 00:49:56,040 --> 00:49:57,553 I don´t want to fight with you, son. 578 00:49:58,840 --> 00:50:00,512 I´m not doing this to hurt you. 579 00:50:01,040 --> 00:50:02,519 Wish you could understand that. 580 00:50:07,160 --> 00:50:08,479 What´s the matter with you? 581 00:50:08,640 --> 00:50:10,232 Nothing. Let me see your hands. 582 00:50:10,400 --> 00:50:11,833 They´re fine. Let me see them. 583 00:50:13,280 --> 00:50:14,759 Didn´t you wear gloves today? 584 00:50:14,920 --> 00:50:16,831 I didn´t need them. I´m fine. 585 00:50:23,680 --> 00:50:24,590 Here. 586 00:50:26,520 --> 00:50:27,794 Help ease the pain. 587 00:50:29,560 --> 00:50:30,879 I said I was fine. 588 00:50:31,680 --> 00:50:35,514 I know you´re mad at me but that´s no reason to cause yourself pain. 589 00:50:38,440 --> 00:50:40,556 I got an extra pair of work gloves in the shed. 590 00:50:40,720 --> 00:50:42,551 I want you to use these from now on. 591 00:50:44,120 --> 00:50:46,554 It won´t do you any good now that you´ve wrecked your hands, but 592 00:50:47,000 --> 00:50:48,274 a couple of days and you´ll be fine. 593 00:50:51,560 --> 00:50:53,312 I want you to know l´m proud of you. 594 00:50:53,600 --> 00:50:55,431 And I know God´s proud of you too. 595 00:50:58,320 --> 00:51:00,959 Take some time off and let those blisters callous over. 596 00:51:01,120 --> 00:51:02,951 Then you can get back to it, all right? 597 00:51:09,040 --> 00:51:10,234 well, good night then. 598 00:51:12,040 --> 00:51:13,712 Come on, tiger. Bedtime. 599 00:51:14,480 --> 00:51:16,710 Fenton gets to stay up. Please, Dad? 600 00:51:17,400 --> 00:51:18,310 Come on. 601 00:51:20,920 --> 00:51:23,115 Brush your teeth. I´ll be in to say goodnight in a minute. 602 00:51:30,160 --> 00:51:31,479 I kept digging. 603 00:51:32,680 --> 00:51:34,716 My hands bled, but I wouldn´t stop. 604 00:51:42,000 --> 00:51:45,037 I kept at it morning, noon and night for 5 days. 605 00:51:45,960 --> 00:51:48,872 And by the sixth day, that hole was as dark 606 00:51:49,040 --> 00:51:51,235 as my hatred for Dad´s God. 607 00:51:52,160 --> 00:51:54,071 Well, you finished it all right. 608 00:51:56,000 --> 00:51:58,230 Betcha you didn´t pray once the whole time, did you? 609 00:51:59,120 --> 00:52:00,155 Nope. 610 00:52:06,240 --> 00:52:08,231 We started the cellar after that. 611 00:52:09,440 --> 00:52:11,317 At least that´s what Dad called it. 612 00:52:12,160 --> 00:52:13,479 But I knew better. 613 00:52:15,120 --> 00:52:17,350 We were building a dungeon down there. 614 00:52:20,120 --> 00:52:22,634 We basically built a big wooden box in the ground. 615 00:52:22,880 --> 00:52:24,757 Good, boys. Get it over there. Cover it good. 616 00:52:24,880 --> 00:52:26,393 Dad Said it would hold. 617 00:52:27,600 --> 00:52:29,397 He said God Would see to it. 618 00:52:30,200 --> 00:52:31,713 Get back here and help me push! 619 00:52:33,440 --> 00:52:34,793 Come on. Keep it going! 620 00:52:34,960 --> 00:52:38,236 Push it! Go! Go! Keep it moving! Keep it moving! 621 00:52:50,120 --> 00:52:53,112 You boys did good. Especially you, Fenton. 622 00:52:53,480 --> 00:52:55,596 No. I just did as I was told. 623 00:53:08,320 --> 00:53:11,198 Well, what do you think? All right. 624 00:53:15,040 --> 00:53:16,951 The next night he brought home another demon. 625 00:53:22,680 --> 00:53:23,954 Get down there. 