1
00:01:04,060 --> 00:01:06,960
That should put him out
for a few days...
2
00:01:07,600 --> 00:01:09,930
...and give him some nasty dreams.
3
00:01:16,170 --> 00:01:18,500
You have to relax your fingers.
4
00:01:20,410 --> 00:01:23,470
Music is pure, from one's soul.
5
00:01:24,750 --> 00:01:30,950
If the soul is pure,
the music flows free.
6
00:01:39,130 --> 00:01:41,360
And if the soul isn't pure?
7
00:01:42,200 --> 00:01:44,190
Then you must practice
like a motherfucker.
8
00:01:45,370 --> 00:01:47,390
I present to you...
9
00:01:48,070 --> 00:01:50,100
...Se�or Cucuy.
10
00:01:52,510 --> 00:01:55,840
Get this condescending ass
out of here.
11
00:01:57,180 --> 00:01:58,870
You want me to break his fingers?
12
00:01:59,050 --> 00:02:01,380
No. I want you to chop them off.
13
00:02:03,020 --> 00:02:06,450
-I was just making a joke.
-I wasn't.
14
00:02:14,660 --> 00:02:16,930
Sit, please.
15
00:02:19,100 --> 00:02:20,500
So...
16
00:02:20,670 --> 00:02:24,070
...you are the man who brought us...
17
00:02:24,240 --> 00:02:25,940
...the Mariachi.
18
00:02:26,610 --> 00:02:29,870
The man I work for, Mr. Sands...
19
00:02:30,280 --> 00:02:34,220
...he is using the Mariachi
to kill Gen. Marquez.
20
00:02:34,380 --> 00:02:36,540
So you want to join us...
21
00:02:36,750 --> 00:02:38,550
...here's how it works.
22
00:02:38,750 --> 00:02:41,950
There is the bait. There is the trade.
23
00:02:42,160 --> 00:02:44,920
A favor for a favor.
24
00:02:46,500 --> 00:02:49,090
So El Mariachi is the trade?
25
00:02:50,330 --> 00:02:51,800
You are.
26
00:03:07,320 --> 00:03:08,680
This ain't my line of work.
27
00:03:18,990 --> 00:03:20,760
This guy's all fucked up.
28
00:05:11,240 --> 00:05:14,730
General Marquez is arriving!
29
00:05:16,250 --> 00:05:20,270
Bring out the Mariachi!
30
00:05:23,990 --> 00:05:26,960
Bring him out to the General!
31
00:05:44,340 --> 00:05:47,540
I didn't kill you before.
Enough blood had been shed.
32
00:05:49,040 --> 00:05:51,010
But I see now...
33
00:05:52,110 --> 00:05:53,950
that blood will spill again.
34
00:05:57,390 --> 00:06:00,120
General Marquez,
the Mariachi is not here.
35
00:06:00,690 --> 00:06:02,120
He escaped.
36
00:06:03,490 --> 00:06:04,580
You too will escape.
37
00:06:20,040 --> 00:06:21,740
Hey, hey, hey, hey, Lore--
38
00:06:33,160 --> 00:06:34,750
Why?
39
00:06:34,960 --> 00:06:37,080
Practice shooting, not drinking.
40
00:06:39,830 --> 00:06:41,520
We are on.
41
00:06:59,650 --> 00:07:02,850
By order of the President, they
are searching all vehicles
42
00:07:03,020 --> 00:07:03,850
for guns and drugs.
43
00:07:04,020 --> 00:07:06,510
That fucker's been blockading
all the roads.
44
00:07:06,760 --> 00:07:08,190
Take us back another way.
45
00:07:10,130 --> 00:07:12,620
By order of the president.
46
00:07:12,830 --> 00:07:15,160
Who does this guy think he is?
47
00:07:15,330 --> 00:07:17,160
He wants to get rid of me?
48
00:07:17,330 --> 00:07:18,990
Fine.
49
00:07:19,230 --> 00:07:21,070
I'll get rid of him.
50
00:07:21,240 --> 00:07:23,300
Replace him, even.
51
00:07:23,610 --> 00:07:28,270
Then I will simply disappear.
