1 00:01:54,255 --> 00:01:59,716 THIS FILM IS DEDICATED TO MY FATHER 2 00:02:01,963 --> 00:02:04,090 RAISE OUR PENSIONS 3 00:02:04,165 --> 00:02:07,396 WE WORKED OUR WHOLE LIVES 4 00:02:07,468 --> 00:02:10,028 JUSTICE FOR PENSIONERS 5 00:02:11,105 --> 00:02:14,905 We want an increase! We want an increase! 6 00:02:28,056 --> 00:02:29,785 We want to be heard. 7 00:02:29,857 --> 00:02:33,384 We're taxpaying citizens. 8 00:02:33,461 --> 00:02:35,156 We're starving. 9 00:02:35,229 --> 00:02:37,322 We're tired of waiting. 10 00:02:37,398 --> 00:02:40,367 We want to see the minister. 11 00:02:41,002 --> 00:02:42,401 We want to see the minister. 12 00:02:45,306 --> 00:02:47,774 Silence! 13 00:02:48,309 --> 00:02:51,676 You don't have a permit. You must disperse. 14 00:03:17,805 --> 00:03:19,796 Go home. Go on. 15 00:03:21,175 --> 00:03:23,109 You should be ashamed. 16 00:03:23,177 --> 00:03:26,305 The way you treat us is a disgrace! 17 00:03:26,380 --> 00:03:28,507 Go home. Go on. 18 00:03:37,959 --> 00:03:42,521 Let's go, old geezers. Come on. 19 00:04:09,824 --> 00:04:11,485 Keep him quiet, for God's sake! 20 00:04:12,326 --> 00:04:14,089 Quiet, Flike. 21 00:04:19,100 --> 00:04:21,864 Scoundrels, all of them! 22 00:04:21,936 --> 00:04:24,564 Quiet or they'll hear you and arrest you. 23 00:04:24,639 --> 00:04:26,334 I'm not talking about the police. 24 00:04:26,407 --> 00:04:28,466 I mean the organizers of the protest. 25 00:04:30,111 --> 00:04:31,669 They should have gotten a permit. 26 00:04:32,513 --> 00:04:34,174 They wouldn't give us one. 27 00:04:34,248 --> 00:04:36,478 Then we should have stayed home! 28 00:04:38,085 --> 00:04:40,883 A 20% increase would be enough for me 29 00:04:41,122 --> 00:04:44,353 to pay off my debts in a year. 30 00:04:46,460 --> 00:04:48,621 I don't have any debts. 31 00:04:48,696 --> 00:04:51,665 To tell the truth, I don't either. 32 00:04:56,103 --> 00:04:59,436 - This is our chance. We can go. - Let's go. 33 00:05:07,682 --> 00:05:09,377 Good day. 34 00:05:14,856 --> 00:05:18,314 I have no one, no son or brother, to help me out. 35 00:05:18,392 --> 00:05:20,758 I'm just a good-for-nothing old man. 36 00:05:21,762 --> 00:05:23,127 Orazio Valenti. 37 00:05:23,264 --> 00:05:25,289 Umberto Domenico Ferrari. 38 00:05:26,367 --> 00:05:29,029 Who can live on 18,000 lire these days? 39 00:05:29,103 --> 00:05:33,699 My landlady charges me 10,000. She even raised my rent, that old - 40 00:05:34,408 --> 00:05:36,706 Go ahead and say it. We're both men. 41 00:05:36,944 --> 00:05:38,775 If she's a bitch, she's a bitch. 42 00:05:41,849 --> 00:05:43,578 Do you need a watch? 43 00:05:43,651 --> 00:05:45,812 No, I have a watch. 44 00:05:45,887 --> 00:05:47,980 I don't have it with me, but it's a very nice watch. 45 00:05:48,055 --> 00:05:50,387 I have two. That's why I'm selling this one. 46 00:05:56,697 --> 00:05:57,823 What make is yours? 47 00:05:59,367 --> 00:06:01,528 It's nice. It has a gold case. 48 00:06:01,602 --> 00:06:03,934 Well, here's where I live. Good-bye. 49 00:06:09,043 --> 00:06:10,510 Good-bye. 50 00:07:29,457 --> 00:07:31,823 Who's done here? 51 00:07:32,360 --> 00:07:34,294 How rude! I'm not flnished. 52 00:07:34,595 --> 00:07:35,755 Thank you. 53 00:07:39,934 --> 00:07:41,629 Waitress. 54 00:07:43,671 --> 00:07:45,400 Listen to this. 55 00:07:46,841 --> 00:07:49,401 In a store it would cost you 20,000 lire. 56 00:07:56,317 --> 00:07:59,809 - How much are you asking? - 5,000 lire. 57 00:08:17,204 --> 00:08:19,331 My throat feels scratchy. 58 00:08:19,407 --> 00:08:23,002 - Be patient. It'll pass. - I hope so. 59 00:08:31,052 --> 00:08:32,849 See you tomorrow. 60 00:08:39,760 --> 00:08:41,751 Here we are. He's so cute. 61 00:08:41,996 --> 00:08:43,861 Hey, I saw everything. 62 00:08:43,931 --> 00:08:46,229 Tomorrow I'll kick you out, and your dog too. 63 00:08:46,434 --> 00:08:48,163 I'll kick you out, I said. 64 00:08:48,235 --> 00:08:49,964 You're overreacting. 65 00:08:50,037 --> 00:08:54,303 She'll lose all her customers. Don't listen to a word she says. 66 00:08:57,745 --> 00:08:59,610 - May I walk with you a while? - Of course. 67 00:09:01,816 --> 00:09:03,841 You can have it for 4,000. 68 00:09:04,085 --> 00:09:06,610 4,000! That's a lot of money. 69 00:09:06,720 --> 00:09:09,154 But a good watch lasts forever. 70 00:09:09,223 --> 00:09:12,750 I don't care. Look, I'll give you 3,000 lire. 71 00:09:14,261 --> 00:09:17,662 There's more than that in here. It's all in small change, I'm afraid. 72 00:09:18,599 --> 00:09:21,329 - I said 4,000. - It's all in here. 73 00:09:22,136 --> 00:09:24,730 Listen, you can take the bag 74 00:09:25,406 --> 00:09:29,069 and give it back to me tomorrow at the cafeteria. 