1 00:00:01,400 --> 00:00:04,437 I wanted to meet you, see what you're like. 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,593 I see you're a nice person. That's all. 3 00:00:10,880 --> 00:00:14,316 You're not going to hurt me, are you? I'm not going to hurt you at all. 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,470 There's no hurting here, Danielle. 5 00:00:18,040 --> 00:00:21,476 Between us there's no anger, nothing. Just a search for truth. 6 00:00:24,040 --> 00:00:27,828 Did you judge me, get angry at me when you caught me smoking the grass? 7 00:00:29,000 --> 00:00:29,989 No. 8 00:00:31,600 --> 00:00:35,195 But your parents judged you. Got plenty angry at you, didn't they? 9 00:00:35,600 --> 00:00:36,953 Yeah. 10 00:00:37,280 --> 00:00:39,430 They punished you for their sins. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,873 What did they do? 12 00:00:44,080 --> 00:00:47,709 My dad They just yelled a whole lot and 13 00:00:48,800 --> 00:00:50,028 my mom cried 14 00:00:50,120 --> 00:00:53,317 and my dad said I couldn't drive the Cherokee. 15 00:00:53,400 --> 00:00:57,075 I'd say they punished you for their sins, and you resent that 16 00:00:57,160 --> 00:00:58,991 and you should resent it. 17 00:00:59,960 --> 00:01:02,838 But Professor do-right has a little advice for you. 18 00:01:03,560 --> 00:01:05,790 You shouldn't damn them. Don't judge them. 19 00:01:05,880 --> 00:01:08,633 Just forgive them, for they know not what they do. 20 00:01:11,200 --> 00:01:13,191 Why do you hate my father? 21 00:01:13,280 --> 00:01:16,829 I don't hate him at all. Oh, no. I pray for him. 22 00:01:17,320 --> 00:01:18,878 I'm here to help him. 23 00:01:20,440 --> 00:01:22,396 We all make mistakes, Danielle. 24 00:01:22,920 --> 00:01:25,434 You and I have. At least we try to admit it. 25 00:01:25,800 --> 00:01:27,028 Don't we? 26 00:01:27,480 --> 00:01:28,595 Yeah. 27 00:01:29,160 --> 00:01:30,878 But your daddy, he don't. 28 00:01:32,040 --> 00:01:35,749 Every man carries a circle of hell around his head like a halo. 29 00:01:36,080 --> 00:01:38,116 Your daddy, too. Every man 30 00:01:38,520 --> 00:01:42,433 has to go through hell to reach his paradise. 31 00:01:42,840 --> 00:01:44,512 You know what paradise is? 32 00:01:45,360 --> 00:01:46,873 No. Salvation. 33 00:01:48,480 --> 00:01:50,311 'Cause your daddy's not happy. 34 00:01:50,400 --> 00:01:52,038 Your mommy's not happy. 35 00:01:52,320 --> 00:01:55,312 And you know what? You're not happy. 36 00:01:56,840 --> 00:01:59,035 Are you? No, I'm not. 37 00:02:03,720 --> 00:02:06,234 You thought about me last night, didn't you? 38 00:02:10,920 --> 00:02:12,239 Yes, I did. 39 00:02:12,760 --> 00:02:13,909 I know. 40 00:02:16,560 --> 00:02:19,597 You know, I think I might have found a companion 41 00:02:20,880 --> 00:02:23,474 for that long walk to the light. 42 00:02:26,720 --> 00:02:29,029 Do you mind if I put my arm around you? 43 00:02:42,160 --> 00:02:43,229 It's okay. 44 00:02:45,320 --> 00:02:47,834 No, I don't mind. 45 00:02:47,920 --> 00:02:49,148 Okay. 46 00:04:13,160 --> 00:04:16,948 Kersek, where the hell have you been? He came at my daughter at school. 47 00:04:17,040 --> 00:04:20,316 You asked me to watch him nights. I'm watching nights. What happened? 48 00:04:20,400 --> 00:04:24,075 My wife, Leigh, found some marijuana in one of Dani's schoolbooks. 49 00:04:24,160 --> 00:04:26,720 We don't know if Cady gave it to her or what happened. 50 00:04:26,800 --> 00:04:28,836 She's scared and she won't talk about it. 51 00:04:28,920 --> 00:04:31,195 But this has gone far enough. It's got to stop! 52 00:04:31,280 --> 00:04:33,874 You phone the cops? No, I didn't phone the cops. 53 00:04:33,960 --> 00:04:36,952 What did you call them? "Slow, skeptical pathetic, even." 54 00:04:37,200 --> 00:04:40,272 No, Leigh, that's all right. Just hold on a minute. 55 00:04:42,440 --> 00:04:43,270 Kersek 56 00:04:43,360 --> 00:04:47,148 I want to hire those three guys, you remember, the hospital job. 57 00:04:47,240 --> 00:04:49,993 Consider it done, the sooner the better. 58 00:04:50,200 --> 00:04:52,077 Three men are going to cost you a grand. 59 00:04:52,160 --> 00:04:54,913 It's not chicken feed but you don't go with less than three. 60 00:04:55,000 --> 00:04:56,638 It's better to overdo it. 61 00:04:56,720 --> 00:04:58,711 You'll have the money in the morning. 62 00:04:58,800 --> 00:05:01,234 We'll be on for tomorrow night. And Sam 63 00:05:02,560 --> 00:05:04,516 you'll feel good about this. 64 00:05:07,120 --> 00:05:08,189 All right. 65 00:05:20,720 --> 00:05:22,790 Do you notice these young people? 66 00:05:23,040 --> 00:05:24,519 They don't look very happy. 67 00:05:24,600 --> 00:05:28,593 They're committed to their professions and ambitions but not to each other. 68 00:05:28,680 --> 00:05:30,352 Cady, shut up and listen. 69 00:05:32,120 --> 00:05:33,712 If you don't leave 70 00:05:34,000 --> 00:05:37,834 my family alone and you don't get out of here 71 00:05:38,280 --> 00:05:41,238 you're going to be hurting like you never dreamed. 