626 00:53:31,440 --> 00:53:32,793 It has to be done. 627 00:53:33,320 --> 00:53:35,151 It´s God´s Will. Come on, 628 00:53:35,320 --> 00:53:37,390 do it like I showed you... the neck first, Fenton! 629 00:53:50,960 --> 00:53:53,155 Fenton, get back here! 630 00:53:53,640 --> 00:53:54,595 Boy! 631 00:53:55,760 --> 00:53:56,954 Fenton! 632 00:54:04,960 --> 00:54:09,158 I half expected angelS or God to come out of the night and stop me. 633 00:54:10,560 --> 00:54:12,073 But I had to do it. 634 00:54:13,040 --> 00:54:14,314 It had to end. 635 00:54:26,080 --> 00:54:28,116 Hello? <1034 to any and all units> 636 00:54:28,280 --> 00:54:29,599 637 00:54:29,760 --> 00:54:33,230 638 00:54:38,240 --> 00:54:39,195 Hello? 639 00:54:39,760 --> 00:54:40,988 Hello? 640 00:54:45,360 --> 00:54:48,796 Take it easy, boy. Don´t break my door down. 641 00:54:49,520 --> 00:54:50,999 Well, what´s your problem? 642 00:54:52,680 --> 00:54:54,750 Craziest thing I´ve heard in a long time. 643 00:54:55,040 --> 00:54:56,519 What are you doing? Calling your dad. 644 00:54:56,680 --> 00:54:58,591 You can´t. Yes, I can. You ought to be ashamed 645 00:54:58,760 --> 00:55:02,309 making up stories like that. But, it´s true! I can show you! 646 00:55:06,760 --> 00:55:07,795 Come on. 647 00:55:08,280 --> 00:55:09,235 Let´s go. 648 00:55:22,720 --> 00:55:26,315 It´s around back, under the shed. That´s enough of that now, boy. 649 00:55:27,200 --> 00:55:30,795 l´ll put an end to this. Come on. No... he´s around back. 650 00:55:31,200 --> 00:55:33,760 See what your dad´s got to say about all this. 651 00:55:42,200 --> 00:55:43,269 What´s the trouble, sheriff? 652 00:55:45,640 --> 00:55:47,039 sorry to wake you, but your boy 653 00:55:47,200 --> 00:55:48,394 here seems to have a problem. 654 00:55:53,520 --> 00:55:54,669 Come on in. 655 00:56:06,520 --> 00:56:10,718 I was about to head over to Lake Thompson, to get a jump on the bass. 656 00:56:11,640 --> 00:56:14,234 And he comes running in with this wild story. 657 00:56:14,880 --> 00:56:18,190 Yep. It´s quite a tale all right. It´s the truth and you know it. 658 00:56:20,880 --> 00:56:22,632 It makes me mad to think that he 659 00:56:23,400 --> 00:56:25,595 told everyone down at your office too. 660 00:56:26,000 --> 00:56:29,436 You can set your mind at ease about that. I was the only one there. 661 00:56:29,760 --> 00:56:31,557 Course, I don´t believe a word of it. 662 00:56:33,040 --> 00:56:34,439 What does get me, though, is why would he 663 00:56:34,600 --> 00:56:36,511 make up such a crazy story? 664 00:56:40,000 --> 00:56:41,752 I don´t know why he made it up. 665 00:56:43,880 --> 00:56:47,270 Probably did it to get back at me for punishing him earlier. 666 00:56:48,720 --> 00:56:50,039 Did you tell him about that? 667 00:56:50,200 --> 00:56:52,156 He´s lying. Just check the shed. 668 00:56:55,120 --> 00:56:56,599 I don´t know what to do with him. 669 00:56:58,120 --> 00:57:01,396 Well, they hit puberty, seem to lose all respect for you. 670 00:57:02,200 --> 00:57:04,430 Me and my boys survived it. You will too. 671 00:57:05,280 --> 00:57:08,829 Just check the shed or the rose garden. I could show you where 672 00:57:08,960 --> 00:57:13,192 they´re buried. Boy, why don't you just quit all this nonesense 673 00:57:13,360 --> 00:57:15,237 Please, I can show you. 674 00:57:20,840 --> 00:57:24,355 Maybe we ought to check the shed just to quiet him down. 675 00:57:25,600 --> 00:57:27,989 Well, if it has to be done, it has to be done. 676 00:57:30,040 --> 00:57:31,109 What do you think, kiddo? 