1 00:00:31,280 --> 00:00:35,680 TOPAZ 2 00:02:02,720 --> 00:02:06,200 Somewhere in this crowd is high Russian official who disagree 3 00:02:06,560 --> 00:02:10,680 with his govermant's display of force and what it threatens 4 00:02:10,840 --> 00:02:13,480 Very soon his conscience will force him to attempt an escape 5 00:02:13,520 --> 00:02:16,160 while apparently on vacation with his family. 6 00:02:20,000 --> 00:02:24,560 Copenhagen - Denmark 1962 7 00:03:34,800 --> 00:03:35,800 What shall we do now? 8 00:04:42,400 --> 00:04:45,880 Well, ladies and gentlemen, it's time that we stopped. 9 00:04:46,320 --> 00:04:48,560 Please follow me. 10 00:04:49,040 --> 00:04:53,680 What I'm going to show you will be mainly the traditional things. 11 00:04:54,640 --> 00:04:59,920 Up here I can show you the detail in the production, 12 00:05:00,840 --> 00:05:05,720 Here, the clay of the petals is modelled. which we are rather proud of showing. 13 00:05:05,880 --> 00:05:09,720 And this is an art which is practised since soon 200 years. 14 00:05:11,480 --> 00:05:15,520 As you can see it, that takes two days� 15 00:05:16,640 --> 00:05:21,880 The flowers are modelled petal by petal, and stamen by stamen. 16 00:05:22,600 --> 00:05:25,760 Even in very small flowers, you can find... 17 00:05:25,920 --> 00:05:27,920 as many as 10 to 15 stamens. 18 00:05:29,560 --> 00:05:32,320 The figurine, which you see being ornated with flowers here, 19 00:05:32,480 --> 00:05:36,880 was first made as a gift from Danish women to our Danish king. 20 00:05:37,880 --> 00:05:39,520 Please follow me farther up here. 21 00:05:41,000 --> 00:05:46,000 As we walk farther down here, I can show you overlay painting. 22 00:05:49,320 --> 00:05:52,240 If everyone will move around here, 23 00:05:52,440 --> 00:05:54,800 I think that everybody will be able to see. 24 00:06:06,880 --> 00:06:08,920 And now we can proceed 25 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 to the next department. Please follow me here. 26 00:07:18,280 --> 00:07:19,640 I'm sorry. Can I pay for this? 27 00:07:42,520 --> 00:07:44,320 You can dial the number yourself. Thank you. 28 00:07:59,280 --> 00:08:01,680 Miss Kusenov, where's your father? 29 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 Oh. Fine. 30 00:08:05,760 --> 00:08:10,600 Do you know a department store here in Copenhagen called Den Permanente? 31 00:08:11,160 --> 00:08:12,600 Den Permanente. That's right. 32 00:08:13,560 --> 00:08:16,440 It closes at 5:30. 33 00:08:16,600 --> 00:08:19,960 I want you and your father and mother to be there at 5:15, shopping. 34 00:08:20,920 --> 00:08:24,760 As soon as you arrive there, be aware that we will be outside. 35 00:10:12,640 --> 00:10:13,840 Tamara! 36 00:10:30,680 --> 00:10:31,880 Get your heads down, quick! 37 00:10:34,400 --> 00:10:36,920 All right. All right, they're gone. 38 00:11:22,640 --> 00:11:23,920 Are you all right now? 39 00:11:24,240 --> 00:11:25,920 - It was very clumsy, this operation. 40 00:11:26,200 --> 00:11:27,200 What? 41 00:11:28,080 --> 00:11:30,640 This, in front of the store. Very clumsy. 42 00:11:31,280 --> 00:11:32,360 Well, you got away, didn't you? 43 00:11:33,040 --> 00:11:35,280 It wasn't the way we would have done it. 44 00:11:42,480 --> 00:11:43,920 When you contact Wiesbaden, ask them how long a wait there'll be... 45 00:11:44,240 --> 00:11:47,840 on that C-135 to Washington. 46 00:12:39,440 --> 00:12:43,120 M. and Mrs. Kusenov and their daughter� M. McKittrick and Mr. Blake. 47 00:12:43,600 --> 00:12:45,040 Would you come this way, please? 48 00:12:50,520 --> 00:12:51,800 Well, what's he like? 49 00:12:52,120 --> 00:12:54,040 He's a darling man. You'll see. 50 00:12:54,360 --> 00:12:55,960 They must be raising hell 51 00:12:56,280 --> 00:12:58,480 in Moscow today. 52 00:13:12,920 --> 00:13:14,120 Is that the White House? 53 00:13:15,000 --> 00:13:17,640 No, that's the Capitol Building, seat of the government. 54 00:13:18,040 --> 00:13:19,800 I'll show you the White House further along. 55 00:13:25,760 --> 00:13:26,760 There it is. 56 00:13:32,760 --> 00:13:34,200 It's nice. 57 00:14:14,200 --> 00:14:15,480 Good morning, Howard. Good morning. 58 00:14:18,360 --> 00:14:21,240 This is where you'll live for a while. Come along. 59 00:14:29,720 --> 00:14:31,160 What is this? 60 00:14:32,120 --> 00:14:35,320 We'd like you to be comfortable here and to feel at home. 61 00:14:35,640 --> 00:14:36,760 If there is anything at all we can do... Is it your house? 62 00:14:37,080 --> 00:14:38,840 No, but I'll be coming here quite often. 63 00:14:40,600 --> 00:14:44,400 Mr. Kusenov, we would like you in here for a few minutes, please, if you don't mind. 64 00:14:44,920 --> 00:14:46,040 All right. Yes. 65 00:14:50,160 --> 00:14:51,160 - All three of you, please. 66 00:14:51,880 --> 00:14:53,480 - Why? - I beg your pardon? 67 00:14:53,880 --> 00:14:55,800 It isn't necessary for them. 68 00:14:56,760 --> 00:14:59,000 We will want all three of you, please. One at a time. 69 00:14:59,320 --> 00:15:00,920 Mrs. Kusenov, please. 70 00:15:05,720 --> 00:15:06,840 Now what's the matter, Mike? 71 00:15:07,160 --> 00:15:08,760 Couldn't that wait 'til tomorrow? Why? 72 00:15:09,720 --> 00:15:12,440 They've had a pretty rough 24 hours. They need to relax. 