1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 Bill speaks their language. What are they saying, Billy? 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,700 - Hold on. - [ Foreign Language ] 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,800 [ Foreign Language ] 4 00:00:06,700 --> 00:00:09,900 [ Foreign Language ] 5 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 Okay. Apparently they're taking a hostage. Obviously they've chosen Ned - 6 00:00:13,800 --> 00:00:17,400 - [ Foreign Language ] - [ Foreign Language ] 7 00:00:17,200 --> 00:00:20,000 Uh, now that they've found out that I speak Filipino... 8 00:00:20,100 --> 00:00:22,300 - they seem to be changing their minds. - [ Speaking Filipino ] 9 00:00:22,400 --> 00:00:25,000 - [ Speaking Filipino ] - [ Filipino ] 10 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 - Do you have a vault? They want to know if there's a vault. - There's no vault. 11 00:00:30,100 --> 00:00:32,300 [ Zissou ] Our vault contains at least 10 different currencies... 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,400 from all over the world at any given moment... 13 00:00:34,300 --> 00:00:36,700 and we are prepared for every kind of financial necessity. 14 00:00:38,900 --> 00:00:41,300 There goes Ned's inheritance. 15 00:00:42,600 --> 00:00:44,800 Tell them if they don't get off my boat right now... 16 00:00:44,900 --> 00:00:47,300 there's gonna be a major shit-storm. 17 00:00:47,200 --> 00:00:49,200 [ Filipino ] 18 00:00:54,800 --> 00:00:56,800 [ Groans ] 19 00:00:58,900 --> 00:01:00,900 Ned-o, can you hear me? 20 00:01:02,100 --> 00:01:05,900 We'll get ya back, Billy. Is everybody else safe? Anne-Marie, are you okay, honey? 21 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 No, I'm not. I told you these were unprotected waters. 22 00:01:08,800 --> 00:01:11,400 - [ Thunder Rumbles ] - What a fuckin' nightmare. 23 00:01:14,800 --> 00:01:17,600 Be cool on this shit, okay, cubbie? 24 00:01:17,500 --> 00:01:19,700 I mean, at least try to show both sides. 25 00:01:19,800 --> 00:01:22,400 I need to find a baby for this father. 26 00:01:22,300 --> 00:01:24,900 Yeah, I think I know what you mean. 27 00:01:27,200 --> 00:01:32,600 [ All Whispering ] 28 00:01:32,600 --> 00:01:35,200 [ All Whispering ] Steve. 29 00:01:40,100 --> 00:01:42,500 - [ Rope Breaks ] - Here we go. 30 00:01:42,600 --> 00:01:45,200 - Steve, what are you going - - I said get your ass... 31 00:01:45,300 --> 00:01:47,500 the hell off of my boat! 32 00:01:47,600 --> 00:01:50,400 ##[ Rock ] 33 00:02:04,300 --> 00:02:08,700 #I'm a street-walking cheetah with a heart full of napalm # 34 00:02:10,600 --> 00:02:15,000 #I'm a runaway son of the nuclear A-bomb # 35 00:02:16,900 --> 00:02:20,100 - #I am a world's forgotten boy # - [ No Audible Dialogue ] 36 00:02:20,200 --> 00:02:22,600 # The one who searches and destroys # 37 00:02:23,800 --> 00:02:27,000 #Honey, gotta help me, please # 38 00:02:27,100 --> 00:02:30,300 #Somebody gotta save my soul # 39 00:02:30,400 --> 00:02:35,200 #Baby, detonate for me Ow # 40 00:02:35,000 --> 00:02:38,800 #Look out, honey 'cause I'm usin'technology # 41 00:02:40,900 --> 00:02:44,300 #Ain't got time to make no apology ## 42 00:02:50,300 --> 00:02:54,100 I've never seen a bond company stooge stick his neck out like that. 43 00:02:56,400 --> 00:02:59,800 [ Panting ] 44 00:02:59,700 --> 00:03:03,100 [ Crackling ] 45 00:03:03,200 --> 00:03:05,200 What's that sound? 46 00:03:05,100 --> 00:03:08,100 - Is that- - The Arctic Night-lights. Yeah. 47 00:03:08,100 --> 00:03:13,700 "As if the natural world's been turned upside down." Lord Mandrake. 48 00:03:13,700 --> 00:03:17,500 [ Chuckling ] 49 00:03:17,300 --> 00:03:20,900 Vikram, get some cutaways of this miracle. 50 00:03:21,000 --> 00:03:24,400 Klaus, Ogata, put out the deck fires before we sink. 51 00:03:24,400 --> 00:03:26,400 [ Whining ] 52 00:03:26,600 --> 00:03:28,400 Those fucking amateurs. 53 00:03:28,500 --> 00:03:32,300 - You left your dog, you idiots. - [ Barks ] 54 00:03:34,800 --> 00:03:37,800 Wrap this stiff in a tablecloth. We're gonna bury him at sea. 55 00:03:39,000 --> 00:03:41,400 Shouldn't we give him to the authorities or something? 56 00:03:42,900 --> 00:03:45,100 No. 57 00:03:45,000 --> 00:03:48,600 I'll write up a few words to read over him. 58 00:03:48,400 --> 00:03:51,800 How ya holdin' up there, intern? Doin' okay? 59 00:03:54,200 --> 00:03:58,000 Ned, how many fingers am I holdin' up? 60 00:03:58,000 --> 00:04:01,400 I don't know. That's not my job. 61 00:04:01,500 --> 00:04:03,300 Too many to tell. 62 00:04:03,400 --> 00:04:05,400 - How many fingers - - He's gonna be just fine. 63 00:04:13,500 --> 00:04:16,300 I believe it's criminal that Steve allowed this to happen to us... 64 00:04:16,400 --> 00:04:18,800 by which I mean illegal. 65 00:04:18,900 --> 00:04:23,100 We're being led on an illegal suicide mission by a selfish maniac. 66 00:04:24,500 --> 00:04:28,700 I hear what you're saying, but I think you misjudge the guy. 67 00:04:32,500 --> 00:04:35,500 Saint Paul said to the Corinthians... 68 00:04:35,600 --> 00:04:41,200 "Without kin, no man may regard himself kindly. Without s -" 69 00:04:41,200 --> 00:04:43,400 Holy shit! Son of a bitch. Cut. 70 00:04:43,300 --> 00:04:45,700 [ Horn Blows ] 71 00:04:45,800 --> 00:04:49,600 This is Captain Hennessey. We've come in response to your distress signal. 72 00:04:49,400 --> 00:04:51,400 Remain calm until - 73 00:04:53,400 --> 00:04:56,800 Good God. Is that you, Steven? 74 00:04:56,700 --> 00:05:00,700 Ogata, run downstairs and put a tarp over anything that says "Operation Hennessey" on it. 75 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 What about this guy? 76 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 Just throw him over the other side. 77 00:05:09,000 --> 00:05:12,800 Your engine blew up, and all your fuel's been stolen. Is that correct? 78 00:05:12,600 --> 00:05:14,800 - Uh-huh. - I certainly know how you feel. 79 00:05:14,900 --> 00:05:17,300 Some crooked fuckers just stripped my sea lab, you know. 80 00:05:17,400 --> 00:05:20,000 Probably the same dudes. 81 00:05:22,000 --> 00:05:24,800 I can tow you as far as Port-au-Patois. 82 00:05:24,700 --> 00:05:27,300 - I'll need your signature on that invoice first. - [ Dog Whining ] 83 00:05:27,200 --> 00:05:31,800 It accounts for the expenses of the rescue operation as well as my time and that of my crew. 84 00:05:31,600 --> 00:05:34,000 This is more than the budget of my whole project. 