677 00:57:33,760 --> 00:57:35,239 Does it have to be done? 678 00:57:51,600 --> 00:57:52,510 See? 679 00:57:53,840 --> 00:57:57,469 I figured we ought to have a storm cellar. Go on down and check it out. 680 00:57:57,640 --> 00:58:00,279 Just watch your step. I´m not much of a carpenter. 681 00:58:28,240 --> 00:58:29,878 I don´t see a thing. 682 00:58:31,200 --> 00:58:32,633 He was here. 683 00:58:33,200 --> 00:58:37,432 You realize the trouble you could get into over a thing like this? 684 00:58:38,520 --> 00:58:40,556 They must have moved him because he was here. 685 00:58:41,880 --> 00:58:44,474 Adam. Adam´s got him somewhere, I know it. 686 00:58:45,440 --> 00:58:48,034 I think I've seen enough. But... 687 00:58:49,160 --> 00:58:50,593 I could show you where the bodies are buried. 688 00:58:59,600 --> 00:59:01,591 Please! You gotta believe me! 689 00:59:31,240 --> 00:59:32,832 May God welcome you 690 00:59:34,560 --> 00:59:35,879 and keep you. 691 00:59:54,600 --> 00:59:56,795 I never killed a man before tonight. 692 00:59:58,000 --> 00:59:59,149 I´ve seen you kill plenty. 693 01:00:00,560 --> 01:00:02,915 Those were demons. That was a man. 694 01:00:03,040 --> 01:00:04,678 Why can´t you see that? 695 01:00:04,920 --> 01:00:07,673 You didn´t have to kill him. I had to protect our mission. 696 01:00:07,800 --> 01:00:09,438 There is no mission! 697 01:00:10,160 --> 01:00:12,116 That man is dead because of you. 698 01:00:12,800 --> 01:00:14,472 You see him? Look at him! 699 01:00:14,800 --> 01:00:17,030 He´s dead because you have no faith. 700 01:00:17,720 --> 01:00:19,278 Do you understand what you made me do? 701 01:00:19,400 --> 01:00:22,437 You made me commit murder! I didn´t make you do anything! 702 01:00:22,600 --> 01:00:24,158 You did! You´re crazy! 703 01:00:24,320 --> 01:00:25,753 Shut up! You´re scared! 704 01:00:25,920 --> 01:00:28,753 Dad, no! Dad, don´t! 705 01:00:31,720 --> 01:00:32,914 I... I can´t. 706 01:00:38,560 --> 01:00:40,312 It´s all right, Dad. 707 01:00:40,440 --> 01:00:41,668 Don´t cry. 708 01:01:05,600 --> 01:01:06,919 Wait a minute, Fenton. 709 01:01:08,280 --> 01:01:11,033 Go on inside, son. I´ll be there in a minute to tuck you in. 710 01:01:12,080 --> 01:01:13,229 Go on, it´s all right. 711 01:01:13,600 --> 01:01:14,635 Go. 712 01:01:20,560 --> 01:01:21,879 Come into the shed. 713 01:01:37,800 --> 01:01:39,631 Come in and shut the door. 714 01:01:49,240 --> 01:01:50,639 Are you afraid? 715 01:01:51,680 --> 01:01:53,671 Of what? You. 716 01:01:55,720 --> 01:01:57,870 only demons should fear me. 717 01:01:58,840 --> 01:02:00,637 And you´re not a demon, are you? 718 01:02:03,000 --> 01:02:04,194 The angel said you were. 719 01:02:07,160 --> 01:02:09,913 But I can´t brlieve that. I won´t. 720 01:02:13,760 --> 01:02:15,079 You´re my son. 721 01:02:15,800 --> 01:02:18,155 And I love you more than my own life. 722 01:02:20,960 --> 01:02:23,235 You know what´s funny about all this, Fenton? 723 01:02:25,960 --> 01:02:27,678 I´m afraid of you. 724 01:02:50,240 --> 01:02:51,389 Go on. 725 01:02:52,760 --> 01:02:55,752 But, Dad. I don´t want to do this, Fenton, 726 01:02:55,880 --> 01:02:57,438 but I have to. 727 01:02:57,720 --> 01:03:01,349 I had to kill a man tonight. I can´t let that happen again. 