72 00:05:43,160 --> 00:05:45,071 Could you repeat that? I said 73 00:05:45,160 --> 00:05:47,230 if you don't get out of here 74 00:05:47,440 --> 00:05:50,318 you're going to be hurting like you never dreamed. 75 00:05:50,400 --> 00:05:51,833 A threat? Yeah. 76 00:05:51,920 --> 00:05:53,797 You bet your ass that's a threat. 77 00:05:53,880 --> 00:05:55,552 I have thought of relocating 78 00:05:55,640 --> 00:05:58,438 where I'd be more appreciated, California, perhaps. 79 00:05:58,520 --> 00:06:01,193 I could teach earthquake preparedness. 80 00:06:01,800 --> 00:06:05,156 But then it hits me, I love New Essex, Counselor. 81 00:06:06,200 --> 00:06:09,590 I mean, where else could I just casually confer with an old colleague? 82 00:06:09,680 --> 00:06:12,797 We're not colleagues. Do you understand that? 83 00:06:12,920 --> 00:06:15,480 You think you're better than me. No, I don't. 84 00:06:15,560 --> 00:06:17,152 That's not the goddamned point. 85 00:06:17,240 --> 00:06:20,835 Good. If you're not better than me then I can have what you have. 86 00:06:21,280 --> 00:06:23,999 What do I have? A wife, a daughter. 87 00:06:26,400 --> 00:06:29,153 I'm going to teach you the meaning of commitment. 88 00:06:29,840 --> 00:06:33,674 Fourteen years ago, I was forced to make a commitment to an eight-by-nine cell 89 00:06:33,760 --> 00:06:36,752 and now you're going to be forced to make a commitment. 90 00:06:36,840 --> 00:06:38,956 You could say I'm here to save you. 91 00:06:42,120 --> 00:06:43,075 Fine. 92 00:06:44,680 --> 00:06:46,432 Check out the Bible, Counselor 93 00:06:46,520 --> 00:06:48,795 the book between Esther and Psalms. 94 00:06:58,920 --> 00:07:00,114 You all right? 95 00:07:01,400 --> 00:07:03,356 Is everything all right? Yeah. 96 00:07:06,880 --> 00:07:09,155 This isn't going to work, you know. 97 00:07:09,240 --> 00:07:13,279 What isn't going to work? Locking us in, hiding us from the world. 98 00:07:13,360 --> 00:07:15,157 Oh, don't be so dramatic, Dani. 99 00:07:15,240 --> 00:07:18,994 Making me stay out of school. You're going back to school tomorrow. 100 00:07:19,080 --> 00:07:21,469 And put some clothes on. You're not a kid anymore. 101 00:07:21,560 --> 00:07:25,348 Why am I going back to school tomorrow? What are you going to do? 102 00:07:25,440 --> 00:07:27,510 That's none of your concern, Dani. 103 00:07:29,920 --> 00:07:30,909 Dad 104 00:07:31,960 --> 00:07:34,713 he didn't force himself on me, you know. 105 00:07:35,240 --> 00:07:37,549 I know you'd like to think that he did. 106 00:07:38,240 --> 00:07:40,310 But I think he was 107 00:07:41,040 --> 00:07:43,918 I think he was just trying to make a connection with me. 108 00:07:44,000 --> 00:07:45,718 You know? Now, Dani 109 00:07:45,960 --> 00:07:47,916 I want you to listen to me. 110 00:07:48,440 --> 00:07:50,192 No. Do you understand? 111 00:07:51,840 --> 00:07:55,435 There will never be any connection between you 112 00:07:55,960 --> 00:07:57,279 and Max Cady. 113 00:07:58,800 --> 00:08:00,279 You understand that? 114 00:08:09,840 --> 00:08:11,239 Did he touch you? 115 00:08:13,800 --> 00:08:15,631 What are you laughing about? 116 00:08:16,040 --> 00:08:17,393 Why are you smiling? 117 00:08:17,480 --> 00:08:19,994 I'm asking you a question. Did he touch you? 118 00:08:21,000 --> 00:08:22,831 Dani, wipe that smile off your face! 119 00:08:22,920 --> 00:08:24,911 I'm asking you did he touch you? 120 00:08:31,640 --> 00:08:34,279 Oh, wait, Dani. I'm sorry. 121 00:08:36,760 --> 00:08:38,478 Wait, honey. I'm sorry. 122 00:08:38,560 --> 00:08:40,312 Get out of here! 123 00:09:45,080 --> 00:09:46,718 Come on. 124 00:10:16,480 --> 00:10:17,833 Counselor? 125 00:10:22,520 --> 00:10:23,919 Is that you? 126 00:10:27,520 --> 00:10:30,398 Come out, come out, wherever you are. 127 00:10:44,160 --> 00:10:46,071 I ain't no white trash piece of shit. 128 00:10:46,160 --> 00:10:48,310 I'm better than you all. 129 00:10:50,920 --> 00:10:52,956 I can out-learn you. 130 00:10:54,000 --> 00:10:55,877 I can out-read you. 131 00:10:55,960 --> 00:11:00,670 I can outthink you, and I can out-philosophize you. 132 00:11:00,760 --> 00:11:03,035 And I'm going to outlast you. 133 00:11:03,120 --> 00:11:07,238 You think a couple whacks to my good-old-boy gut will get me down? 134 00:11:07,320 --> 00:11:09,880 It's going to take a hell of a lot more than that 135 00:11:09,960 --> 00:11:12,190 to prove you're better than me! 136 00:11:14,280 --> 00:11:18,319 "I am like God, and God like me. 137 00:11:18,400 --> 00:11:20,994 "I am as large as God. 138 00:11:21,080 --> 00:11:23,958 "He is as small as I. 139 00:11:24,040 --> 00:11:28,431 "He cannot above me nor I beneath him be." 140 00:11:30,040 --> 00:11:33,476 Silesius, 17th century. 141 00:11:44,840 --> 00:11:46,671 Could you be there? 142 00:12:03,560 --> 00:12:05,391 I wonder if you're here. 143 00:12:14,240 --> 00:12:15,753 Ah, fuck it. 144 00:12:17,120 --> 00:12:19,759 If you're here, what the fuck is the difference? 