1 00:01:04,060 --> 00:01:06,960 That should put him out for a few days... 2 00:01:07,600 --> 00:01:09,930 ...and give him some nasty dreams. 3 00:01:16,170 --> 00:01:18,500 You have to relax your fingers. 4 00:01:20,410 --> 00:01:23,470 Music is pure, from one's soul. 5 00:01:24,750 --> 00:01:30,950 If the soul is pure, the music flows free. 6 00:01:39,130 --> 00:01:41,360 And if the soul isn't pure? 7 00:01:42,200 --> 00:01:44,190 Then you must practice like a motherfucker. 8 00:01:45,370 --> 00:01:47,390 I present to you... 9 00:01:48,070 --> 00:01:50,100 ...Se�or Cucuy. 10 00:01:52,510 --> 00:01:55,840 Get this condescending ass out of here. 11 00:01:57,180 --> 00:01:58,870 You want me to break his fingers? 12 00:01:59,050 --> 00:02:01,380 No. I want you to chop them off. 13 00:02:03,020 --> 00:02:06,450 -I was just making a joke. -I wasn't. 14 00:02:14,660 --> 00:02:16,930 Sit, please. 15 00:02:19,100 --> 00:02:20,500 So... 16 00:02:20,670 --> 00:02:24,070 ...you are the man who brought us... 17 00:02:24,240 --> 00:02:25,940 ...the Mariachi. 18 00:02:26,610 --> 00:02:29,870 The man I work for, Mr. Sands... 19 00:02:30,280 --> 00:02:34,220 ...he is using the Mariachi to kill Gen. Marquez. 20 00:02:34,380 --> 00:02:36,540 So you want to join us... 21 00:02:36,750 --> 00:02:38,550 ...here's how it works. 22 00:02:38,750 --> 00:02:41,950 There is the bait. There is the trade. 23 00:02:42,160 --> 00:02:44,920 A favor for a favor. 24 00:02:46,500 --> 00:02:49,090 So El Mariachi is the trade? 25 00:02:50,330 --> 00:02:51,800 You are. 26 00:03:07,320 --> 00:03:08,680 This ain't my line of work. 27 00:03:18,990 --> 00:03:20,760 This guy's all fucked up. 28 00:05:11,240 --> 00:05:14,730 General Marquez is arriving! 29 00:05:16,250 --> 00:05:20,270 Bring out the Mariachi! 30 00:05:23,990 --> 00:05:26,960 Bring him out to the General! 31 00:05:44,340 --> 00:05:47,540 I didn't kill you before. Enough blood had been shed. 32 00:05:49,040 --> 00:05:51,010 But I see now... 33 00:05:52,110 --> 00:05:53,950 that blood will spill again. 34 00:05:57,390 --> 00:06:00,120 General Marquez, the Mariachi is not here. 35 00:06:00,690 --> 00:06:02,120 He escaped. 36 00:06:03,490 --> 00:06:04,580 You too will escape. 37 00:06:20,040 --> 00:06:21,740 Hey, hey, hey, hey, Lore-- 38 00:06:33,160 --> 00:06:34,750 Why? 39 00:06:34,960 --> 00:06:37,080 Practice shooting, not drinking. 40 00:06:39,830 --> 00:06:41,520 We are on. 41 00:06:59,650 --> 00:07:02,850 By order of the President, they are searching all vehicles 42 00:07:03,020 --> 00:07:03,850 for guns and drugs. 43 00:07:04,020 --> 00:07:06,510 That fucker's been blockading all the roads. 44 00:07:06,760 --> 00:07:08,190 Take us back another way. 45 00:07:10,130 --> 00:07:12,620 By order of the president. 46 00:07:12,830 --> 00:07:15,160 Who does this guy think he is? 47 00:07:15,330 --> 00:07:17,160 He wants to get rid of me? 48 00:07:17,330 --> 00:07:18,990 Fine. 49 00:07:19,230 --> 00:07:21,070 I'll get rid of him. 50 00:07:21,240 --> 00:07:23,300 Replace him, even. 51 00:07:23,610 --> 00:07:28,270 Then I will simply disappear. 