728 01:03:01,520 --> 01:03:03,715 But, Dad, I promise I won´t tell. 729 01:03:03,880 --> 01:03:06,997 I can´t trust you. I wish I could. 730 01:03:07,320 --> 01:03:08,309 Now go on. 731 01:03:08,480 --> 01:03:10,789 But, Dad, I´m sorry. 732 01:03:12,360 --> 01:03:17,115 I´m sorry too but this has to be done. Now you get on down there 733 01:03:17,280 --> 01:03:19,874 or l´ll put you down there mysref. 734 01:03:20,040 --> 01:03:21,519 But, Dad... Go! 735 01:03:22,840 --> 01:03:23,875 No! 736 01:03:26,600 --> 01:03:28,875 No! No! 737 01:03:31,320 --> 01:03:33,629 Dad, please! Dad! Dad! No, please! 738 01:03:35,240 --> 01:03:38,755 No! Please, Dad! You´ll stay till you see the truth. 739 01:03:38,920 --> 01:03:41,992 Please, Dad, don´t! Please, no! Pray to God, Fenton. 740 01:03:42,160 --> 01:03:45,835 Please, no! only he can help you now. 741 01:03:46,760 --> 01:03:49,558 Please, don´t do this, Dad! No! 742 01:03:49,800 --> 01:03:52,997 Please! Please, it´s me, Fenton, okay? 743 01:03:53,160 --> 01:03:55,230 Please don´t do this. 744 01:03:56,480 --> 01:04:00,678 It´s me. It´s me, Fenton. I´m not a demon! Please! 745 01:04:01,200 --> 01:04:03,236 Please, please! 746 01:04:04,760 --> 01:04:07,069 Please, no! Please! 747 01:04:08,440 --> 01:04:10,795 Please, don´t do this. 748 01:04:11,400 --> 01:04:16,155 No! No! No, please, Dad! 749 01:04:32,360 --> 01:04:33,349 Fenton? 750 01:04:35,000 --> 01:04:36,194 Fenton! 751 01:04:38,280 --> 01:04:39,838 Fenton, you all right? 752 01:04:40,840 --> 01:04:41,829 Adam? 753 01:04:42,800 --> 01:04:44,552 Adam, is that you? 754 01:04:49,920 --> 01:04:50,716 Adam? 755 01:04:51,680 --> 01:04:53,511 Adam, you gotta get me out of here. 756 01:04:53,880 --> 01:04:54,995 I can´t. 757 01:04:55,240 --> 01:04:58,232 But l´m hungry and I gotta go to the bathroom. 758 01:04:58,400 --> 01:05:00,231 Dad won´t let me feed you. 759 01:05:00,880 --> 01:05:02,552 I brought you some water though. 760 01:05:02,800 --> 01:05:04,552 He says you can have a cup a day. 761 01:05:04,920 --> 01:05:06,831 But I´ll bring you more if I can. 762 01:05:07,320 --> 01:05:11,438 Look, Adam, he´s gonna kill me. You gotta get me out of here. 763 01:05:11,600 --> 01:05:12,999 I can´t. 764 01:05:13,120 --> 01:05:15,031 Put your mouth to the knothole right here. 765 01:05:17,120 --> 01:05:18,439 You ready? 766 01:05:18,600 --> 01:05:19,635 Here. 767 01:05:28,800 --> 01:05:30,677 You want some more or you want me to save it 768 01:05:30,840 --> 01:05:34,276 for later? More! More! 769 01:05:44,680 --> 01:05:47,274 You've gotta get me out of here. Dad says 770 01:05:47,440 --> 01:05:49,317 you´ll probably be out of there by the end of the week. 771 01:05:49,480 --> 01:05:51,675 You just have to accept God´s will. 772 01:05:52,160 --> 01:05:53,673 A week? I can´t stay 773 01:05:53,840 --> 01:05:55,910 in here that long. l´ll pray for you. 774 01:05:56,920 --> 01:05:57,750 Adam? 775 01:05:58,200 --> 01:06:00,111 Adam? Adam? 776 01:06:12,280 --> 01:06:14,077 'The days came and went.' 777 01:06:16,000 --> 01:06:20,630 I counted them by the light through the hatch door and Adam´s visits. 778 01:06:21,840 --> 01:06:24,434 I only slept when I passed out from exhaustion. 