145 00:12:20,840 --> 00:12:22,068 Fuck it! 146 00:12:32,000 --> 00:12:34,753 I've got Mr. Kersek on one. Good. I'll take it. 147 00:12:36,200 --> 00:12:38,191 Sam, you look tired. You get that writ? 148 00:12:38,280 --> 00:12:40,999 No, we have to get into that. Let me just grab this. 149 00:12:41,280 --> 00:12:43,430 Kersek. I'm damn sorry about last night. 150 00:12:43,520 --> 00:12:45,988 That son of a bitch could survive a nuclear strike. 151 00:12:46,080 --> 00:12:47,229 Hang on a second. 152 00:12:47,320 --> 00:12:49,629 Tom, I'm not doing it. I pulled a fast one 153 00:12:49,720 --> 00:12:51,950 and it's come back and bit me on the ass. 154 00:12:52,040 --> 00:12:56,079 What you did was dumb. What I'm asking is no big deal. This is my daughter! 155 00:12:56,160 --> 00:12:59,630 No, it's perjury. It's bullshit and I'm not doing it! 156 00:12:59,720 --> 00:13:01,836 All right? I'll be in my office. 157 00:13:01,920 --> 00:13:03,672 Who was that top criminal lawyer? 158 00:13:03,760 --> 00:13:06,035 Lee Heller. We need to talk. 159 00:13:06,120 --> 00:13:08,793 If word gets out how Cady bushwhacked those bastards 160 00:13:08,880 --> 00:13:10,632 it'll be hard to get three new guys. 161 00:13:10,720 --> 00:13:12,950 I don't want three new guys. You hear me? 162 00:13:13,040 --> 00:13:17,079 Mr. Heller, it's Sam Bowden from Broadbent and Denmeyer. 163 00:13:17,160 --> 00:13:21,199 Tom speaks very highly of you. He says you're the best, and that's what I need. 164 00:13:21,280 --> 00:13:24,636 We froze our butts together in Korea. How can I help you, Sam? 165 00:13:24,720 --> 00:13:29,111 It's a petition for a restraining order, but there have been complications. 166 00:13:29,200 --> 00:13:32,510 I know this is short notice, but I need this injunction. 167 00:13:32,600 --> 00:13:36,354 There's an ex-convict named Max Cady who's been harassing my family. 168 00:13:36,440 --> 00:13:39,637 I'm sorry, Mr. Bowden. I can't continue this conversation. 169 00:13:39,720 --> 00:13:43,918 Is there a more convenient time? The damn thing is, I have a conflict. 170 00:13:44,000 --> 00:13:45,638 What would that be? You see 171 00:13:45,720 --> 00:13:48,518 Mr. Cady retained my services yesterday. 172 00:13:48,600 --> 00:13:51,512 He what? In fact, I see on my phone sheet 173 00:13:51,600 --> 00:13:54,637 Mr. Cady called this morning, so I'm sure he'll fill me in 174 00:13:54,720 --> 00:13:57,792 But wait a minute, Lee. This man is a psychotic. 175 00:13:57,880 --> 00:14:01,316 It appears I'll be seeing you at that hearing after all. 176 00:14:02,920 --> 00:14:06,879 Could you repeat that? I said, "If you don't leave 177 00:14:07,280 --> 00:14:11,273 "my family alone and if you don't get out of here 178 00:14:11,360 --> 00:14:14,397 "you're gonna be hurting like you never dreamed." 179 00:14:15,000 --> 00:14:19,516 A threat? You bet your ass that's a threat. 180 00:14:19,600 --> 00:14:23,434 You need only glance at my client to know 181 00:14:24,400 --> 00:14:29,679 that Mr. Bowden made good on his heinous and cowardly threat. 182 00:14:30,320 --> 00:14:34,199 Just as God arose to judgment to save all the meek of the earth 183 00:14:34,400 --> 00:14:37,119 I hope and pray you will do the same, sir. 184 00:14:37,200 --> 00:14:38,713 Your honor 185 00:14:39,440 --> 00:14:42,591 Mr. Cady wouldn't have surreptitiously taped our meeting 186 00:14:42,680 --> 00:14:44,557 unless he knew that he'd 187 00:14:46,240 --> 00:14:50,153 This court does not condone 188 00:14:50,840 --> 00:14:54,594 feuds, vendettas or vigilantism. 189 00:14:55,320 --> 00:14:59,916 Let me quote our great Negro educator, Mr. Booker T. Washington. 190 00:15:00,680 --> 00:15:04,673 "I will let no man drag me down so low 191 00:15:05,960 --> 00:15:08,315 "as to make me hate him." 192 00:15:08,480 --> 00:15:09,390 Yes. 193 00:15:10,160 --> 00:15:12,674 I will grant the restraining order 194 00:15:12,760 --> 00:15:16,196 not to validate the malice between you 195 00:15:16,280 --> 00:15:21,115 but in the interest of Christian harmony. 196 00:15:22,600 --> 00:15:25,558 You may not come within 500 yards 197 00:15:25,640 --> 00:15:30,077 of Mr. Maximilian Cady 198 00:15:30,920 --> 00:15:35,675 until such time as the court may lift the injunction. 199 00:15:36,080 --> 00:15:40,710 King Solomon could not have adjudicated more wisely, your honor. 200 00:15:41,440 --> 00:15:45,831 I am so offended by the Philistine tactics of Mr. Bowden 201 00:15:46,160 --> 00:15:49,675 I petitioned the A.B.A. for his disbarment 202 00:15:50,160 --> 00:15:52,549 on the grounds of moral turpitude. 203 00:15:52,800 --> 00:15:55,712 Now, if you will excuse us, my client 204 00:15:55,800 --> 00:15:58,553 is due back at the hospital 205 00:16:01,040 --> 00:16:05,272 for the results of his numerous x-rays. 206 00:16:07,680 --> 00:16:09,113 Kersek, I want a gun. 207 00:16:09,200 --> 00:16:11,589 I need a gun. I want a gun. You want a gun? 208 00:16:11,680 --> 00:16:13,113 Yeah, I need a gun. 209 00:16:13,320 --> 00:16:16,756 Know anything about guns? I don't believe in them. Not in the house. 