75 00:09:32,046 --> 00:09:34,105 See you. 76 00:09:36,050 --> 00:09:37,711 Spare some change. 77 00:09:39,787 --> 00:09:40,981 See you. 78 00:09:48,596 --> 00:09:50,120 Spare some change. 79 00:10:15,789 --> 00:10:17,586 Who's in my room? 80 00:10:18,459 --> 00:10:20,393 Who's in my room? - How should I know? 81 00:10:20,628 --> 00:10:22,425 What's all this yelling? 82 00:10:22,496 --> 00:10:26,296 Be quiet and stop yelling. How dare you behave like this! 83 00:10:26,367 --> 00:10:28,528 Quiet down and come with me. 84 00:10:29,036 --> 00:10:31,163 Get it through your head. 85 00:10:32,239 --> 00:10:34,707 It's not your room. It's mine. - What do you mean, yours? 86 00:10:34,775 --> 00:10:37,471 They're dear friends of mine, just resting for a while. 87 00:10:37,545 --> 00:10:38,910 And why bother making a fuss? 88 00:10:38,979 --> 00:10:40,913 You're leaving at the end of the month anyway. 89 00:10:40,981 --> 00:10:43,347 Leaving. 90 00:10:43,584 --> 00:10:46,951 What a way to treat someone - kicking him out after 20 years! 91 00:10:47,021 --> 00:10:50,218 Watch me! Meanwhile, pay your back rent. 92 00:10:50,291 --> 00:10:52,782 I have the money right here! 93 00:10:52,860 --> 00:10:54,657 Stop yelling! 94 00:11:05,806 --> 00:11:07,865 Who's she think she's going to kick out? 95 00:11:08,876 --> 00:11:10,571 Where would I go? 96 00:11:10,644 --> 00:11:12,077 They skin you alive. 97 00:11:12,146 --> 00:11:15,775 They want 20,000 lire for a rat hole, and then it's full of rodents. 98 00:11:15,849 --> 00:11:17,840 - I know. - Kick me out! 99 00:12:09,236 --> 00:12:12,728 She charges 1,000 lire an hour for the room, you know. 100 00:12:15,576 --> 00:12:17,567 1,000 lire every time. 101 00:12:25,686 --> 00:12:28,416 - Could you give me the thermometer? - Yes. 102 00:12:48,509 --> 00:12:49,976 Here. 103 00:12:51,478 --> 00:12:53,309 Do you feel sick? 104 00:12:54,948 --> 00:12:56,438 Not too hard. 105 00:12:57,251 --> 00:12:59,310 Did you hear the door just now? 106 00:12:59,820 --> 00:13:01,981 She put them in the living room. 107 00:13:02,222 --> 00:13:03,746 She could have done that before. 108 00:13:03,891 --> 00:13:06,325 No, she couldn't. There were two others in there. 109 00:13:09,530 --> 00:13:13,125 The dirty, rotten - 110 00:13:33,654 --> 00:13:36,054 Have you seen all the ants? 111 00:13:38,592 --> 00:13:40,617 Can you see anything, Mr. Umberto? 112 00:13:42,696 --> 00:13:43,492 No, nothing. 113 00:13:44,765 --> 00:13:47,825 You can a little. Did you know I'm pregnant? 114 00:13:51,138 --> 00:13:52,332 My God. 115 00:13:53,006 --> 00:13:54,667 And you say it just like that? 116 00:13:55,342 --> 00:13:57,742 How do you want me to say it? 117 00:14:03,384 --> 00:14:06,581 - Does she know? - God forbid. 118 00:14:42,923 --> 00:14:44,823 You can go in now. 119 00:14:54,468 --> 00:14:56,368 Are you sure? 120 00:14:56,603 --> 00:14:58,400 Three months, Mr. Umberto. 121 00:16:58,392 --> 00:17:00,553 - Excuse me. - Come in. 122 00:17:29,122 --> 00:17:31,522 Come see. 123 00:17:32,359 --> 00:17:33,792 Look. 124 00:17:40,534 --> 00:17:43,833 The tall one is from Naples. The short one is from Florence. 125 00:17:44,504 --> 00:17:47,268 - Which one is yours? - Both of them. 126 00:17:49,509 --> 00:17:51,136 Which is the father? 127 00:17:52,813 --> 00:17:55,805 I think... the one from Naples. 128 00:17:56,984 --> 00:17:59,111 What do you mean, you think? 129 00:17:59,486 --> 00:18:02,114 They both deny it. 130 00:18:30,817 --> 00:18:32,079 Come here. 131 00:18:33,553 --> 00:18:35,282 Come on. She's crying. 132 00:18:42,929 --> 00:18:46,330 Answer me! 133 00:18:49,670 --> 00:18:51,638 She's done singing. 134 00:18:53,774 --> 00:18:56,402 Bring me a hot water bottle. 135 00:19:03,784 --> 00:19:07,276 - What are you doing? - He wants some hot water. 136 00:19:07,954 --> 00:19:09,649 Come on. 137 00:19:10,757 --> 00:19:11,917 Good boy. 138 00:19:15,429 --> 00:19:17,693 Do you want to play with the ball, Flike? 139 00:19:22,869 --> 00:19:24,268 Come in. 140 00:19:24,337 --> 00:19:25,770 I pay the maid. 141 00:19:25,839 --> 00:19:28,603 If you want hot water, hire your own maid. 142 00:19:31,878 --> 00:19:33,846 I'm throwing your things out on the 30th. 143 00:19:34,081 --> 00:19:35,742 I'm evicting you. 144 00:19:53,400 --> 00:19:55,300 Kiss the baby for me. 145 00:20:21,228 --> 00:20:23,219 Did you hear me? 146 00:20:29,069 --> 00:20:31,469 Come here, boy. 147 00:20:32,405 --> 00:20:34,202 Good boy, Flike. 148 00:20:39,746 --> 00:20:41,839 Damn these ants! 149 00:20:42,649 --> 00:20:44,947 Ants everywhere. 150 00:20:48,789 --> 00:20:51,155 - What is it? - Where's the thermometer? 151 00:20:51,224 --> 00:20:53,089 On the dresser. 