1 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 [ Speaking Italian ] 2 00:00:36,600 --> 00:00:39,000 [ Audience Applauding ] 3 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 ## [ Electronic ] 4 00:01:01,900 --> 00:01:04,900 - [ Beep ] - The Oubyamywe Peninsula. 5 00:01:05,000 --> 00:01:09,400 A remote and fascinating region teeming with extraordinary marine life. 6 00:01:09,400 --> 00:01:14,000 We chose its mysterious waters as the Belafonte's next destination. 7 00:01:14,000 --> 00:01:15,800 In preparation for our voyage... 8 00:01:15,900 --> 00:01:19,300 the members ofTeam Zissou gathered at my oceanographic observatory... 9 00:01:19,300 --> 00:01:21,100 here on Pescespada Island. 10 00:01:21,300 --> 00:01:24,500 This was to be our most ambitious adventure to date... 11 00:01:24,300 --> 00:01:27,300 and ultimately a tragic one. 12 00:01:27,200 --> 00:01:28,600 [ Zissou Narrating ] Our team included... 13 00:01:28,700 --> 00:01:30,700 Esteban du Plantier, chief diver... 14 00:01:30,600 --> 00:01:34,200 our senior statesman, my closest colleague for 27 years; 15 00:01:34,300 --> 00:01:39,100 Klaus Daimler, 40, engineer- calm, collected, German; 16 00:01:38,900 --> 00:01:42,700 Vikram Ray, 28, cameraman - born on the Ganges; 17 00:01:42,500 --> 00:01:45,100 Bobby Ogata, 22, frogman; 18 00:01:45,200 --> 00:01:48,400 Renzo Pietro, 45, editor, soundman; 19 00:01:48,300 --> 00:01:52,500 Vladimir Wolodarsky, 33, physicist, original score composer; 20 00:01:52,300 --> 00:01:55,300 Anne-Marie Sakowitz, 25, script girl; 21 00:01:55,400 --> 00:01:58,200 Pel� dos Santos, 30, safety expert; 22 00:01:59,600 --> 00:02:04,000 Eleanor Zissou, my wife, vice president of the Zissou Society. 23 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 We had also invited seven marine science students from the University of North Alaska... 24 00:02:07,900 --> 00:02:11,700 to accompany us as unpaid interns in exchange for school credit. 25 00:02:13,600 --> 00:02:19,000 October 12. Esteban and I explore the blue reefs beyond the peninsula. 26 00:02:21,100 --> 00:02:24,100 Fluorescent snapper unexpectedly appear in the shallows - 27 00:02:24,200 --> 00:02:27,000 extremely rare at this depth. 28 00:02:36,400 --> 00:02:38,400 Where's your gun? 29 00:02:39,500 --> 00:02:41,500 [ Klaus ] Steve! Steve! 30 00:02:41,600 --> 00:02:44,000 - Where's Esteban? - Is that thing rolling, Vikram? 31 00:02:43,900 --> 00:02:46,300 [ Zissou ] Encounter with highly abnormal sharklike fish! 32 00:02:46,200 --> 00:02:50,400 Ten meters in length, unfamiliar dorsal features, spots all over it! 33 00:02:50,200 --> 00:02:52,000 I shot it dorsally with a homing dart! 34 00:02:52,200 --> 00:02:54,400 Esteban was eaten! 35 00:02:54,300 --> 00:02:57,300 Check the scanning monitor! Start tracking before it dives too deep! 36 00:02:57,100 --> 00:02:59,300 - [ Klaus ] Esteban was bitten? - Eaten! 37 00:02:59,200 --> 00:03:02,200 - Is he dead? - Esteban was eaten! 38 00:03:02,300 --> 00:03:05,100 - He was swallowed whole? - No! Chewed! 39 00:03:05,200 --> 00:03:08,000 Check the scanning monitor! 40 00:03:08,100 --> 00:03:11,300 He's got hydrogen psychosis. Crazy-eye. 41 00:03:11,100 --> 00:03:13,700 Steve, we think you got crazy-eye. 42 00:03:13,800 --> 00:03:16,600 - Get him out of the fucking water. - Esteban! 43 00:03:16,700 --> 00:03:19,500 - Esteban! Esteban! - Why'd you throw it over? 44 00:03:19,600 --> 00:03:21,600 - Esteban! Esteban! - It's gone. 45 00:03:21,500 --> 00:03:24,100 - Steve! - Esteban! 46 00:03:24,200 --> 00:03:26,800 Esteban.! Esteban.! 47 00:03:26,700 --> 00:03:29,300 Esteban.! 48 00:03:37,000 --> 00:03:39,400 [ Speaking Italian ] 49 00:03:41,100 --> 00:03:44,500 Was it a deliberate choice never to show the jaguar shark? 50 00:03:45,800 --> 00:03:47,600 No. I dropped the camera. 51 00:03:47,800 --> 00:03:49,600 [ Laughing ] 52 00:03:49,500 --> 00:03:52,300 - [ Translating Into Italian ] - [ Laughter Continues ] 53 00:03:52,400 --> 00:03:55,200 Why are they laughing? 54 00:03:55,200 --> 00:03:57,600 [ Translator Speaking Italian ] 55 00:03:59,300 --> 00:04:01,900 Yes, what's next for Team Zissou? 56 00:04:02,000 --> 00:04:05,800 Well, that was only part one. It's a cliffhanger. 57 00:04:05,600 --> 00:04:09,000 Now I'm gonna go hunt down that shark, or whatever it is... 58 00:04:09,100 --> 00:04:10,900 and hopefully kill it. 59 00:04:11,000 --> 00:04:12,800 [ Audience Murmuring ] 60 00:04:12,900 --> 00:04:14,900 I don't know how yet. Maybe dynamite. 61 00:04:14,800 --> 00:04:17,800 -[ Translator ] You don't know what it is? - Thank you. 62 00:04:17,900 --> 00:04:20,700 - No. I've never seen anything like it before in my life. - You say it is a jaguar shark. 63 00:04:20,700 --> 00:04:22,500 That's the title of your film. 64 00:04:22,700 --> 00:04:25,700 It was coming right at us. I just said the first two words that came into my head. 65 00:04:25,500 --> 00:04:28,700 [ Speaking French ] 66 00:04:28,600 --> 00:04:30,600 That's an endangered species at most. 67 00:04:30,700 --> 00:04:34,100 What would be the scientific purpose of killing it? 68 00:04:37,000 --> 00:04:38,800 Revenge. 69 00:04:48,200 --> 00:04:50,800 Bravo! What fun! 70 00:04:50,900 --> 00:04:55,300 I'd like to introduce you to Antonia Cook. She's the new head of the film society. 71 00:04:55,100 --> 00:04:57,100 You must be so excited. 72 00:04:57,000 --> 00:04:59,400 I hope so. You think it went okay? 73 00:04:59,500 --> 00:05:01,300 No, congratulations. 74 00:05:01,400 --> 00:05:03,200 - Seriously. - Thanks. 75 00:05:03,300 --> 00:05:07,100 I wish it didn't require the "seriously," but thank you. 76 00:05:07,200 --> 00:05:10,400 Well, I just don't think they got it. 77 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 - Steve! - [ Mutters ] Shit turnout tonight. 78 00:05:12,100 --> 00:05:15,100 - You know Larry Amin, chairman of Saudifilm. - Oh, yeah. Hi. 79 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 - Nice to see you. - Larry and I were just discussing our financial predicament. 80 00:05:17,900 --> 00:05:20,900 I thought it would be nice if the three of us rode out to the party together. 81 00:05:20,800 --> 00:05:23,800 Why? Does Larry have that kind of spending bread to invest? 82 00:05:23,600 --> 00:05:26,600 - The king's backing him now. - I just got $500 million capitalization from the king. 83 00:05:26,500 --> 00:05:29,300 - Can I get a shot of you with Captain Hennessey? - Where? 84 00:05:33,200 --> 00:05:34,800 Make it quick. 85 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Hey, Steven. How's everything going with your, uh - 86 00:05:37,100 --> 00:05:39,900 - What are you calling it? Leopard... fish? -Jaguar shark. 87 00:05:39,900 --> 00:05:43,700 Jaguar shark. Exactly. I love it. 88 00:05:43,800 --> 00:05:46,400 Tell me something - Does it actually exist? 89 00:05:46,500 --> 00:05:49,700 You know, Allie, I don't wanna give away the ending. 90 00:05:49,700 --> 00:05:51,700 Good man. 91 00:05:51,600 --> 00:05:53,600 [ Hennessey ] Oh, here comes our girl. 92 00:05:57,200 --> 00:06:00,000 You're the most ravishing creature that I've ever seen in my life. 93 00:06:00,100 --> 00:06:01,900 - Hello, Skinny. - Hello, Eleanor. 94 00:06:02,000 --> 00:06:03,800 Is that a new merit badge? 