73 00:15:12,600 --> 00:15:14,600 Didn't they relax on the plane? I always do. 74 00:15:28,720 --> 00:15:29,720 - Here he is. - Hmm? 75 00:15:31,120 --> 00:15:31,920 Devereaux. Good. 76 00:15:32,240 --> 00:15:35,600 I ask you not to be difficult. 77 00:15:35,920 --> 00:15:37,040 Then let him show some respect. 78 00:15:37,360 --> 00:15:41,200 Respect is something he rarely shows. He is second in command... 79 00:15:41,520 --> 00:15:44,560 I am not such an imbecile that he has to tell me what to say and what not to say. 80 00:15:44,880 --> 00:15:47,120 No, I do not need him at military meetings. Yes, you do. 81 00:15:47,920 --> 00:15:51,120 You've been here from Paris only a few months. 82 00:15:51,600 --> 00:15:53,320 He has been here in Washington several years. 83 00:15:53,480 --> 00:15:55,920 And he is too close to the Americans. 84 00:15:56,560 --> 00:16:00,240 I agree. But the closeness has value. 85 00:16:00,720 --> 00:16:02,400 He's built up the best intelligence organization 86 00:16:02,440 --> 00:16:04,080 in the Western Hemisphere. 87 00:16:04,400 --> 00:16:07,800 He is very expert, and he is a dedicated man. 88 00:16:09,400 --> 00:16:12,480 And I too sometimes wish he would show some respect. 89 00:16:15,600 --> 00:16:16,680 Mr. Devereaux is here. 90 00:16:16,880 --> 00:16:18,480 Yes. Let him come in. Yes, sir. 91 00:16:22,680 --> 00:16:23,840 Good morning, D'Arcy. 92 00:16:24,480 --> 00:16:25,480 Good morning, General. 93 00:16:26,320 --> 00:16:28,560 Received a message from Paris. 94 00:16:28,880 --> 00:16:32,080 A high Russian intelligence official has defected to the Americans. 95 00:16:33,040 --> 00:16:34,040 - How long ago? 96 00:16:34,200 --> 00:16:35,320 - We don't know. 97 00:16:35,640 --> 00:16:36,640 Why didn't you know about this, huh? 98 00:16:38,040 --> 00:16:40,280 Because the Americans didn't tell me. 99 00:16:41,400 --> 00:16:44,360 How did Paris know about this? Did the Russians tell them? 100 00:16:47,960 --> 00:16:49,880 It's peculiar, don't you think? 101 00:16:50,200 --> 00:16:52,760 A Russian intelligence officer defects, 102 00:16:53,080 --> 00:16:55,320 and someone in Moscow rushes over to the phone 103 00:16:55,640 --> 00:16:57,400 and calls someone in Paris. 104 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 Who? 105 00:16:59,360 --> 00:17:00,160 Why? 106 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 What? 107 00:17:01,480 --> 00:17:05,320 No, Andre. How Paris got its information is not our concern. 108 00:17:05,600 --> 00:17:06,880 We're being asked to find out 109 00:17:06,920 --> 00:17:08,160 where the Americans are hiding the defector and how. 110 00:17:08,320 --> 00:17:09,320 - Why? - Huh? 111 00:17:11,000 --> 00:17:13,560 What will Paris do once we have found out? 112 00:17:14,040 --> 00:17:15,600 - Pass the information back on to Moscow? 113 00:17:16,040 --> 00:17:17,120 Andre! 114 00:17:17,400 --> 00:17:19,440 - So two men will arrive to liquidate him? 115 00:17:19,960 --> 00:17:20,960 - What are you trying to say? 116 00:17:25,560 --> 00:17:27,080 Nothing, General. 117 00:17:30,200 --> 00:17:33,520 I just wonder how Paris got the information. 118 00:17:51,520 --> 00:17:54,200 Yes, that's right. He's here. I'll tell him. 119 00:17:55,480 --> 00:17:59,960 Here six classified documents Top secret concerning NATO. 120 00:18:00,600 --> 00:18:02,920 NATO. I am an authority on NATO. 121 00:18:03,080 --> 00:18:04,520 That's what you keep telling us. They're numbered and initialed. 122 00:18:04,680 --> 00:18:08,280 We want to know which of them crossed your desk in Moscow. 123 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 This one. 124 00:18:18,920 --> 00:18:20,200 This one. 125 00:18:31,520 --> 00:18:32,760 This one. 126 00:18:38,760 --> 00:18:40,680 They are fakes, those two, 127 00:18:41,000 --> 00:18:44,040 to see if I really know, to test me. 128 00:18:44,200 --> 00:18:47,200 You are childish. These are fakes. 129 00:18:47,360 --> 00:18:49,880 - When did you become a deputy chief of K.G.B.? 130 00:18:50,240 --> 00:18:52,000 - This is of no concern to you. 131 00:18:52,360 --> 00:18:53,800 - We would like to be the ones to decide that. 132 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 - No. I will decide. 133 00:18:55,880 --> 00:18:57,720 What do you think you're here for? 134 00:18:58,120 --> 00:19:00,040 I asked for sanctuary and protection for myself, 135 00:19:00,080 --> 00:19:02,000 my wife and my child. 136 00:19:02,160 --> 00:19:03,000 - And you got it. 137 00:19:03,560 --> 00:19:05,560 - But I gave you no understanding. 138 00:19:06,200 --> 00:19:08,360 Look, the way you're going, 139 00:19:08,520 --> 00:19:11,840 you may find yourself on the front steps of the Russian Embassy tomorrow. 140 00:19:13,920 --> 00:19:16,160 And that would be the end for me. 141 00:19:16,480 --> 00:19:19,320 But you would never get another defector. 142 00:19:22,120 --> 00:19:24,960 Colonel Kusenov, does the word "Topaz" mean anything to you? 143 00:19:26,880 --> 00:19:28,120 - In what context? 144 00:19:28,480 --> 00:19:30,000 - Just the word "Topaz." 145 00:19:30,880 --> 00:19:34,400 It's a gem, a stone used in jewelry. 146 00:19:34,720 --> 00:19:36,520 - In intelligence matters. 147 00:19:37,120 --> 00:19:39,800 - Where have you seen this word? - What does it mean to you? 148 00:19:43,840 --> 00:19:44,840 Nothing. 