152 00:21:01,101 --> 00:21:04,559 I have to put it back. Otherwise, she'll yell at me. 153 00:21:06,540 --> 00:21:08,030 Come here, please. 154 00:21:08,108 --> 00:21:09,837 What do you want? 155 00:21:14,815 --> 00:21:17,079 Take a look. 156 00:21:17,150 --> 00:21:18,879 What do I have to do? 157 00:21:18,952 --> 00:21:23,013 Look in my throat and tell me if you see a white coating. 158 00:21:24,891 --> 00:21:26,950 It's so big. 159 00:21:27,027 --> 00:21:29,086 Is there a coating? 160 00:21:34,267 --> 00:21:37,794 She's hoping I'll die, but I'm not going to. 161 00:21:52,452 --> 00:21:54,386 Take this to her. 162 00:21:55,555 --> 00:21:57,455 That's 3,000 lire. 163 00:21:58,525 --> 00:22:00,925 And get a receipt. 164 00:22:02,295 --> 00:22:03,557 All right. 165 00:22:29,589 --> 00:22:31,079 Mr. Umberto. 166 00:22:34,694 --> 00:22:36,161 Mr. Umberto. 167 00:22:37,731 --> 00:22:40,632 She says you owe her 15,000, and it's all or nothing. 168 00:22:40,700 --> 00:22:42,600 I've got to go, or she'll yell at me. 169 00:23:21,508 --> 00:23:23,169 Good evening. 170 00:23:24,144 --> 00:23:25,475 How about 2,500? 171 00:23:26,980 --> 00:23:30,507 I said 2,000 yesterday, and I say 2,000 today. 172 00:23:30,583 --> 00:23:32,551 How about 2,400? 173 00:23:35,322 --> 00:23:38,985 They have great sentimental value. They're practically new. 174 00:23:39,059 --> 00:23:42,051 I've never opened them because I didn't want to ruin them. 175 00:23:56,543 --> 00:23:59,273 I'm only giving them to you because I have a fever. 176 00:24:20,467 --> 00:24:22,458 Maria. 177 00:24:22,669 --> 00:24:24,899 These ants are driving me crazy. 178 00:24:26,306 --> 00:24:27,568 2,000... 179 00:24:29,576 --> 00:24:30,736 4,000... 180 00:24:33,613 --> 00:24:34,875 5,000. 181 00:24:34,948 --> 00:24:37,473 She'll have the rest when I get my pension. 182 00:24:42,756 --> 00:24:46,123 Get me the thermometer. She's made my fever go up. 183 00:24:47,427 --> 00:24:49,327 15,000. 184 00:24:49,496 --> 00:24:53,762 To pay my debts, I'd have to go a month without food. 185 00:24:56,936 --> 00:24:58,927 Did you do your assignment? 186 00:25:00,673 --> 00:25:02,903 You didn't have time, eh? 187 00:25:04,644 --> 00:25:08,136 Certain things can happen if you don't know your grammar. 188 00:25:08,782 --> 00:25:12,115 Everyone takes advantage of the ignorant. 189 00:26:04,704 --> 00:26:08,140 Now there's more. You'll have to wait till the 27th for the rest. 190 00:26:09,209 --> 00:26:12,804 This is ridiculous. First 3,000, then 2,000 more. 191 00:26:13,913 --> 00:26:17,314 Take them back to him. It's all or nothing. 192 00:26:17,383 --> 00:26:20,443 Either he gives me 15,000 lire or I evict him. Go. 193 00:26:30,697 --> 00:26:32,255 Well? 194 00:26:42,208 --> 00:26:45,837 - Good evening. - Good evening. Go right in. 195 00:26:54,254 --> 00:26:55,778 Excuse me. 196 00:26:56,389 --> 00:26:58,357 What are you doing? Down there. 197 00:26:58,424 --> 00:27:00,688 Madam is at the end of the corridor. 198 00:27:01,194 --> 00:27:02,422 Maria, shut the door! 199 00:27:04,130 --> 00:27:06,291 Her flanc�. 200 00:29:29,008 --> 00:29:33,138 I was the only successful one in all Macerata. 201 00:29:45,825 --> 00:29:47,520 Good-bye. 202 00:29:48,394 --> 00:29:50,055 Till tomorrow. 203 00:31:58,157 --> 00:31:59,590 Yes. 204 00:32:00,626 --> 00:32:02,491 What is it? 205 00:32:05,898 --> 00:32:09,629 Yes, a cold. San Martino della Battaglia 14. 206 00:32:09,702 --> 00:32:11,693 Third floor. 207 00:32:13,606 --> 00:32:15,335 Thank you. 208 00:36:50,683 --> 00:36:51,775 What's going on? 209 00:36:51,851 --> 00:36:53,978 Come in. 210 00:36:57,223 --> 00:36:58,850 Stay there. I'll come to you. 211 00:37:01,160 --> 00:37:02,388 Who's Mr. Ferrari? 212 00:37:02,461 --> 00:37:03,689 I am. 213 00:37:03,763 --> 00:37:06,630 I got dressed so I wouldn't keep you waiting. 214 00:37:23,182 --> 00:37:25,878 Sorry. Umberto Domenico Ferrari. 215 00:37:26,118 --> 00:37:27,983 Spalmagulli, Armando. 216 00:37:28,053 --> 00:37:30,351 Please, come in. 217 00:37:33,626 --> 00:37:36,151 I'll just shut my suitcase and then I'm ready. 218 00:37:39,398 --> 00:37:42,765 Mr. Umberto, are you seriously ill? 219 00:37:45,237 --> 00:37:47,296 Yes, it's serious. 220 00:37:49,074 --> 00:37:50,598 Serious. 221 00:37:54,680 --> 00:37:57,410 - You're leaving us in the dark over here. - Shut up. 222 00:37:57,483 --> 00:37:59,542 Are you kidding? 223 00:37:59,618 --> 00:38:01,711 What are you looking at? 224 00:38:05,124 --> 00:38:06,648 6:30. 225 00:38:08,460 --> 00:38:11,293 Come here. Good boy. 226 00:38:13,065 --> 00:38:15,795 If he realizes I'm leaving, it'll be the end. 227 00:38:16,035 --> 00:38:17,900 Down, boy. 228 00:38:21,373 --> 00:38:22,897 Do me a favor. 