52
00:07:32,450 --> 00:07:34,440
Hey, v�monos, man.
53
00:07:49,030 --> 00:07:51,800
Don't put me out completely.
54
00:07:55,900 --> 00:07:58,170
Have my men wait outside.
55
00:08:41,650 --> 00:08:45,710
Barillo and Dr. Guevera
must already be inside the building...
56
00:08:45,890 --> 00:08:49,790
...having entered
through the back or basement.
57
00:08:50,630 --> 00:08:53,750
They should be midprocedure.
58
00:08:59,130 --> 00:09:00,620
Federal agents.
59
00:09:02,600 --> 00:09:04,570
This is going down now.
60
00:11:02,960 --> 00:11:07,120
If Barillo wanted to look
unrecognizable to authorities...
61
00:11:07,300 --> 00:11:09,320
...he succeeded.
62
00:11:11,870 --> 00:11:17,310
Massive tissue loss due to
an only partially-completed...
63
00:11:17,470 --> 00:11:22,310
...facial reconstruction wasn't
necessarily the cause of death.
64
00:11:54,110 --> 00:11:55,240
They switched bodies.
65
00:12:36,490 --> 00:12:38,080
Barillo!
66
00:12:43,260 --> 00:12:45,020
FBI.
67
00:12:46,460 --> 00:12:49,560
He was anyway.
Bring him along.
68
00:12:54,000 --> 00:12:56,660
Listen, I cannot do everything
by myself.
69
00:12:56,840 --> 00:12:58,740
I need someone
to go in there with me.
70
00:12:58,910 --> 00:13:01,840
No. I lost my inside man.
Probably dead.
71
00:13:02,010 --> 00:13:06,110
And Cucuy, greedy turd that he is,
ratted me out and has disappeared.
72
00:13:06,280 --> 00:13:09,310
Plus, I'm pretty sure the cartel
is shadowing me.
73
00:13:09,480 --> 00:13:14,220
Now, listen, I have got a swell bunch
of guys intercepting Marquez's army...
74
00:13:14,420 --> 00:13:15,790
...but they've got no guns.
75
00:13:15,960 --> 00:13:19,390
I want you to understand me.
This is no time to screw the pooch...
76
00:13:19,590 --> 00:13:23,050
...because this is supposed to be
the big dance number, all right?
77
00:13:23,230 --> 00:13:24,560
Hello?
78
00:13:24,730 --> 00:13:26,430
Hello? Are you there?
79
00:13:26,600 --> 00:13:29,370
Okay, okay,
I'm going to freak right out.
80
00:13:43,080 --> 00:13:48,250
I would like the puerco pibil
and a tequila with lime.
81
00:13:56,360 --> 00:13:58,990
Yeah, listen, I need a new line.
82
00:13:59,170 --> 00:14:00,760
This one's been compromised.
83
00:14:01,070 --> 00:14:04,000
Okay? Thank you.
84
00:14:04,170 --> 00:14:07,270
I'll be waiting here
at the La Vaca Volando.
85
00:14:07,440 --> 00:14:08,810
That's right.
86
00:14:08,980 --> 00:14:12,070
The Flying Cow.
87
00:14:15,180 --> 00:14:17,810
You really didn't see it coming, did you?
88
00:15:33,800 --> 00:15:38,660
Sorry, baby, I told you I wasn't
interested in your scheme.
89
00:15:38,830 --> 00:15:40,630
Too small.
90
00:15:43,540 --> 00:15:46,440
Oh, my Christ. Is that Barillo?
91
00:15:46,610 --> 00:15:51,070
That's the new Barillo. The old Barillo
died in surgery a few hours ago.
92
00:15:51,250 --> 00:15:54,310
What kind of cartel would have you
running its operation?
93
00:15:55,620 --> 00:15:57,080
I'm his daughter.
94
00:16:00,290 --> 00:16:03,310
You've been spying on my operation
for some time.
95
00:16:03,530 --> 00:16:07,860
I feel it's only fair to warn you
that killing me is crossing the line...