95 00:06:03,900 --> 00:06:05,700 As a matter of fact, it is. 96 00:06:05,800 --> 00:06:07,600 I just became a knight in Portugal. 97 00:06:07,800 --> 00:06:09,600 The presidente gave a special ball and - 98 00:06:09,700 --> 00:06:13,100 Don't be nice to Allie. He's my nemesis. 99 00:06:13,100 --> 00:06:15,500 How could you lay that slick faggot? 100 00:06:15,400 --> 00:06:17,600 Well, I was in love with him at the time. 101 00:06:17,700 --> 00:06:20,100 Yeah, he's charismatic. 102 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 How are you feeling? 103 00:06:21,900 --> 00:06:25,300 I'm right on the edge. I don't know what comes next. 104 00:06:25,200 --> 00:06:27,400 Wait here. I'll be right back. 105 00:06:31,200 --> 00:06:33,000 I just wanted to say hello. 106 00:06:33,100 --> 00:06:35,100 - Hi. - Hey, baby. 107 00:06:36,900 --> 00:06:40,700 I said I wanted to say hello. I didn't say I wanted you to touch me. 108 00:06:40,500 --> 00:06:42,500 [ Sighs ] I'm here with my wife. 109 00:06:42,500 --> 00:06:44,500 Eleanor, this is Mandeeza. Mandeeza - 110 00:06:44,400 --> 00:06:46,800 Do we really wanna put me through this? 111 00:06:49,000 --> 00:06:52,800 People say Eleanor is the brains behind Team Zissou. 112 00:06:52,600 --> 00:06:55,000 - What is Steve? - [ Chuckles ] 113 00:06:56,100 --> 00:06:58,100 He's the Zissou. 114 00:07:04,500 --> 00:07:06,100 Steve. 115 00:07:06,100 --> 00:07:08,500 This is my little nephew, Werner. 116 00:07:08,500 --> 00:07:11,100 He wanted to meet you. 117 00:07:11,000 --> 00:07:14,400 - How you doing, Werner? - He brought you a present. 118 00:07:16,000 --> 00:07:18,200 A crayon pony-fish. 119 00:07:18,300 --> 00:07:20,100 Wow. 120 00:07:20,200 --> 00:07:21,800 Interesting specimen. 121 00:07:24,500 --> 00:07:27,100 - Thanks, pal. - You're welcome. 122 00:07:27,100 --> 00:07:29,300 Steve. 123 00:07:29,500 --> 00:07:31,500 You don't look too good. 124 00:07:32,900 --> 00:07:34,700 How's this? 125 00:07:34,800 --> 00:07:37,400 Steve, there's a bloke over there wants a word with you. 126 00:07:37,300 --> 00:07:39,300 What do you need, old man? 127 00:07:39,200 --> 00:07:40,800 [ Speaking Italian ] 128 00:07:57,400 --> 00:08:00,200 How many of these do you have? 129 00:08:00,300 --> 00:08:03,700 All right, look, just forge the rest of'em yourself. 130 00:08:06,700 --> 00:08:08,700 Get out of here. 131 00:08:27,900 --> 00:08:31,900 Hey, Steve.! How come you're not sittin'shivah for your friend Esteban? 132 00:08:33,100 --> 00:08:34,900 What'd you say? 133 00:08:37,000 --> 00:08:39,600 Who you gonna kill in part two? 134 00:08:42,900 --> 00:08:45,500 - [ Crowd Gasps ] - Steve! Stop! 135 00:08:46,900 --> 00:08:48,900 [ Zissou ] Ow.! 136 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 [ Man Yelling ] 137 00:09:05,500 --> 00:09:08,300 ##[ Guitar.: "Ziggy Stardust"] 138 00:09:11,100 --> 00:09:14,300 ## [ Singing In Portuguese ] 139 00:09:33,100 --> 00:09:36,700 Larry Amin's flying back to Mecca tonight to see if he can make the numbers work. 140 00:09:36,800 --> 00:09:38,800 He should have an answer for us in 10 days. 141 00:09:38,700 --> 00:09:41,300 Tell him we need to know by Sunday. 142 00:09:41,400 --> 00:09:43,800 Why would I do that, my darling? 143 00:09:43,900 --> 00:09:47,500 To call his bluff, damn it. To light a fire under his ass. 144 00:09:47,300 --> 00:09:50,300 My darling, we haven't made a hit documentary in nine years. 145 00:09:50,400 --> 00:09:52,200 Let's not fuck with Larry Amin. 146 00:09:52,300 --> 00:09:54,700 - Doubles. - Explain it to him, will you, Eleanor. 147 00:09:54,800 --> 00:09:56,600 - Screwdriver. - [ Eleanor ] He understands. 148 00:09:56,700 --> 00:09:59,100 Amin needs to make a projection of the world grosses... 149 00:09:59,000 --> 00:10:02,400 to see if he can get a tax break and run it through his output deal. 150 00:10:02,500 --> 00:10:05,300 I don't understand, but I can tell it's bullshit. 151 00:10:05,400 --> 00:10:07,200 [ Man ] Oh, what the hell is- 152 00:10:07,300 --> 00:10:10,500 - Play the black jack on the red queen. - [ Ding ] 153 00:10:11,900 --> 00:10:14,700 Well, if you'll excuse me, I'm gonna go on an overnight drunk... 154 00:10:14,800 --> 00:10:18,800 and in 10 days I'm gonna set out to find the shark that ate my friend and destroy it. 155 00:10:18,600 --> 00:10:21,600 Anyone that would care to join me is more than welcome. 156 00:10:21,700 --> 00:10:24,100 ##[ Continues ] 157 00:10:25,100 --> 00:10:27,100 Captain Zissou, I'm sorry to bother you. 158 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 - I'm Ned Plimpton. - Okay, man. 159 00:10:30,500 --> 00:10:32,900 My mother's Katherine Plimpton. 160 00:10:36,400 --> 00:10:39,200 - You're kidding. - No. 161 00:10:39,300 --> 00:10:42,300 - How is she? - She died last month. 162 00:10:44,300 --> 00:10:46,700 Sorry. Shit. 163 00:10:46,600 --> 00:10:48,600 She was - 164 00:10:49,900 --> 00:10:51,900 Hmm. 165 00:10:54,600 --> 00:10:56,400 I've heard of you. 166 00:10:56,600 --> 00:10:58,600 ##[ Ends ] 167 00:11:04,400 --> 00:11:07,200 I don't know if it's true or not, by the way. 168 00:11:07,300 --> 00:11:09,700 - Do you? - No, I don't. 169 00:11:09,600 --> 00:11:12,600 I haven't heard from her in 30 years. 170 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 I guess it's too late now. 171 00:11:19,000 --> 00:11:21,600 She never contacted me, you know. 172 00:11:22,500 --> 00:11:24,500 Yes, I see. 173 00:11:27,800 --> 00:11:29,600 You're supposed to be my son, right? 174 00:11:29,700 --> 00:11:32,100 I don't know. 175 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 But I did want to meet you, just in case. 176 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 I appreciate that. 177 00:11:45,300 --> 00:11:47,900 I'll be right back. Don't go away. 178 00:11:48,700 --> 00:11:50,700 #Sailors # 179 00:11:50,600 --> 00:11:52,800 #Fighting in the dance hall # 180 00:11:52,900 --> 00:11:54,300 # Oh, man # 181 00:11:54,500 --> 00:11:57,500 #Look at those cavemen go # 182 00:11:58,500 --> 00:12:02,100 #It's the freakiest show # 183 00:12:02,100 --> 00:12:05,300 # Take a look at the lawman # 184 00:12:05,400 --> 00:12:07,600 #Beating up the wrong guy # 185 00:12:07,500 --> 00:12:08,900 # Oh, man # 186 00:12:08,900 --> 00:12:11,300 # Wonder ifhe'll ever know # 187 00:12:12,700 --> 00:12:15,700 #He's in the best-selling show # 188 00:12:16,700 --> 00:12:24,300 #Is there life on Mars ## 189 00:12:39,900 --> 00:12:43,300 Sorry about that. You caught me with one foot off the merry-go-round tonight. 190 00:12:43,400 --> 00:12:46,200 Oh, that's all right. I don't wanna take up too much of your time. 191 00:12:46,300 --> 00:12:48,100 I wanna thank you for talking to me. 192 00:12:48,200 --> 00:12:50,600 - We'll find a way, mate. - I know we will. 193 00:12:50,500 --> 00:12:52,900 I just had a lovely chat with Si Perlman. 194 00:12:53,000 --> 00:12:55,800 He wants to make a big to-do of the Oceanographic Explorer article. 195 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 Possibly give you the front cover. 196 00:12:57,800 --> 00:13:00,200 So do be nice to this girl, Miss Winslett-Richardson, won't you? 197 00:13:00,300 --> 00:13:02,100 Apparently she worships you... 198 00:13:02,200 --> 00:13:04,400 and we dearly need the press. 