85 00:05:34,100 --> 00:05:36,500 It's an estimate. Uh, what's your dog's name? 86 00:05:40,200 --> 00:05:42,600 - Cody. - [ Whining ] 87 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Be still, Cody. 88 00:05:53,100 --> 00:05:55,500 I have to run this by my bond company stooge. 89 00:05:55,600 --> 00:05:57,600 - He's been kidnapped. - That's true. 90 00:05:57,500 --> 00:06:01,300 - I have to rescue him first. - Well, sign it now, or I'm leavin' you out here. 91 00:06:07,300 --> 00:06:11,100 Oh. I dined with Eleanor last weekend, by the way. 92 00:06:10,900 --> 00:06:15,100 She's summering at my villa in West Port-au-Patois, don't you know. 93 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Say, how's Team Zissou holdin' up without her? 94 00:06:24,900 --> 00:06:26,700 [ Sighs ] 95 00:06:26,900 --> 00:06:28,900 The first thing that goes through a captain's head... 96 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 when he hears there's low morale goin' around is: 97 00:06:31,100 --> 00:06:34,300 "What'd I do? Is it all my fault?" 98 00:06:34,100 --> 00:06:36,100 Well, he's probably right. 99 00:06:36,300 --> 00:06:38,500 Most of us have been together a long time. 100 00:06:38,600 --> 00:06:41,000 There are others that were here before that. 101 00:06:40,900 --> 00:06:45,300 Do you all not like me anymore? 102 00:06:45,100 --> 00:06:49,100 I mean, what am I supposed to do? I don't know. 103 00:06:49,100 --> 00:06:53,300 Look, if you're not against me... 104 00:06:53,100 --> 00:06:55,300 don't cross this line. 105 00:06:55,200 --> 00:06:57,600 If yes, do. 106 00:06:57,700 --> 00:06:59,700 I love you all. 107 00:07:04,400 --> 00:07:07,600 - Are you sure? - Yes, I am. 108 00:07:07,500 --> 00:07:11,300 - I don't understand. Why? - What do you mean? 109 00:07:11,200 --> 00:07:14,800 Wait a second. What are we doing? You said cross the line if- 110 00:07:14,600 --> 00:07:18,000 - Cross the line if you're going to quit. - Oh. 111 00:07:18,100 --> 00:07:20,100 Do it again. I misunderstood. 112 00:07:27,300 --> 00:07:29,900 - [ Answering Machine Beeps ] - [Jane ] Hi, Ross. 113 00:07:29,800 --> 00:07:32,600 I got your corrections on the proofs. They're fine, but... 114 00:07:33,600 --> 00:07:35,400 I'm not coming back. 115 00:07:35,500 --> 00:07:37,700 It's over. Please don't try to contact me, okay? 116 00:07:37,800 --> 00:07:40,400 You'll hear from us sometime. 117 00:07:44,200 --> 00:07:46,800 We got attacked by pirates. 118 00:07:46,600 --> 00:07:49,400 I feel as if life is - 119 00:07:52,200 --> 00:07:56,400 Well, you get the idea. Anyway, take care of yourself.Jane. 120 00:07:56,400 --> 00:07:58,800 Will you write to me? 121 00:07:58,700 --> 00:08:02,500 Of course. Give me the address. 122 00:08:02,400 --> 00:08:06,000 Well, actually, I went ahead and stamped and self-addressed... 123 00:08:05,800 --> 00:08:08,800 50 or so envelopes just to... 124 00:08:08,900 --> 00:08:10,900 make it easier for you. 125 00:08:10,800 --> 00:08:13,400 Thanks. I'll use them. 126 00:08:13,300 --> 00:08:16,300 Each one has three blank pages in it, and... 127 00:08:17,900 --> 00:08:20,900 here's a pen. 128 00:08:21,000 --> 00:08:23,600 Maybe I'm going to write you a letter right now. 129 00:08:26,900 --> 00:08:28,900 Okay. 130 00:08:36,900 --> 00:08:39,300 Bet I'm gonna really miss you, Ned. 131 00:08:41,500 --> 00:08:43,900 I'm gonna miss you too. 132 00:08:43,800 --> 00:08:46,400 In fact, I feel like - 133 00:08:46,300 --> 00:08:49,500 I don't know. I feel like my heart's almost getting broken. 134 00:08:50,500 --> 00:08:52,700 I guess I'm overreacting. 135 00:08:56,100 --> 00:08:58,100 Is that really true? 136 00:08:59,900 --> 00:09:01,900 Yes, it is. 137 00:09:03,200 --> 00:09:05,600 That was all off the record, cubbie. 138 00:09:05,700 --> 00:09:07,900 - That whole deal. - ##[ Tape Player.:Piano, Classical ] 139 00:09:08,000 --> 00:09:10,800 Actually, I'm surprised you didn't cross the line yourself. 140 00:09:10,900 --> 00:09:13,500 - What line? - The line I drew on the deck just now. 141 00:09:13,500 --> 00:09:16,100 - You weren't up there? - No. 142 00:09:16,200 --> 00:09:18,000 You're kidding. 143 00:09:18,100 --> 00:09:21,300 That was one of the most dramatic things that's ever happened on this boat. 144 00:09:21,400 --> 00:09:24,400 - [ Loud Click ] - I just lost all my best interns. 145 00:09:24,300 --> 00:09:26,900 I thought you were supposed to be covering this story. 146 00:09:26,800 --> 00:09:29,800 - You just said it was all off the record. - Yeah, but you didn't know that. 147 00:09:29,800 --> 00:09:31,600 Well, I was down here packing. 148 00:09:31,800 --> 00:09:33,600 Flipped the wrong breaker. 149 00:09:35,000 --> 00:09:37,400 So, you are leaving. 150 00:09:37,500 --> 00:09:40,700 You're jumpin' ship on me. 151 00:09:40,600 --> 00:09:43,200 I'm going to scrap the article. 152 00:09:43,300 --> 00:09:46,900 You mean you're not even gonna write the cover story on me? 153 00:09:46,700 --> 00:09:48,900 Man, I just don't have any stature anymore. 154 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 Sorry, Steve. Everything just got too weird. That's all. 155 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 But I gave you a goddamn showstopper up there. 156 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Are you sleeping with Ned? 157 00:10:00,000 --> 00:10:02,600 That's none of your business. 158 00:10:02,600 --> 00:10:04,600 Okay. 159 00:10:04,600 --> 00:10:07,000 - Are ya? - No, I'm not. 160 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 You're gonna miss the jaguar shark. 161 00:10:11,500 --> 00:10:13,900 Or whatever it is if it actually exists. 162 00:10:13,800 --> 00:10:15,800 - [ Sobbing ] - Are you crying? 163 00:10:15,900 --> 00:10:19,100 [ Sobbing Continues ] 164 00:10:18,900 --> 00:10:21,500 You cry easily, don't you? 165 00:10:21,600 --> 00:10:25,600 [ Drakoulias ] Bloody hell. God save that poor little stooge. 166 00:10:25,500 --> 00:10:29,100 - This never would have happened if Eleanor was with us. - Thanks, man. 167 00:10:28,900 --> 00:10:31,900 Your luck had better damn well change soon, mate. 168 00:10:31,800 --> 00:10:34,400 Now, I must away. I'll send you a postcard from my travels. 169 00:10:34,500 --> 00:10:36,300 Wh -Wait. Where are you goin'? 170 00:10:36,400 --> 00:10:40,000 Abroad for a spell, my darling. It's my passport status, you see. 171 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 I'm X-9 at the moment. Legally, I'm a fugitive. 