229 00:38:23,142 --> 00:38:26,509 Play with the dog a little. Here's a ball and ruler. 230 00:38:27,179 --> 00:38:28,737 I don't feel like playing. 231 00:38:28,814 --> 00:38:32,841 I can't say good-bye to him, or he won't let me leave. 232 00:38:32,918 --> 00:38:34,283 Very well. 233 00:38:35,721 --> 00:38:37,120 Go on, boy. 234 00:38:40,659 --> 00:38:44,390 - What are you doing? - Come and play with the ruler. 235 00:38:46,532 --> 00:38:49,968 - Is your boyfriend down there? - Leave me alone. 236 00:38:50,035 --> 00:38:52,003 Mr. Umberto. 237 00:39:03,682 --> 00:39:06,583 Don't give him any milk, all right? 238 00:39:06,719 --> 00:39:08,687 And please keep an eye on him. 239 00:39:08,821 --> 00:39:10,186 All right. 240 00:39:15,995 --> 00:39:18,225 He's flne. He's playing. 241 00:39:19,231 --> 00:39:22,928 Please take care of him. I won't forget you. 242 00:39:23,669 --> 00:39:25,034 I won't be gone long. 243 00:39:25,170 --> 00:39:26,967 Shall we go, Mr. Ferrari? 244 00:39:27,039 --> 00:39:28,529 Yes. 245 00:39:28,607 --> 00:39:29,801 Give me your suitcase. 246 00:39:29,875 --> 00:39:32,810 No, it's very light. Just pajamas and a bar of soap. 247 00:39:32,878 --> 00:39:34,436 Keep it, then. 248 00:39:50,763 --> 00:39:52,253 Bye. 249 00:39:57,970 --> 00:39:59,494 Maria! 250 00:40:31,103 --> 00:40:33,901 This guy's healthier than I am. What's he doing here? 251 00:40:33,973 --> 00:40:37,204 I'd like to keep him a little longer, so he can get the full treatment. 252 00:40:39,812 --> 00:40:41,245 All right. 253 00:40:42,381 --> 00:40:44,178 Thank you, Sister. 254 00:40:48,687 --> 00:40:49,676 Say "ah." 255 00:40:52,157 --> 00:40:53,249 That's flne. 256 00:40:53,325 --> 00:40:57,762 Brush his tonsils with iodine. You can go home tomorrow. 257 00:40:58,797 --> 00:40:59,786 Excuse me, Doctor. 258 00:40:59,865 --> 00:41:01,196 What? 259 00:41:02,334 --> 00:41:03,892 I also have a pain here. 260 00:41:07,139 --> 00:41:08,470 What kind of pain? 261 00:41:12,611 --> 00:41:13,600 Nothing. 262 00:41:15,147 --> 00:41:17,741 Can't you see your fever's gone? 263 00:41:17,816 --> 00:41:19,943 It's just common tonsillitis. 264 00:41:20,452 --> 00:41:23,250 If you were younger, I'd tell you to have your tonsils taken out. 265 00:41:23,322 --> 00:41:26,553 But what's the use, at your age? 266 00:41:32,765 --> 00:41:34,665 You should have insisted. 267 00:41:35,200 --> 00:41:36,997 Mr. Umberto, 268 00:41:37,069 --> 00:41:39,299 you should have insisted. 269 00:41:42,941 --> 00:41:45,842 I'd really like to save a little money, you know. 270 00:41:46,812 --> 00:41:49,144 I'll teach you how to get them to let you stay here. 271 00:41:49,848 --> 00:41:53,477 All I need is one week. 272 00:41:53,552 --> 00:41:56,112 This ward is better than a hotel. 273 00:41:57,389 --> 00:41:59,152 Did you ask the nun for a rosary? 274 00:42:02,594 --> 00:42:04,619 Thank you. Oh, Sister- 275 00:42:06,265 --> 00:42:08,825 He's such a nice person. 276 00:42:08,901 --> 00:42:11,631 He'd like to stay a little longer. 277 00:42:11,703 --> 00:42:14,831 He needs more treatment. Can't you see how haggard he looks? 278 00:42:14,907 --> 00:42:19,105 Just imagine: His pension isn't even enough to support his dog. 279 00:42:24,917 --> 00:42:26,282 We'll see. 280 00:42:26,885 --> 00:42:28,716 Thank you, Sister. 281 00:42:28,787 --> 00:42:31,187 Ask her for a rosary. 282 00:42:31,323 --> 00:42:32,449 Sister. 283 00:42:33,859 --> 00:42:35,383 Could I have a rosary? 284 00:43:10,329 --> 00:43:12,354 How are you, my dear? 285 00:43:12,431 --> 00:43:14,296 I'm flne. 286 00:43:15,801 --> 00:43:17,564 This was all I could bring. 287 00:43:19,404 --> 00:43:21,201 A banana! 288 00:43:22,040 --> 00:43:24,907 Sit down, dear. Pull up that stool. 289 00:43:30,249 --> 00:43:31,580 May I sit here? 290 00:43:31,650 --> 00:43:32,912 Of course. Sit down. 291 00:43:34,653 --> 00:43:37,247 What about Flike? How is he? 292 00:43:37,322 --> 00:43:40,621 I wanted to bring him upstairs, but it's not allowed. 293 00:43:41,994 --> 00:43:44,895 He's downstairs in the courtyard. - In the courtyard. 294 00:43:44,963 --> 00:43:47,431 Flike's in the courtyard. 295 00:44:14,026 --> 00:44:17,120 Shut that window! 296 00:44:22,701 --> 00:44:24,191 Shut it! 297 00:45:03,642 --> 00:45:05,269 So, is that the father? 298 00:45:07,913 --> 00:45:09,574 Mr. Umberto, 299 00:45:09,815 --> 00:45:12,147 if you asked me to swear to it, I couldn't. 300 00:45:13,352 --> 00:45:14,979 But I sense it was him. 301 00:45:15,854 --> 00:45:18,118 What does he have to say? 302 00:45:19,057 --> 00:45:20,854 Nothing. 303 00:45:20,926 --> 00:45:24,555 When I come back, I'll make him talk. 304 00:45:24,630 --> 00:45:26,860 I'll talk to both of them. 305 00:45:26,932 --> 00:45:29,662 Even the short one, the one from Florence. 