199 00:13:04,300 --> 00:13:08,500 Oseary, this is, uh, probably my son, Ned. We just met. 200 00:13:08,300 --> 00:13:10,700 Ah. Uh, how delightful. 201 00:13:11,800 --> 00:13:14,600 Anyway, his motherjust died. 202 00:13:14,400 --> 00:13:16,400 Plus, we're having some problems. 203 00:13:16,400 --> 00:13:19,800 I just think it'd be a very special opportunity for all of us, especially him. 204 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 - He needs this deal. - Okay, bring him over. 205 00:13:22,500 --> 00:13:24,300 Well, he's right here. 206 00:13:28,400 --> 00:13:30,600 I'm sorry. How do you do? 207 00:13:30,600 --> 00:13:35,000 - ##[ Guitar ] - # Ch-Ch-Ch-Ch-Changes # [ Pel� Continues In Portuguese ] 208 00:13:34,800 --> 00:13:36,800 - So, what do you do? - I'm a pilot. 209 00:13:36,700 --> 00:13:38,700 Air Kentucky. 210 00:13:38,600 --> 00:13:40,600 Air Kentucky. 211 00:13:40,500 --> 00:13:43,100 - Copilot, actually. - Yeah. I don't know that one. 212 00:13:43,200 --> 00:13:45,000 We hub out of Louisville. 213 00:13:45,100 --> 00:13:49,100 Well, sure. There's some pretty country in those parts. Landlocked. 214 00:13:49,200 --> 00:13:52,000 I have to tell you, I've been a member of the Zissou Society... 215 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 since I was 11. 216 00:13:55,300 --> 00:13:57,700 Well, I'll be damned. Look at that. 217 00:13:59,700 --> 00:14:01,700 Wanna kill this? 218 00:14:01,600 --> 00:14:05,000 Frankly, I'd better not. I don't usually try grass. 219 00:14:07,600 --> 00:14:10,400 # Ch-Ch-Ch-Ch-Changes ## 220 00:14:10,400 --> 00:14:13,000 Let me tell you about my boat. 221 00:14:19,300 --> 00:14:22,900 The Belafonte was a long-range sub hunter during the Second World War... 222 00:14:22,900 --> 00:14:26,300 which we bought from the U.S. Navy for $900,000. 223 00:14:26,200 --> 00:14:28,200 This is my mentor, Lord Mandrake. 224 00:14:28,100 --> 00:14:30,700 - He's dead now. - [ Ship's Horn Blows ] 225 00:14:31,900 --> 00:14:33,900 The sauna... 226 00:14:33,800 --> 00:14:36,800 was designed by an engineer from the Chinese space program... 227 00:14:36,900 --> 00:14:39,700 and we keep a Swedish masseuse on staff. 228 00:14:39,800 --> 00:14:44,600 Here's where we do all our different science projects and experiments and so on. 229 00:14:45,500 --> 00:14:47,300 This is the kitchen... 230 00:14:47,500 --> 00:14:50,900 which contains probably some of the most technologically advanced equipment on the ship. 231 00:14:52,300 --> 00:14:55,300 Eleanor put together a top-notch research library for us... 232 00:14:55,300 --> 00:14:58,900 with a complete first-edition set ofThe Life Aquatic companion series. 233 00:14:59,900 --> 00:15:01,700 We process our own rushes... 234 00:15:01,600 --> 00:15:04,600 and keep a cutting room onboard so we can do an assembly while shooting. 235 00:15:04,500 --> 00:15:07,100 - I can't find them! - Once again, please. 236 00:15:08,700 --> 00:15:10,500 This is the observation bubble... 237 00:15:10,700 --> 00:15:13,100 which I thought up in a dream, actually. 238 00:15:14,700 --> 00:15:17,100 Two albino scouts swim with the ship. 239 00:15:17,200 --> 00:15:19,000 They're supposedly very intelligent... 240 00:15:19,100 --> 00:15:21,500 although I've never seen any evidence of it. 241 00:15:21,400 --> 00:15:23,400 Here is the engine room. 242 00:15:23,300 --> 00:15:26,100 The bearing casings aren't supposed to look like that... 243 00:15:26,200 --> 00:15:28,600 but we can't afford to fix them this year. 244 00:15:28,700 --> 00:15:31,500 Topside we've got the bridge, the minisub, an old chopper... 245 00:15:31,600 --> 00:15:35,000 and all kinds of radar and sonar and underwater movie gadgets. 246 00:15:34,800 --> 00:15:36,800 [ Ned ] What happened toJacqueline? 247 00:15:37,900 --> 00:15:40,300 [ Zissou ] She didn't really love me. 248 00:15:51,700 --> 00:15:53,700 Lord Mandrake. 249 00:15:55,500 --> 00:15:57,300 It's wonderful. 250 00:15:57,500 --> 00:15:59,900 - Very lifelike. - I'm not crazy about it. 251 00:16:05,300 --> 00:16:07,700 This guy's a big-time asshole. 252 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 We were roommates at the academy. 253 00:16:09,700 --> 00:16:12,100 He used to be married to Eleanor. 254 00:16:12,000 --> 00:16:14,800 He hogs up all the grant money. 255 00:16:14,900 --> 00:16:17,900 You think you'll want to change your name? 256 00:16:17,800 --> 00:16:19,600 - Ned? - No, not the Ned part. 257 00:16:19,700 --> 00:16:21,500 Unless you want to. 258 00:16:21,600 --> 00:16:26,000 I meant your last name. I thought you might like to let me give you mine. 259 00:16:27,200 --> 00:16:29,600 - Ned Zissou. - Ned Zissou. Exactly. 260 00:16:29,700 --> 00:16:32,500 Or, if you want to, you can change the first part too. 261 00:16:32,500 --> 00:16:35,500 I would have named you Kingsley, if I'd had a say in it. 262 00:16:35,600 --> 00:16:37,400 Kingsley. 263 00:16:37,500 --> 00:16:40,300 I don't know. Maybe I'll stick with Ned for now. 264 00:16:40,400 --> 00:16:42,200 Sure. That's okay. 265 00:16:42,300 --> 00:16:45,300 Anyway, I'll order you some correspondence stock. 266 00:16:46,700 --> 00:16:49,700 What are you doing? I ordered the wine. Pour it over here, please. 267 00:16:49,600 --> 00:16:52,400 He doesn't know anything about wine. 268 00:16:52,300 --> 00:16:55,300 [ Men Speaking Italian ] 269 00:16:59,400 --> 00:17:01,200 Are those assholes talking about me? 270 00:17:12,200 --> 00:17:14,200 - Eh? - [ Whispers ] 271 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 People say when someone says something like that about you... 272 00:17:19,900 --> 00:17:21,900 it's because they're jealous. 273 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 But it still hurts. 274 00:17:23,700 --> 00:17:25,700 It hurts bad. 275 00:17:25,700 --> 00:17:29,300 That man was damn rude. He can go straight to hell. 276 00:17:45,400 --> 00:17:48,400 How did she die, by the way, your mother? 277 00:17:49,300 --> 00:17:51,300 She took her own life. 278 00:17:51,200 --> 00:17:53,600 She took sleeping pills. 279 00:17:53,700 --> 00:17:56,500 Why would she do that? 280 00:17:56,500 --> 00:17:59,500 Well, she was in a great deal of pain, you know. 281 00:18:00,600 --> 00:18:02,600 Oh. 282 00:18:02,500 --> 00:18:04,500 I see. Yeah. 283 00:18:05,900 --> 00:18:09,300 You know, my best friend just got killed. Esteban. 284 00:18:09,200 --> 00:18:11,200 Yeah, I know. 285 00:18:11,100 --> 00:18:13,100 The old man. 286 00:18:15,700 --> 00:18:18,700 Let's go to my island. 287 00:18:18,600 --> 00:18:22,000 Well, I, uh - I have to be back in Kentucky on Thursday. 288 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Thursday? 289 00:18:24,200 --> 00:18:26,000 Okay. That's okay. 290 00:18:27,000 --> 00:18:30,200 ##[ Pel� Vocalizing ] 291 00:18:34,300 --> 00:18:37,500 ## [ Singing "Rebel Rebel" In Portuguese ] 292 00:19:03,100 --> 00:19:05,100 Your cat's dead. 293 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 What? Which one? 294 00:19:06,900 --> 00:19:09,300 Marmalade. I'm sorry. 295 00:19:09,400 --> 00:19:11,800 What happened? 296 00:19:11,700 --> 00:19:14,300 A rattlesnake bit it in the throat. 297 00:19:15,600 --> 00:19:19,000 Goddamn it, Eleanor, why do you have to say it like that? 298 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 You couldn't try to break it a little bit nicer? 