96
00:16:08,030 --> 00:16:11,620
...and you will have every marine
from here to Guant�namo Bay...
97
00:16:11,800 --> 00:16:15,790
...up your keister, mister.
So just know that.
98
00:16:15,970 --> 00:16:21,500
Fortunately for you, nothing you did
is worth dying over.
99
00:16:21,680 --> 00:16:25,740
You have only seen too much.
100
00:16:26,550 --> 00:16:31,780
We are going to make sure
that doesn't happen again.
101
00:16:44,630 --> 00:16:46,930
On this day of the dead,
102
00:16:47,800 --> 00:16:49,860
I offer you a chance for a new life.
103
00:17:00,820 --> 00:17:02,940
That sounded a little extreme
for a parade.
104
00:17:03,120 --> 00:17:04,980
Troops are coming up
from the south.
105
00:17:05,190 --> 00:17:07,620
-Whose?
-Emiliano Marquez.
106
00:17:08,390 --> 00:17:11,690
-Well, what do we do?
-We stay here. This place is fortified.
107
00:17:12,190 --> 00:17:16,650
It's much easier to defend this place
than to chance going out in the open.
108
00:17:17,300 --> 00:17:20,670
Nicholas? What are you talking
about, "fortified"? Come here!
109
00:17:22,000 --> 00:17:26,200
Just stay clear of those windows, sir.
You let me handle it.
110
00:17:41,420 --> 00:17:44,150
My name is Sheldon Jeffrey Sands.
111
00:17:44,330 --> 00:17:46,760
I work for the Central
Intelligence Agency.
112
00:17:49,900 --> 00:17:53,200
I set them up.
I watch them fall.
113
00:17:59,510 --> 00:18:01,100
I'm living la vida loca.
114
00:18:17,490 --> 00:18:19,050
No!
115
00:18:23,600 --> 00:18:27,190
I'm terribly sorry about your
chewing gum, but listen.
116
00:18:27,370 --> 00:18:29,390
I will give you this...
117
00:18:32,870 --> 00:18:34,900
...if you'll be my eyes.
118
00:18:35,080 --> 00:18:37,170
It's a dollar.
119
00:18:37,710 --> 00:18:38,700
I meant...
120
00:18:39,280 --> 00:18:40,580
...this.
121
00:18:40,980 --> 00:18:43,820
I need you to take me
to the center of the city.
122
00:18:45,050 --> 00:18:46,650
Is someone following you?
123
00:18:46,920 --> 00:18:50,410
It's difficult for me to tell right now
because I'm having a bad day.
124
00:18:50,630 --> 00:18:52,680
Do you see someone?
125
00:18:53,760 --> 00:18:56,820
Yes, he's getting close.
126
00:18:57,770 --> 00:19:00,890
Listen, have you ever seen
one of these?
127
00:19:04,270 --> 00:19:05,860
Have you used one?
128
00:19:06,510 --> 00:19:08,240
Don't ever,
because they're bad.
129
00:19:08,410 --> 00:19:10,930
But what I need for you to do
is to aim this...
130
00:19:11,110 --> 00:19:15,110
...at the bad man who's following us
and shoot him in the head.
131
00:19:15,280 --> 00:19:16,510
Kill him?
132
00:19:16,680 --> 00:19:20,380
Oh, yeah. Very m�talo.
Close?
133
00:19:22,690 --> 00:19:24,750
Okay. Smoke him.
134
00:19:25,730 --> 00:19:30,220
Smoke the fucker. Just send him
straight to fucking Broadway.
135
00:19:32,730 --> 00:19:33,720
What?
136
00:19:35,040 --> 00:19:37,000
Okay. Come here.
137
00:19:41,110 --> 00:19:42,600
Right or left?
138
00:19:49,380 --> 00:19:50,980
Was that my right or your right?
139
00:20:14,840 --> 00:20:16,140
Wrong man.
140
00:20:18,010 --> 00:20:19,600
Sorry.
141
00:20:35,760 --> 00:20:37,030
Look me in the eyes...
142
00:20:39,130 --> 00:20:40,760
...and then kill me.