172 00:10:42,900 --> 00:10:45,700 Wait a second. They stole my budget... 173 00:10:45,600 --> 00:10:48,800 my boat's broken, you're ditchin' me up the creek. 174 00:10:48,900 --> 00:10:51,100 What am I supposed to do here? 175 00:10:51,200 --> 00:10:53,600 Well, I must say, nothing's jumping to mind. 176 00:10:53,700 --> 00:10:56,700 Phillip, any suggestions? No, he's shaking his head. 177 00:10:57,900 --> 00:11:01,900 [ Klaus ] Land ho.! Port-au-Patois dead ahead.! 178 00:11:01,900 --> 00:11:04,700 - [ Ringing ] - Port-au-Patois! Port-au-Patois! 179 00:11:04,800 --> 00:11:08,800 Ho! Ho! 180 00:11:08,800 --> 00:11:11,000 - Ho.! - [ Ringing Continues ] 181 00:11:11,100 --> 00:11:14,700 Land ho.! Ho.! 182 00:11:17,100 --> 00:11:21,700 No. I can't give you full credit, but I'm not gonna flunk you either. 183 00:11:21,700 --> 00:11:23,700 You're all getting incompletes. 184 00:11:25,500 --> 00:11:27,500 This is bullshit. 185 00:11:27,400 --> 00:11:30,800 ##[ Feet Stamping Rhythmically ] 186 00:11:35,100 --> 00:11:37,700 - ##[ Flamenco ] - ##[ Castanets Clicking ] 187 00:11:40,300 --> 00:11:42,900 ##[ Continues ] 188 00:11:47,400 --> 00:11:49,200 [ Doorbell Rings ] 189 00:11:56,800 --> 00:11:58,600 ##[ Continues ] 190 00:12:00,400 --> 00:12:02,400 Oh, shit. What do you want? 191 00:12:02,300 --> 00:12:06,300 Do you mind if I butter you up a little bit before I answer that question? 192 00:12:06,200 --> 00:12:08,000 Yes, I do. Tell me now. 193 00:12:10,200 --> 00:12:12,800 I need some money to get the boat out of hock... 194 00:12:12,900 --> 00:12:15,100 and rescue my bond company stooge who got kidnapped. 195 00:12:15,000 --> 00:12:17,200 Could we ask your parents to loan it to me? 196 00:12:18,200 --> 00:12:20,200 No. 197 00:12:21,300 --> 00:12:23,700 Okay. 198 00:12:23,800 --> 00:12:25,800 Could I go ahead and butter you up anyway? 199 00:12:25,700 --> 00:12:28,100 It took me two and a half hours to get out here. 200 00:12:28,000 --> 00:12:31,400 ##[ Continues ] 201 00:12:31,500 --> 00:12:34,900 - Who's that dude? - That's my research assistant,Javier. 202 00:12:34,700 --> 00:12:37,700 Javier, presento Steve. 203 00:12:38,800 --> 00:12:40,800 - Steve. - ##[ Continues ] 204 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 ##[ Record Player Stops ] 205 00:12:45,500 --> 00:12:48,900 Necesito cinco minutos, por favor. 206 00:12:48,900 --> 00:12:51,500 You know, I'd be jealous about you staying at Allie's place... 207 00:12:51,600 --> 00:12:54,000 except I always thought he was kind of a closet queer. 208 00:12:55,800 --> 00:12:58,800 So how's your father-son relationship coming along? 209 00:12:58,900 --> 00:13:03,300 Well, nobody has a real lock on any of this, so I don't know how it all times out. 210 00:13:03,100 --> 00:13:06,700 I mean, I know I want him to think of me like a father. 211 00:13:06,800 --> 00:13:09,000 But the fact that there's an outside chance... 212 00:13:09,100 --> 00:13:11,500 that he could really be my actual... 213 00:13:11,600 --> 00:13:13,400 biological son... 214 00:13:16,400 --> 00:13:18,600 is very difficult for me. 215 00:13:24,200 --> 00:13:27,000 You know I'm not big on apologizing. 216 00:13:26,900 --> 00:13:29,500 So I'll just skip it if it's all the same to you. 217 00:13:29,600 --> 00:13:32,200 - Okay. - Anyway, I'm sorry. 218 00:13:34,400 --> 00:13:37,000 I know I haven't been at my best this past decade. 219 00:13:37,100 --> 00:13:39,700 That's true. 220 00:13:42,100 --> 00:13:44,100 What happened to me? 221 00:13:44,900 --> 00:13:46,700 Did I lose my talent? 222 00:13:47,800 --> 00:13:51,400 Am I ever gonna be good again? 223 00:13:51,300 --> 00:13:53,700 I don't know. 224 00:13:55,100 --> 00:13:56,900 Doesn't matter anyway. 225 00:13:57,000 --> 00:13:59,200 It's probably the last adventure I've got in me. 226 00:13:59,300 --> 00:14:01,300 I was hopin' to go out in a flash of blazes... 227 00:14:01,400 --> 00:14:04,200 but I'll probably just end up goin' home. 228 00:14:05,500 --> 00:14:08,700 Unless you're plannin' to sell the island. 229 00:14:08,500 --> 00:14:11,500 I wonder how much I could get for it. 230 00:14:11,400 --> 00:14:13,400 In this market? 231 00:14:15,300 --> 00:14:18,700 You were probably right all along. We should've had a kid together. 232 00:14:19,700 --> 00:14:21,700 Of course... 233 00:14:21,600 --> 00:14:23,800 you were kind of already... 234 00:14:23,700 --> 00:14:27,100 on the edge of bein' too old. 235 00:14:27,100 --> 00:14:29,100 Unless maybe that's a cop-out. 236 00:14:33,500 --> 00:14:36,300 It's worse than a cop-out. I was 34. 237 00:14:41,300 --> 00:14:43,300 It's good to see ya, Eleanor. 238 00:14:47,300 --> 00:14:49,100 I'm about to blow my stack. 239 00:14:49,200 --> 00:14:51,800 I turn my back, and the bullshit begins. 240 00:14:51,900 --> 00:14:53,900 Ned,you're a scumbag. 241 00:14:53,800 --> 00:14:56,600 And,Jane, you're a goddamn liar. 242 00:14:56,700 --> 00:14:59,300 What the fuck are you doing in here? 243 00:14:59,200 --> 00:15:01,800 What the "F" are you doing in here? 244 00:15:01,700 --> 00:15:04,100 I warned you about being in other people's cabins. 245 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 You were supposed to go home. 246 00:15:05,900 --> 00:15:08,300 Well, you convinced me to stay and finish the story. 247 00:15:09,900 --> 00:15:13,900 - Is it still the cover? - I don't fucking know. 248 00:15:15,500 --> 00:15:18,900 Don't you dare put on that uniform. 249 00:15:18,700 --> 00:15:20,500 It's all I have with me. 250 00:15:20,700 --> 00:15:23,500 I told you I have a bit of a thing for her. 251 00:15:23,300 --> 00:15:25,300 "Not this one," I said. 252 00:15:25,300 --> 00:15:27,100 You said, "Not this one, Klaus." 253 00:15:27,200 --> 00:15:29,400 So you heard me. 254 00:15:29,300 --> 00:15:31,500 You're too old for me, Steve. 255 00:15:31,400 --> 00:15:33,800 Well, you're pregnant. 256 00:15:33,900 --> 00:15:36,500 Can I have a word with you privately? 257 00:15:36,600 --> 00:15:38,400 Yes. 258 00:15:38,500 --> 00:15:42,500 - ##[ Guitar ] - ##[ Pel� Singing In Portuguese ] 259 00:15:42,500 --> 00:15:44,500 Follow me. 260 00:15:47,700 --> 00:15:49,700 Are you two fighting? 261 00:15:49,600 --> 00:15:52,000 I'll deal with you later. 262 00:15:52,100 --> 00:15:54,500 Look, Steve. I know we both like her... 263 00:15:54,600 --> 00:15:58,600 and you're angry and embarrassed, but leave her out of it. 264 00:15:58,600 --> 00:16:00,600 You think that's what this is about? 