299 00:19:26,100 --> 00:19:28,100 She's a rich bitch, you know. 300 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 She was raised by maids. 301 00:19:29,900 --> 00:19:31,900 Her parents paid for this island... 302 00:19:31,900 --> 00:19:34,900 and two of my worst movies. 303 00:19:36,500 --> 00:19:39,900 People say she's the brains behind Team Zissou. 304 00:19:39,700 --> 00:19:41,700 People say a lot of things. 305 00:19:41,600 --> 00:19:43,600 What kind of cat was it? 306 00:19:45,100 --> 00:19:46,900 Who gives a shit? 307 00:19:47,000 --> 00:19:48,800 I think it was a tabby. 308 00:19:48,700 --> 00:19:52,100 Ned, wanna come inside, we'll make up a room for you? 309 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 Steve, that reporter called. 310 00:19:56,200 --> 00:19:58,200 [ Sighs ] 311 00:20:09,100 --> 00:20:10,900 - [ Static Burst ] - [ Zissou ] Ned, wake up. 312 00:20:11,000 --> 00:20:13,200 - [ Ned ] Yes? - I'm on the echo box. 313 00:20:13,300 --> 00:20:16,700 Push the red button to answer. Throw on your slop and meet me on the beach in 12 minutes. 314 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 The white button? Okay. 315 00:20:20,900 --> 00:20:22,900 Action! 316 00:20:22,900 --> 00:20:27,700 Only twice before have I had the good fortune to observe a rubber tide... 317 00:20:27,700 --> 00:20:30,100 that rare occurrence when hundreds of electric jellyfish... 318 00:20:30,200 --> 00:20:33,000 spontaneously wash onto a beachhead at once. 319 00:20:33,000 --> 00:20:37,400 Bobby Ogata brings exactly this to our attention tonight. 320 00:20:40,500 --> 00:20:43,300 Steve, what produces this effect of illumination? 321 00:20:43,400 --> 00:20:46,800 Is there a chemical inside the organism? 322 00:20:46,600 --> 00:20:48,600 No, Ned. 323 00:20:48,800 --> 00:20:51,800 Actually, it's the reflection of the moonlight on their outer membranes. 324 00:20:54,100 --> 00:20:57,300 That's a very good, uh, ad-lib. 325 00:20:57,400 --> 00:21:00,200 Klaus, come over here and get a two-shot of me and Ned. 326 00:21:00,300 --> 00:21:02,300 Ned, come in here. 327 00:21:05,600 --> 00:21:08,400 Would you like to join my crew? 328 00:21:08,300 --> 00:21:11,900 - Would I like to - - I want you on Team Zissou. 329 00:21:12,000 --> 00:21:14,800 - I don't think I can do that. - Why not? 330 00:21:14,800 --> 00:21:16,600 Well, it's not my field. 331 00:21:16,800 --> 00:21:19,600 - I don't have the background for it. - No one here does. 332 00:21:19,600 --> 00:21:21,400 Klaus used to be a bus driver. 333 00:21:21,500 --> 00:21:24,100 Wolodarsky was a high school substitute teacher. 334 00:21:24,000 --> 00:21:26,200 We're a pack of strays. Don't you get it? 335 00:21:26,300 --> 00:21:29,300 Steve, I'm not even that strong a swimmer. 336 00:21:31,700 --> 00:21:33,500 The answer's yes. 337 00:21:33,600 --> 00:21:35,400 Well, it's got to be. 338 00:21:35,500 --> 00:21:38,100 I'll order you a red cap and a Speedo. Cut. 339 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Klaus, why aren't you rolling? 340 00:21:40,000 --> 00:21:44,000 - Could I have a word with you, please? - Why aren't you getting this? 341 00:21:45,300 --> 00:21:47,700 That was a goddamn tearjerker. 342 00:21:47,800 --> 00:21:51,600 - Why did you cut it, man? - Because the sound is going to be shit. 343 00:21:51,700 --> 00:21:54,500 He doesn't even know how to hold a boom. 344 00:21:54,500 --> 00:21:57,300 He doesn't know diddly-jack about what we're doing. 345 00:21:57,400 --> 00:21:59,800 Don't cut unless I say "cut." 346 00:21:59,700 --> 00:22:03,700 I've never seen so many electric jellyfish in all my life! 347 00:22:03,500 --> 00:22:05,500 Those are Vietcong man-of-wars. 348 00:22:14,500 --> 00:22:16,300 Oh, shit. She's right. 349 00:22:16,400 --> 00:22:19,200 I guess we'll have to loop that line. 350 00:22:19,300 --> 00:22:22,500 - Where'd you come from? You look pregnant. - I am pregnant. 351 00:22:22,500 --> 00:22:26,700 I'm not even going to ask what you men are doing out here in your matching pajamas. 352 00:22:26,600 --> 00:22:30,600 We're producing a film, as a matter of fact. Who are you? 353 00:22:30,400 --> 00:22:32,800 I'm Jane Winslett-Richardson. 354 00:22:32,700 --> 00:22:35,900 - I'm the reporter from the Oceanographic Explorer. - Oh, yeah, sure. 355 00:22:36,000 --> 00:22:39,200 - How'd you get out here? - I hired some drunk in a fishing boat. 356 00:22:39,000 --> 00:22:42,600 That would take four hours. Why would you do that? 357 00:22:42,700 --> 00:22:45,500 Because no one picked me up at the f-ing airport! 358 00:22:45,500 --> 00:22:47,300 Jesus Christ, Klaus. 359 00:22:47,500 --> 00:22:49,700 One of my guys was supposed to do that. 360 00:22:49,600 --> 00:22:52,600 How long have you been working with Zissou? 361 00:22:52,400 --> 00:22:54,600 Uh, approximately- 362 00:22:54,700 --> 00:22:57,700 Only 10 minutes, actually. I was hired during the scene on the beach. 363 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 He's Steve's son, supposedly. 364 00:22:59,700 --> 00:23:02,500 You are? No, you're not. He doesn't have one. 365 00:23:02,400 --> 00:23:06,200 Well, we're not 100% sure about that yet. We just met yesterday. 366 00:23:08,200 --> 00:23:10,600 - Not this one, Klaus. - Hmm? 367 00:23:14,900 --> 00:23:17,100 You heard me. Not this one. 368 00:23:17,200 --> 00:23:19,000 Okay. 369 00:23:19,100 --> 00:23:21,500 - First thing in the morning, huh? -Just print everything? 370 00:23:21,400 --> 00:23:24,400 - Yeah. Tell 'em to push it a stop and a half. - Okay. 371 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 What are you gonna do with him? 372 00:23:27,700 --> 00:23:29,700 Who? Ned? 373 00:23:30,600 --> 00:23:32,600 What do you mean? 374 00:23:34,100 --> 00:23:36,100 I don't understand the question. 375 00:23:40,800 --> 00:23:44,000 I offered him a spot on the Belafonte. 376 00:23:43,800 --> 00:23:46,600 He didn't take it, did he? 377 00:23:46,700 --> 00:23:48,500 Of course he took it. 378 00:23:48,600 --> 00:23:51,000 We're gonna put him on the map, Eleanor. 379 00:23:50,900 --> 00:23:53,700 We're gonna throw him a life preserver. 380 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 I believe in this boy.! 381 00:23:55,500 --> 00:23:57,500 Why? 382 00:24:00,300 --> 00:24:02,300 Because he looks up to me. 383 00:24:02,400 --> 00:24:04,200 Yes, sir. 384 00:24:04,400 --> 00:24:07,200 And McKinnon's willing to take over my shuttle flights. 385 00:24:07,200 --> 00:24:09,200 That's right. 386 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 Well, I just feel I need to see this thing through, sir. 387 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Thank you for understanding. 388 00:24:18,900 --> 00:24:21,900 I'll check in with the Louisville office again next month. 389 00:24:22,000 --> 00:24:24,200 - ##[ Recording.:Piano, Classical ] - [Jane ] "Any strong impression... 390 00:24:24,300 --> 00:24:26,100 "since I had not, as they say... 391 00:24:26,200 --> 00:24:28,000 "enough 'power of observation'.. 392 00:24:28,100 --> 00:24:29,900 "to isolate their sense of color. 393 00:24:29,900 --> 00:24:32,900 "For a long time afterwards, whenever I thought ofher... 