52 00:07:32,450 --> 00:07:34,440 Hey, v�monos, man. 53 00:07:49,030 --> 00:07:51,800 Don't put me out completely. 54 00:07:55,900 --> 00:07:58,170 Have my men wait outside. 55 00:08:41,650 --> 00:08:45,710 Barillo and Dr. Guevera must already be inside the building... 56 00:08:45,890 --> 00:08:49,790 ...having entered through the back or basement. 57 00:08:50,630 --> 00:08:53,750 They should be midprocedure. 58 00:08:59,130 --> 00:09:00,620 Federal agents. 59 00:09:02,600 --> 00:09:04,570 This is going down now. 60 00:11:02,960 --> 00:11:07,120 If Barillo wanted to look unrecognizable to authorities... 61 00:11:07,300 --> 00:11:09,320 ...he succeeded. 62 00:11:11,870 --> 00:11:17,310 Massive tissue loss due to an only partially-completed... 63 00:11:17,470 --> 00:11:22,310 ...facial reconstruction wasn't necessarily the cause of death. 64 00:11:54,110 --> 00:11:55,240 They switched bodies. 65 00:12:36,490 --> 00:12:38,080 Barillo! 66 00:12:43,260 --> 00:12:45,020 FBI. 67 00:12:46,460 --> 00:12:49,560 He was anyway. Bring him along. 68 00:12:54,000 --> 00:12:56,660 Listen, I cannot do everything by myself. 69 00:12:56,840 --> 00:12:58,740 I need someone to go in there with me. 70 00:12:58,910 --> 00:13:01,840 No. I lost my inside man. Probably dead. 71 00:13:02,010 --> 00:13:06,110 And Cucuy, greedy turd that he is, ratted me out and has disappeared. 72 00:13:06,280 --> 00:13:09,310 Plus, I'm pretty sure the cartel is shadowing me. 73 00:13:09,480 --> 00:13:14,220 Now, listen, I have got a swell bunch of guys intercepting Marquez's army... 74 00:13:14,420 --> 00:13:15,790 ...but they've got no guns. 75 00:13:15,960 --> 00:13:19,390 I want you to understand me. This is no time to screw the pooch... 76 00:13:19,590 --> 00:13:23,050 ...because this is supposed to be the big dance number, all right? 77 00:13:23,230 --> 00:13:24,560 Hello? 78 00:13:24,730 --> 00:13:26,430 Hello? Are you there? 79 00:13:26,600 --> 00:13:29,370 Okay, okay, I'm going to freak right out. 80 00:13:43,080 --> 00:13:48,250 I would like the puerco pibil and a tequila with lime. 81 00:13:56,360 --> 00:13:58,990 Yeah, listen, I need a new line. 82 00:13:59,170 --> 00:14:00,760 This one's been compromised. 83 00:14:01,070 --> 00:14:04,000 Okay? Thank you. 84 00:14:04,170 --> 00:14:07,270 I'll be waiting here at the La Vaca Volando. 85 00:14:07,440 --> 00:14:08,810 That's right. 86 00:14:08,980 --> 00:14:12,070 The Flying Cow. 87 00:14:15,180 --> 00:14:17,810 You really didn't see it coming, did you? 88 00:15:33,800 --> 00:15:38,660 Sorry, baby, I told you I wasn't interested in your scheme. 89 00:15:38,830 --> 00:15:40,630 Too small. 90 00:15:43,540 --> 00:15:46,440 Oh, my Christ. Is that Barillo? 91 00:15:46,610 --> 00:15:51,070 That's the new Barillo. The old Barillo died in surgery a few hours ago. 92 00:15:51,250 --> 00:15:54,310 What kind of cartel would have you running its operation? 93 00:15:55,620 --> 00:15:57,080 I'm his daughter. 