779 01:06:25,600 --> 01:06:27,158 what about your dad? 780 01:06:27,560 --> 01:06:29,869 Didn´t he ever come back to at least check on you? 781 01:06:30,440 --> 01:06:31,953 On the seventh day. 782 01:06:41,480 --> 01:06:43,232 Has God spoken to you yet? 783 01:06:46,960 --> 01:06:48,712 There is no God. 784 01:07:02,800 --> 01:07:07,157 'I lost count of the days after that. It felt like weeks.' 785 01:07:08,240 --> 01:07:11,755 'I finally went beyond fear into total insanity.' 786 01:07:13,960 --> 01:07:15,473 'I saw God.' 787 01:07:16,280 --> 01:07:18,396 'He had finally sent me a vision.' 788 01:07:19,000 --> 01:07:22,390 'It waS then that I understood my destiny just like Dad said I would.' 789 01:07:25,920 --> 01:07:28,673 Dad! Fenton's not answering! 790 01:07:30,480 --> 01:07:33,074 Fenton? Fenton? 791 01:07:45,080 --> 01:07:46,035 Fenton! 792 01:07:47,440 --> 01:07:48,509 Fenton. 793 01:07:49,880 --> 01:07:51,950 What? Come on, kiddo. 794 01:07:52,920 --> 01:07:54,239 Give me that water. 795 01:07:59,240 --> 01:08:00,389 Easy, boy. 796 01:08:00,600 --> 01:08:02,318 Easy. Easy. 797 01:08:03,240 --> 01:08:04,673 Here you go, kiddo. 798 01:08:04,880 --> 01:08:06,108 Here you go, buddy. 799 01:08:08,080 --> 01:08:09,195 Dad? 800 01:08:10,120 --> 01:08:12,031 I saw God! 801 01:08:17,080 --> 01:08:18,672 Just try to take a little sip. 802 01:08:29,760 --> 01:08:33,070 Slow down there. Don´t want to eat too fast, you´ll make yourself sick. 803 01:08:33,280 --> 01:08:35,475 So did God tell you about the demons? 804 01:08:36,640 --> 01:08:38,631 Sorry I ever doubted you dad. 805 01:08:39,880 --> 01:08:41,632 I´m sorry too, son. 806 01:08:42,720 --> 01:08:43,914 What did God look like? 807 01:08:44,640 --> 01:08:46,995 -Kind of hard to describe. -Was he big? 808 01:08:47,160 --> 01:08:48,149 Adam, 809 01:08:48,480 --> 01:08:51,995 Iet your brother eat in peace. He can´t explain something 810 01:08:52,160 --> 01:08:54,151 like that. But I want to know. 811 01:08:54,320 --> 01:08:56,959 Then maybe you should pray for it. lt´s not fair. 812 01:08:57,120 --> 01:08:59,350 All I´ve ever seen are demons, and he gets to see God. 813 01:08:59,520 --> 01:09:02,717 That´s right. But look at the price he paid. 814 01:09:05,400 --> 01:09:06,753 That´s all behind us now. 815 01:09:07,880 --> 01:09:09,996 It´s a new day. Isn´t it, Fenton? 816 01:09:11,960 --> 01:09:13,188 So we gonna go get us a demon now? 817 01:09:13,360 --> 01:09:17,148 After a while. When Fenton´s ready. 818 01:09:23,960 --> 01:09:25,678 A week later I was ready. 819 01:09:27,600 --> 01:09:30,592 My first demon was to be Brad White from Dallas. 820 01:09:32,520 --> 01:09:34,590 There it is. I see it. 821 01:09:52,800 --> 01:09:54,438 You´re sure you´re ready for this? 822 01:09:55,360 --> 01:09:56,679 Yes, sir. 823 01:10:01,800 --> 01:10:06,157 I bought these for you. You´ll need them now that God has spoken to you. 824 01:10:12,080 --> 01:10:13,991 All right, let´s go. I want to go too, Dad. 825 01:10:14,160 --> 01:10:18,438 Not this time, Adam. You stay here and keep your eyes peeled. 826 01:10:18,680 --> 01:10:21,240 Don´t worry. Your time will come. 827 01:10:24,560 --> 01:10:25,629 Let´s go. 828 01:11:01,280 --> 01:11:02,918 Sorry to bother you but... Yeah? 829 01:11:03,160 --> 01:11:05,310 My son and l, we got a flat on our van. 830 01:11:07,240 --> 01:11:08,958 Yeah. Well, I was wondering if you had 831 01:11:09,120 --> 01:11:11,554 a tire iron. We went off and left ours at home. 832 01:11:12,560 --> 01:11:14,312 Hey, pal, what´s with the gloves? 