149 00:19:45,000 --> 00:19:48,960 You have never used or heard it used? Topaz as a code word? 150 00:19:57,120 --> 00:19:58,560 Who is it? Your secretary. 151 00:19:58,880 --> 00:20:00,480 Peggy, what is it? 152 00:20:00,800 --> 00:20:02,080 From the French what? 153 00:20:03,520 --> 00:20:05,680 Andre Devereaux? What did he want? 154 00:20:10,560 --> 00:20:13,440 All right. Call him back and say yes, and find out what time. 155 00:20:15,520 --> 00:20:16,800 Right. See you later. What did he want? 156 00:20:17,120 --> 00:20:19,840 He called and asked me to dinner. 157 00:20:21,600 --> 00:20:23,840 Well? I had dinner with him only two nights ago. 158 00:20:25,760 --> 00:20:29,440 Now, why did you suddenly ask Mike to dinner? 159 00:20:30,240 --> 00:20:32,000 Because he adores your food. 160 00:20:32,320 --> 00:20:35,200 And you want something out of him. 161 00:20:35,840 --> 00:20:38,040 I promise you, it's going to be a short evening. 162 00:20:38,840 --> 00:20:40,840 Oh, I wish we could go home to Paris. 163 00:20:40,880 --> 00:20:42,800 You could easily have a job in the foreign office. 164 00:20:44,640 --> 00:20:45,920 Who said so? 165 00:20:48,320 --> 00:20:49,760 Claire d' Arcy. 166 00:20:51,360 --> 00:20:53,160 - Diplomats' wives should not talk. 167 00:20:53,920 --> 00:20:55,520 - All wives talk. 168 00:20:55,840 --> 00:20:58,640 She also said that you are too involved with the Americans. 169 00:20:59,200 --> 00:21:00,480 D'Arcy's an ass. 170 00:21:01,280 --> 00:21:03,160 Andre, you are French. 171 00:21:03,320 --> 00:21:07,120 You are not supposed to be mixed up in this Cold War between the Americans and Russians. 172 00:21:07,280 --> 00:21:08,280 You are neutral. 173 00:21:08,800 --> 00:21:10,040 - No one is neutral. 174 00:21:11,520 --> 00:21:13,760 I don't want you to be killed. 175 00:21:29,400 --> 00:21:30,400 Okay. I'm going. 176 00:21:30,560 --> 00:21:32,560 And you two secret agents 177 00:21:32,720 --> 00:21:35,920 can settle down and be secret agents. 178 00:21:36,400 --> 00:21:38,680 I wish you wouldn't use such words, my love. 179 00:21:39,280 --> 00:21:41,360 Why? 180 00:21:41,400 --> 00:21:43,440 Who do you think you are fooling, my master spy? 181 00:21:43,760 --> 00:21:46,960 Everybody in Washington knows that you are not a commercial attache. 182 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 Everybody in Washington knows that the chief of Russian intelligence... 183 00:21:50,400 --> 00:21:52,240 is the chauffeur who drives 184 00:21:52,400 --> 00:21:53,400 a car for... 185 00:21:53,560 --> 00:21:56,880 Everybody in Washington does not know these things, 186 00:21:57,200 --> 00:21:59,720 and I will thank you not to repeat them. 187 00:22:02,160 --> 00:22:03,160 Go to bed. 188 00:22:03,320 --> 00:22:06,160 Nicole, where did you hear that about the chief of Russian intelligence? 189 00:22:06,320 --> 00:22:07,920 From my butcher. 190 00:22:08,880 --> 00:22:10,320 I'll be glad when Michele gets here and I can talk to someone... 191 00:22:10,640 --> 00:22:13,640 who is not looking over his shoulder. 192 00:22:13,800 --> 00:22:15,640 - Is your daughter coming over from Paris? 193 00:22:15,800 --> 00:22:17,040 - With her husband. 194 00:22:17,360 --> 00:22:20,240 He's covering the opening of the United Nations for a Paris newspaper. 195 00:22:20,560 --> 00:22:23,280 And we are going to see them in New York and have a marvelous holiday. 196 00:22:23,600 --> 00:22:26,600 And we are not going to see a single solitary spy. 197 00:22:27,280 --> 00:22:29,840 You might stumble over a few if you go to the United Nations. 198 00:22:30,000 --> 00:22:33,680 We are not going to the United Nations. Michele and her husband. Are going. 199 00:22:34,000 --> 00:22:35,920 We are going to have fun, right? 200 00:22:36,240 --> 00:22:37,360 Right. 201 00:22:38,760 --> 00:22:39,760 I seem to gather, 202 00:22:39,920 --> 00:22:42,800 Nicole, that you don't care much for the work we do. 203 00:22:44,080 --> 00:22:45,080 - How do you guess? 204 00:22:45,640 --> 00:22:47,200 - You should be used to it by this time. 205 00:22:47,760 --> 00:22:50,000 A wife never gets used to it. 206 00:22:50,320 --> 00:22:52,320 But I like you, Mike. For an intelligence man. 207 00:22:52,360 --> 00:22:54,320 You are very nice. Thank you. 208 00:22:54,640 --> 00:22:57,680 Thank you very much for a beautiful dinner. 209 00:23:00,560 --> 00:23:01,680 Brandy? Yes, thanks. 210 00:23:04,600 --> 00:23:06,680 She wants you to quit. You thinking about it? 211 00:23:06,840 --> 00:23:07,840 No. 212 00:23:12,080 --> 00:23:14,040 I understand you have a Russian defector. 213 00:23:17,680 --> 00:23:19,120 What is his name? 214 00:23:19,440 --> 00:23:23,440 Boris Kusenov. We have him at a safe house outside Washington. 215 00:23:25,680 --> 00:23:27,200 Don't you think I knew what I was getting into 216 00:23:27,240 --> 00:23:28,720 when I was asked to dinner? 217 00:23:30,160 --> 00:23:31,120 Then why did you come? 218 00:23:31,440 --> 00:23:33,520 To tell you everything you want to know. 219 00:23:34,960 --> 00:23:38,000 Provided I don't pass the information back on to Paris. 220 00:23:38,960 --> 00:23:42,480 Mm-hmm. McKittrick says I'm taking a big chance. Am I? 221 00:23:49,840 --> 00:23:54,320 Mike, you and I have done things for each other... 