394 00:24:32,700 --> 00:24:35,700 "the memory of those bright eyes would at once present itself to me... 395 00:24:35,600 --> 00:24:37,400 "as a vivid azure... 396 00:24:37,500 --> 00:24:39,300 "since her complexion was fair. 397 00:24:39,500 --> 00:24:42,300 "So much so that, perhaps ifher eyes had not been quite so black... 398 00:24:42,100 --> 00:24:45,100 "which was what struck one most forcibly on first meeting her... 399 00:24:45,200 --> 00:24:47,600 - ## [ Continues ] - "I should not have been, as I was... 400 00:24:47,700 --> 00:24:50,300 so especially enamored of their imagined blue -" 401 00:24:55,900 --> 00:24:57,700 Hold it. 402 00:24:59,800 --> 00:25:01,600 That's poetry? 403 00:25:01,700 --> 00:25:04,300 No. It's a six-volume novel. 404 00:25:04,200 --> 00:25:07,400 Oh, I see. You're gonna read that whole thing to yourself out loud? 405 00:25:07,500 --> 00:25:10,500 I'm not reading it to myself. I'm reading it to him. 406 00:25:13,400 --> 00:25:15,600 When did you learn Zissou was your father? 407 00:25:17,600 --> 00:25:21,200 - Does it freak you out for me to ask that? - No, it doesn't. 408 00:25:21,100 --> 00:25:24,300 But it's a difficult question. I sorta pieced it together over the years. 409 00:25:24,300 --> 00:25:27,300 Well, how did he first contact you? 410 00:25:27,200 --> 00:25:31,200 He didn't. I went looking for him last month, after my mother died. 411 00:25:31,000 --> 00:25:34,600 She had ovarian cancer that spread to her stomach and liver. 412 00:25:34,500 --> 00:25:36,500 She took her own life. 413 00:25:36,400 --> 00:25:38,200 Oh. 414 00:25:38,300 --> 00:25:40,100 Well, good night, I guess. 415 00:25:40,200 --> 00:25:42,600 Good night. 416 00:25:42,500 --> 00:25:45,500 You mind if I stay and listen for a little while? 417 00:25:47,100 --> 00:25:49,100 Okay. 418 00:25:50,200 --> 00:25:52,600 ## [ Continues ] 419 00:25:54,800 --> 00:25:56,800 [ Clears Throat ] 420 00:25:56,700 --> 00:25:59,700 Do you want me to catch you up in the story? 421 00:25:59,600 --> 00:26:02,000 No. I'll be able to figure it out. 422 00:26:02,100 --> 00:26:04,100 I'll just catch as catch can. 423 00:26:07,500 --> 00:26:09,900 They made these for about... 424 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 three and a half years before they terminated my sponsorship. 425 00:26:20,500 --> 00:26:23,100 Wow. These are great. 426 00:26:23,200 --> 00:26:25,600 - May I turn this on? - Fire one. 427 00:26:28,200 --> 00:26:30,600 So, what happened, in your opinion? 428 00:26:32,000 --> 00:26:34,200 What are you talking about? 429 00:26:34,100 --> 00:26:37,900 Don't you think the public perception of your work has altered in the last five years? 430 00:26:37,800 --> 00:26:40,600 That's your first question? I thought this was supposed to be a puff piece. 431 00:26:40,700 --> 00:26:42,300 Should we come back to it? 432 00:26:42,400 --> 00:26:45,400 - Yeah. - Okay. 433 00:26:45,300 --> 00:26:49,500 Is it true that this is going to be your last voyage? 434 00:26:49,500 --> 00:26:52,700 Wow. No comment. 435 00:26:52,700 --> 00:26:55,100 Who told you that? 436 00:26:55,000 --> 00:26:58,200 No, goddamn it. I'm - I'm only 52. 437 00:26:58,100 --> 00:27:01,100 How about we start out with some stock dialogue? 438 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 You know, favorite color- blue. Favorite food - sardines. 439 00:27:04,800 --> 00:27:08,200 How do you feel about part one of your new film? 440 00:27:08,300 --> 00:27:11,300 Why? How do you feel about part one of my new film? 441 00:27:11,300 --> 00:27:13,700 - Well, I'm honest, so - -Just say it. 442 00:27:15,900 --> 00:27:18,500 I thought aspects of it seemed slightly fake. 443 00:27:20,200 --> 00:27:22,000 - Wolodarsky? - I'll take five, Steve. 444 00:27:22,100 --> 00:27:24,100 How 'bout taking five? 445 00:27:24,200 --> 00:27:26,000 [ Door Closes ] 446 00:27:26,100 --> 00:27:28,500 Did it seem fake... 447 00:27:28,400 --> 00:27:31,600 when my best friend was bitten in half right in front of me... 448 00:27:31,700 --> 00:27:33,700 then eaten alive, screaming? 449 00:27:33,600 --> 00:27:36,000 I think you're a fake. 450 00:27:35,900 --> 00:27:38,300 And I think you're a phony... 451 00:27:38,400 --> 00:27:40,400 and a bad reporter. 452 00:27:40,300 --> 00:27:42,300 How does that feel? 453 00:27:42,400 --> 00:27:44,000 Now tell me something. 454 00:27:44,100 --> 00:27:45,900 Does this seem fake? 455 00:27:45,900 --> 00:27:48,900 How dare you? 456 00:27:48,700 --> 00:27:51,500 This entire article was my idea. 457 00:27:51,600 --> 00:27:54,600 - No one else gives a shit. - What about Si Perlman? 458 00:27:54,700 --> 00:27:58,900 [ Scoffs ] Are you joking? He's not even covering my expenses. 459 00:28:01,400 --> 00:28:03,800 You're taking something out on me. 460 00:28:10,200 --> 00:28:12,000 [ Sniffles ] 461 00:28:12,100 --> 00:28:13,900 Oh, stop crying. 462 00:28:13,900 --> 00:28:15,700 What's the deal here? 463 00:28:15,600 --> 00:28:18,000 I was only trying to defend myself. 464 00:28:18,100 --> 00:28:19,900 Well, you did a great job. 465 00:28:20,000 --> 00:28:23,200 - [ Tape Recorder Clicks On ] - I'm sure you'll make a terrific father. 466 00:28:29,600 --> 00:28:33,000 So, you really think you're a Zissou. 467 00:28:34,600 --> 00:28:36,600 I don't know. 468 00:28:36,500 --> 00:28:40,300 Well, you traveled a long way for "I don't know," sonny. 469 00:28:40,100 --> 00:28:43,500 That's true. But it's important to me. 470 00:28:43,400 --> 00:28:49,400 Yeah? Well, there are a lot of things that are important to some people around here, sonny. 471 00:28:49,100 --> 00:28:51,500 - Klaus, don't call me "sonny." - And one more thing. 472 00:28:51,600 --> 00:28:55,000 It's the Steve Zissou show, not the Ned show. 473 00:28:57,800 --> 00:29:01,200 - You hear me? - Yes, I do. 474 00:29:02,400 --> 00:29:05,000 - Klaus! - Ja? 475 00:29:04,900 --> 00:29:09,300 If you ever touch me again, I will kick your goddamn teeth out. 476 00:29:09,100 --> 00:29:11,100 Is that understood? 477 00:29:12,500 --> 00:29:15,500 Not if I don't see you first, sonny. 478 00:29:24,400 --> 00:29:27,400 We gotta watch ourselves around this Jane character. 479 00:29:27,300 --> 00:29:29,300 Don't tell her anything personal. 480 00:29:29,200 --> 00:29:32,200 If you're not sure about something, change the subject... 481 00:29:32,100 --> 00:29:34,100 and look for me. 482 00:29:34,000 --> 00:29:37,400 This bull dyke's got something against us. 483 00:29:37,500 --> 00:29:40,900 I don't think she's a lesbian. She's pregnant. 484 00:29:40,700 --> 00:29:43,100 Bull dykes can get pregnant. 485 00:29:43,200 --> 00:29:46,000 Anyway, I'd back out now, but we need the press. 486 00:29:47,100 --> 00:29:49,500 See you in the morning. 487 00:29:49,400 --> 00:29:52,000 - Steve. - Hmm? 488 00:29:52,800 --> 00:29:55,200 When'd you first hear about me? 489 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 About five years ago. 490 00:29:58,900 --> 00:30:02,700 I... read it in an article about myself. 491 00:30:02,800 --> 00:30:04,800 Did you believe it? 492 00:30:06,400 --> 00:30:10,400 It was in the paper. I assumed they checked their facts. 493 00:30:12,900 --> 00:30:14,900 Why didn't you contact me? 494 00:30:17,900 --> 00:30:21,300 Because I hate fathers and I never wanted to be one. 495 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 I forgot. Your correspondence stock came in. 496 00:30:40,000 --> 00:30:43,200 - [ Answering Machine Beeps ] - [Jane ] Hi, Ross. Started today. 