265 00:16:00,600 --> 00:16:03,200 Shit, Ned. What has that bull dyke been telling you? 266 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 All right. I'm gonna warn you now. Be a gentleman. 267 00:16:06,900 --> 00:16:09,700 What are you doin' here? I thought all you interns ran out on me. 268 00:16:09,800 --> 00:16:11,600 I want to help you find that shark. 269 00:16:11,700 --> 00:16:13,500 Goddamn it. Thank ya, intern. 270 00:16:13,600 --> 00:16:16,000 - You're gettin' an "A." - His name's Nico. 271 00:16:15,900 --> 00:16:18,100 - Who? - Hello, Vikram. 272 00:16:18,000 --> 00:16:21,200 Give me that camera. I'm gonna smash it over your head. 273 00:16:22,400 --> 00:16:25,200 Cut.! 274 00:16:25,100 --> 00:16:27,300 I misread you, man. 275 00:16:27,200 --> 00:16:29,200 I'm gonna have to rethink some shit. 276 00:16:29,300 --> 00:16:31,900 You don't know me. You never wanted to know me. 277 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 I'm just a character in your film. 278 00:16:35,100 --> 00:16:38,500 It's a documentary. It's all really happening. 279 00:16:38,300 --> 00:16:40,300 Well, damn you for that. 280 00:16:42,600 --> 00:16:45,000 Go to bed, you sons of bitches. 281 00:16:47,700 --> 00:16:51,100 That pregnant slut's been playin' us like a cheap fiddle. 282 00:16:51,200 --> 00:16:54,000 That's it. I'm gonna fight you, Steve. 283 00:16:56,600 --> 00:16:58,600 You never say, "I'm gonna fight you, Steve." 284 00:16:58,700 --> 00:17:00,500 You just smile and act natural... 285 00:17:00,600 --> 00:17:02,600 and then you sucker punch him. 286 00:17:02,500 --> 00:17:05,300 - You fight your way, and I'll fight mine. - Oh, listen, Ned. 287 00:17:05,200 --> 00:17:07,400 Don't you try to - 288 00:17:07,500 --> 00:17:09,500 ##[ Pel� Singing ] 289 00:17:11,700 --> 00:17:15,500 I think your Team Zissou ring might've caught me on the lip. 290 00:17:18,200 --> 00:17:20,600 You call yourself my son, but... 291 00:17:22,100 --> 00:17:24,300 I just don't see it. 292 00:17:24,400 --> 00:17:26,200 It's nothin'personal. 293 00:17:26,300 --> 00:17:28,100 What do you want? 294 00:17:30,300 --> 00:17:32,100 Nothin'. 295 00:17:33,400 --> 00:17:35,200 That's so arrogant. 296 00:17:35,300 --> 00:17:37,700 That's - Screw off. 297 00:17:37,800 --> 00:17:41,000 I can't believe I asked if I could call you Dad. 298 00:17:41,100 --> 00:17:45,500 - Of course you said no. - I let you call me Stevesy. It sounds better. 299 00:17:48,500 --> 00:17:50,500 It doesn't mean the same thing. 300 00:17:54,300 --> 00:17:56,700 A week before she killed herself... 301 00:17:56,600 --> 00:18:00,800 my mother told me that you'd known about me since the day I was born. 302 00:18:00,600 --> 00:18:02,600 Is that a fact? 303 00:18:03,700 --> 00:18:05,500 That's a fact. 304 00:18:07,300 --> 00:18:10,100 I ought to have stayed in Kentucky where I belong. 305 00:18:11,400 --> 00:18:13,200 [ Cody Barking ] 306 00:18:16,500 --> 00:18:18,900 Quiet. 307 00:18:18,800 --> 00:18:21,800 Somebody pay for this water taxi. 308 00:18:25,000 --> 00:18:27,200 You got any petty cash on you? 309 00:18:29,400 --> 00:18:33,600 Remind me to send Eleanor's parents a thank-you note on the good correspondence stock. 310 00:18:33,400 --> 00:18:35,400 Okay. 311 00:18:36,700 --> 00:18:38,900 This is the message we received earlier tonight... 312 00:18:39,000 --> 00:18:41,800 on our answering machine at Pescespada Island. 313 00:18:43,800 --> 00:18:46,400 - [ Beep ] - Bill Ubell here. I'm on a pay phone. 314 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 I am still blindfolded. My arms are bound. 315 00:18:48,400 --> 00:18:51,000 But a young boy has been kind enough to assist me. 316 00:18:51,100 --> 00:18:53,900 There's not much chance I'll get another opportunity to call... 317 00:18:53,800 --> 00:18:56,000 so I thought I would ask if- 318 00:18:56,100 --> 00:18:58,300 - What? No. - [ Beep ] 319 00:19:01,600 --> 00:19:03,600 Well, thanks for checkin' in, Bill. 320 00:19:03,500 --> 00:19:06,100 Next time maybe you could let us know where you're at. 321 00:19:07,600 --> 00:19:09,600 Based on the quality of the connection... 322 00:19:09,500 --> 00:19:11,700 the variety of wildlife in the background... 323 00:19:11,800 --> 00:19:17,000 and the elapsed time between Mr. Ubell's capture and this message... 324 00:19:16,800 --> 00:19:20,600 there's a good chance he's on one of the Ping Islands. 325 00:19:20,400 --> 00:19:24,000 There used to be a four-star hotel on Little Ping. 326 00:19:23,900 --> 00:19:27,500 But the entire island was destroyed by a monsoon five years ago. 327 00:19:27,500 --> 00:19:29,500 It's been uninhabited ever since. 328 00:19:29,400 --> 00:19:33,000 I know the place. Hotel Citro�n. 329 00:19:32,900 --> 00:19:37,100 Cubbie, I'd like to speak on the record for a moment. 330 00:19:37,100 --> 00:19:40,300 Eleanor has always been the brains behind Team Zissou. 331 00:19:40,200 --> 00:19:42,200 By the way... 332 00:19:42,100 --> 00:19:45,900 are you gonna put in a good description of the command center I've set up down here? 333 00:19:48,200 --> 00:19:52,400 Okay, gang. That's the plan. Set a course for Ping Island, full speed ahead. 334 00:19:52,500 --> 00:19:56,900 You'll need to hire a team of mechanics to rebuild the engine first, of course. 335 00:19:56,700 --> 00:19:59,300 I know. I'm saying after that. 336 00:19:59,400 --> 00:20:03,400 Just because I've decided to save your neck again and help you do this rescue... 337 00:20:03,200 --> 00:20:05,400 doesn't mean you've won me back. 338 00:20:05,300 --> 00:20:07,300 Yes, ma'am. 339 00:20:09,700 --> 00:20:13,900 [ Beeping ] 340 00:20:15,100 --> 00:20:16,900 Thanks. 341 00:20:18,900 --> 00:20:22,700 - Is the father out of the picture? - Mm-hmm. 342 00:20:22,600 --> 00:20:27,000 Actually, I was sort of terrified about having this baby. 343 00:20:27,000 --> 00:20:29,200 And right now I'm not really scared of anything. 344 00:20:30,800 --> 00:20:34,400 - Maybe it's my hormones. - That makes sense. 345 00:20:36,200 --> 00:20:38,200 I'm going to tell you something confidentially... 346 00:20:38,100 --> 00:20:40,500 which won't be mentioned again. 347 00:20:40,600 --> 00:20:44,400 I'm pretty sure I'm the only person who can say this, including Steve. 348 00:20:44,400 --> 00:20:47,000 Never mind how I found out. I'm a scientist. 