306 00:45:29,735 --> 00:45:30,827 Both of them. 307 00:45:31,370 --> 00:45:33,497 Give us another one, Sister. 308 00:45:41,580 --> 00:45:43,411 Good morning, Sister. 309 00:45:48,287 --> 00:45:49,345 Your daughter? 310 00:45:54,693 --> 00:45:57,184 Excuse me, Sister. 311 00:45:57,262 --> 00:45:59,025 How is our father? 312 00:45:59,431 --> 00:46:00,557 He's very ill. 313 00:46:10,142 --> 00:46:15,307 So he asked to borrow 4,000 lire, but I didn't give him a cent. 314 00:46:15,380 --> 00:46:16,870 Good move. 315 00:46:17,816 --> 00:46:20,046 Yes, she's marrying the manager of the movie theater. 316 00:46:20,118 --> 00:46:22,018 That way she can get in for free. 317 00:46:24,056 --> 00:46:25,580 I hope she doesn't have children. 318 00:46:25,657 --> 00:46:28,717 She says you have to leave because she needs your room. 319 00:46:28,794 --> 00:46:30,261 That's why she's getting married. 320 00:46:30,329 --> 00:46:32,593 Absolutely not. 321 00:46:32,831 --> 00:46:35,527 I'm paying my back rent, so she can't kick me out. 322 00:46:35,600 --> 00:46:37,090 She can't evict me. 323 00:46:37,169 --> 00:46:39,194 Mr. Umberto, he's waiting. 324 00:46:39,271 --> 00:46:41,762 I'm not going to the shelter. 325 00:46:41,840 --> 00:46:43,831 Get well soon, Mr. Umberto. 326 00:46:43,909 --> 00:46:46,275 - Tell her I'm not going. - Yes, I'll tell her. 327 00:46:46,345 --> 00:46:50,748 Let her go to the shelter. I'm not going! 328 00:47:17,309 --> 00:47:20,369 During the war she called me Grandpa. 329 00:47:20,445 --> 00:47:24,006 I gave her some meat from time to time. 330 00:47:24,082 --> 00:47:26,744 After the war she went crazy. 331 00:47:28,220 --> 00:47:30,279 She even hates my dog. 332 00:47:30,355 --> 00:47:32,880 If you saw my dog, you'd know it's impossible to hate him. 333 00:47:56,047 --> 00:47:58,572 Take care of yourself, Mr. Umberto. 334 00:47:58,650 --> 00:48:02,108 But I'm coming back here, you know. I'm gonna try again. 335 00:48:02,187 --> 00:48:03,211 Good luck. 336 00:48:03,288 --> 00:48:05,882 I'll come and visit you. What's your address? 337 00:48:05,957 --> 00:48:09,586 - Via San Martino della Battaglia 14. - That's where I'll flnd you, right? 338 00:48:09,661 --> 00:48:12,596 - Even the police couldn't get me out. - That's the spirit! 339 00:48:12,664 --> 00:48:14,894 Good-bye, and good luck. 340 00:49:02,981 --> 00:49:06,417 - Excuse me, isn't the maid here? - No, but the lady of the house is. 341 00:49:28,540 --> 00:49:30,098 What are you doing? 342 00:49:30,175 --> 00:49:31,369 I'm working. 343 00:49:31,443 --> 00:49:33,536 This is my room. I live here. 344 00:49:33,778 --> 00:49:35,405 Who said you didn't? 345 00:49:35,714 --> 00:49:37,682 What are you supposed to do here? 346 00:49:37,749 --> 00:49:39,614 A lot of stuff. 347 00:49:49,561 --> 00:49:51,927 Excuse me. Did the maid go out with the dog? 348 00:49:51,997 --> 00:49:52,986 What dog? 349 00:49:53,131 --> 00:49:54,826 My dog! 350 00:49:55,267 --> 00:49:58,031 I'm not here to keep an eye on the dog. 351 00:50:24,696 --> 00:50:26,789 I'm pregnant. You understand? 352 00:50:33,738 --> 00:50:35,330 Good morning. 353 00:50:42,080 --> 00:50:44,913 - Where's Flike? - I don't know. 354 00:50:44,983 --> 00:50:47,508 - What do you mean, you don't know? - I don't know. 355 00:50:47,586 --> 00:50:49,486 Don't make me shout. Where's Flike? 356 00:50:49,554 --> 00:50:51,818 Madam opened the door and he left. 357 00:50:51,890 --> 00:50:53,687 Where were you, you fool? 358 00:50:53,758 --> 00:50:55,851 I kept the door shut, but she kept opening it. 359 00:50:55,927 --> 00:50:59,363 If anything's happened to him, I'll kill her. 360 00:51:14,045 --> 00:51:15,774 Please hurry. 361 00:51:15,847 --> 00:51:19,442 - What if I run someone over? - I'll pay the damages. Just hurry. 362 00:51:28,893 --> 00:51:30,884 - How much? - 200 lire. 363 00:51:30,962 --> 00:51:32,896 - Here. - I don't have change. 364 00:51:39,004 --> 00:51:40,699 Do you have change for 1,000 lire? 365 00:51:46,711 --> 00:51:48,645 Could you make change for 1,000 lire? 366 00:51:51,783 --> 00:51:53,444 Give me that glass. 367 00:51:53,518 --> 00:51:54,576 - This one? - Yes. 368 00:51:58,523 --> 00:52:01,549 Fifty lire. 950 is your change. 369 00:52:13,638 --> 00:52:15,128 - There. - Thank you. 370 00:52:18,810 --> 00:52:21,176 - What do you want? - I'm looking for my dog. 371 00:52:21,246 --> 00:52:22,736 You're number 15. 372 00:52:51,609 --> 00:52:53,634 Excuse me. Is this where you kill them? 373 00:53:03,788 --> 00:53:05,278 Thirteen. 374 00:53:14,365 --> 00:53:15,855 Fourteen. 375 00:53:21,306 --> 00:53:22,898 Fifteen. 