210 00:16:16,840 --> 00:16:19,559 I'll get you a gun. What kind? Now, calm down. 211 00:16:19,840 --> 00:16:22,991 Something simple I can handle. Let me see what fits you. 212 00:16:23,080 --> 00:16:25,719 Forty-five Let me see your hands. 213 00:16:27,720 --> 00:16:30,029 A.38 snub-nosed special. All right. Good. 214 00:16:30,120 --> 00:16:32,031 I can teach you how to use it. 215 00:16:32,120 --> 00:16:34,236 Great. The first lesson is this 216 00:16:34,360 --> 00:16:36,635 don't think of it as trying to kill a man. 217 00:16:36,720 --> 00:16:38,676 Right. It's an extension of your fist. 218 00:16:38,760 --> 00:16:40,830 You're just reaching out and knocking him down. 219 00:16:40,920 --> 00:16:42,478 Boom. All right. 220 00:16:42,560 --> 00:16:45,074 Later on we'll shoot some trees, okay? 221 00:16:45,160 --> 00:16:46,798 That'd be great. Good. 222 00:16:49,280 --> 00:16:50,998 What is it? What? 223 00:16:51,080 --> 00:16:52,593 Well, Sam Yeah? 224 00:16:52,680 --> 00:16:55,114 I give you a gun. You pull it on Cady 225 00:16:55,240 --> 00:16:59,119 it will dawn on you that shooting a man is different than shooting a tree. 226 00:16:59,200 --> 00:17:01,111 Next thing, you know, Cady has the gun. 227 00:17:01,200 --> 00:17:05,113 You'll teach me. I could handle a gun. He won't take it away. 228 00:17:05,400 --> 00:17:08,119 Best-case scenario: you kill Cady dog-dead. 229 00:17:09,240 --> 00:17:12,232 Fifteen years to life. Do you realize that, Counselor? 230 00:17:17,960 --> 00:17:20,633 Oh, Jesus! It's all fucked up, Kersek! 231 00:17:21,480 --> 00:17:24,756 I mean, the law considers me more of a loose cannon than Max Cady! 232 00:17:24,840 --> 00:17:28,992 Some big-shit attorney has whipped the A.B.A.'s ethics committee into a frenzy. 233 00:17:29,560 --> 00:17:32,438 There's an emergency session in Raleigh over the assault. 234 00:17:32,520 --> 00:17:34,192 How did they link that to you? 235 00:17:34,280 --> 00:17:38,432 I went to warn Cady. I thought it was the decent thing to do. 236 00:17:38,520 --> 00:17:41,671 Maybe I'd scare him. He was wired. 237 00:17:43,960 --> 00:17:45,837 Goddamn fools. 238 00:17:49,080 --> 00:17:51,355 This hearing, it's real important? 239 00:17:53,000 --> 00:17:57,278 Only if I want to continue to practice law. 240 00:17:57,360 --> 00:17:59,430 Cady isn't expected there, is he? 241 00:18:00,120 --> 00:18:02,111 Mr. Cady, he's beyond reproach. 242 00:18:02,280 --> 00:18:04,589 But you're required to be there. Yeah. 243 00:18:05,080 --> 00:18:07,992 When is this hearing? It's Thursday morning, 9:00. 244 00:18:08,360 --> 00:18:10,954 The torture begins and lasts for two days. 245 00:18:12,000 --> 00:18:14,150 You have to fly up the night before? 246 00:18:14,280 --> 00:18:15,395 Right. 247 00:18:16,240 --> 00:18:19,915 Cady's an opportunist. If he thinks you're gone for two days 248 00:18:20,000 --> 00:18:22,992 that's going to be as tempting to him as shit is to a fly. 249 00:18:23,240 --> 00:18:24,958 If Cady breaks into your home 250 00:18:25,040 --> 00:18:26,519 he can be killed. 251 00:18:26,600 --> 00:18:27,749 Justifiably. 252 00:18:29,640 --> 00:18:33,030 But he won't show unless he's sure you won't be there. 253 00:19:38,960 --> 00:19:41,554 Have a good trip. All right. Bye-bye. 254 00:19:41,640 --> 00:19:43,710 Call us tonight, okay? All right. 255 00:19:53,960 --> 00:19:57,873 I didn't miss the 9:20 to Raleigh? I'm afraid you did. There's a 10:20. 256 00:19:58,000 --> 00:20:01,834 It's not that. I have some important papers for Samuel Bowden. 257 00:20:02,360 --> 00:20:03,793 Was he on the 9:20? 258 00:20:04,360 --> 00:20:06,749 We can't give out that information, sir. 259 00:20:06,840 --> 00:20:08,478 Well, it's just 260 00:20:08,800 --> 00:20:10,995 I guess I could send it to him overnight 261 00:20:11,080 --> 00:20:14,709 but he might be back, for all I know, tomorrow morning, and I 262 00:20:15,760 --> 00:20:17,273 See, I 263 00:20:17,360 --> 00:20:20,636 My wife and I have been in an accident, and he's our lawyer. 264 00:20:20,720 --> 00:20:24,633 If I don't get in touch with him, we could lose this case. 265 00:20:24,720 --> 00:20:27,314 We've already lost our little daughter Dani. 266 00:20:28,760 --> 00:20:29,795 Is 267 00:20:31,400 --> 00:20:35,313 Is there any way to know if he was on that flight and when he's returning? 268 00:20:35,400 --> 00:20:37,197 It'd really help us. 269 00:20:47,160 --> 00:20:49,594 He'll be back the day after tomorrow, sir. 270 00:20:49,680 --> 00:20:51,033 Bless your heart. 271 00:21:06,360 --> 00:21:07,634 Go on in. 272 00:21:10,000 --> 00:21:11,194 Get down, Sam. 273 00:21:17,680 --> 00:21:19,113 Give me a cigarette. 274 00:21:19,920 --> 00:21:23,230 Slow down. You're outpacing me two-to-one since you started again. 