222 00:23:54,640 --> 00:23:57,600 that no other agents in this town would do. 223 00:23:59,600 --> 00:24:01,520 And I'd like to keep it that way. 224 00:24:11,440 --> 00:24:15,360 Colonel Kusenov, we would like to know everything you can tell us... 225 00:24:15,520 --> 00:24:17,760 about one subject... Cuba. 226 00:24:21,160 --> 00:24:24,440 The Russian technicians in Cuba. 227 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 - How many are there? 228 00:24:26,480 --> 00:24:31,880 - My estimate, 4,500. By now, possibly 5,000. 229 00:24:32,040 --> 00:24:32,920 - Military? 230 00:24:33,520 --> 00:24:36,720 - Military, civilian, construction crew. 231 00:24:37,360 --> 00:24:40,000 Mostly technical and, uh, electronic experts... 232 00:24:40,160 --> 00:24:43,200 of the highest order. 233 00:24:43,360 --> 00:24:44,320 - What are they doing there? 234 00:24:45,200 --> 00:24:49,200 - They came bearing gifts from Russia to Cuba. 235 00:24:49,360 --> 00:24:50,960 What kind of gifts? 236 00:24:51,280 --> 00:24:53,920 The K.G.B. Is carefully divided. 237 00:24:54,080 --> 00:24:58,080 Cuba was never in my field. 238 00:24:58,720 --> 00:24:59,720 - I cannot give you facts. - Damn it. 239 00:25:00,080 --> 00:25:01,400 Kusenov, you made an agreement with me! 240 00:25:01,560 --> 00:25:05,840 Yes, I know. I made my bargain with the devil. 241 00:25:06,960 --> 00:25:10,320 Facts. Yes, I will tell you where you will find the facts. 242 00:25:12,080 --> 00:25:15,440 There is a Cuban named Rico Parra. You know him. 243 00:25:15,600 --> 00:25:19,160 He was in the movement from the beginning. 244 00:25:19,320 --> 00:25:20,320 That's correct. 245 00:25:20,480 --> 00:25:22,800 He was in Moscow recently for conferences, 246 00:25:23,120 --> 00:25:26,320 then flew directly to New York as head of the Cuban delegation to the United Nations. 247 00:25:26,480 --> 00:25:27,800 - I met him in Moscow. 248 00:25:27,960 --> 00:25:29,040 - What were the conferences? 249 00:25:30,480 --> 00:25:32,120 To draw up an agreement, 250 00:25:32,280 --> 00:25:34,720 or call it a trade pact, 251 00:25:34,880 --> 00:25:37,320 or call it an aide-memoire. 252 00:25:37,840 --> 00:25:41,080 An agreement between the Soviet Union and Cuba, 253 00:25:41,240 --> 00:25:45,440 setting down exactly what the Soviet Union... 254 00:25:45,600 --> 00:25:49,160 is now supplying and will supply to Cuba. 255 00:25:49,440 --> 00:25:54,040 Have the Russians brought offensive weapons into Cuba? 256 00:25:55,120 --> 00:25:57,600 I told you, I cannot give you facts. 257 00:25:57,800 --> 00:26:00,440 But Rico Parra has the trade pact. 258 00:26:00,600 --> 00:26:02,640 He has the aide-memoire. 259 00:26:02,800 --> 00:26:07,320 It's all there for you to read, if you can obtain it. 260 00:26:07,480 --> 00:26:10,440 Who else might handle these papers, besides Rico Parra? 261 00:26:12,280 --> 00:26:13,960 Ah, you have become smart. 262 00:26:14,640 --> 00:26:17,200 Yes, there is another man. 263 00:26:18,320 --> 00:26:21,840 Luis Uribe, Rico Parra's secretary. 264 00:26:22,800 --> 00:26:24,360 He is a security risk. 265 00:26:24,520 --> 00:26:25,560 How do you know? 266 00:26:25,720 --> 00:26:29,200 I have used him. The Cubans don't know. 267 00:26:30,240 --> 00:26:32,240 He can be bought. 268 00:26:32,400 --> 00:26:33,480 - But he is of no use to you. 269 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 - Why? 270 00:26:35,160 --> 00:26:36,960 He hates Americans. 271 00:26:37,320 --> 00:26:38,480 Does he hate American money? 272 00:26:41,040 --> 00:26:45,640 He would never take it from an American. You can believe me. 273 00:26:48,880 --> 00:26:52,080 So now I've given you my information. 274 00:26:53,680 --> 00:26:55,360 What will you do with it? 275 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 - Michele! - Mother! 276 00:27:11,600 --> 00:27:12,880 Francois! Good to see you. 277 00:27:14,080 --> 00:27:15,400 Hello, Francois. Hello, Father. 278 00:27:16,240 --> 00:27:17,520 You look wonderful. You too. 279 00:27:18,000 --> 00:27:19,760 You have done something to your hair. Let me see. Do you like it? 280 00:27:20,080 --> 00:27:22,080 My husband wants me to cut it. 281 00:27:22,240 --> 00:27:23,760 No, I like it. Come along. 282 00:27:24,360 --> 00:27:25,480 How long can you stay in New York? 283 00:27:25,640 --> 00:27:27,760 When did you have to go back to Paris? In five days. 284 00:27:27,920 --> 00:27:29,040 Then we will stay five days. 285 00:27:29,520 --> 00:27:32,080 There's so much to see and do. New York is marvelous. 286 00:27:32,240 --> 00:27:33,840 And we will do it all. 287 00:28:00,720 --> 00:28:02,920 Hello, Nicole, Andre. 288 00:28:02,960 --> 00:28:05,120 I hope you don't mind my dropping in like this. 289 00:28:05,280 --> 00:28:08,560 I wanted to be sure the flowers were in the room when you arrived. 290 00:28:08,720 --> 00:28:11,600 Michele, you remember Mr. Nordstrom? Oh, yes. 291 00:28:12,560 --> 00:28:13,880 - It's been a couple of years. - Francois Picard, Michael Nordstrom. 292 00:28:22,240 --> 00:28:23,680 Your bags are all in, sir. 293 00:28:30,080 --> 00:28:32,160 I understand that you're here for a Paris newspaper. Yes. 294 00:28:33,480 --> 00:28:35,440 For the opening of the United Nations. 