376 00:53:24,642 --> 00:53:25,836 Sixteen. 377 00:53:28,046 --> 00:53:29,445 Fifteen. 378 00:53:33,551 --> 00:53:35,678 - Thank you, sir. - Good-bye. 379 00:53:37,589 --> 00:53:38,351 Yes? 380 00:53:39,691 --> 00:53:42,125 A mutt with intelligent eyes. 381 00:53:42,193 --> 00:53:44,889 White with brown spots. 382 00:53:44,963 --> 00:53:47,022 He ran away from home. - When? 383 00:53:48,533 --> 00:53:50,398 Yesterday, or perhaps the day before. 384 00:53:52,837 --> 00:53:56,295 What do you wish to do? Do you want the dog or not? 385 00:53:56,374 --> 00:54:00,868 - What if I don't take him? - Then we'll have to kill him. 386 00:54:01,880 --> 00:54:04,576 - You'll kill him. - Filippo. 387 00:54:04,649 --> 00:54:06,173 Yes, sir. 388 00:54:06,818 --> 00:54:10,379 Take this gentleman to see the dogs caught in the last two days. 389 00:54:11,189 --> 00:54:12,554 - Come with me. - Thank you. 390 00:54:12,624 --> 00:54:14,216 Well, what have you decided? 391 00:54:15,393 --> 00:54:17,088 So you'll kill him? 392 00:54:17,162 --> 00:54:19,096 We have to. What else can we do with them? 393 00:54:23,535 --> 00:54:26,834 - But 450 lire... - Next. 394 00:54:29,808 --> 00:54:32,436 We caught this one the day before yesterday, that one yesterday. 395 00:54:35,680 --> 00:54:37,671 That one the day before yesterday. 396 00:54:40,318 --> 00:54:41,615 That one ten days ago. 397 00:54:43,721 --> 00:54:45,586 This one yesterday. 398 00:54:46,291 --> 00:54:49,226 And this one the day before. Watch out for the cart. 399 00:56:28,159 --> 00:56:31,253 See, he's not dead! 400 00:56:31,329 --> 00:56:33,991 Good evening, Mrs. Malantoni. Good evening, sir. 401 00:56:35,033 --> 00:56:38,059 What do you want from me? 402 00:56:39,037 --> 00:56:41,665 We'll be going to your funeral, not the other way around! 403 00:56:41,739 --> 00:56:43,798 You think I owe you something? 404 00:56:44,042 --> 00:56:46,408 What are you yelling about? 405 00:56:46,477 --> 00:56:50,140 You wretch! Pay your debts. 406 00:56:50,448 --> 00:56:51,574 My debts! 407 00:56:51,649 --> 00:56:55,312 That's not the reason you want to kick me out. 408 00:56:55,386 --> 00:56:57,684 Tomorrow the doorman will kick you out. 409 00:56:57,755 --> 00:57:00,690 There are laws, you know. I pay my debts. 410 00:57:00,758 --> 00:57:05,422 I worked for the Ministry of Public Works for 30 years! 411 00:57:09,133 --> 00:57:10,794 I've always paid my debts. 412 00:57:16,307 --> 00:57:17,865 Debts! 413 00:57:18,076 --> 00:57:20,067 She doesn't even know what a bill is. 414 00:57:55,780 --> 00:57:59,045 I have seven people to support. Spare some change, please. 415 00:57:59,117 --> 00:58:03,213 I have seven dependents. Spare some change. 416 00:58:05,223 --> 00:58:05,917 Thank you. 417 00:58:39,624 --> 00:58:41,182 Battistini. 418 00:58:42,693 --> 00:58:45,526 My dear Ferrari, how are you? 419 00:58:45,596 --> 00:58:47,257 So-so. How about you? 420 00:58:47,432 --> 00:58:51,198 I can't complain. How are things? 421 00:58:51,269 --> 00:58:54,864 - You know. Getting by. - Excuse me. I'm catching the bus. 422 00:58:59,110 --> 00:59:00,941 I'll take the next one. 423 00:59:01,012 --> 00:59:03,310 My dear Ferrari, how are you? 424 00:59:04,615 --> 00:59:09,279 I'm having a dispute with my landlady. 425 00:59:09,353 --> 00:59:11,048 I'm sure I'm going to win. 426 00:59:12,123 --> 00:59:14,648 I'll get an injunction and stop her. 427 00:59:15,726 --> 00:59:20,527 I'll pay 7,500 lire and I'll stop her. 428 00:59:20,598 --> 00:59:23,294 All I need is half the money. 429 00:59:23,534 --> 00:59:25,195 I have to flnd 2,000 lire. 430 00:59:29,073 --> 00:59:32,873 - You're still at the same address? - Yes, I'm not moving from there. 431 00:59:33,611 --> 00:59:37,741 The landlady would like to kick me out right now. 432 00:59:37,815 --> 00:59:41,478 You understand? 2,000 lire is all - 433 00:59:42,954 --> 00:59:44,854 I'm sorry. I don't want to miss my bus. 434 00:59:44,922 --> 00:59:48,153 Good-bye, Ferrari. So nice to see you again. 435 00:59:54,999 --> 00:59:57,365 If you see Carloni, give him my regards. 436 00:59:59,003 --> 01:00:01,369 - He's dead. - Dead? 437 01:00:05,343 --> 01:00:06,571 Thank you. 438 01:00:07,011 --> 01:00:10,003 Ma'am, I have two children. 439 01:00:10,281 --> 01:00:11,213 Thank you. 440 01:00:11,282 --> 01:00:12,806 I have seven dependents. 441 01:02:08,065 --> 01:02:09,089 Be still. 442 01:02:31,822 --> 01:02:34,256 - Flike, what are you doing there? - Commendatore! 443 01:02:34,325 --> 01:02:36,691 How are you, Commendatore? 444 01:02:37,228 --> 01:02:39,856 I was just wondering what Flike was doing here. 445 01:02:42,833 --> 01:02:44,892 He's playing. He plays all day long. 446 01:02:45,569 --> 01:02:47,833 He's so clever. How adorable. 