349 00:20:47,100 --> 00:20:50,100 It's the thing that puzzles me about Ned's situation. 350 00:20:50,200 --> 00:20:52,800 - What is it? - Zissou shoots blanks. 351 00:20:53,600 --> 00:20:55,600 Huh. 352 00:20:55,600 --> 00:20:59,800 I think maybe it's because he spent half his life underwater. 353 00:21:05,100 --> 00:21:08,900 ##[ Pel� Singing "Life On Mars"In Portuguese ] 354 00:21:14,900 --> 00:21:17,300 ## [ Continues ] 355 00:21:31,800 --> 00:21:34,400 Let's try track three against picture. 356 00:21:38,100 --> 00:21:40,300 ## [ Electronica ] 357 00:21:40,400 --> 00:21:42,800 [ Zissou ] A treacherous reef surrounds the Ping Islands... 358 00:21:42,700 --> 00:21:45,100 warning intruders to keep their distance. 359 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 [ No Audible Dialogue ] 360 00:21:47,300 --> 00:21:50,500 [ Zissou ] Today we discover one of its victims off the coast of Ping Three. 361 00:21:52,700 --> 00:21:56,700 Our colleague Alistair Hennessey and his crew are nowhere to be found. 362 00:21:57,700 --> 00:21:59,700 We will land at dawn. 363 00:22:01,300 --> 00:22:05,100 Not bad. We'll temp it with that, anyway. 364 00:22:38,900 --> 00:22:40,900 All right. Let's go! 365 00:23:02,300 --> 00:23:04,100 Oh, shit. Swamp leeches. 366 00:23:04,300 --> 00:23:07,300 Everybody, check for swamp leeches, and pull them off. 367 00:23:11,200 --> 00:23:13,600 Nobody else got hit? I'm the only one? What's the deal? 368 00:23:16,500 --> 00:23:18,500 [ Zissou ] What a shame. 369 00:23:18,600 --> 00:23:22,400 They had a bartender here, Kino, made the best rum cannonball I've ever tasted. 370 00:23:23,600 --> 00:23:25,600 You ready, Vikram? 371 00:23:26,700 --> 00:23:28,700 Five-six and a half. 372 00:23:28,800 --> 00:23:31,200 All right. Shall we do this? 373 00:23:53,200 --> 00:23:56,400 The barometer's falling. It's gonna rain in five minutes. We gotta be quick. 374 00:23:56,200 --> 00:23:58,600 - Well, where are they? - Unknown. Split into two groups. 375 00:23:58,500 --> 00:24:00,900 I'll take Ned, Ogata and Wolodarsky. 376 00:24:00,800 --> 00:24:04,000 Thanks. Thanks a lot for not picking me. 377 00:24:03,900 --> 00:24:05,900 - [ Thunder Rumbling ] - [ Zissou ] What? 378 00:24:05,800 --> 00:24:08,600 We're smack in the middle of a lightning-strike rescue op, Klaus. 379 00:24:08,700 --> 00:24:10,900 - What's the deal? - I'm sick of being on "B" Squad. 380 00:24:11,000 --> 00:24:14,200 Listen. You may be on "B" Squad, but you're the "B" Squad leader. 381 00:24:16,600 --> 00:24:20,800 Don't you know me and Esteban always thought of you as our baby brother? 382 00:24:20,800 --> 00:24:23,200 I've always thought of you two as my dads. 383 00:24:24,400 --> 00:24:27,800 Please don't let anyone make fun of me for saying so. 384 00:24:27,900 --> 00:24:30,100 I can't guarantee that, Klausie, but I'll try. 385 00:24:30,200 --> 00:24:32,200 Can we get on with the maneuvers now? 386 00:24:33,100 --> 00:24:35,100 Wolodarsky, you got something? 387 00:24:35,000 --> 00:24:37,200 Not yet. 388 00:24:42,300 --> 00:24:44,500 Anybody see anybody? 389 00:24:44,400 --> 00:24:46,400 Empty. 390 00:24:49,600 --> 00:24:52,400 - Klaus, pirates? - Zip. 391 00:24:52,200 --> 00:24:54,800 I think this whole place is deserted. 392 00:24:54,700 --> 00:24:57,300 Shit! We played a bum hunch. 393 00:24:57,400 --> 00:25:00,200 Fuck. Okay, let's not get down on ourselves. 394 00:25:00,300 --> 00:25:02,500 We still got two more Ping Islands to check out... 395 00:25:02,600 --> 00:25:05,000 except I don't know if we have enough gas to do it. 396 00:25:04,900 --> 00:25:08,700 - Damn it, Steve. - [ Thunder Rumbling ] 397 00:25:08,600 --> 00:25:11,200 This sucks. 398 00:25:11,200 --> 00:25:13,600 I'm disappointed in myself. 399 00:25:19,500 --> 00:25:22,300 My first wife,Jacqueline, and I spent our honeymoon here. 400 00:25:25,200 --> 00:25:27,200 Things are pretty different now. 401 00:25:30,200 --> 00:25:32,600 All right. Let's check out. 402 00:25:37,500 --> 00:25:40,300 Did you get that, Vikram? 403 00:25:40,200 --> 00:25:42,400 - Uh, yeah. - Good. 404 00:25:42,300 --> 00:25:45,100 We'll give them the reality this time. 405 00:25:45,000 --> 00:25:47,400 A washed-up old man with no friends... 406 00:25:47,300 --> 00:25:49,900 no distribution deal, wife on the rocks... 407 00:25:50,000 --> 00:25:53,600 people laughin' at him, feelin' sorry for himself. 408 00:25:53,600 --> 00:25:56,600 Can I have a word alone with my son, please? 409 00:25:59,200 --> 00:26:02,200 - Are you all right? - Not really. 410 00:26:04,200 --> 00:26:08,200 By the way, I've been tryin' to think of a nickname... 411 00:26:08,000 --> 00:26:10,600 that might mean the right thing. 412 00:26:10,700 --> 00:26:12,500 I came up with Papa Steve. 413 00:26:22,800 --> 00:26:26,400 I'm sorry I never acknowledged your existence all those years. 414 00:26:27,600 --> 00:26:30,000 It won't happen again. I mean it. 415 00:26:32,600 --> 00:26:35,200 You are my son to me. 416 00:26:35,100 --> 00:26:37,100 Almost more so. 417 00:26:38,300 --> 00:26:41,900 See, for me to meet a guy like you at this time in my life - 418 00:26:43,900 --> 00:26:47,500 I don't know. Uh, it's just - 419 00:26:47,500 --> 00:26:49,700 I want to communicate my feelings to you... 420 00:26:50,800 --> 00:26:54,200 but... I think I might start to cry. 421 00:26:56,700 --> 00:26:58,700 That's okay. 422 00:26:58,600 --> 00:27:01,400 [ Klaus ] Psst.! 423 00:27:01,500 --> 00:27:03,500 There's something in the coat check. 424 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 Hey, Billy. You okay? 425 00:27:12,700 --> 00:27:16,700 - Did you get my message? - Yeah. It was kind of garbled. 426 00:27:17,600 --> 00:27:19,600 Oh. 427 00:27:23,800 --> 00:27:25,600 Jesus. 428 00:27:25,700 --> 00:27:27,500 These pirates are monsters. 429 00:27:27,600 --> 00:27:31,400 Well, yeah, but remember I shot one of their guys in the neck last week and killed him... 430 00:27:31,300 --> 00:27:33,700 so I think we're okay too. 431 00:27:34,500 --> 00:27:36,500 Where's Cody? 432 00:27:38,900 --> 00:27:40,700 [ Cody Whines ] 433 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 Cody? 434 00:27:43,700 --> 00:27:45,500 [ Whines ] 435 00:27:47,600 --> 00:27:50,400 [ Whining ] 436 00:27:56,400 --> 00:27:58,400 [ Filipino ] 437 00:27:59,600 --> 00:28:02,800 Steven. Are you rescuing me? 438 00:28:07,700 --> 00:28:09,700 Fold. 439 00:28:09,800 --> 00:28:12,400 [ Gunshots ] 440 00:28:23,400 --> 00:28:26,000 Klaus! Bring the dynamite! 