497 00:30:43,200 --> 00:30:47,400 I'll forward some pages to you through the copy department. 498 00:30:48,600 --> 00:30:50,600 You're probably right, though. 499 00:30:52,800 --> 00:30:54,800 What am I doing here? 500 00:30:56,300 --> 00:30:58,300 I miss you, and - 501 00:30:59,400 --> 00:31:02,200 Oh, God, I don't know, Ross. 502 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Where are you? 503 00:31:07,000 --> 00:31:10,400 Listen, I'm not leaving this message. 504 00:31:10,300 --> 00:31:13,300 Don't even know why I'm still pregnant. 505 00:31:13,200 --> 00:31:16,200 ## [ Vocalizing ] 506 00:31:21,400 --> 00:31:23,800 Script girl uses these for continuity. 507 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 - Here. - Oh, no, no, no. 508 00:31:27,200 --> 00:31:29,200 No exceptions. Everyone gets one. 509 00:31:29,300 --> 00:31:33,100 Anne-Marie! Do the interns get glocks? 510 00:31:33,100 --> 00:31:35,900 No. They all share one. 511 00:31:36,000 --> 00:31:38,200 Take it, Ned. 512 00:31:38,100 --> 00:31:39,900 - Steve! - What? 513 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 Whack on the echo box. 514 00:31:43,800 --> 00:31:45,600 Zissou here. 515 00:31:45,800 --> 00:31:47,800 [ Klaus ] Steve, Oseary Drakoulias on line two. 516 00:31:49,600 --> 00:31:52,200 - Yeah? - I spoke with Larry Amin. 517 00:31:52,100 --> 00:31:54,100 And it's a pass. 518 00:31:54,000 --> 00:31:56,800 In other words, you fucked us! 519 00:31:56,900 --> 00:31:59,900 Let's not cast stones at one another, my boy. 520 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 - Do you hear me, damn it? Do you? - No, I don't! 521 00:32:02,800 --> 00:32:05,600 - I told you how to play it! - Oh, bloody hell! Listen here, mate! 522 00:32:05,700 --> 00:32:08,100 Can I interrupt for a moment? 523 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 [ Drakoulias ] Who the blazes is that? 524 00:32:09,900 --> 00:32:11,900 It's me, Ned. 525 00:32:11,800 --> 00:32:14,400 Maybe this is nothing. Maybe it's something. 526 00:32:14,500 --> 00:32:16,300 I don't know your problems. 527 00:32:16,400 --> 00:32:18,400 I don't know. 528 00:32:18,600 --> 00:32:21,400 But I just inherited $275,000. 529 00:32:21,400 --> 00:32:23,800 Would that amount make any difference? 530 00:32:25,500 --> 00:32:28,500 [ Drakoulias ] What sort of expression is the lad wearing on his face? 531 00:32:28,500 --> 00:32:31,100 Can you fly a chopper? 532 00:32:31,000 --> 00:32:35,000 I have. I'm certainly not licensed in any way, shape or form. 533 00:32:35,000 --> 00:32:37,200 Great. Let's go. 534 00:32:43,300 --> 00:32:45,300 [ Loud Clank ] 535 00:32:45,400 --> 00:32:47,200 When was this whirlybird last serviced? 536 00:32:47,300 --> 00:32:50,700 I don't know. Klaus is supposed to check it every six months. 537 00:32:54,200 --> 00:32:58,200 [ Footsteps ] 538 00:32:58,100 --> 00:33:00,100 You're back on the water, boys. 539 00:33:00,000 --> 00:33:03,000 The wire transfer came straight through from Kentucky. 540 00:33:02,900 --> 00:33:05,900 Jackman and Wordsley are going to gap-finance the rest. 541 00:33:05,700 --> 00:33:09,700 But we have a few hooks on it, so take a pew for a spell. 542 00:33:09,600 --> 00:33:12,400 Number one, the bank want a drug screen for everyone on the crew... 543 00:33:12,200 --> 00:33:14,200 before they'll forward the money. 544 00:33:14,200 --> 00:33:17,000 - A piss test? - Yes, a piss test. 545 00:33:17,000 --> 00:33:18,800 Two, a stooge from the bond company... 546 00:33:19,000 --> 00:33:22,400 will be riding everywhere during the whole shoot to keep you on budget. 547 00:33:22,400 --> 00:33:25,400 - Who's the stooge? - A chap by the name of Bill Ubell. 548 00:33:25,500 --> 00:33:28,300 And there's not a damn thing you can do about that, Steve. 549 00:33:28,400 --> 00:33:30,200 Three, you must swear- legally swear- 550 00:33:30,300 --> 00:33:34,900 that you'll not kill that shark, or whatever it is, if it actually exists. 551 00:33:37,000 --> 00:33:41,000 I'm going to fight it, but I'll let it live. What about my dynamite? 552 00:33:41,000 --> 00:33:44,600 Phillip, dynamite. I'm off to Zurich. Follow me, chaps. 553 00:33:45,400 --> 00:33:47,400 Mr. Ubell, I'd like you to know... 554 00:33:47,300 --> 00:33:50,300 Steve Zissou and our equity partner Ned. 555 00:33:50,400 --> 00:33:52,400 [ Bell Dings ] 556 00:33:57,900 --> 00:34:00,700 I hope you're not gonna bust our chops, Bill. 557 00:34:01,700 --> 00:34:03,700 Why would I do that? 558 00:34:03,600 --> 00:34:05,600 Because you're a bond company stooge. 559 00:34:05,600 --> 00:34:07,600 [ Scoffs ] 560 00:34:07,700 --> 00:34:09,500 I'm also a human being. 561 00:34:10,900 --> 00:34:12,900 All right. I take that back. 562 00:34:12,800 --> 00:34:14,800 Yeah. 563 00:34:14,800 --> 00:34:17,000 Let's have some "teamsmanship." 564 00:34:21,500 --> 00:34:23,700 Ho! 565 00:34:41,800 --> 00:34:43,800 [ No Audible Dialogue ] 566 00:35:03,300 --> 00:35:05,900 [ No Audible Dialogue ] 567 00:35:06,900 --> 00:35:09,300 [ No Audible Dialogue ] 568 00:35:30,500 --> 00:35:32,900 [ No Audible Dialogue ] 569 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 - One, two, three. - Come on. 570 00:36:00,600 --> 00:36:02,400 One, two, three. 571 00:36:02,500 --> 00:36:04,900 Attaboy. Attaboy. Here he is. 572 00:36:04,800 --> 00:36:08,200 Here he is. Come on. You okay, Ned? You okay? 573 00:36:08,100 --> 00:36:11,100 All right. All right. Give him some room. He's okay. 574 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 He just drank a little too much water. 575 00:36:17,300 --> 00:36:19,500 How you shooting this, Vikram? Wide open? 576 00:36:19,400 --> 00:36:21,400 Uh, light, 5.6. 577 00:36:21,300 --> 00:36:24,500 [ Panting, Sighs ] 578 00:36:33,400 --> 00:36:36,200 [ Zissou Narrating ] As always, even in the most challenging circumstances... 579 00:36:36,100 --> 00:36:39,100 the members ofTeam Zissou find ways to keep morale high. 580 00:36:39,000 --> 00:36:42,400 - [ Shouts ] - [ All Cheering ] 581 00:36:44,300 --> 00:36:46,100 Wait. Hold it. 582 00:36:46,300 --> 00:36:48,300 Is that a distress bark? 583 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Is something wounded out there? 584 00:36:54,100 --> 00:36:57,500 [ Zissou ] We quickly locate the source of the mysterious cry. 585 00:36:59,300 --> 00:37:01,300 What is she, Steve? 586 00:37:01,400 --> 00:37:03,200 A wild snow mongoose. 587 00:37:03,300 --> 00:37:05,100 We thought they were extinct. 588 00:37:05,300 --> 00:37:07,100 Her ankle's broken. 589 00:37:07,200 --> 00:37:08,600 - Ogata. - Yeah? 590 00:37:08,700 --> 00:37:11,700 Run and get some hot milk and put these guys in the incubator. 591 00:37:11,600 --> 00:37:15,200 [ Zissou ] We radio for the emergency transport of our rare, beautiful new friends. 592 00:37:18,500 --> 00:37:20,900 That's what it used to be like. 593 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 [ Squeak ] 594 00:37:26,900 --> 00:37:29,100 [ Birds Chirping ] 595 00:37:32,900 --> 00:37:37,300 [ Eleanor ] Had Ned's heart stopped beating before you pulled him out of the water? 