275 00:21:23,320 --> 00:21:25,595 Just keep track of how many I owe you. 276 00:21:27,520 --> 00:21:29,988 How'd it go at the airport? We did our thing 277 00:21:30,080 --> 00:21:33,072 but we don't know if he saw us, or if he was there. 278 00:21:33,880 --> 00:21:35,632 Set the trap and we'll see. 279 00:21:36,360 --> 00:21:37,759 What if we don't want to see? 280 00:21:37,840 --> 00:21:39,193 Dani! What? 281 00:21:39,320 --> 00:21:41,311 Maybe he poisoned the dog. 282 00:21:41,400 --> 00:21:43,356 Sam, watch out for the windows. 283 00:21:43,440 --> 00:21:45,874 You're not allowed to stand up, remember? 284 00:21:52,640 --> 00:21:55,029 Didn't Cady go after her? You don't know Dani. 285 00:21:55,120 --> 00:21:58,635 If she finds a palmetto bug in her bedroom, she takes it outside. 286 00:21:58,920 --> 00:22:01,070 You know, she could never kill anything. 287 00:22:01,160 --> 00:22:03,037 Even a six-foot palmetto bug? 288 00:22:05,560 --> 00:22:06,913 Oh, God. 289 00:22:15,240 --> 00:22:16,434 What is that? 290 00:22:17,440 --> 00:22:20,591 It's monofilament line. I got it from Sam's fishing gear. 291 00:22:20,880 --> 00:22:23,348 I stretch it across the windows and the doors 292 00:22:23,440 --> 00:22:25,431 and tie it to Dani's teddy bear here. 293 00:22:25,520 --> 00:22:30,310 If the bear moves a quarter of an inch, I know if the holy ghost is sneaking in. 294 00:22:59,240 --> 00:23:00,798 What are you reading? 295 00:23:05,280 --> 00:23:07,510 Why? Did Kersek quit? No. 296 00:23:08,320 --> 00:23:10,038 It's just that Cady said 297 00:23:10,200 --> 00:23:11,758 You want some answers. 298 00:23:13,320 --> 00:23:14,753 Me, too. 299 00:23:16,720 --> 00:23:19,188 I'd like to know just how strong we are 300 00:23:20,160 --> 00:23:21,388 or how weak. 301 00:23:23,880 --> 00:23:27,270 But I guess the only way we're going to find that out is by 302 00:23:27,480 --> 00:23:29,038 going through this. 303 00:23:32,640 --> 00:23:36,269 It's just that Cady said to read the book between Esther and Psalms. 304 00:23:37,160 --> 00:23:38,718 Which is which one? 305 00:23:39,200 --> 00:23:40,519 The book of Job. 306 00:23:43,520 --> 00:23:46,273 Job was a good man. He believed in God 307 00:23:47,360 --> 00:23:49,191 and God tested his faith. 308 00:23:49,840 --> 00:23:51,910 He took away everything he had 309 00:23:53,560 --> 00:23:55,073 even his children. 310 00:24:10,920 --> 00:24:13,480 It's hideous, this plan. I mean, barbaric. 311 00:24:13,960 --> 00:24:16,758 They're crazy. My dad's turned into some kind of 312 00:24:17,080 --> 00:24:18,229 I don't know what. 313 00:24:18,320 --> 00:24:19,469 Barbaric. 314 00:24:22,760 --> 00:24:26,912 Listen to your father. Do what they say. What else can you do? 315 00:24:27,000 --> 00:24:28,911 Leave. We could go to the houseboat 316 00:24:29,000 --> 00:24:31,389 you know, and get lost in any inlet. 317 00:24:36,360 --> 00:24:37,554 Dani, come on. 318 00:24:38,240 --> 00:24:39,673 Don't stay outside. 319 00:24:46,480 --> 00:24:48,948 Do you want to know what really disturbs me? 320 00:24:49,600 --> 00:24:51,113 Killing this guy. 321 00:24:52,040 --> 00:24:53,871 I mean, taking a man's life. 322 00:24:55,760 --> 00:24:57,990 I don't know if I can live with that. 323 00:24:58,640 --> 00:25:00,039 You may have to. 324 00:25:00,560 --> 00:25:03,199 Sam, just remember the plan. I know the plan. 325 00:25:03,400 --> 00:25:05,789 Damn, it's premeditated. 326 00:25:06,360 --> 00:25:09,397 It makes me an accomplice, an accessory, an abettor. 327 00:25:10,120 --> 00:25:11,838 It's also excessive force. 328 00:25:11,920 --> 00:25:14,480 The only thing excessive we could do to Cady 329 00:25:14,560 --> 00:25:16,994 would be to gut him and eat his liver. 330 00:25:17,160 --> 00:25:18,513 That might be excessive. 331 00:25:18,600 --> 00:25:20,636 Jesus Christ, Kersek, I'm serious. 332 00:25:20,960 --> 00:25:22,951 No, you're scared. 333 00:25:23,280 --> 00:25:24,599 But that's okay. 334 00:25:25,080 --> 00:25:26,991 I want you to savor that fear. 335 00:25:27,600 --> 00:25:29,591 You know, the South evolved in fear 336 00:25:29,680 --> 00:25:31,989 fear of the Indian, fear of the slave 337 00:25:32,080 --> 00:25:33,798 fear of the damn Union. 338 00:25:34,720 --> 00:25:37,439 The South has a fine tradition of savoring fear. 339 00:25:54,800 --> 00:25:56,199 What's the matter? 340 00:25:56,840 --> 00:25:58,478 Don't look over! 341 00:25:59,320 --> 00:26:00,958 She's making me nervous. 342 00:26:02,280 --> 00:26:03,952 What would she normally do 343 00:26:04,040 --> 00:26:06,190 if Sam wasn't around to run her home? 344 00:26:06,280 --> 00:26:08,032 She'd stay She'd stay over. 345 00:26:08,120 --> 00:26:09,872 Well, then, she stays over. 346 00:28:40,000 --> 00:28:41,433 What? Leigh. 347 00:28:41,920 --> 00:28:43,558 I know how the dog died. 348 00:28:44,960 --> 00:28:46,678 Sam, are you dreaming? No! 349 00:28:46,760 --> 00:28:50,070 I just had the weirdest feeling he was already in the house. 350 00:29:04,640 --> 00:29:06,312 Can't sleep, Miss Graciela? 