441 00:28:26,100 --> 00:28:29,100 [ Gunshots ] 442 00:28:41,100 --> 00:28:43,500 [ Zissou ] They're in there after all. Run.! Go.! 443 00:28:43,600 --> 00:28:46,000 Move! Now! 444 00:28:55,500 --> 00:28:58,900 Vikram got some great footage of your boat out there. I guess it's totaled, huh? 445 00:28:58,900 --> 00:29:00,900 Perhaps, but we're extremely well insured. 446 00:29:00,800 --> 00:29:02,800 I'll probably come out ahead in the end. 447 00:29:02,900 --> 00:29:07,500 Although we'll obviously have to crew up from scratch next time. 448 00:29:07,400 --> 00:29:10,200 - They made soup out of my research turtles. - [ Man Yells ] 449 00:29:20,000 --> 00:29:21,800 Ogata, give some first aid to Pel�. 450 00:29:21,900 --> 00:29:23,900 Klausie, Ned-o... 451 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 dig in here, and hold these rustlers off... 452 00:29:26,000 --> 00:29:27,800 while I call in the rendezvous. 453 00:29:27,900 --> 00:29:30,700 We'll meet on the beach. 454 00:29:30,800 --> 00:29:32,800 You're "A" Squad. 455 00:29:33,800 --> 00:29:37,200 Renzo. Renzo. Renzo. Anybody. Hello. Hello. 456 00:29:37,100 --> 00:29:39,100 This gizmo's out of juice. 457 00:29:39,200 --> 00:29:41,200 [ Gunshots ] 458 00:29:42,300 --> 00:29:44,100 Thanks. 459 00:29:47,600 --> 00:29:49,400 No. Captain. 460 00:29:49,600 --> 00:29:52,200 That's Cedric. He's a friend. 461 00:29:52,000 --> 00:29:54,400 [ Zissou ] Merci, Cedric. 462 00:29:54,500 --> 00:29:57,700 Remind me. We'll send him a red cap and a Speedo. 463 00:30:00,500 --> 00:30:04,500 Wolodarsky, go get the keys to that fishing boat, and throw them in the water. 464 00:30:04,500 --> 00:30:07,100 No, wait. They might have another set.Just blow it up. 465 00:30:09,900 --> 00:30:13,700 Hey, Ned. It looks like we recovered your inheritance. 466 00:30:13,700 --> 00:30:15,500 [ Gunshots ] 467 00:30:15,600 --> 00:30:18,200 Klausie. 468 00:30:19,900 --> 00:30:22,100 [ Gunshots Continue ] 469 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 That's it. I'm retired. 470 00:30:43,100 --> 00:30:46,300 [ Zissou ] Oh, no. We forgot Cody. We gotta go back. 471 00:30:52,700 --> 00:30:54,700 Good-bye, Cody. 472 00:31:12,400 --> 00:31:15,000 See, this represents the Belafonte. 473 00:31:14,900 --> 00:31:16,900 And here's Pescespada Island. 474 00:31:16,800 --> 00:31:19,200 And that circle represents friendship. 475 00:31:19,300 --> 00:31:21,900 And the "K" here stands for Klaus. 476 00:31:22,000 --> 00:31:24,400 Where's your symbol, Ned? 477 00:31:24,300 --> 00:31:26,300 Oh, I didn't want to impose myself. 478 00:31:26,400 --> 00:31:29,800 Klaus is right. The flag needs a Ned symbol. 479 00:31:29,700 --> 00:31:34,300 Ah, I suppose we could put an "N" on the side of that octopus. 480 00:31:34,300 --> 00:31:36,500 What's that stand for over there? 481 00:31:36,600 --> 00:31:38,400 That's Esteban. 482 00:31:38,500 --> 00:31:41,300 Well, it was workin' okay until late last night... 483 00:31:41,400 --> 00:31:44,600 but now the whole tracking system's gone completely on the fritz. 484 00:31:44,400 --> 00:31:48,400 Screw it. We'll sell it for scrap along with the boat and the submarines. 485 00:31:48,500 --> 00:31:50,300 I'm goin' home. 486 00:31:50,400 --> 00:31:54,200 Let's take up the whirlybird and see what we find out there anyway. 487 00:31:54,000 --> 00:31:57,400 I got a feelin' we can spot this fish from 111 feet up. 488 00:31:57,500 --> 00:32:00,300 Ned, I don't know if I ever even saw the bastard. 489 00:32:02,300 --> 00:32:06,100 I have $275,000 invested in this damn production. 490 00:32:05,900 --> 00:32:08,100 Somethin' ate Esteban, didn't it? 491 00:32:08,200 --> 00:32:10,200 Now lead! 492 00:32:10,300 --> 00:32:12,500 Right? 493 00:32:12,600 --> 00:32:14,800 Right? Ho! 494 00:32:14,900 --> 00:32:18,300 #See the dwarfs and see the giants # 495 00:32:18,200 --> 00:32:20,200 Ho. 496 00:32:20,100 --> 00:32:22,300 # Which one would you choose to be # 497 00:32:24,900 --> 00:32:29,900 #And if you can't get that together # 498 00:32:29,700 --> 00:32:33,100 #Here's the answer Here's the key # 499 00:32:33,200 --> 00:32:37,600 # You can freeze like a 30 century man # 500 00:32:37,400 --> 00:32:39,400 - #Like a 30 century man # - What's that? 501 00:32:39,300 --> 00:32:41,300 A letter from Jane. 502 00:32:41,200 --> 00:32:43,200 What does she say? 503 00:32:44,300 --> 00:32:46,500 Nothin' to speak of. 504 00:32:55,200 --> 00:32:57,200 Thank you for putting me on the flag, Ned. 505 00:32:57,300 --> 00:32:59,900 Of course, Klaus. It was my pleasure. 506 00:32:59,800 --> 00:33:01,800 Yeah, but you stitched me onto the dolphin... 507 00:33:01,900 --> 00:33:04,500 and I want you to know how much that means to me. 508 00:33:04,600 --> 00:33:07,800 - Well, I'm very pleased you liked it. - Y-You're not listening. 509 00:33:07,900 --> 00:33:10,100 I didn't just like it. 510 00:33:15,700 --> 00:33:18,300 - You understand? - Yes, I do. 511 00:33:19,200 --> 00:33:22,000 - Thank you, Klaus. - #Play it cool # 512 00:33:22,100 --> 00:33:25,100 #Like a 30 century man # 513 00:33:25,000 --> 00:33:27,600 #Be a 30 century man ## 514 00:33:31,300 --> 00:33:33,300 I've still got yours, of course. 515 00:33:33,200 --> 00:33:35,000 My what? 516 00:33:39,700 --> 00:33:41,500 [ Young Ned ] Dear Captain Zissou. 517 00:33:41,600 --> 00:33:44,600 I am 12 years old and live in Jawbone, Kentucky. 518 00:33:44,500 --> 00:33:47,100 A creek runs behind our house where I live with my mother. 519 00:33:47,200 --> 00:33:49,000 She met you once some years ago... 520 00:33:49,100 --> 00:33:53,100 and I collect and catalog amphibians, reptiles and insects. 521 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 I don't know what this one is called, so I named it myself. 522 00:33:56,000 --> 00:34:00,000 You are probably my one of, if not the, favorite person I've ever studied. 523 00:33:59,900 --> 00:34:02,700 I plan to be either, "A, "an oceanographer... 524 00:34:02,500 --> 00:34:04,700 "B, "an architect, "C, "a pilot. 525 00:34:04,700 --> 00:34:06,700 Thank you very much for your good work. 526 00:34:06,600 --> 00:34:10,400 Sincerely, Ned Plimpton, Blue Star Cadet, Zissou Society. 527 00:34:10,200 --> 00:34:13,000 P.S. Do you ever wish you could breathe underwater? 528 00:34:16,900 --> 00:34:19,500 I still wish I could breathe underwater. 