295 00:28:36,680 --> 00:28:38,240 Francois, we have to change for our dinner. Hmm? 296 00:28:40,120 --> 00:28:41,120 Oh, yes. Excuse me. 297 00:28:48,840 --> 00:28:50,400 I do apologize, Nicole. 298 00:28:53,280 --> 00:28:55,200 Thanks for the flowers, Mike. 299 00:28:59,520 --> 00:29:01,760 Now, before you say, "What do you want" or "Get the hell out," 300 00:29:02,080 --> 00:29:03,920 consider that I wouldn't be here if I didn't have to be. 301 00:29:04,960 --> 00:29:06,560 You can't do this to Nicole. 302 00:29:06,880 --> 00:29:08,320 I have to, Andre. 303 00:29:08,560 --> 00:29:09,400 How did you find us? Well, you told me... 304 00:29:09,560 --> 00:29:13,320 Never mind. You both told me you were going to be in New York. 305 00:29:13,480 --> 00:29:14,800 Never mind. 306 00:29:15,600 --> 00:29:16,960 What do you want? 307 00:29:23,440 --> 00:29:26,000 There is an arrangement in writing between Russia 308 00:29:26,040 --> 00:29:28,520 and Cuba that we must see. 309 00:29:28,680 --> 00:29:29,680 Now, Rico Parra is in... 310 00:29:29,840 --> 00:29:32,320 I can't talk to Rico Parra. He hates my guts. 311 00:29:32,480 --> 00:29:33,480 I know that. 312 00:29:35,440 --> 00:29:39,040 Rico Parra has a secretary named Luis Uribe. 313 00:29:39,200 --> 00:29:41,120 Why don't you do this job yourself? We can't. 314 00:29:41,280 --> 00:29:44,720 Uribe can't be approached by an American. 315 00:29:49,320 --> 00:29:50,680 No. I'm sorry. 316 00:29:55,280 --> 00:29:58,000 Just one of your people here to photograph those papers. 317 00:29:58,320 --> 00:30:00,560 Just a taxi ride to Harlem,that's all we're asking of you. 318 00:30:00,600 --> 00:30:02,800 This Uribe can be bought. 319 00:30:05,840 --> 00:30:07,440 Andre, do this for us. 320 00:30:07,760 --> 00:30:10,760 You know I wouldn't be here if there was any other way. 321 00:30:27,600 --> 00:30:31,280 Francois, the sketches you made at the UN. Did you do the Cuban delegates? 322 00:30:31,600 --> 00:30:32,720 Some, yes. 323 00:30:33,040 --> 00:30:36,240 Did you make a sketch of a man named Luis Uribe? 324 00:30:37,040 --> 00:30:38,160 I'll see. 325 00:30:54,800 --> 00:30:56,080 There he is. 326 00:30:58,840 --> 00:30:59,840 Could we have this page? 327 00:31:00,000 --> 00:31:02,160 If it's for a good cause. 328 00:31:02,480 --> 00:31:03,600 I would hate to have to do it over. You'll get it back. 329 00:31:09,520 --> 00:31:12,880 Could I ask you what this is about? I am your son-in- law. 330 00:31:13,200 --> 00:31:17,200 You're also a newspaperman. Take care of the women. 331 00:31:17,520 --> 00:31:18,800 You're going out? 332 00:31:19,440 --> 00:31:22,000 I'll get to the Colony as soon as I can. 333 00:31:22,320 --> 00:31:23,760 And tell Nicole not to worry. 334 00:31:24,080 --> 00:31:25,040 I'll let Michele tell her. 335 00:31:25,360 --> 00:31:26,640 Thank you very much. You're welcome. 336 00:31:33,520 --> 00:31:34,640 The money. 337 00:31:37,200 --> 00:31:40,080 You understand, this can't have anything to do with us. 338 00:31:40,400 --> 00:31:43,440 If anything goes wrong, it's your operation. 339 00:31:44,400 --> 00:31:45,360 I know. 340 00:31:45,680 --> 00:31:47,920 I'll head back to Washington. Will you call me tomorrow? Yes. 341 00:32:07,120 --> 00:32:08,720 I would like to see Mr. Dubois. 342 00:32:08,880 --> 00:32:10,080 Whom shall I say? 343 00:32:10,480 --> 00:32:12,400 Franco-American Finance Company. 344 00:32:13,760 --> 00:32:14,920 Oh, hello. Come in. Come in. 345 00:32:22,640 --> 00:32:24,560 Oh, it's a long time since you came yourself. It was that sudden. 346 00:32:24,880 --> 00:32:28,400 I have an urgent and vital job to be done tonight. 347 00:32:28,720 --> 00:32:29,680 I hope you are free. 348 00:32:30,000 --> 00:32:31,440 Always free for you. 349 00:32:32,400 --> 00:32:33,520 Can we go into your office? 350 00:32:33,840 --> 00:32:36,720 No, that's all open. We'd better go in here. 351 00:32:38,960 --> 00:32:40,880 You might find it a bit chilly. 352 00:33:17,200 --> 00:33:18,160 You remember his name? 353 00:33:18,480 --> 00:33:21,520 Yes. Luis Uribe. Why does he hate Americans? 354 00:33:21,840 --> 00:33:24,880 I was told he lost a son at the Bay of Pigs. Ah. 355 00:33:25,040 --> 00:33:26,480 This is all pretty "iffy." 356 00:33:26,800 --> 00:33:29,200 I won't have much chance to organize anything. 357 00:33:29,520 --> 00:33:31,920 You'll just have to improvise. Oh, lots of luck. 358 00:33:32,240 --> 00:33:35,040 What about your camera? Always ready and loaded. 359 00:33:38,000 --> 00:33:39,120 This way. 360 00:33:43,600 --> 00:33:46,160 Be sure you let him know you are French, not American. 361 00:33:46,480 --> 00:33:50,000 Better than that. I'm from the island of Martinique. 362 00:33:50,320 --> 00:33:52,880 That makes us practically related. Good. 363 00:33:53,520 --> 00:33:55,440 Here is my little one. 364 00:33:55,760 --> 00:33:57,200 How do you propose to get up there? 365 00:33:57,920 --> 00:34:01,520 I think I'll be a reporter. I'm loaded with press cards. 366 00:34:02,160 --> 00:34:04,560 Who do you think I ought to work for tonight? Ebony? 367 00:34:05,040 --> 00:34:07,600 Playboy? The Jersey City Post Ledger? 368 00:34:07,840 --> 00:34:08,680 Ebony. 369 00:34:09,040 --> 00:34:11,000 Oh, I think they identify better with Playboy. 370 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Ebony. 