143
00:20:58,590 --> 00:21:02,520
Good boy. Now you're thinking.
144
00:21:02,720 --> 00:21:07,180
Take me to the center of the city,
where there will be even more dough.
145
00:21:29,420 --> 00:21:31,480
For you...
146
00:21:32,750 --> 00:21:35,310
for our daughter...
147
00:21:37,460 --> 00:21:39,430
for Mexico.
148
00:22:15,160 --> 00:22:19,290
In my past, I'd take on evil
from the bottom.
149
00:22:19,870 --> 00:22:22,230
Now I realize...
150
00:22:22,400 --> 00:22:24,030
...start at the top.
151
00:22:24,810 --> 00:22:28,770
The president is a good man.
152
00:22:30,240 --> 00:22:32,970
I'll go around back.
Meet me in five.
153
00:22:36,820 --> 00:22:38,550
Watch him.
154
00:22:49,660 --> 00:22:51,930
We could torture him.
155
00:22:54,240 --> 00:22:55,760
He's FBI.
156
00:22:56,900 --> 00:22:58,740
He's retired.
157
00:22:59,340 --> 00:23:00,570
That doesn't count.
158
00:23:04,550 --> 00:23:06,310
I was tortured once.
159
00:23:06,480 --> 00:23:07,950
I didn't like it.
160
00:23:08,920 --> 00:23:11,110
You know what the fucked up thing is?
161
00:23:11,950 --> 00:23:14,010
They tore out my left nut.
162
00:23:17,160 --> 00:23:20,590
That sort of turned me off of the
whole thing.
163
00:23:21,160 --> 00:23:23,560
What should we do with him?
164
00:23:27,470 --> 00:23:29,830
Let's go eat about it.
165
00:23:42,720 --> 00:23:45,880
Hey Snow White, watch that
fucking pig.
166
00:23:58,030 --> 00:24:00,190
Just lay low.
They'll leave us alone.
167
00:24:11,710 --> 00:24:12,770
What the fuck?!
168
00:24:13,950 --> 00:24:16,110
I don't like military.
169
00:24:28,160 --> 00:24:29,720
Get out.
170
00:24:30,230 --> 00:24:32,360
-Why are we stopping?
-We can't go further.
171
00:24:32,870 --> 00:24:36,200
-Why not?
-Look out there. lt's a coup d'�tat!
172
00:24:36,370 --> 00:24:40,100
I can't see, fuck-mook!
I have no eyes.
173
00:24:41,780 --> 00:24:43,570
Well, then listen to it, fucker!
174
00:24:43,740 --> 00:24:48,200
The military's throwing over the
presidency. All hell's broken loose.
175
00:24:48,480 --> 00:24:50,780
You guys have to get out now.
176
00:24:56,990 --> 00:25:00,480
Keep your money because
I'm not moving one inch.
177
00:26:43,560 --> 00:26:45,120
Fuck! Now what?
178
00:26:45,730 --> 00:26:48,170
-Do you know armor-piercing bullets?
-Yeah.
179
00:26:48,340 --> 00:26:50,270
These are much better.
180
00:27:13,890 --> 00:27:15,590
What do you want in life?
181
00:27:17,700 --> 00:27:19,000
Good choice.
182
00:27:31,010 --> 00:27:32,240
-You ready?
-Yeah.
183
00:27:32,410 --> 00:27:33,610
Okay, let's go!
184
00:28:23,360 --> 00:28:25,390
It's no longer safe to be here.
Let's go.
185
00:28:43,080 --> 00:28:45,680
You have a meeting
with Gen. Marquez, sir.
186
00:29:37,710 --> 00:29:40,470
It feels like you need
some protection, sir.
187
00:29:43,510 --> 00:29:44,600
Who are you guys?
188
00:29:45,680 --> 00:29:47,610
Sons of Mexico, sir.
189
00:29:57,560 --> 00:30:00,030
Are we in front of the building?
190
00:30:10,270 --> 00:30:11,260
Okay.
191
00:30:13,570 --> 00:30:15,440
This is it, kid.
192
00:30:19,610 --> 00:30:21,670
I don't hear you running.