833 01:11:14,720 --> 01:11:16,915 oh, to change the tire. 834 01:11:17,880 --> 01:11:19,871 Don´t want to get your hands dirty? Yeah. 835 01:11:20,040 --> 01:11:21,758 Brad, Who is it? 836 01:11:21,960 --> 01:11:24,076 Mind your business, you fucking bitch! 837 01:11:26,520 --> 01:11:28,112 Goddamn women. 838 01:11:31,840 --> 01:11:34,673 Yeah, I think I got one for you. 839 01:11:35,960 --> 01:11:38,030 Out back. Great. 840 01:11:42,800 --> 01:11:43,949 Back here. 841 01:11:54,320 --> 01:11:55,594 Let's see. 842 01:12:00,200 --> 01:12:01,315 Here it is. 843 01:12:06,680 --> 01:12:07,669 Shit! 844 01:12:12,960 --> 01:12:14,473 Grab his legs. 845 01:12:43,160 --> 01:12:44,275 Brad White? 846 01:12:52,440 --> 01:12:53,589 You know, Fenton, 847 01:12:54,840 --> 01:12:57,308 I´ve been waiting for this moment ever since all this started. 848 01:13:00,680 --> 01:13:02,910 I´m ready to fulfill my destiny. 849 01:13:05,240 --> 01:13:06,673 I´m proud of you, son. 850 01:13:17,160 --> 01:13:18,434 Fuck you! 851 01:13:19,200 --> 01:13:20,394 You fuck! 852 01:13:20,760 --> 01:13:23,911 Get your fucking hands away! Get the fuck off! 853 01:13:44,760 --> 01:13:46,079 Destroy him! 854 01:14:15,240 --> 01:14:16,229 Dad! 855 01:14:23,920 --> 01:14:25,512 Dad, no, no, no! 856 01:15:15,680 --> 01:15:16,635 No! 857 01:15:31,000 --> 01:15:32,911 I buried him in the rose garden. 858 01:15:36,200 --> 01:15:37,872 We went to the sheriff´s 859 01:15:38,840 --> 01:15:41,035 office a week later and told them 860 01:15:43,320 --> 01:15:45,515 that Dad just didn´t come home one day. 861 01:15:48,280 --> 01:15:51,636 They filed a missing persons but they didn´t find anything. 862 01:15:55,160 --> 01:15:57,799 After a while they sent us to separate orphanages. 863 01:15:59,000 --> 01:15:59,876 So, 864 01:16:01,080 --> 01:16:02,991 nobody ever knew about any of this? 865 01:16:03,240 --> 01:16:04,229 No. 866 01:16:07,080 --> 01:16:08,479 Not until now. 867 01:16:11,240 --> 01:16:13,196 What about Adam? He didn´t tell anybody? 868 01:16:19,040 --> 01:16:22,555 Mind if we just sit here? I don´t muvh feel like talking anymore. 869 01:17:31,920 --> 01:17:34,673 Tell me more about that promise you made to your brother. 870 01:17:39,320 --> 01:17:40,799 It was later on that night. 871 01:18:13,640 --> 01:18:14,629 Adam? 872 01:18:17,440 --> 01:18:19,317 If you ever destroy me, 873 01:18:19,840 --> 01:18:21,831 promise me you´ll bury me here. 874 01:18:23,160 --> 01:18:25,435 I promise to God I´ll bury you here. 875 01:18:36,440 --> 01:18:37,555 I don´t get it. 876 01:18:39,080 --> 01:18:41,913 He promised you that he´d bury you here? 877 01:18:42,560 --> 01:18:43,595 Yeah. 878 01:18:43,960 --> 01:18:45,393 If he killed you. 879 01:18:45,560 --> 01:18:48,154 No, not killed. Destroyed. 880 01:18:49,000 --> 01:18:50,433 Don´t make any sense. 881 01:18:53,120 --> 01:18:54,314 Yes, it does. 882 01:18:59,320 --> 01:19:01,788 If that man standing in front of you is Adam Meiks. 883 01:19:19,880 --> 01:19:22,030 So you killed all those people. 884 01:19:24,040 --> 01:19:27,396 No. No, I told you before, l´ve never killed anyone in my life. 885 01:19:28,360 --> 01:19:29,679 Fenton was the killer. 