371 00:34:13,200 --> 00:34:16,400 Oh, man, are you square. Okay. Let's go. 372 00:34:17,880 --> 00:34:20,080 Oh. One tiny matter: The money. 373 00:34:22,480 --> 00:34:25,520 Benny, work on this cross, will you? And don't brighten it up too much. 374 00:34:25,840 --> 00:34:27,440 I'll try not to. 375 00:34:42,880 --> 00:34:44,080 Where will you be? 376 00:34:44,880 --> 00:34:46,760 Along in here, across the road. 377 00:34:47,880 --> 00:34:50,640 Watch yourself, Felipe. It's the best thing I do. 378 00:38:34,120 --> 00:38:35,120 - What do you want? 379 00:38:35,280 --> 00:38:38,640 - I have an appointment with Senor Parra's secretary. 380 00:38:42,640 --> 00:38:43,600 Go ahead. Oh, there he is now. 381 00:38:51,760 --> 00:38:53,680 I said no. Now, go on. 382 00:38:54,800 --> 00:38:58,000 But Rico told me he would see us. Yes, he told us he would see us this morning. 383 00:38:58,320 --> 00:39:00,600 I tell you tonight, he will not see you. 384 00:39:00,760 --> 00:39:02,000 Now, get out, both of you. 385 00:39:02,160 --> 00:39:03,160 Who are you to tell us... 386 00:39:03,480 --> 00:39:05,280 Look, I said he will not see you! 387 00:39:05,880 --> 00:39:07,960 Rico! It's me, Matteo Gomez! 388 00:39:08,280 --> 00:39:09,800 And Tomas Bosch. Rico! 389 00:39:10,520 --> 00:39:12,560 I said get out, both of you. 390 00:39:23,800 --> 00:39:25,680 Where are those papers now, exactly? 391 00:39:27,280 --> 00:39:31,960 In a red leather case on the floor, next to his desk, locked. 392 00:39:32,120 --> 00:39:34,680 If I get Parra away from his desk for a few minutes for an interview, 393 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 can you get the case and bring it here? 394 00:39:37,080 --> 00:39:38,920 He will not give you an interview. Then I fail. 395 00:39:39,080 --> 00:39:43,520 But I'm not going to fail in your bathroom. Come on. 396 00:39:58,760 --> 00:40:01,320 Wait one minute. Who is he? 397 00:40:01,640 --> 00:40:03,560 It is all right, Hernandez. Please. 398 00:40:03,880 --> 00:40:06,080 Get out. Get the hell out of here! 399 00:40:06,600 --> 00:40:09,320 Fools! You want to get us all arrested? Get out! 400 00:40:09,640 --> 00:40:11,880 But, Rico, you said you wanted us to show that we're not afraid. 401 00:40:12,200 --> 00:40:13,640 That we're not afraid of the Americans. 402 00:40:13,960 --> 00:40:16,840 So you're going to bomb the Statue of Liberty? Imbeciles. Estupidos! 403 00:40:17,840 --> 00:40:18,840 Get out! Senor Parra. 404 00:40:19,400 --> 00:40:21,480 I wonder if I could have a few minutes of your time. 405 00:40:21,800 --> 00:40:22,760 Who are you? 406 00:40:23,080 --> 00:40:26,000 Wait one minute. Comrade Rico, this man is from Ebony magazine. 407 00:40:26,280 --> 00:40:28,200 If you will speak to him for a minute. 408 00:40:28,680 --> 00:40:30,280 I give no more interviews. 409 00:40:30,600 --> 00:40:33,760 What is the matter? Are you anti- Negro? 410 00:40:34,040 --> 00:40:35,040 Leave him alone. 411 00:40:36,680 --> 00:40:38,920 There are no color barriers in Cuba. 412 00:40:39,560 --> 00:40:42,280 We are a free and democratic nation. 413 00:40:42,440 --> 00:40:45,000 - All men are comrades. - Then you will talk to me. 414 00:40:45,320 --> 00:40:47,800 After what your American newspapers said about the Cuban delegation? 415 00:40:48,120 --> 00:40:50,360 I am not the American newspapers. 416 00:40:50,760 --> 00:40:53,320 I would like you to come out on the balcony with me... 417 00:40:53,640 --> 00:40:56,040 and let me photograph you 418 00:40:56,240 --> 00:40:58,840 waving to our people, to my people. Will you do that? 419 00:41:00,040 --> 00:41:02,240 And what will you print about Cuba? 420 00:41:02,760 --> 00:41:06,200 Whatever you tell me. One statement to go with the pictures. 421 00:41:17,640 --> 00:41:18,600 What is this? 422 00:41:18,920 --> 00:41:20,360 Uh, this is my camera. 423 00:41:22,280 --> 00:41:23,400 It's a funny little camera. 424 00:41:23,720 --> 00:41:25,000 It does very good work. 425 00:41:59,560 --> 00:42:00,560 How about one this way? 426 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 No, no. Keep waving, please. Keep waving. 427 00:42:14,760 --> 00:42:15,760 I think you've had enough. No, just two more, please. 428 00:42:15,920 --> 00:42:17,960 Two more. 429 00:42:31,240 --> 00:42:32,680 Thank you, Senor Parra. 430 00:42:36,360 --> 00:42:39,400 What do you want me to say to go with the pictures? 431 00:42:40,200 --> 00:42:43,080 Tell your people: We are a small country now, 432 00:42:43,400 --> 00:42:47,920 but soon, very soon, we'll not be afraid of anybody, 433 00:42:48,520 --> 00:42:49,480 not of anybody. 434 00:42:49,800 --> 00:42:51,880 Good. Something is happening. 435 00:42:52,520 --> 00:42:56,040 No, I did not say that. Only write what I say. 436 00:42:56,360 --> 00:42:59,400 Good. Thank you, Senor Parra. 437 00:42:59,720 --> 00:43:00,640 Comrade. Comrade. 438 00:43:01,840 --> 00:43:02,920 Comrade. 439 00:44:32,400 --> 00:44:35,280 Orlando, I want two copies of this. 440 00:45:11,840 --> 00:45:12,960 - Where is the red case? 441 00:45:13,480 --> 00:45:14,480 - Uribe took it. 442 00:45:15,920 --> 00:45:19,920 Why? He has no key. I have the only key. 443 00:45:32,720 --> 00:45:34,000 Have you got your gun? 444 00:45:36,720 --> 00:45:38,000 Come with me. 445 00:46:14,640 --> 00:46:15,920 Excuse me. 446 00:46:26,520 --> 00:46:27,520 Give me your gun. 447 00:46:28,760 --> 00:46:29,760 - Get him! - Come with me! 448 00:46:50,480 --> 00:46:51,400 There he is! 449 00:47:06,640 --> 00:47:07,600 Sorry, Senor. 