94 00:16:00,290 --> 00:16:03,310 You've been spying on my operation for some time. 95 00:16:03,530 --> 00:16:07,860 I feel it's only fair to warn you that killing me is crossing the line... 96 00:16:08,030 --> 00:16:11,620 ...and you will have every marine from here to Guant�namo Bay... 97 00:16:11,800 --> 00:16:15,790 ...up your keister, mister. So just know that. 98 00:16:15,970 --> 00:16:21,500 Fortunately for you, nothing you did is worth dying over. 99 00:16:21,680 --> 00:16:25,740 You have only seen too much. 100 00:16:26,550 --> 00:16:31,780 We are going to make sure that doesn't happen again. 101 00:16:44,630 --> 00:16:46,930 On this day of the dead, 102 00:16:47,800 --> 00:16:49,860 I offer you a chance for a new life. 103 00:17:00,820 --> 00:17:02,940 That sounded a little extreme for a parade. 104 00:17:03,120 --> 00:17:04,980 Troops are coming up from the south. 105 00:17:05,190 --> 00:17:07,620 -Whose? -Emiliano Marquez. 106 00:17:08,390 --> 00:17:11,690 -Well, what do we do? -We stay here. This place is fortified. 107 00:17:12,190 --> 00:17:16,650 It's much easier to defend this place than to chance going out in the open. 108 00:17:17,300 --> 00:17:20,670 Nicholas? What are you talking about, "fortified"? Come here! 109 00:17:22,000 --> 00:17:26,200 Just stay clear of those windows, sir. You let me handle it. 110 00:17:41,420 --> 00:17:44,150 My name is Sheldon Jeffrey Sands. 111 00:17:44,330 --> 00:17:46,760 I work for the Central Intelligence Agency. 112 00:17:49,900 --> 00:17:53,200 I set them up. I watch them fall. 113 00:17:59,510 --> 00:18:01,100 I'm living la vida loca. 114 00:18:17,490 --> 00:18:19,050 No! 115 00:18:23,600 --> 00:18:27,190 I'm terribly sorry about your chewing gum, but listen. 116 00:18:27,370 --> 00:18:29,390 I will give you this... 117 00:18:32,870 --> 00:18:34,900 ...if you'll be my eyes. 118 00:18:35,080 --> 00:18:37,170 It's a dollar. 119 00:18:37,710 --> 00:18:38,700 I meant... 120 00:18:39,280 --> 00:18:40,580 ...this. 121 00:18:40,980 --> 00:18:43,820 I need you to take me to the center of the city. 122 00:18:45,050 --> 00:18:46,650 Is someone following you? 123 00:18:46,920 --> 00:18:50,410 It's difficult for me to tell right now because I'm having a bad day. 124 00:18:50,630 --> 00:18:52,680 Do you see someone? 125 00:18:53,760 --> 00:18:56,820 Yes, he's getting close. 126 00:18:57,770 --> 00:19:00,890 Listen, have you ever seen one of these? 127 00:19:04,270 --> 00:19:05,860 Have you used one? 128 00:19:06,510 --> 00:19:08,240 Don't ever, because they're bad. 129 00:19:08,410 --> 00:19:10,930 But what I need for you to do is to aim this... 130 00:19:11,110 --> 00:19:15,110 ...at the bad man who's following us and shoot him in the head. 131 00:19:15,280 --> 00:19:16,510 Kill him? 132 00:19:16,680 --> 00:19:20,380 Oh, yeah. Very m�talo. Close? 133 00:19:22,690 --> 00:19:24,750 Okay. Smoke him. 134 00:19:25,730 --> 00:19:30,220 Smoke the fucker. Just send him straight to fucking Broadway. 135 00:19:32,730 --> 00:19:33,720 What? 136 00:19:35,040 --> 00:19:37,000 Okay. Come here. 137 00:19:41,110 --> 00:19:42,600 Right or left? 138 00:19:49,380 --> 00:19:50,980 Was that my right or your right? 139 00:20:14,840 --> 00:20:16,140 Wrong man. 140 00:20:18,010 --> 00:20:19,600 Sorry. 