529 00:34:19,400 --> 00:34:21,600 Me too, Ned. 530 00:34:27,900 --> 00:34:29,700 - Fluorescent snapper! - What? 531 00:34:29,600 --> 00:34:31,600 Really? What's that? 532 00:34:31,700 --> 00:34:35,100 - A good sign. The last time we saw that big shitkicker, he - - [ Rumble ] 533 00:34:37,100 --> 00:34:40,300 [ Metallic Clink ] 534 00:34:40,300 --> 00:34:43,100 Somethin' popped up there, didn't it? 535 00:34:43,200 --> 00:34:45,400 I heard a pin snap loose in the rotator mechanism. 536 00:34:45,300 --> 00:34:47,500 [ Beeping ] 537 00:34:49,900 --> 00:34:51,900 - [ Beeping Continues ] - This is gonna hurt. 538 00:34:53,200 --> 00:34:55,200 [ Beeping Continues ] 539 00:35:07,400 --> 00:35:09,600 [ Gasping ] 540 00:35:09,700 --> 00:35:11,700 Ned! 541 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 Ned! 542 00:35:17,500 --> 00:35:19,700 - Ned.! - Hey, Stevesy. 543 00:35:28,700 --> 00:35:31,500 Are you okay? 544 00:35:31,400 --> 00:35:33,400 I think I'm okay. 545 00:35:35,400 --> 00:35:37,400 What happened? Did we hit something? 546 00:35:39,600 --> 00:35:41,600 Most likely not. 547 00:35:42,700 --> 00:35:45,300 I think maybe the pushrod failed. 548 00:35:46,900 --> 00:35:50,700 I'm sorry, Ned. I should've scrapped this chopper 10 years ago. 549 00:35:50,500 --> 00:35:53,700 You know, maybe I should've autorotated... 550 00:35:53,600 --> 00:35:55,600 and performed a high bank through our descent. 551 00:35:55,700 --> 00:35:58,100 We might've crashed a little softer. 552 00:36:00,100 --> 00:36:02,500 Probably wouldn't have made any difference though. 553 00:36:06,800 --> 00:36:08,800 Oh. 554 00:36:29,500 --> 00:36:34,100 #Should I try to hide # 555 00:36:33,900 --> 00:36:37,100 # The way I feel inside # 556 00:36:37,100 --> 00:36:41,100 #My heart for you # 557 00:36:41,000 --> 00:36:43,400 # Would you say that you # 558 00:36:43,500 --> 00:36:48,100 -Jedidiah said to the Israelites - - # Would try to love me too # 559 00:36:48,100 --> 00:36:51,900 #In your mind could you ever be # 560 00:36:51,900 --> 00:36:53,700 #Really close to me # 561 00:36:53,800 --> 00:36:57,200 #I can tell the way you smile # 562 00:36:57,100 --> 00:37:01,100 #If I feel that I could be certain then # 563 00:37:00,900 --> 00:37:06,500 #I would say the things I want to say tonight # 564 00:37:06,500 --> 00:37:10,300 - #But till I can see # - All hands bury the dead. 565 00:37:10,100 --> 00:37:13,900 # That you'd really care for me # 566 00:37:13,800 --> 00:37:15,800 #I will dream # 567 00:37:15,700 --> 00:37:19,500 # That someday you'll be really close to me # 568 00:37:19,500 --> 00:37:23,100 #I can tell the way you smile # 569 00:37:23,000 --> 00:37:27,400 #If I feel that I could be certain then # 570 00:37:27,200 --> 00:37:32,800 #I would say the things I want to say tonight # 571 00:37:32,600 --> 00:37:36,800 #But till I can see # 572 00:37:36,600 --> 00:37:40,000 # That you'd really care for me # 573 00:37:39,900 --> 00:37:45,900 #I'll keep tryin'to hide the way I feel inside ## 574 00:37:51,800 --> 00:37:54,000 #When I live my dream # 575 00:37:53,900 --> 00:37:58,100 ## [ Continues In Portuguese ] 576 00:38:14,200 --> 00:38:18,600 This is the first time Eleanor's ever cried in front of me as long as I've known her. 577 00:38:18,400 --> 00:38:21,200 Except for once when she got her arm caught in the deck winch. 578 00:38:22,800 --> 00:38:26,600 Is this my espresso machine? 579 00:38:26,500 --> 00:38:30,100 Wh-What is - How did you get my espresso machine? 580 00:38:30,100 --> 00:38:32,100 Well, uh... 581 00:38:32,200 --> 00:38:34,200 we fuckin' stole it, man. 582 00:38:37,400 --> 00:38:41,400 Allie, why don't you go powder your nose. I need to talk to your ex-wife. 583 00:38:47,400 --> 00:38:51,200 We've never made great husbands, have we? 584 00:38:51,000 --> 00:38:54,600 Of course, I have a good excuse. I'm part gay. 585 00:38:55,400 --> 00:38:57,600 Supposedly everyone is. 586 00:39:09,600 --> 00:39:12,600 I never told you this, but I was hoping... 587 00:39:12,500 --> 00:39:14,500 we might get the chance to adopt Ned. 588 00:39:14,400 --> 00:39:16,800 I think he would've wanted it that way. 589 00:39:16,900 --> 00:39:20,300 - Would you have gone along with me on that? - He was 30, Steve. 590 00:39:20,200 --> 00:39:24,200 - But I'd have considered it. - Thanks, Eleanor. 591 00:39:24,000 --> 00:39:26,800 [ Drakoulias ] We're a dying breed. 592 00:39:26,700 --> 00:39:29,300 Yeah. 593 00:39:29,200 --> 00:39:32,200 I guess we were all right while we lasted though, weren't we? 594 00:39:32,100 --> 00:39:34,700 Oh, we were like glory's gate, my darling. 595 00:39:34,800 --> 00:39:36,600 We were like that bloody shark of yours. 596 00:39:36,700 --> 00:39:38,700 We swam with the, um, uh - 597 00:39:38,600 --> 00:39:41,200 Oh, goddamn it. I had it on the plane. 598 00:39:41,300 --> 00:39:43,700 What was I gonna say? Ah, well. 599 00:39:43,800 --> 00:39:46,400 - It's good to see you. - How's your passport status? 600 00:39:46,500 --> 00:39:49,500 Much better, thank you. I'm back down to X-4. 601 00:39:49,500 --> 00:39:52,500 Tell me. Who knocked up the reporter? 602 00:39:53,700 --> 00:39:55,500 I don't know. 603 00:39:55,700 --> 00:39:59,100 ##[ Pel� Continues Singing ] 604 00:40:02,200 --> 00:40:04,600 By the way, thanks for showing me the first draft. 605 00:40:04,700 --> 00:40:07,900 You read it. What did you think? 606 00:40:07,900 --> 00:40:10,100 Well, I was a little embarrassed at first. 607 00:40:10,200 --> 00:40:13,600 Obviously people are gonna think I'm a showboat and a little bit of a prick. 608 00:40:14,800 --> 00:40:17,400 But then I realized... 609 00:40:17,500 --> 00:40:19,300 that's me. 610 00:40:19,500 --> 00:40:21,900 I said those things. I did those things. 611 00:40:23,300 --> 00:40:25,100 I can live with that. 612 00:40:27,500 --> 00:40:29,500 You're a good writer,Jane. 613 00:40:29,400 --> 00:40:31,400 It's the f-ing cover. 614 00:40:32,900 --> 00:40:35,700 - That-a-girl. - ##[ Ends ] 615 00:40:35,600 --> 00:40:37,600 Excuse me. 616 00:40:37,500 --> 00:40:39,500 Excuse me. I'm sorry to interrupt... 617 00:40:39,400 --> 00:40:41,400 but we just got the scanning monitor back up... 618 00:40:41,300 --> 00:40:44,300 and it looks like the jaguar shark, or whatever it is that we're tracking... 619 00:40:44,400 --> 00:40:46,400 is in a trench on the far side of the reef. 620 00:40:50,500 --> 00:40:52,900 - [ All Groan ] - What the hell is going on in here? 621 00:40:53,000 --> 00:40:54,800 Cheap wiring. 