450 00:47:30,000 --> 00:47:32,880 All right, Benny. I'll finish it. 451 00:47:33,520 --> 00:47:34,480 Is it okay? 452 00:47:34,800 --> 00:47:36,080 Oh, it looks fine. 453 00:47:44,240 --> 00:47:47,600 Does Rene D'Arcy know that you're going to Cuba? 454 00:47:48,080 --> 00:47:49,360 Yes, of course. 455 00:47:49,800 --> 00:47:50,800 Does Paris know? 456 00:47:50,960 --> 00:47:51,960 I assume so. 457 00:47:52,560 --> 00:47:54,960 Andre, I don't want you to go. 458 00:47:55,120 --> 00:47:57,200 I'm afraid for you, for your career, for your life. 459 00:47:57,520 --> 00:47:59,760 I've got to. I promised. 460 00:48:00,080 --> 00:48:02,640 I started all this, and I'm going to finish it. 461 00:48:03,920 --> 00:48:06,360 - Let the Americans do their own dirty work. - They can't. 462 00:48:06,720 --> 00:48:10,640 They have no organization in Cuba since the Bay of Pigs. 463 00:48:11,200 --> 00:48:13,200 All their agents are dead or in jail. 464 00:48:13,840 --> 00:48:15,760 And so they asked you? Yes. 465 00:48:16,400 --> 00:48:17,400 It can be no one 466 00:48:17,560 --> 00:48:18,880 but you? 467 00:48:20,080 --> 00:48:22,000 I want it to be me. 468 00:48:22,640 --> 00:48:26,000 Those papers we photographed the other day in New York scared the hell out of me. 469 00:48:26,320 --> 00:48:28,400 Not just the Americans. Me. 470 00:48:29,040 --> 00:48:31,960 I've got to see what the Russians are up to in Cuba. 471 00:48:37,840 --> 00:48:40,560 There is a woman in Cuba, isn't there, 472 00:48:41,000 --> 00:48:43,320 named Juanita de Cordoba? 473 00:48:51,600 --> 00:48:52,880 Where did you hear that name? 474 00:48:54,480 --> 00:48:57,040 - Where else? - From Claire D'Arcy. 475 00:48:57,360 --> 00:49:01,120 Who got it from her husband, who got it from your French office in Havana. 476 00:49:07,760 --> 00:49:11,640 I don't want that name used, mentioned ever. 477 00:49:12,880 --> 00:49:15,400 Why? What is she to you? 478 00:49:16,400 --> 00:49:19,440 She's in the Cuban underground. She sometimes works for me. 479 00:49:24,240 --> 00:49:25,680 What else does she do for you? 480 00:49:27,480 --> 00:49:29,360 Nicole, she is the head of a network in Cuba. 481 00:49:29,400 --> 00:49:31,240 I shouldn't tell you these things. 482 00:49:31,400 --> 00:49:33,720 It is dangerous to talk of her, even to hint that you know... 483 00:49:34,200 --> 00:49:38,160 But I do know. That's the trouble. I wish I didn't. 484 00:49:38,800 --> 00:49:42,320 I know that you go to Cuba four or five times a year, 485 00:49:42,640 --> 00:49:46,040 and that... she's beautiful. 486 00:49:49,040 --> 00:49:51,080 I go to Cuba four or five times a year 487 00:49:51,240 --> 00:49:54,240 because it is my job. That's all. 488 00:49:57,520 --> 00:49:58,920 Now I don't want to talk about it. 489 00:50:26,480 --> 00:50:28,400 Will you come down with me? 490 00:51:35,120 --> 00:51:37,360 CAPITAL'S CRISIS AIR HINTS AT DEVELOPEMENT ON CUBA 491 00:51:37,680 --> 00:51:39,800 KENNEDY TV TALK IS LIKLELY 492 00:51:58,480 --> 00:51:59,280 You'd better wait. I'll send the boy out. 493 00:51:59,600 --> 00:52:03,440 Give him my overnight case and the typewriter. 494 00:52:04,400 --> 00:52:06,320 And, uh, take this 495 00:52:06,360 --> 00:52:08,240 and the suitcase in the back to the residence. 496 00:52:08,880 --> 00:52:11,120 What time will you be in Havana tomorrow? 497 00:52:11,280 --> 00:52:13,200 I'll call you when to send a car for me. 498 00:52:26,960 --> 00:52:28,080 Juanita. Hello. 499 00:52:28,400 --> 00:52:29,520 Senor Parra. 500 00:52:29,840 --> 00:52:32,280 Monsieur Devereaux. You're back soon. 501 00:52:32,880 --> 00:52:35,280 I'm always happy to return to Cuba... 502 00:52:35,600 --> 00:52:36,720 I'm sure you are. 503 00:52:37,040 --> 00:52:38,920 And to come here to pay my respects. 504 00:52:39,280 --> 00:52:41,040 I'm happy to see you, Juanita. Thank you. 505 00:52:43,440 --> 00:52:45,320 Nylon things from the United States. 506 00:52:45,480 --> 00:52:48,480 I hope your government won't mind. I didn't inform the customs. 507 00:52:50,440 --> 00:52:52,680 And, um, how are things in Washington? 508 00:52:53,640 --> 00:52:55,760 Routine. Nothing exceptional. 509 00:52:56,880 --> 00:52:58,720 I was in New York only 24 hours ago. 510 00:53:00,680 --> 00:53:02,960 Oh? How are things in New York? See any good shows? 511 00:53:03,560 --> 00:53:06,440 No. Routine. Nothing exciting. 512 00:53:07,960 --> 00:53:09,360 - Will I see you tonight? 513 00:53:10,440 --> 00:53:12,040 - No. Not tonight. 514 00:53:13,680 --> 00:53:15,080 Well, you'll be at the rally tomorrow? 515 00:53:15,400 --> 00:53:17,200 Fidel expects you. 516 00:53:18,000 --> 00:53:20,040 Is there a rally tomorrow? 517 00:53:21,160 --> 00:53:22,440 I'd like to listen to Castro. 518 00:53:23,120 --> 00:53:24,960 I'm sorry we can't have you with us on the platform. 519 00:53:25,320 --> 00:53:27,520 No, no. I like to be part of the crowd. 520 00:53:45,760 --> 00:53:47,080 Senor Devereaux. 521 00:53:47,880 --> 00:53:50,440 Get my things, will you? Monsieur Vatel knows which ones. 522 00:53:50,760 --> 00:53:53,320 Yes, sir. I am very glad to see you, sir. 523 00:53:53,640 --> 00:53:55,080 Please take this in for me, Tomas. Yes, Senora. 