447 01:02:48,639 --> 01:02:49,936 He's so cute. 448 01:02:50,007 --> 01:02:51,440 - How are you? - Fine, thanks. 449 01:02:51,509 --> 01:02:54,307 - Can I buy you a cup of coffee? - I can't. My bus is leaving. 450 01:02:54,378 --> 01:02:57,040 - Just a cup of coffee. - No, thanks. The bus is leaving. 451 01:02:57,114 --> 01:03:00,777 - A drink. Something. - Really, I'd love to, but I can't. 452 01:03:00,851 --> 01:03:05,083 - At least allow me to walk with you. - Of course. 453 01:03:05,156 --> 01:03:07,818 What are you doing these days? - Nothing. 454 01:03:07,892 --> 01:03:12,022 I'm a pensioner, so I'm just getting by. I don't do anything. 455 01:03:12,096 --> 01:03:14,087 Lucky you, with nothing to do. 456 01:03:20,237 --> 01:03:22,068 You're late, sir. 457 01:03:48,165 --> 01:03:50,099 Do you think there's going to be a war? 458 01:03:53,170 --> 01:03:54,467 Who knows? 459 01:03:58,509 --> 01:03:59,806 We're leaving. 460 01:04:00,344 --> 01:04:02,005 Good-bye. 461 01:04:16,827 --> 01:04:19,762 - Congratulations once again. - Congratulations. 462 01:04:19,830 --> 01:04:21,821 Thank you, dear. 463 01:04:26,704 --> 01:04:30,640 - All the best, dear. - You promised to come visit us. 464 01:04:30,708 --> 01:04:33,643 - I promise. - Come see how the baby has grown. 465 01:04:33,711 --> 01:04:35,872 All right. Give the baby a kiss for me. 466 01:04:50,227 --> 01:04:51,990 - All the best. - Thank you. 467 01:04:53,431 --> 01:04:56,889 - All the best. - Thank you. Good-bye. 468 01:05:05,810 --> 01:05:10,247 Don't forget tomorrow, and don't be late. 469 01:05:11,415 --> 01:05:13,645 We can't be late. 470 01:05:15,252 --> 01:05:16,844 Good-bye, dear. 471 01:05:18,389 --> 01:05:19,822 Good-bye. 472 01:05:22,960 --> 01:05:25,155 - Paolo. - What is it? 473 01:05:30,301 --> 01:05:31,563 What is it, Olga? 474 01:05:39,844 --> 01:05:41,402 My dear. 475 01:05:58,796 --> 01:05:59,888 Careful. 476 01:07:13,904 --> 01:07:16,464 Flike, you naughty boy. 477 01:07:16,707 --> 01:07:18,902 You had us all so worried. 478 01:07:18,976 --> 01:07:21,274 You ran away, didn't you? 479 01:07:23,948 --> 01:07:25,848 Have a piece of cake. 480 01:07:33,857 --> 01:07:36,325 She wants to make one big formal living room. 481 01:07:41,732 --> 01:07:45,600 Mr. Umberto, eat the cake. 482 01:07:50,741 --> 01:07:52,800 What's the matter, Mr. Umberto? 483 01:07:54,812 --> 01:07:56,143 I'm tired. 484 01:07:58,716 --> 01:08:00,240 Of her? 485 01:08:03,253 --> 01:08:04,652 It's a little of everything. 486 01:08:10,494 --> 01:08:13,827 Wherever you go, you'll be happier than you are here. 487 01:08:37,921 --> 01:08:39,548 That's the way it goes. 488 01:08:53,303 --> 01:08:54,292 Go on, eat. 489 01:12:33,924 --> 01:12:34,982 Where's he going? 490 01:12:38,562 --> 01:12:40,086 Leaving already, Mr. Umberto? 491 01:12:41,732 --> 01:12:42,994 Yes. 492 01:12:43,700 --> 01:12:45,190 Where are you going? 493 01:12:45,636 --> 01:12:47,103 I found a place. 494 01:12:47,170 --> 01:12:48,262 Nearby? 495 01:12:50,240 --> 01:12:51,070 Yes. 496 01:12:51,508 --> 01:12:54,033 Then we'll see each other from time to time. 497 01:12:56,813 --> 01:12:59,907 Listen, you need to leave as well. 498 01:12:59,983 --> 01:13:02,008 There are lots of jobs in Rome. 499 01:13:02,719 --> 01:13:03,879 Don't stay here. 500 01:13:03,954 --> 01:13:08,618 She'll kick me out the minute she flnds out I'm pregnant. 501 01:13:09,359 --> 01:13:11,224 Can't you go back to your hometown? 502 01:13:12,129 --> 01:13:14,791 My father would beat me. 503 01:13:18,835 --> 01:13:21,702 Will we meet again, Mr. Umberto? 504 01:13:24,908 --> 01:13:28,742 I left a few things in the dresser. You take them. 505 01:13:31,682 --> 01:13:32,444 Good-bye. 506 01:13:34,251 --> 01:13:35,650 Good-bye. 507 01:13:53,937 --> 01:13:57,930 Get rid of the one from Florence. 508 01:13:58,742 --> 01:14:00,573 Yes, Mr. Umberto. 509 01:14:50,761 --> 01:14:53,696 I'm sorry, but you can't bring the dog on. 510 01:14:57,034 --> 01:14:59,696 - Before 8:00 you can. - You telling me the rules? 511 01:14:59,770 --> 01:15:02,603 If it's a hunting dog, you can. Otherwise, you can't. 512 01:15:02,672 --> 01:15:05,163 I could say I'm going hunting. 513 01:15:05,308 --> 01:15:06,434 For what? 514 01:15:06,910 --> 01:15:09,401 Couldn't I have a gun in my suitcase? 515 01:15:10,781 --> 01:15:12,715 All right. Where are you getting off? 516 01:15:12,783 --> 01:15:14,546 Via Leccosa. 517 01:15:18,889 --> 01:15:20,379 Go. 518 01:15:51,888 --> 01:15:56,382 - That whistle just keeps blowing. - I'm so sleepy in the morning. 519 01:17:01,324 --> 01:17:02,951 He's little, but he's mischievous. 