622 00:40:58,800 --> 00:41:00,600 Anybody feel like going for a ride? 623 00:41:00,700 --> 00:41:02,500 [ Ping ] 624 00:41:04,900 --> 00:41:07,700 [ Ping ] 625 00:41:08,600 --> 00:41:09,800 [ Pings Continue ] 626 00:41:09,900 --> 00:41:12,300 [ Wolodarsky ] "Ned's Theme." Take one. 627 00:41:12,200 --> 00:41:15,600 ## [ Electronica ] 628 00:41:17,600 --> 00:41:21,200 I hooked a rhinestone bluefin on a rope to give him something to eat. 629 00:41:22,200 --> 00:41:24,400 ##[ Continues ] 630 00:41:34,800 --> 00:41:36,600 [ Click ] 631 00:41:36,800 --> 00:41:38,800 - [ Whirring ] - [ Click ] 632 00:41:38,900 --> 00:41:41,100 ##[ Continues ] 633 00:42:05,300 --> 00:42:07,500 Is that one of mine? 634 00:42:07,600 --> 00:42:10,400 I think one of my research turtles survived. 635 00:42:20,100 --> 00:42:22,700 ##[ Continues ] 636 00:42:41,000 --> 00:42:43,200 - [ Click ] - ##[ Stops ] 637 00:42:47,700 --> 00:42:51,500 [ Muttering ] Looks good. 638 00:43:51,000 --> 00:43:54,000 ##[ Singing In Foreign Language ] 639 00:43:56,800 --> 00:43:59,200 Is that him? 640 00:43:59,300 --> 00:44:01,300 That's him, Klaus. 641 00:44:03,500 --> 00:44:06,300 ##[ Continues ] 642 00:44:20,400 --> 00:44:24,800 - ##[ Continues ] - Are we -Are we safe in here? 643 00:44:24,800 --> 00:44:26,600 I doubt it. 644 00:44:26,700 --> 00:44:30,100 You still want to blow him up? 645 00:44:30,100 --> 00:44:32,900 No. We're out of dynamite anyway. 646 00:44:37,400 --> 00:44:39,400 It is beautiful, Steve. 647 00:44:41,100 --> 00:44:42,900 [ Zissou ] Yeah, it's pretty good, isn't it? 648 00:44:46,400 --> 00:44:48,600 I wonder if it remembers me. 649 00:44:50,900 --> 00:44:53,700 ##[ Continues ] 650 00:45:13,700 --> 00:45:16,700 In 12 years he'll be 11 and a half. 651 00:45:19,800 --> 00:45:21,600 That was my favorite age. 652 00:45:31,300 --> 00:45:33,700 ##[ Continues ] 653 00:45:35,400 --> 00:45:37,400 Like this? 654 00:45:37,300 --> 00:45:39,300 Just like that. 655 00:45:39,200 --> 00:45:41,800 You do it too. 656 00:45:41,900 --> 00:45:43,900 [ Zissou Narrating ] We complete the adventure... 657 00:45:44,000 --> 00:45:46,600 but another number of our crew has been lost. 658 00:45:47,800 --> 00:45:49,600 This one was my son. 659 00:45:50,700 --> 00:45:52,900 Also our equity partner. 660 00:45:52,800 --> 00:45:56,200 We start the voyage home in our wounded vessel. 661 00:45:57,800 --> 00:46:00,800 ##[ Continues ] 662 00:46:11,200 --> 00:46:12,800 ##[ Ends ] 663 00:46:31,600 --> 00:46:34,000 ##[ Instrumental On Film ] 664 00:46:47,500 --> 00:46:49,300 ##[ Ends ] 665 00:46:49,400 --> 00:46:53,000 [ Applause ] 666 00:46:58,200 --> 00:47:00,800 - Ho. - Ho. 667 00:47:04,000 --> 00:47:06,400 [ Applause Continues ] 668 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 - This is an adventure. - [ Door Opens ] 669 00:47:17,000 --> 00:47:20,000 - [ Applause Ends ] - [ Chattering ] 670 00:47:31,200 --> 00:47:34,600 ##[ Vocalizing ] 671 00:47:34,500 --> 00:47:37,700 ##[ Rock ] 672 00:47:40,600 --> 00:47:42,600 #Ah,yeah # 673 00:47:44,300 --> 00:47:47,700 # Oh,yeah # 674 00:47:47,700 --> 00:47:52,300 #I'm up on the 11 th floor and I'm watching the cruisers below # 675 00:47:54,800 --> 00:47:59,000 #He's down on the street and he's trying hard to pull sister Flo # 676 00:48:00,900 --> 00:48:06,100 # Oh, my heart's in the basement My weekend's at an all-time low # 677 00:48:07,800 --> 00:48:11,800 # 'Cause she's hoping to score so I can't see her letting him go # 678 00:48:11,900 --> 00:48:16,100 # Walk out ofher heart Walk out ofher mind # 679 00:48:15,900 --> 00:48:17,900 #I've lost her # 680 00:48:18,000 --> 00:48:21,200 #She's so swishy in her satin and tat # 681 00:48:21,100 --> 00:48:24,700 #In her frock coat and bippity-boppity hat # 682 00:48:24,700 --> 00:48:28,700 # Oh, God I could do better than that # 683 00:48:29,700 --> 00:48:32,300 # Oh,yeah # 684 00:48:32,200 --> 00:48:37,600 #She's an old-time ambassador of sweet-talking night-walking games # 685 00:48:40,100 --> 00:48:44,300 #And she's known in the darkest clubs for pushing ahead of the dames # 686 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 #If she says she can do it then she can do it # 687 00:48:49,100 --> 00:48:51,700 #She don't make false claims # 688 00:48:52,900 --> 00:48:54,700 #But she's a queen and such are queens # 689 00:48:54,800 --> 00:48:56,800 # That your laughter is sucked in their brains # 690 00:48:57,000 --> 00:49:00,600 #Now she's leading him on and she'll lay him right down # 691 00:49:00,400 --> 00:49:04,000 # Yeah, she's leading him on and she'll lay him right down # 692 00:49:04,000 --> 00:49:07,200 #But it could have been me Yes, it could have been me # 693 00:49:07,100 --> 00:49:11,700 # Why didn't I say Why didn't I say # 694 00:49:11,700 --> 00:49:13,300 #No, no, no # 695 00:49:13,300 --> 00:49:15,900 #She's so swishy in her satin and tat # 696 00:49:15,900 --> 00:49:19,500 #In her frock coat and bippity-boppity hat # 697 00:49:19,400 --> 00:49:23,600 # Oh, God I could do better than that # 698 00:49:28,000 --> 00:49:32,600 #So I lay down a while and I gaze at my hotel wall # 699 00:49:34,200 --> 00:49:38,800 # Oh, the cot is so cold it don't feel like no bed at all # 700 00:49:41,300 --> 00:49:46,100 # Yeah, I lay down a while and look at my hotel wall # 701 00:49:48,000 --> 00:49:50,400 #And he's down on the street # 702 00:49:50,500 --> 00:49:52,500 #So I throw both his bags down the hall # 703 00:49:52,400 --> 00:49:56,000 #And I'm phoning a cab 'cause my stomach feels small # 704 00:49:55,800 --> 00:49:59,400 # There's a taste in my mouth and it's no taste at all # 705 00:49:59,500 --> 00:50:02,700 #It could have been me Oh,yeah, it could have been me # 706 00:50:02,500 --> 00:50:04,700 # Why didn't I say # 707 00:50:04,900 --> 00:50:08,500 # Why didn't I say No, no, no # 708 00:50:08,300 --> 00:50:11,500 #She's so swishy in her satin and tat # 709 00:50:11,600 --> 00:50:15,000 #In her frock coat and bippity-boppity hat # 710 00:50:15,000 --> 00:50:19,800 # Oh, God I could do better than that # 711 00:50:21,700 --> 00:50:24,100 # You betcha # 712 00:50:24,200 --> 00:50:26,200 # Oh,yeah # 713 00:50:26,300 --> 00:50:28,300 # Uh-huh # 714 00:50:30,000 --> 00:50:32,400 #Mmm ## 715 00:50:32,300 --> 00:50:35,500 ## [ Vocalizing ] 716 00:50:45,100 --> 00:50:48,900 ## [ Singing "Queen Bitch" In Portuguese ] 717 00:51:14,300 --> 00:51:17,100 ## [ Continues ] 718 00:52:06,500 --> 00:52:09,300 ## [ Continues ] 719 00:52:50,800 --> 00:52:53,400 ## [ Continues ] 720 00:53:43,900 --> 00:53:45,700 ## [ Ends ]