524 00:54:18,760 --> 00:54:20,520 You sent no word. 525 00:54:21,640 --> 00:54:24,400 Tried to phone you from Mexico City between planes. 526 00:54:24,560 --> 00:54:26,120 Didn't the office call you? 527 00:54:26,440 --> 00:54:29,960 Less than an hour ago, when he was here. 528 00:54:34,080 --> 00:54:36,520 You picked a hell of a time to come. 529 00:54:37,120 --> 00:54:40,880 Security's tight. This island is crawling with Russians. 530 00:54:41,280 --> 00:54:45,600 I know. I have come to take a look at them and what they're up to. 531 00:54:45,920 --> 00:54:49,440 I haven't been able to send any information out to Miami in weeks. 532 00:54:50,880 --> 00:54:53,840 Well, I'm here now to do all I can. 533 00:54:55,520 --> 00:54:59,000 So, Rico Parra is still your faithful companion and protector. 534 00:54:59,520 --> 00:55:01,400 And landlord. 535 00:55:01,920 --> 00:55:04,840 Did he come to, uh, collect the rent? 536 00:55:07,040 --> 00:55:08,480 How is your wife? 537 00:55:12,160 --> 00:55:14,080 Maybe we ought to start all over again. I think we'd better. 538 00:55:14,400 --> 00:55:15,960 I don't get this. 539 00:55:28,200 --> 00:55:32,200 The French don't give a damn what the Russians do in Cuba. 540 00:55:32,360 --> 00:55:33,640 - The Americans do. - Well, that's going to be tough. 541 00:55:34,200 --> 00:55:37,560 Cuba's locked up. The Russians have it like this. 542 00:55:43,240 --> 00:55:45,800 I'm going to need help from your organization. 543 00:55:46,120 --> 00:55:48,520 No use. Most of my people are in hiding. 544 00:55:49,800 --> 00:55:51,720 The only thing you can do is... 545 00:55:52,520 --> 00:55:56,640 stay with me for a few days. Then go home. 546 00:56:05,960 --> 00:56:08,360 Let's get down to the business of opening our present. 547 00:56:08,680 --> 00:56:09,800 - Our present? - Yes. 548 00:56:11,040 --> 00:56:12,400 Yours and mine. 549 00:56:24,840 --> 00:56:26,440 A radio? 550 00:56:26,760 --> 00:56:28,200 A Geiger counter. 551 00:56:28,520 --> 00:56:31,680 This will tell us if the Russians have brought in nuclear warheads. 552 00:56:32,840 --> 00:56:34,640 There's a tape recorder inside. 553 00:56:35,080 --> 00:56:36,200 Clever. 554 00:56:36,840 --> 00:56:38,960 You'll have to find out what streets in Havana 555 00:56:39,000 --> 00:56:41,040 they use to transport the missiles at night. 556 00:56:41,640 --> 00:56:44,520 That's a job for Tomas. And this one? 557 00:56:47,880 --> 00:56:50,280 Oh, we have got lots of cameras. 558 00:56:50,760 --> 00:56:51,880 Not like this one. 559 00:56:56,360 --> 00:56:58,120 Remote control. 560 00:57:01,480 --> 00:57:03,040 - You can put the camera half a mile away. 561 00:57:03,400 --> 00:57:04,560 - And take pictures of what? 562 00:57:04,720 --> 00:57:06,000 - The missiles, of course. 563 00:57:06,160 --> 00:57:09,920 - At San Cristano? We'll never get near there, darling. We have tried. 564 00:57:10,640 --> 00:57:12,560 I'll show you how in the morning. 565 00:57:13,200 --> 00:57:15,600 Now, the other things I need: 566 00:57:15,920 --> 00:57:18,320 What units of Soviet troops are here; 567 00:57:18,640 --> 00:57:20,560 any new types of aircraft; and the caves. 568 00:57:20,720 --> 00:57:23,440 - Where are the biggest caves? 569 00:57:23,600 --> 00:57:25,680 - The biggest ones are at Managua. 570 00:57:27,560 --> 00:57:28,560 Good. Is that all? 571 00:57:32,880 --> 00:57:34,160 I think so. 572 00:57:35,760 --> 00:57:37,680 Oh, I nearly forgot. 573 00:57:41,520 --> 00:57:43,440 A non-electronic present. 574 00:57:48,400 --> 00:57:50,520 Oh, is that beautiful. 575 00:57:55,920 --> 00:57:58,000 Let me show you how this works. 576 00:58:12,040 --> 00:58:15,520 It's the radium in the clock figures that's causing it. 577 00:59:05,360 --> 00:59:07,600 Not yet 10:00 and you've done nearly a day's work. 578 00:59:07,920 --> 00:59:09,200 That's organization for you. 579 00:59:09,520 --> 00:59:11,440 I showed Tomas what to do with the typewriter. 580 00:59:11,760 --> 00:59:13,680 I know. He'll do the job. 581 00:59:14,960 --> 00:59:16,720 And now you'll go into Havana 582 00:59:16,880 --> 00:59:19,760 and behave like an innocent commercial attache. 583 00:59:20,400 --> 00:59:23,280 And you go to the rally with your landlord. 584 00:59:28,880 --> 00:59:29,880 - See you tonight. - Adios. 585 00:59:42,440 --> 00:59:43,720 Please sit down, Mrs. Mendoza. 586 00:59:44,040 --> 00:59:44,840 - We are leaving now. 587 00:59:45,160 --> 00:59:47,240 - No, no, sit down. Is everything ready? 588 00:59:47,720 --> 00:59:49,680 - Yes, Senora. Just this last. The long-distance lens. 589 00:59:50,600 --> 00:59:51,960 And look, Senora. 590 00:59:53,840 --> 00:59:55,040 Very good. 591 00:59:55,360 --> 00:59:56,680 And here. 592 00:59:57,600 --> 00:59:58,600 - Cover them up. - All right. 593 00:59:58,760 --> 01:00:01,000 We must make sure Pablo does not eat the camera. 594 01:00:05,080 --> 01:00:06,920 From here I can get a clear view 595 01:00:07,080 --> 01:00:09,640 of everything going on in the Port of Viriel. 596 01:00:09,800 --> 01:00:10,920 Aren't you too near the road? 597 01:00:11,240 --> 01:00:12,760 I promise you it is safe. 598 01:00:13,120 --> 01:00:15,880 Then here is your picnic. Have a good time.