351 00:29:06,760 --> 00:29:08,034 Yeah. It's hot. 352 00:29:09,560 --> 00:29:13,189 You know, I think it's the humidity that makes us all so thirsty. 353 00:29:14,880 --> 00:29:16,552 Excuse me. 354 00:29:17,400 --> 00:29:19,231 My pop was a cop. 355 00:29:19,960 --> 00:29:21,154 Twenty years. 356 00:29:21,800 --> 00:29:24,268 This was his favorite drink on a stakeout. 357 00:29:42,840 --> 00:29:45,149 I learned that in prison. You like? 358 00:29:45,600 --> 00:29:47,318 White trash piece of shit. 359 00:29:56,240 --> 00:29:57,593 Stay here, Leigh. 360 00:30:03,640 --> 00:30:04,629 Kersek? 361 00:30:19,720 --> 00:30:21,995 Dani, go back to your room. 362 00:30:22,080 --> 00:30:23,274 Lock the door. 363 00:30:29,880 --> 00:30:32,519 Don't go down there, Sam. No, it's all right. 364 00:30:59,680 --> 00:31:01,113 Dani, don't look. 365 00:31:01,600 --> 00:31:03,556 Oh, my God, Graciela! 366 00:31:06,680 --> 00:31:07,795 Oh, my God. 367 00:31:33,120 --> 00:31:34,599 It's the piano wire. 368 00:31:40,480 --> 00:31:42,710 I'm going to get this son of a bitch! 369 00:31:51,040 --> 00:31:52,473 Tell him to stop! 370 00:31:54,560 --> 00:31:56,437 God, he might be out here! 371 00:32:35,960 --> 00:32:38,030 Listen, I've got Kersek's gun with me 372 00:32:38,120 --> 00:32:41,510 and you'll find the piano wire that Cady used in the house. 373 00:32:41,600 --> 00:32:43,750 Yeah, I know how this looks. 374 00:32:43,960 --> 00:32:46,269 You're not supposed to flee a murder scene. 375 00:32:46,360 --> 00:32:48,555 Listen, Lieutenant. You may not know this 376 00:32:48,640 --> 00:32:51,552 but in the law there's something called force majeure. 377 00:32:51,640 --> 00:32:53,949 It means an unforeseeable act of God 378 00:32:54,080 --> 00:32:56,674 and it cancels all promises and obligations. 379 00:32:56,760 --> 00:32:59,069 So, legally speaking, all bets are off. 380 00:32:59,480 --> 00:33:02,472 You find Max Cady and we'll come back. 381 00:33:05,000 --> 00:33:07,195 What did he say? He said we're fugitives. 382 00:33:07,280 --> 00:33:09,669 What's that mean? It means we're doing something right. 383 00:33:36,760 --> 00:33:39,638 Where's that old mongrel dog of yours, Mrs. Bowden? 384 00:35:54,960 --> 00:35:56,916 Tomorrow, I'll catch some fish. 385 00:35:57,440 --> 00:36:01,319 Oh, you know, you don't have to. I've got enough food to last us a week. 386 00:36:09,440 --> 00:36:10,793 But it'd be nice. 387 00:36:12,320 --> 00:36:13,196 Good. 388 00:36:22,280 --> 00:36:24,350 It's only rain. A sheet of rain. 389 00:36:28,640 --> 00:36:30,756 What was that? It's just a squall. 390 00:36:32,320 --> 00:36:34,788 I'll go check the anchor. Wait, Dad. Don't go out. 391 00:36:34,880 --> 00:36:37,553 No, Danielle. Everything is okay. All right? 392 00:36:37,640 --> 00:36:41,235 Yeah. We're on the river now, baby. It's just a squall kicking. 393 00:37:05,280 --> 00:37:07,191 Graciela has a brother. 394 00:37:07,560 --> 00:37:11,235 I mean, she had a brother. 395 00:37:12,200 --> 00:37:13,315 Oh, sweetie. 396 00:37:15,840 --> 00:37:18,149 We'll get in touch with him right away. 397 00:37:21,320 --> 00:37:22,958 We're making some tea. 398 00:37:33,240 --> 00:37:35,276 I can't hear you. It's windy out. 399 00:38:14,960 --> 00:38:16,075 What's that? 400 00:38:16,520 --> 00:38:17,794 Are we moving? 401 00:38:22,600 --> 00:38:23,919 'Evening, ladies. 402 00:38:25,440 --> 00:38:27,271 You know my husband has a gun? 403 00:38:27,360 --> 00:38:28,509 Not this gun? 404 00:38:28,960 --> 00:38:31,076 Is it this gun? Where is he? 405 00:38:31,160 --> 00:38:33,674 Resting up. He had a long difficult day. 406 00:38:34,480 --> 00:38:38,712 Danielle, I told you, you can't escape your demons just by leaving home. 407 00:38:39,760 --> 00:38:40,875 I didn't. 408 00:38:41,800 --> 00:38:44,109 My parents brought me here. Of course. 409 00:38:45,040 --> 00:38:46,234 Where's Sexus? 410 00:38:47,000 --> 00:38:49,468 Back at the house. Shame. 411 00:38:49,920 --> 00:38:52,673 I had hoped we could read aloud from it together. 412 00:38:54,680 --> 00:38:56,989 Well, I 413 00:38:57,480 --> 00:38:59,869 memorized some for you. Did you? 414 00:38:59,960 --> 00:39:01,598 Yeah. Did you? 415 00:39:04,920 --> 00:39:06,399 Well, I'm impressed. 416 00:39:07,600 --> 00:39:08,715 Which part? 417 00:39:10,880 --> 00:39:12,472 The part 418 00:39:13,760 --> 00:39:15,751 you know what part, you know. 419 00:39:17,040 --> 00:39:20,157 I don't think you did your homework. I did. 420 00:39:21,120 --> 00:39:22,553 What parts were they? 421 00:39:24,760 --> 00:39:25,954 The good parts? 422 00:39:26,440 --> 00:39:27,839 Yeah. They were 423 00:39:27,920 --> 00:39:30,070 Were you a good girl? I was. 424 00:39:30,240 --> 00:39:32,117 I knew you'd follow me here and 425 00:39:32,200 --> 00:39:34,031 You know me pretty well, don't you? 426 00:39:34,120 --> 00:39:36,190 Yeah. I do. 427 00:39:36,680 --> 00:39:39,114 You're going to know me a lot better, too. 428 00:39:44,480 --> 00:39:46,550 Are you offering me something hot? 429 00:39:47,760 --> 00:39:50,149 Let's get something straight here. 430 00:39:52,080 --> 00:39:55,868 I spent fourteen years in an eight-by-nine cell 431 00:39:55,960 --> 00:39:58,713 surrounded by people who were less than human. 