886 01:19:29,840 --> 01:19:32,115 Just stop the bullshit and tell me the truth. 887 01:19:32,920 --> 01:19:34,512 You´ll understand soon. 888 01:19:35,200 --> 01:19:37,395 Just let me show you where I buried Fenton. 889 01:19:37,680 --> 01:19:38,749 Hold it. 890 01:19:42,000 --> 01:19:43,592 You take it real slow. 891 01:20:14,640 --> 01:20:15,959 That´s it. 892 01:20:18,920 --> 01:20:20,239 This is the spot. 893 01:20:25,800 --> 01:20:27,518 There´s too many graves here. 894 01:20:27,680 --> 01:20:30,035 There´s only six victims. 895 01:20:34,080 --> 01:20:36,116 Fenton didn´t bury his victims here. 896 01:20:36,920 --> 01:20:38,433 He kept them as trophies in his basement. 897 01:20:42,120 --> 01:20:43,473 This is where I put demons. 898 01:20:47,120 --> 01:20:48,792 You thought your brother was a demon? 899 01:20:49,640 --> 01:20:50,914 He was. 900 01:20:54,640 --> 01:20:56,551 That´s why he couldn´t see the truth. 901 01:20:59,000 --> 01:21:01,468 Dad knew it too. He just couldn´t accept it. 902 01:21:04,480 --> 01:21:07,119 You see, God asked Dad to destroy his son, 903 01:21:07,240 --> 01:21:10,312 much like He asked Abraham to sacrifice his son lsaac. 904 01:21:12,160 --> 01:21:13,673 But Dad couldn´t do it. 905 01:21:15,480 --> 01:21:18,040 And God didn´t take pity on Dad like He did Abraham. 906 01:21:24,800 --> 01:21:26,950 So he handed down the duty to me. 907 01:21:29,960 --> 01:21:33,839 Fenton knew I´d come. That´s why he left those notes to lure me in. 908 01:21:35,560 --> 01:21:38,916 I guess he figured when the killings made the neWs that I´d come for him. 909 01:21:41,160 --> 01:21:43,628 But I had to wait till God put him on my list. 910 01:21:45,360 --> 01:21:47,430 To come before that would have been murder. 911 01:22:37,000 --> 01:22:38,035 Adam? 912 01:22:52,720 --> 01:22:55,871 Jesus Christ, you really do believe all this stuff. 913 01:22:57,320 --> 01:22:58,992 I´ve always believed. 914 01:23:03,840 --> 01:23:05,353 That´s all lies, Adam. 915 01:23:06,160 --> 01:23:07,912 No, it´s not. I see it when he touches them. 916 01:23:45,680 --> 01:23:47,193 You´re just crazy as hell. 917 01:23:48,200 --> 01:23:51,431 Fenton or Adam or whatever your damn name is. 918 01:23:53,840 --> 01:23:55,751 I don´t really give a fuck. 919 01:23:57,680 --> 01:23:59,796 All I need to know right now 920 01:24:00,840 --> 01:24:03,434 is you´re a murdering son of a bitch. 921 01:24:04,480 --> 01:24:05,833 And I got you. 922 01:24:07,640 --> 01:24:08,550 Maybe. 923 01:24:10,920 --> 01:24:13,036 But that´s not gonna bring your mother back, is it? 924 01:24:15,680 --> 01:24:16,954 She´s dead 925 01:24:17,600 --> 01:24:20,034 and her killer got aWay, didn´t he? 926 01:24:23,000 --> 01:24:24,672 Goddamn you. Dirty little son of a... 927 01:24:47,880 --> 01:24:49,279 How did you know? 928 01:24:50,560 --> 01:24:52,152 You were on my list. 929 01:25:13,480 --> 01:25:15,630 You didn´t think anybody knew about that, did you? 930 01:25:16,920 --> 01:25:19,832 God knew. That´s why he sent me. 931 01:25:44,360 --> 01:25:46,954 I´m an FBI agent. 932 01:25:48,840 --> 01:25:50,831 They´ll come looking for me. 933 01:25:52,440 --> 01:25:53,589 No, they won´t. 934 01:25:55,080 --> 01:25:56,911 They´ll keep looking for Fenton. 935 01:25:59,240 --> 01:26:01,037 You´re going to be his last victim. 