141 00:20:35,760 --> 00:20:37,030 Look me in the eyes... 142 00:20:39,130 --> 00:20:40,760 ...and then kill me. 143 00:20:58,590 --> 00:21:02,520 Good boy. Now you're thinking. 144 00:21:02,720 --> 00:21:07,180 Take me to the center of the city, where there will be even more dough. 145 00:21:29,420 --> 00:21:31,480 For you... 146 00:21:32,750 --> 00:21:35,310 for our daughter... 147 00:21:37,460 --> 00:21:39,430 for Mexico. 148 00:22:15,160 --> 00:22:19,290 In my past, I'd take on evil from the bottom. 149 00:22:19,870 --> 00:22:22,230 Now I realize... 150 00:22:22,400 --> 00:22:24,030 ...start at the top. 151 00:22:24,810 --> 00:22:28,770 The president is a good man. 152 00:22:30,240 --> 00:22:32,970 I'll go around back. Meet me in five. 153 00:22:36,820 --> 00:22:38,550 Watch him. 154 00:22:49,660 --> 00:22:51,930 We could torture him. 155 00:22:54,240 --> 00:22:55,760 He's FBI. 156 00:22:56,900 --> 00:22:58,740 He's retired. 157 00:22:59,340 --> 00:23:00,570 That doesn't count. 158 00:23:04,550 --> 00:23:06,310 I was tortured once. 159 00:23:06,480 --> 00:23:07,950 I didn't like it. 160 00:23:08,920 --> 00:23:11,110 You know what the fucked up thing is? 161 00:23:11,950 --> 00:23:14,010 They tore out my left nut. 162 00:23:17,160 --> 00:23:20,590 That sort of turned me off of the whole thing. 163 00:23:21,160 --> 00:23:23,560 What should we do with him? 164 00:23:27,470 --> 00:23:29,830 Let's go eat about it. 165 00:23:42,720 --> 00:23:45,880 Hey Snow White, watch that fucking pig. 166 00:23:58,030 --> 00:24:00,190 Just lay low. They'll leave us alone. 167 00:24:11,710 --> 00:24:12,770 What the fuck?! 168 00:24:13,950 --> 00:24:16,110 I don't like military. 169 00:24:28,160 --> 00:24:29,720 Get out. 170 00:24:30,230 --> 00:24:32,360 -Why are we stopping? -We can't go further. 171 00:24:32,870 --> 00:24:36,200 -Why not? -Look out there. lt's a coup d'�tat! 172 00:24:36,370 --> 00:24:40,100 I can't see, fuck-mook! I have no eyes. 173 00:24:41,780 --> 00:24:43,570 Well, then listen to it, fucker! 174 00:24:43,740 --> 00:24:48,200 The military's throwing over the presidency. All hell's broken loose. 175 00:24:48,480 --> 00:24:50,780 You guys have to get out now. 176 00:24:56,990 --> 00:25:00,480 Keep your money because I'm not moving one inch. 177 00:26:43,560 --> 00:26:45,120 Fuck! Now what? 178 00:26:45,730 --> 00:26:48,170 -Do you know armor-piercing bullets? -Yeah. 179 00:26:48,340 --> 00:26:50,270 These are much better. 180 00:27:13,890 --> 00:27:15,590 What do you want in life? 181 00:27:17,700 --> 00:27:19,000 Good choice. 182 00:27:31,010 --> 00:27:32,240 -You ready? -Yeah. 183 00:27:32,410 --> 00:27:33,610 Okay, let's go! 184 00:28:23,360 --> 00:28:25,390 It's no longer safe to be here. Let's go. 185 00:28:43,080 --> 00:28:45,680 You have a meeting with Gen. Marquez, sir. 186 00:29:37,710 --> 00:29:40,470 It feels like you need some protection, sir. 187 00:29:43,510 --> 00:29:44,600 Who are you guys? 188 00:29:45,680 --> 00:29:47,610 Sons of Mexico, sir. 189 00:29:57,560 --> 00:30:00,030 Are we in front of the building? 190 00:30:10,270 --> 00:30:11,260 Okay. 191 00:30:13,570 --> 00:30:15,440 This is it, kid. 192 00:30:19,610 --> 00:30:21,670 I don't hear you running. 