432 00:39:59,960 --> 00:40:02,952 My mission in that time was to become more than human. 433 00:40:04,560 --> 00:40:05,549 You see? 434 00:40:07,120 --> 00:40:09,588 Granddaddy used to handle snakes in church. 435 00:40:09,920 --> 00:40:11,239 Granny drank strychnine. 436 00:40:11,320 --> 00:40:14,198 You could say I had a leg-up, genetically speaking. 437 00:40:22,720 --> 00:40:25,188 I'm going to forgive you, Danielle, honey. 438 00:40:25,600 --> 00:40:28,194 I know that wasn't the real you, the true you. 439 00:40:28,280 --> 00:40:30,714 But I would like you to wait in the hold. 440 00:40:33,800 --> 00:40:35,950 Danielle, get in the hold. 441 00:40:39,560 --> 00:40:40,834 Stop! No! 442 00:40:49,120 --> 00:40:51,270 Ready to be born again, Mrs. Bowden? 443 00:40:55,240 --> 00:40:59,119 A few minutes alone with me, darling, and you'll be speaking in tongues. 444 00:42:14,760 --> 00:42:16,239 Excuse me, Mrs. B. 445 00:42:16,560 --> 00:42:18,073 Please don't take umbrage 446 00:42:18,160 --> 00:42:20,674 but in the plan that I have formulated 447 00:42:21,040 --> 00:42:24,271 there's much more to it than just you and I making love. 448 00:42:24,360 --> 00:42:26,316 I mean, that's just so 449 00:42:27,080 --> 00:42:28,798 commonplace and dreary. 450 00:42:30,600 --> 00:42:32,556 Here and now, we have an opportunity. 451 00:42:32,640 --> 00:42:34,631 "What is that opportunity?" you ask. 452 00:42:34,720 --> 00:42:37,154 Why, here and now, we have an opportunity 453 00:42:37,240 --> 00:42:40,152 to depict and dramatize 454 00:42:42,920 --> 00:42:45,150 both the heights and the depths 455 00:42:46,360 --> 00:42:49,716 of a mama's true love of her daughter, if you get my meaning. 456 00:42:49,800 --> 00:42:52,394 Come on out, babe. Come on, darling. Let's go. 457 00:42:52,520 --> 00:42:55,114 Get out. Get up here. 458 00:42:55,480 --> 00:42:58,313 This is between you and me. Leave them out of it. 459 00:42:58,400 --> 00:43:02,188 This is my night, Counselor. Don't you step on my lines. 460 00:43:03,640 --> 00:43:04,470 Stop! 461 00:43:06,680 --> 00:43:07,795 Yes, Leigh? 462 00:43:08,440 --> 00:43:10,590 Listen to me, Max. 463 00:43:13,800 --> 00:43:16,678 You know, Max, since all this started 464 00:43:16,880 --> 00:43:18,836 I've thought about you all the time. 465 00:43:18,920 --> 00:43:23,789 I've tried to imagine what it must have been like for you 466 00:43:24,160 --> 00:43:26,310 all those years, locked up in jail. 467 00:43:26,400 --> 00:43:31,349 I've tried to imagine you and even your crimes 468 00:43:31,520 --> 00:43:35,035 and how you must have felt in those moments that you did them. 469 00:43:35,680 --> 00:43:39,195 See, I know about loss, Max. 470 00:43:39,280 --> 00:43:43,717 I know about losing time, even losing years. 471 00:43:44,600 --> 00:43:48,479 And I know it doesn't compare to jail, but 472 00:43:49,360 --> 00:43:51,032 I can understand 473 00:43:51,480 --> 00:43:53,596 and I could share this with you. 474 00:43:53,720 --> 00:43:58,316 Because of that whatever it is that you've got planned 475 00:43:58,600 --> 00:44:00,830 I want you to do it just with me 476 00:44:02,320 --> 00:44:03,799 not with her 477 00:44:04,600 --> 00:44:05,794 because 478 00:44:07,680 --> 00:44:09,557 we have this connection. 479 00:44:20,600 --> 00:44:22,511 What do you think, Counselor? 480 00:44:27,800 --> 00:44:29,711 That was real eloquent, Leigh. 481 00:44:31,920 --> 00:44:33,194 Brave, too. 482 00:44:33,760 --> 00:44:37,548 I want to thank you for conveying to me your most powerful emotions 483 00:44:38,600 --> 00:44:39,669 because 484 00:44:45,280 --> 00:44:47,475 I'm going to enjoy this all the more. 485 00:44:57,160 --> 00:44:58,275 Oh, my God! 486 00:45:53,600 --> 00:45:56,797 The people call Samuel J. Bowden! 487 00:46:00,320 --> 00:46:03,437 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth? 488 00:46:03,520 --> 00:46:06,398 Somebody's got to man the boat. Did you swear? 489 00:46:06,520 --> 00:46:07,953 I'll do it. Sit, Danielle. 490 00:46:08,040 --> 00:46:10,998 Don't make light of your civic duty. You're the jury. 491 00:46:12,120 --> 00:46:15,112 All right, I swear to tell the truth. What do you want to know? 492 00:46:15,200 --> 00:46:19,034 Was a prior sexual history ever prepared in connection with my defense? 493 00:46:23,360 --> 00:46:24,315 It's 494 00:46:26,080 --> 00:46:28,389 I'm sorry, Your Honor. That was argumentative. 495 00:46:28,480 --> 00:46:32,189 An investigator did prepare a prior sexual history on the alleged victim 496 00:46:32,280 --> 00:46:33,429 true? 497 00:46:33,520 --> 00:46:36,956 I can ask leading questions, Your Honor. He is a hostile witness. 498 00:46:37,040 --> 00:46:40,669 Would you care to tell the court what the gist was of this report? 