596 00:37:38,000 --> 00:37:39,800 Had Ned's heart stopped beating... 597 00:37:40,000 --> 00:37:42,400 before we pulled him out of the water? 598 00:37:42,300 --> 00:37:45,500 Yes. But we got him started again pretty quickly. 599 00:37:45,300 --> 00:37:48,700 Don't go on this voyage right now, Steve. 600 00:37:48,600 --> 00:37:51,400 One of you's already dead, after all. 601 00:37:51,500 --> 00:37:53,500 Who? 602 00:37:54,700 --> 00:37:56,500 Oh, you mean Esteban? 603 00:37:56,600 --> 00:37:59,000 Thanks for bringing that up. 604 00:38:02,200 --> 00:38:05,400 Who's gonna tell us the Latin names of all the fishes and everything? 605 00:38:05,500 --> 00:38:07,700 You know I can't remember all that shit. 606 00:38:07,600 --> 00:38:10,000 Please stop, Eleanor. Eleanor, stop. 607 00:38:10,100 --> 00:38:13,900 - Why are you leaving? - Because I don't want to be part of whatever's gonna happen. 608 00:38:13,900 --> 00:38:15,700 Nobody knows what's going to happen. 609 00:38:15,800 --> 00:38:19,600 - And then we film it. That's the whole concept. - That's how we've always done it. 610 00:38:19,700 --> 00:38:22,500 I can't believe you took that boy's money. 611 00:38:22,500 --> 00:38:24,700 He's an investor. 612 00:38:24,800 --> 00:38:26,800 He's my sidekick. 613 00:38:27,900 --> 00:38:29,900 The sugar crabs are back. 614 00:38:32,100 --> 00:38:34,500 They're early this year. 615 00:38:34,600 --> 00:38:37,400 I've never seen them mating before the solstice. 616 00:38:37,500 --> 00:38:39,900 Is that mating? 617 00:38:44,400 --> 00:38:47,400 - ##[ Pel� Singing In Portuguese ] - Good-bye, Steve. 618 00:38:49,200 --> 00:38:52,000 Don't say that, even if it's true. 619 00:38:52,100 --> 00:38:54,300 Don't say that. It's too painful. 620 00:38:54,400 --> 00:38:56,800 What do you want me to say? 621 00:38:58,400 --> 00:39:00,400 Say bon voyage. 622 00:39:04,700 --> 00:39:06,700 Bon voyage. 623 00:39:06,600 --> 00:39:09,400 ##[ Singing Continues ] 624 00:39:28,100 --> 00:39:30,500 ## [ Continues ] 625 00:39:36,400 --> 00:39:38,800 ## [ Vocalizing ] 626 00:39:41,000 --> 00:39:43,800 ## [ Pop ] 627 00:39:43,800 --> 00:39:45,600 [ Zissou ] Kingsley "Ned" Zissou, 29. 628 00:39:45,800 --> 00:39:48,400 Junior-grade diving tech, executive producer. 629 00:39:48,300 --> 00:39:50,500 Energetic, spirited, youthful. 630 00:39:53,100 --> 00:39:55,500 Normally we would track the jaguar shark... 631 00:39:55,400 --> 00:39:58,200 with a scanning monitor we keep on board the Belafonte. 632 00:39:58,200 --> 00:40:01,400 But its power tubes have seized up and blown a gasket. 633 00:40:02,800 --> 00:40:04,800 [ Zissou ] We now proceed... 634 00:40:04,700 --> 00:40:07,700 to an advanced system located on a colleague's offshore facility. 635 00:40:09,700 --> 00:40:12,700 This will be Team Zissou's next stop. 636 00:40:17,400 --> 00:40:19,800 See, Renzo? This is what I'm talking about. 637 00:40:19,700 --> 00:40:21,700 A relationship subplot. 638 00:40:21,600 --> 00:40:24,400 There's chemistry between us, you know. 639 00:40:24,500 --> 00:40:26,300 Huh? 640 00:40:26,400 --> 00:40:29,000 - Here's a quote. - Wait up. Who from? 641 00:40:28,900 --> 00:40:30,900 "Zissou has an almost magical connection... 642 00:40:30,800 --> 00:40:32,800 "to the life of the sea. 643 00:40:32,700 --> 00:40:34,900 "He speaks its language fluently. 644 00:40:34,900 --> 00:40:37,900 I've never met a boy like that in all my life." 645 00:40:37,700 --> 00:40:39,700 Lord Mandrake. 646 00:40:39,700 --> 00:40:42,700 - You should have opened with that one. - He was your mentor- 647 00:40:42,500 --> 00:40:45,300 Hey, intern? Get me a Campari, will ya? 648 00:40:45,200 --> 00:40:47,200 On the rocks? 649 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Wanna go up in my balloon? 650 00:40:53,700 --> 00:40:55,900 I like her hairdo. 651 00:40:55,800 --> 00:40:58,400 Me too. But Steve called her first. 652 00:41:01,900 --> 00:41:04,900 - ##[ Folk ] - I'm sorry I made you cry the other day. 653 00:41:04,800 --> 00:41:06,800 Oh, that's okay. 654 00:41:06,700 --> 00:41:08,700 It's not completely your fault, anyway. 655 00:41:08,600 --> 00:41:11,000 I'm going through some personal problems. 656 00:41:11,100 --> 00:41:13,700 Really? What do you got? 657 00:41:13,800 --> 00:41:16,000 Well, I'm five months pregnant. 658 00:41:16,100 --> 00:41:18,100 My editor's the father. He's married. 659 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 But not to me. 660 00:41:20,900 --> 00:41:23,100 Wow. That's a rough ticket. 661 00:41:23,200 --> 00:41:27,000 You know, my first wife left me when I was your age. 662 00:41:30,900 --> 00:41:33,300 - What's "Deep Search"? - My submarine. 663 00:41:35,500 --> 00:41:37,500 I had this exact image of you... 664 00:41:37,400 --> 00:41:40,400 tacked up on the wall above my aquarium all through primary school. 665 00:41:40,300 --> 00:41:43,900 Oh, yeah? You mean the official photograph, where I'm doing this? 666 00:41:45,000 --> 00:41:47,600 - That's the one. - Mm-hmm. 667 00:41:47,500 --> 00:41:51,500 Well, maybe it's just me, but I don't feel like that person. 668 00:41:51,400 --> 00:41:53,600 I never did. 669 00:41:53,500 --> 00:41:57,900 #Here's to you Nicola and Bart # 670 00:41:57,700 --> 00:42:01,700 #Rest forever here in our hearts # 671 00:42:01,500 --> 00:42:05,700 # The last and final moment is yours # 672 00:42:05,800 --> 00:42:08,200 - ##[ Continues ] - Why did you abandon Ned? 673 00:42:10,200 --> 00:42:12,800 I didn't. I never even met him. 674 00:42:15,900 --> 00:42:19,100 What kind of piece are you writing, cubbie? 675 00:42:19,200 --> 00:42:21,600 Are you gonna screw us on this deal? 676 00:42:22,600 --> 00:42:24,600 I hope not. 677 00:42:24,600 --> 00:42:26,600 [ Spits ] 678 00:42:26,500 --> 00:42:31,500 #Here's to you Nicola and Bart # 679 00:42:31,300 --> 00:42:35,500 You really think it's cool to hit the sauce when you've got a bun in the oven? 680 00:42:36,800 --> 00:42:39,000 - [ Click ] - Pel�, bring us back down, please. 681 00:42:39,100 --> 00:42:40,900 [ Flame Roars ] 682 00:42:41,000 --> 00:42:43,800 #Is your triumph ## 683 00:42:43,900 --> 00:42:46,700 I don't have a problem with objective reporting. 684 00:42:46,800 --> 00:42:49,600 What I have a problem with is some wombat... 685 00:42:49,500 --> 00:42:52,500 coming on my boat trying to railroad me. 686 00:42:53,900 --> 00:42:56,900 See if you can get one of these dolphins to swim under the hull.. 687 00:42:56,800 --> 00:42:58,800 and give us a look. 688 00:43:00,600 --> 00:43:03,200 [ Beeping ] 689 00:43:06,900 --> 00:43:10,700 Nah. Either they can't hear us, or they don't understand. 690 00:43:12,300 --> 00:43:15,300 Son of a bitch, I'm sick of these dolphins. 691 00:43:17,300 --> 00:43:19,300 Quiet out there tonight. 692 00:43:19,200 --> 00:43:21,800 Can you hear the jack-whales singing? 693 00:43:21,700 --> 00:43:23,700 [ Horn Blowing ] 694 00:43:23,600 --> 00:43:26,600 Beautiful. I wonder what they're saying. 695 00:43:26,500 --> 00:43:29,500 Well, that was the sludge tanker over there, but - 696 00:43:29,600 --> 00:43:32,600 - [ Whale Song ] - There you go. That's them. 697 00:43:32,400 --> 00:43:35,200 [ Whale Song Continues ] 698 00:43:35,100 --> 00:43:39,700 By the way, would you mind if I made a few modifications to the Team Zissou insignia? 