193 00:31:54,140 --> 00:31:57,200 Why would they want me dead? I've done nothing but help them. 194 00:31:57,380 --> 00:32:00,370 What are you talking about? Let me show you something. 195 00:32:00,550 --> 00:32:02,520 Look out there! You see? 196 00:32:04,390 --> 00:32:06,950 Well, don't look too close, presidente. 197 00:32:07,150 --> 00:32:10,320 But your people are out there fighting for you, you understand? 198 00:32:10,520 --> 00:32:12,010 Take off your jacket. 199 00:32:12,230 --> 00:32:14,130 -This also? -Yes. 200 00:32:15,000 --> 00:32:16,090 Put this on. 201 00:32:48,160 --> 00:32:49,690 What is this, payoff? 202 00:32:49,860 --> 00:32:51,890 This is money someone paid to kill you. 203 00:32:52,070 --> 00:32:55,000 And now it's money to save your life, presidente. 204 00:32:55,340 --> 00:32:58,200 Here, get some tequila for yourself. 205 00:33:34,410 --> 00:33:36,640 Leave here and lock the door. 206 00:33:45,020 --> 00:33:46,420 Carolina? 207 00:33:49,120 --> 00:33:50,250 She died. 208 00:33:52,390 --> 00:33:53,420 Your daughter? 209 00:33:55,400 --> 00:33:56,420 She died. 210 00:33:58,570 --> 00:33:59,550 and you? 211 00:34:03,670 --> 00:34:04,530 Dead. 212 00:34:07,110 --> 00:34:08,130 and I? 213 00:34:09,510 --> 00:34:10,740 Alive and well. 214 00:34:26,890 --> 00:34:28,120 In hell. 215 00:34:45,080 --> 00:34:48,110 Everything in its place... 216 00:35:52,480 --> 00:35:55,470 You fucking little monkey. 217 00:35:56,180 --> 00:35:57,880 Stand up. 218 00:36:04,790 --> 00:36:06,760 See anything you like? 219 00:36:21,180 --> 00:36:22,160 No. 220 00:36:47,600 --> 00:36:51,700 Do you remember a man named Archuleta? 221 00:36:51,870 --> 00:36:53,860 Why? 222 00:36:54,210 --> 00:36:58,870 I present to you Special Agent Jorge Ramirez. 223 00:37:01,010 --> 00:37:06,420 You tortured and murdered Agent Archuleta. He was my partner. 224 00:37:06,750 --> 00:37:08,310 He was also my friend. 225 00:37:08,990 --> 00:37:13,860 Agent Ramirez, you have to follow certain rules. 226 00:37:14,030 --> 00:37:16,930 Oh, I'm retired. 227 00:37:17,560 --> 00:37:21,060 Rules don't apply to me any more than they do to you. 228 00:37:21,240 --> 00:37:23,670 -Mr. Chambers. -Yes, sir. 229 00:37:23,840 --> 00:37:25,600 You're just going to stand there? 230 00:37:26,240 --> 00:37:29,730 I'm afraid anything but standing's gonna cost you extra. 231 00:37:34,110 --> 00:37:35,510 You leave me no choice. 232 00:38:42,920 --> 00:38:44,980 Did you get your man? 233 00:38:45,150 --> 00:38:46,310 One of them. 234 00:38:48,420 --> 00:38:54,160 If that isn't interagency cooperation, I just don't know what is. 235 00:38:55,830 --> 00:38:57,630 See you later. 236 00:38:59,400 --> 00:39:01,130 Fuck you. 237 00:39:04,040 --> 00:39:05,600 Are you okay? 238 00:39:06,770 --> 00:39:08,210 I don't know. 239 00:39:09,580 --> 00:39:11,480 You will be. 240 00:40:19,680 --> 00:40:23,140 What do you want in life? 241 00:40:26,090 --> 00:40:27,680 To be free... 242 00:40:29,090 --> 00:40:31,060 Simple. 243 00:40:33,390 --> 00:40:35,050 No. 244 00:40:38,700 --> 00:40:41,690 DNA