499 00:46:40,760 --> 00:46:43,228 It was fourteen years ago. I can't remember that. 500 00:46:44,120 --> 00:46:46,554 How can he answer when you're hitting him? 501 00:46:47,240 --> 00:46:50,550 Because he's perjuring himself. He knows damn well what it said. 502 00:46:50,640 --> 00:46:53,359 Don't you? It said that she was promiscuous. 503 00:46:53,440 --> 00:46:56,671 It said she had three different lovers in one month. 504 00:46:56,880 --> 00:47:00,077 At least three! And did you show this report to the D.A.? 505 00:47:04,400 --> 00:47:08,712 I found it when I started representing myself six years into my sentence! 506 00:47:08,880 --> 00:47:10,711 But there it was in the court file. 507 00:47:10,800 --> 00:47:13,189 Back in '77, you buried it, Counselor. 508 00:47:13,280 --> 00:47:15,840 Would you care to tell the jury why? 509 00:47:17,400 --> 00:47:19,675 Would you care to tell the court why? 510 00:47:21,960 --> 00:47:24,599 Because I know he brutally raped her and he beat her. 511 00:47:24,680 --> 00:47:26,636 Talk to me! I'm standing here! 512 00:47:27,520 --> 00:47:30,512 Just because she was promiscuous doesn't justify you raping her! 513 00:47:30,600 --> 00:47:34,149 You bragged that you beat two prior aggravated rapes. You were a menace! 514 00:47:34,240 --> 00:47:35,719 You were my lawyer! 515 00:47:37,280 --> 00:47:39,953 That report could have saved me fourteen years. 516 00:47:40,040 --> 00:47:42,793 You're probably right. You self-righteous fuck! 517 00:47:47,480 --> 00:47:50,677 I'm Virgil and I'm guiding you through the gates of Hell. 518 00:47:50,760 --> 00:47:54,150 We are now in the 9th circle, the circle of traitors. 519 00:47:54,600 --> 00:47:57,558 Traitors to country, traitors to fellow man 520 00:47:57,880 --> 00:47:59,632 traitors to God! 521 00:47:59,880 --> 00:48:03,953 You, sir, are charged with betraying the principles of all three! 522 00:48:04,360 --> 00:48:06,635 Can you please quote for me the A.B.A.'s 523 00:48:06,720 --> 00:48:09,314 Rules of Professional Conduct, Canon 7? 524 00:48:10,760 --> 00:48:12,955 "A lawyer should represent his client" 525 00:48:13,040 --> 00:48:16,510 "Should zealously represent his client within the bounds of the law." 526 00:48:16,600 --> 00:48:19,273 And I find you guilty, Counselor 527 00:48:19,360 --> 00:48:21,555 guilty of betraying your fellow man 528 00:48:21,640 --> 00:48:23,551 guilty of betraying your country 529 00:48:23,640 --> 00:48:25,710 guilty of abrogating your oath 530 00:48:25,800 --> 00:48:28,314 guilty of judging me and selling me out! 531 00:48:28,600 --> 00:48:31,831 And with the power vested in me by the kingdom of God 532 00:48:32,160 --> 00:48:36,278 I sentence you to the 9th circle of Hell! 533 00:48:36,360 --> 00:48:38,999 Now you will learn about loss 534 00:48:39,240 --> 00:48:42,835 loss of freedom, loss of humanity. 535 00:48:43,320 --> 00:48:47,029 Now you and I will truly be the same, Counselor. 536 00:48:47,200 --> 00:48:49,236 Danielle, get down on your knees. 537 00:48:49,320 --> 00:48:50,469 Take off your clothes! 538 00:48:50,560 --> 00:48:52,198 Down on your knees now! 539 00:48:54,600 --> 00:48:57,194 Take off your clothes! Get down on your knees! 540 00:49:00,040 --> 00:49:01,632 Don't! 541 00:49:04,040 --> 00:49:07,237 Now, off with your clothes! 542 00:49:07,400 --> 00:49:11,791 You, Leigh, take off your clothes. Now! 543 00:49:13,560 --> 00:49:15,949 Come on! 544 00:49:17,560 --> 00:49:19,391 Tonight, you'll learn to be an animal 545 00:49:19,480 --> 00:49:22,074 to live like an animal and to die like one. 546 00:49:25,560 --> 00:49:27,118 Give me your hand! 547 00:49:59,960 --> 00:50:01,109 Go! 548 00:52:20,800 --> 00:52:23,712 Did you forget about that restraining order, Counselor? 549 00:52:23,800 --> 00:52:26,030 You're well within 500 yards! 550 00:52:32,760 --> 00:52:34,557 Well, here we are, Counselor 551 00:52:34,640 --> 00:52:36,198 just two lawyers 552 00:52:36,360 --> 00:52:37,759 working it out! 553 00:52:51,040 --> 00:52:52,712 I'm going to kill you! 554 00:52:52,880 --> 00:52:55,678 You already sacrificed me, Counselor. 555 00:53:39,520 --> 00:53:42,318 "On Jordan's stormy banks I stand 556 00:53:42,520 --> 00:53:44,636 "Oh who will come and go with me 557 00:53:45,280 --> 00:53:48,511 "I am bound for the promised land" 558 00:55:45,640 --> 00:55:47,870 We never spoke about what happened 559 00:55:48,240 --> 00:55:50,151 at least not to each other. 560 00:55:51,200 --> 00:55:53,031 Fear, I suppose 561 00:55:53,680 --> 00:55:56,672 that to remember his name or what he did 562 00:55:57,040 --> 00:55:59,508 would mean letting him into our dreams. 563 00:56:00,440 --> 00:56:03,637 And me, I hardly dream about him anymore. 564 00:56:05,480 --> 00:56:08,790 Still, things won't ever be the way they were before he came. 565 00:56:09,480 --> 00:56:11,118 But that's all right 566 00:56:11,400 --> 00:56:15,188 because if you hang onto the past, you die a little every day. 567 00:56:16,040 --> 00:56:17,393 And for myself 568 00:56:18,080 --> 00:56:19,798 I know I'd rather live.