193
00:31:54,140 --> 00:31:57,200
Why would they want me dead?
I've done nothing but help them.
194
00:31:57,380 --> 00:32:00,370
What are you talking about?
Let me show you something.
195
00:32:00,550 --> 00:32:02,520
Look out there! You see?
196
00:32:04,390 --> 00:32:06,950
Well, don't look too close, presidente.
197
00:32:07,150 --> 00:32:10,320
But your people are out there
fighting for you, you understand?
198
00:32:10,520 --> 00:32:12,010
Take off your jacket.
199
00:32:12,230 --> 00:32:14,130
-This also?
-Yes.
200
00:32:15,000 --> 00:32:16,090
Put this on.
201
00:32:48,160 --> 00:32:49,690
What is this, payoff?
202
00:32:49,860 --> 00:32:51,890
This is money someone paid
to kill you.
203
00:32:52,070 --> 00:32:55,000
And now it's money
to save your life, presidente.
204
00:32:55,340 --> 00:32:58,200
Here, get some tequila for yourself.
205
00:33:34,410 --> 00:33:36,640
Leave here and lock the door.
206
00:33:45,020 --> 00:33:46,420
Carolina?
207
00:33:49,120 --> 00:33:50,250
She died.
208
00:33:52,390 --> 00:33:53,420
Your daughter?
209
00:33:55,400 --> 00:33:56,420
She died.
210
00:33:58,570 --> 00:33:59,550
and you?
211
00:34:03,670 --> 00:34:04,530
Dead.
212
00:34:07,110 --> 00:34:08,130
and I?
213
00:34:09,510 --> 00:34:10,740
Alive and well.
214
00:34:26,890 --> 00:34:28,120
In hell.
215
00:34:45,080 --> 00:34:48,110
Everything in its place...
216
00:35:52,480 --> 00:35:55,470
You fucking little monkey.
217
00:35:56,180 --> 00:35:57,880
Stand up.
218
00:36:04,790 --> 00:36:06,760
See anything you like?
219
00:36:21,180 --> 00:36:22,160
No.
220
00:36:47,600 --> 00:36:51,700
Do you remember a man
named Archuleta?
221
00:36:51,870 --> 00:36:53,860
Why?
222
00:36:54,210 --> 00:36:58,870
I present to you Special Agent
Jorge Ramirez.
223
00:37:01,010 --> 00:37:06,420
You tortured and murdered Agent Archuleta.
He was my partner.
224
00:37:06,750 --> 00:37:08,310
He was also my friend.
225
00:37:08,990 --> 00:37:13,860
Agent Ramirez, you have
to follow certain rules.
226
00:37:14,030 --> 00:37:16,930
Oh, I'm retired.
227
00:37:17,560 --> 00:37:21,060
Rules don't apply to me
any more than they do to you.
228
00:37:21,240 --> 00:37:23,670
-Mr. Chambers.
-Yes, sir.
229
00:37:23,840 --> 00:37:25,600
You're just going to stand there?
230
00:37:26,240 --> 00:37:29,730
I'm afraid anything but standing's
gonna cost you extra.
231
00:37:34,110 --> 00:37:35,510
You leave me no choice.
232
00:38:42,920 --> 00:38:44,980
Did you get your man?
233
00:38:45,150 --> 00:38:46,310
One of them.
234
00:38:48,420 --> 00:38:54,160
If that isn't interagency cooperation,
I just don't know what is.
235
00:38:55,830 --> 00:38:57,630
See you later.
236
00:38:59,400 --> 00:39:01,130
Fuck you.
237
00:39:04,040 --> 00:39:05,600
Are you okay?
238
00:39:06,770 --> 00:39:08,210
I don't know.
239
00:39:09,580 --> 00:39:11,480
You will be.
240
00:40:19,680 --> 00:40:23,140
What do you want in life?
241
00:40:26,090 --> 00:40:27,680
To be free...
242
00:40:29,090 --> 00:40:31,060
Simple.
243
00:40:33,390 --> 00:40:35,050
No.
244
00:40:38,700 --> 00:40:41,690
DNA