520 01:17:04,628 --> 01:17:08,291 - No, he wouldn't hurt a fly. - If you say so. 521 01:17:08,365 --> 01:17:11,300 - How many dogs do you have? - About 20. Why? 522 01:17:11,368 --> 01:17:13,131 Do you keep them here all day long? 523 01:17:15,005 --> 01:17:16,973 We have fresh air and space. 524 01:17:17,040 --> 01:17:21,409 I'd like to board my dog here. Can I see where they sleep? 525 01:17:21,478 --> 01:17:25,244 - They sleep in the house with us. - Three of them sleep with me. 526 01:17:25,315 --> 01:17:28,113 A blind one, plus two others. 527 01:17:28,185 --> 01:17:31,348 They snuggle up against me all night. 528 01:17:34,257 --> 01:17:38,250 I'm going on a trip. I'd like to leave him here. 529 01:17:38,328 --> 01:17:39,556 For how long? 530 01:17:41,998 --> 01:17:42,987 A while. 531 01:17:43,066 --> 01:17:45,864 Board is 100 lire a day. 532 01:17:45,936 --> 01:17:47,904 Bread is expensive. 533 01:17:47,971 --> 01:17:48,960 Right? 534 01:17:49,039 --> 01:17:50,734 There are other expenses: 535 01:17:50,807 --> 01:17:55,506 Tripe, pasta, tomato sauce, because we cook for them. 536 01:17:55,579 --> 01:17:58,309 And besides the food, 537 01:17:58,381 --> 01:18:00,781 there's the bleach and everything else. 538 01:18:00,850 --> 01:18:05,184 Tripe is expensive, and so is bleach and sawdust. 539 01:18:05,255 --> 01:18:07,485 And we have to eat, too. 540 01:18:10,860 --> 01:18:12,794 I'd like to leave you 5,000 lire. 541 01:18:22,872 --> 01:18:25,340 Actually, almost 6,000. 542 01:18:30,146 --> 01:18:32,808 Plus this suitcase full of stuff. 543 01:18:45,962 --> 01:18:47,486 When are you coming back? 544 01:18:50,433 --> 01:18:53,027 I don't know. We'll see. 545 01:18:53,803 --> 01:18:55,668 See all this nice stuff? 546 01:19:05,615 --> 01:19:09,210 You know, some people leave their dogs here and never come back. 547 01:19:09,286 --> 01:19:10,583 What do you do then? 548 01:19:10,654 --> 01:19:12,246 I run them off. What do you expect? 549 01:19:12,322 --> 01:19:14,381 Do you ever walk them? 550 01:19:14,457 --> 01:19:17,426 There's a boy willing to do it, but he wants to be paid. 551 01:19:17,894 --> 01:19:19,191 We keep them here. 552 01:19:19,262 --> 01:19:22,026 We train them, and they get used to it. 553 01:19:23,500 --> 01:19:25,593 No, they don't get used to it. 554 01:19:32,142 --> 01:19:34,542 No. I'm not leaving him here. 555 01:19:41,451 --> 01:19:42,509 Good-bye. 556 01:19:42,585 --> 01:19:45,281 More money and less talk. 557 01:19:45,355 --> 01:19:47,550 You wasted my time. 558 01:20:52,989 --> 01:20:55,617 Daniela! 559 01:21:21,017 --> 01:21:22,211 Mommy! 560 01:21:23,186 --> 01:21:24,448 Hi, honey. 561 01:21:30,393 --> 01:21:31,382 Good boy. 562 01:21:46,276 --> 01:21:49,074 - Hello, Daniela. - Hello. 563 01:21:49,879 --> 01:21:55,374 Daniela, do you really love Flike? 564 01:21:55,452 --> 01:21:56,544 Really and truly? 565 01:21:58,421 --> 01:21:59,251 Yes. 566 01:21:59,322 --> 01:22:02,849 Then you can have him. 567 01:22:06,496 --> 01:22:08,657 Yes. And you can have the leash, too. 568 01:22:09,933 --> 01:22:13,198 - Miss, this dog is mine. - What do you mean, yours? 569 01:22:13,269 --> 01:22:14,896 Yes, it's mine. 570 01:22:19,809 --> 01:22:22,937 I'd be very happy if the little girl would take him. 571 01:22:23,012 --> 01:22:25,606 Who will clean up after him? Dogs are dirty. 572 01:22:25,682 --> 01:22:27,980 Guess who'll end up with the dirty work? 573 01:22:28,051 --> 01:22:30,349 - I'll clean up after him. - Oh, sure. 574 01:22:30,420 --> 01:22:34,720 No, her mother doesn't want a dog. Come on. Let's go. 575 01:22:34,791 --> 01:22:37,259 He's never any trouble. 576 01:22:37,961 --> 01:22:39,792 He's as obedient as a child. 577 01:22:41,030 --> 01:22:43,430 You'll see. She'll be happy. - Sure, it's a bargain. 578 01:22:43,500 --> 01:22:48,961 But I'm giving him to her for nothing. A dog like him, for nothing. 579 01:22:49,038 --> 01:22:51,097 Right. And that's why you're getting rid of him. 580 01:22:51,174 --> 01:22:53,972 Come on. Let's go, Daniela. 581 01:22:54,043 --> 01:22:57,604 Walk, you spoiled little brat. Come on. 582 01:22:58,948 --> 01:23:00,711 Daniela, let's go. 583 01:26:21,617 --> 01:26:23,278 Flike, come here. 584 01:26:29,692 --> 01:26:32,092 Flike, come here. 585 01:27:26,382 --> 01:27:28,441 Flike, look at the pinecone. 586 01:27:28,885 --> 01:27:31,046 Come on. Here, boy. 587 01:27:32,321 --> 01:27:37,486 Come on. Stand up. 588 01:27:46,502 --> 01:27:47,799 Come on. 589 01:27:47,970 --> 01:27:49,699 Come on. Run. 590 01:27:53,943 --> 01:27:55,672 Here it is. 591 01:27:55,745 --> 01:27:59,181 Come on, Flike. Up! 592 01:28:01,984 --> 01:28:04,782 Good boy, Flike. 593 01:28:08,958 --> 01:28:11,518 Run, Flike. Run! 594 01:28:23,206 --> 01:28:25,174 THE END