936 01:26:02,560 --> 01:26:03,993 They´ve seen you. 937 01:26:05,920 --> 01:26:07,239 They´ll know it was you. 938 01:26:17,880 --> 01:26:19,393 God will protect me. 939 01:26:36,200 --> 01:26:38,760 I can´t talk right now, I can´t. I´ll get back to you. 940 01:26:39,480 --> 01:26:40,799 Here. Thank you. 941 01:26:42,560 --> 01:26:44,596 Are you sure neither one of you can remember what he looks like? 942 01:26:44,760 --> 01:26:46,512 Look, I told you it´s just a blur. 943 01:26:47,160 --> 01:26:50,152 I can´t understand it. I looked right at him. I shook his hand. 944 01:26:50,640 --> 01:26:53,996 Dave, we´ve got a problem. You´ve got to take a look at this. 945 01:26:58,440 --> 01:26:59,350 There he is. 946 01:27:01,000 --> 01:27:02,752 We got you now, buddy. 947 01:27:04,600 --> 01:27:07,717 What is this? All the tapes look like this. 948 01:27:08,960 --> 01:27:10,439 Goddamn it! 949 01:27:11,680 --> 01:27:14,797 We´re running the name he gave you. It´s got to be a fake name. 950 01:27:14,960 --> 01:27:18,396 Sounds fake. Fenton Meiks. 951 01:27:18,920 --> 01:27:23,152 Fenton Meiks, this is the FBI! We´re coming in! Go! Go! 952 01:27:27,400 --> 01:27:28,389 Clear! 953 01:27:41,040 --> 01:27:42,519 Anything? No. 954 01:27:42,680 --> 01:27:44,079 All right, let´s dust it. 955 01:27:49,680 --> 01:27:51,159 Oh, my God. 956 01:27:54,520 --> 01:27:56,192 There´s no one here, sir. 957 01:27:57,560 --> 01:27:59,232 We found this in the basement. 958 01:28:04,280 --> 01:28:05,554 Is he down there too? 959 01:28:07,400 --> 01:28:08,515 Not him. 960 01:28:20,560 --> 01:28:23,279 <1034, possible 1070...> 961 01:28:26,960 --> 01:28:28,234 Excuse me. 962 01:28:29,080 --> 01:28:31,355 Didn´t hear you come in. How can I help you? 963 01:28:31,480 --> 01:28:33,630 I´m with the FBI. I need to speak to the sheriff. Is he in? 964 01:28:34,520 --> 01:28:36,192 Sure thing. Sheriff? 965 01:28:37,880 --> 01:28:40,758 Would you like some coffee? No, l´m fine, thanks. 966 01:28:44,920 --> 01:28:47,434 Well, hey, Curtis. Afternoon, Becky. 967 01:28:58,840 --> 01:28:59,750 Sheriff? 968 01:28:59,920 --> 01:29:00,796 Yeah. 969 01:29:04,200 --> 01:29:05,872 I´m agent Griffin Hull of the FBI. 970 01:29:06,000 --> 01:29:07,956 I need to ask you some questions about your brother. 971 01:29:10,320 --> 01:29:11,435 Fenton? 972 01:29:11,600 --> 01:29:12,669 Yes, sir. 973 01:29:17,320 --> 01:29:18,673 Why don´t you come on around back? 974 01:29:25,720 --> 01:29:28,029 Well, I appreciate you coming by to tell me personally. 975 01:29:28,160 --> 01:29:30,754 I just wanted you to know before we go public. 976 01:29:32,080 --> 01:29:34,878 Well, listen, if there´s anything I can do, don´t hesitate to call. 977 01:29:35,080 --> 01:29:36,991 I think we got it pretty Well covered from here. 978 01:29:37,160 --> 01:29:40,232 But again, if you can think of anything, or if he contacts you... 979 01:29:40,400 --> 01:29:42,152 Of course. All right. 980 01:29:46,440 --> 01:29:47,919 You´re a good man, Agent Hull. 981 01:30:24,880 --> 01:30:26,677 Everything okay, Adam? 982 01:30:28,640 --> 01:30:30,631 Everything´s just fine, Becky. 983 01:30:31,920 --> 01:30:33,990 God´s will has been served. 984 01:30:35,040 --> 01:30:36,678 Praise God. 985 01:31:25,134 --> 01:33:35,231 corrections of the text were made by Nisse