699 00:43:39,500 --> 00:43:42,300 - I have some ideas - - You mean the patch? 700 00:43:42,400 --> 00:43:44,400 Yes. The insignia. 701 00:43:44,500 --> 00:43:47,500 Yeah. It's probably kinda dated, isn't it? 702 00:43:47,600 --> 00:43:50,600 Sure. Take a crack at it. Make it a little trendier. 703 00:43:52,400 --> 00:43:54,800 All right. 704 00:43:56,400 --> 00:43:59,800 Are you finding what you were looking for... 705 00:43:59,900 --> 00:44:01,900 out here with me? 706 00:44:01,800 --> 00:44:04,000 I hope so. 707 00:44:05,200 --> 00:44:08,200 I wrote you a letter about 17 years ago. 708 00:44:09,800 --> 00:44:12,600 You mean, like, a fan letter? 709 00:44:13,700 --> 00:44:15,500 Did I write you back? 710 00:44:15,600 --> 00:44:18,800 I try to answer as many personally as I can. 711 00:44:18,800 --> 00:44:20,600 [ Zissou ] "Dear Ned Plimpton... 712 00:44:20,800 --> 00:44:23,200 "First, in answer to your question, always. 713 00:44:23,100 --> 00:44:26,100 "Second, thank you very much for naming your bug after me. 714 00:44:25,900 --> 00:44:28,900 "My wife tells me it is actually a type of gnat. 715 00:44:28,800 --> 00:44:33,200 "You strike me as a very special boy and a key member of the Zissou Society. 716 00:44:33,200 --> 00:44:37,200 "I wish I could come visit you in Kentucky and assist you with your work. 717 00:44:37,300 --> 00:44:39,100 "I remember your mother. 718 00:44:39,200 --> 00:44:42,200 "Take care of yourself,Ned Plimpton. You've served well. 719 00:44:42,200 --> 00:44:45,600 Your friend, Capt. Steve Zissou. Dictated, but not read. " 720 00:44:49,900 --> 00:44:53,300 Yeah, more or less standard boilerplate, I guess. 721 00:44:54,700 --> 00:44:56,700 [ Zissou ] There's some real high-tech gear... 722 00:44:56,600 --> 00:44:58,600 inside this deal, believe me. 723 00:44:58,500 --> 00:45:01,500 First we go downstairs and turn on that tracking system. 724 00:45:01,400 --> 00:45:04,400 Then, as long as the batteries on that homing dart haven't gone down - 725 00:45:04,300 --> 00:45:06,900 - Who locked us out? - No one. We're trespassing. 726 00:45:07,000 --> 00:45:09,200 Steve, are we allowed in here? 727 00:45:09,100 --> 00:45:11,100 It's a scientific community, man. 728 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Captain, I am required by law... 729 00:45:12,900 --> 00:45:15,300 to notify the bank of any illegal activities. 730 00:45:15,400 --> 00:45:18,000 Just do what you've gotta do to cover your ass, Bill. 731 00:45:18,100 --> 00:45:20,100 I got it. 732 00:45:21,900 --> 00:45:23,900 [ Grunts ] 733 00:45:25,600 --> 00:45:28,000 - [ Alarm Blaring ] - Fuck! They wired it! 734 00:45:27,900 --> 00:45:30,900 Klaus, go down and get me some cable snippers. 735 00:45:30,800 --> 00:45:32,800 [ On Loudspeaker ] This is Captain Hennessey. 736 00:45:32,700 --> 00:45:34,700 You have trespassed on a private facility. 737 00:45:34,600 --> 00:45:37,400 The coast guard is being alerted via satellite. 738 00:45:37,300 --> 00:45:39,900 Again, this is Captain Hennessey. Immediately leave the prem- 739 00:45:39,800 --> 00:45:42,800 [ Beeping ] 740 00:45:42,600 --> 00:45:44,600 Okay, action. 741 00:45:44,600 --> 00:45:46,600 Well, look who's back in town. 742 00:45:46,500 --> 00:45:49,500 You've traveled over 150 miles since we last heard from you. 743 00:45:49,400 --> 00:45:52,400 This son of a bitch is heading for the South Pacific. 744 00:45:52,400 --> 00:45:54,200 Turn on your tape recorder, cubbie. 745 00:45:54,300 --> 00:45:57,700 - Is it the jaguar shark? - On the record, yes. 746 00:45:57,800 --> 00:46:00,200 Cut. Print both takes, Vikram. 747 00:46:00,100 --> 00:46:02,100 Was I... just in the film? 748 00:46:02,000 --> 00:46:05,000 Yeah. You're gonna have to sign a release. 749 00:46:04,900 --> 00:46:06,900 But you've actually located the shark? 750 00:46:06,800 --> 00:46:08,800 You'd better bet your fuckin' ass we did. 751 00:46:08,700 --> 00:46:11,700 All right, everybody, we got about 25 to 30 minutes... 752 00:46:11,600 --> 00:46:14,000 before the coast guard gets here to arrest us. 753 00:46:14,100 --> 00:46:16,900 I want you all to get Hennessey's best gear onto the Belafonte in 15. 754 00:46:17,000 --> 00:46:19,800 - You're gonna steal his stuff? - Nah, we'll get it back to him. 755 00:46:19,900 --> 00:46:21,900 Interns, let's see some hustle. 756 00:46:22,700 --> 00:46:24,900 Uh, what is this, Pel�? 757 00:46:26,000 --> 00:46:28,200 I don't know. Uh, the map? 758 00:46:28,300 --> 00:46:30,100 - Steve! - Uh-huh? 759 00:46:30,200 --> 00:46:34,000 Do you know that you just charted us on a course through unprotected waters? 760 00:46:34,000 --> 00:46:35,800 Yeah. We're taking the shortcut. 761 00:46:36,000 --> 00:46:38,800 But it's outside I.M.U.jurisdiction. There isn't any protection. 762 00:46:38,800 --> 00:46:40,600 I know, honey. Look at the map. 763 00:46:40,600 --> 00:46:44,000 We go your way, that's about four inches. 764 00:46:44,000 --> 00:46:47,200 We go my way, it's an inch and a half. You wanna pay for the extra gas? 765 00:46:47,100 --> 00:46:49,100 What kind of system is this? 766 00:46:49,000 --> 00:46:52,000 It's the Bernstein Nines. They just upgraded last summer. 767 00:46:51,900 --> 00:46:53,900 The Nines are out already? 768 00:46:54,000 --> 00:46:55,800 - Does this do cappuccino? - Ja. 769 00:46:55,900 --> 00:46:58,300 Wait a second. Steve, this isn't the procedure. 770 00:46:58,200 --> 00:47:00,200 [ Banging ] 771 00:47:00,300 --> 00:47:04,100 One of the interns just fell down the stairs with the main tracking processor. 772 00:47:04,200 --> 00:47:06,000 Just make sure we steal the backup. 773 00:47:06,100 --> 00:47:08,900 Are you listening to me? Eleanor told me that under no circumstances- 774 00:47:08,900 --> 00:47:11,100 Shut up before you jinx us, Anne-Marie. 775 00:47:24,700 --> 00:47:26,700 - You catching anything? - Mm-mmm. 776 00:47:30,400 --> 00:47:33,400 Hook this up and make me a latte. 777 00:47:38,300 --> 00:47:41,300 You know, cubbie's kind of a sucker-maker... 778 00:47:41,400 --> 00:47:44,000 but she's got some moves. 779 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 I agree. 780 00:47:46,200 --> 00:47:50,000 If she wasn't a bull dyke, I think I might have a bit of a thing for her. 781 00:48:02,300 --> 00:48:04,100 As you can see... 782 00:48:04,200 --> 00:48:07,000 if the creature continues its current migratory route... 783 00:48:07,100 --> 00:48:09,900 our paths should converge in less than four days. 784 00:48:09,900 --> 00:48:12,300 I wanna get there in three. Ogata, can we - 785 00:48:12,400 --> 00:48:14,200 Vladimir, what's this blip right over here? 786 00:48:14,300 --> 00:48:16,700 I don't know. I've been trying to figure that out. 787 00:48:16,600 --> 00:48:19,600 We might have them both mixed up, or it could be the other way around. 788 00:48:19,500 --> 00:48:22,500 But we're gonna be right on top of it first thing in the morning. 789 00:48:22,400 --> 00:48:24,400 Hmm. 790 00:48:25,300 --> 00:48:27,300 - Good eye, Ned. - Thank you. 791 00:48:27,200 --> 00:48:29,800 Should we investigate it? 792 00:48:29,900 --> 00:48:33,700 Yeah. Let's make a quick dive at 6:00 a.m., and we'll scope out the phantom signal. 793 00:48:33,700 --> 00:48:35,700 - It's probably just one of Hennessey's research turtles. - Yes. 794 00:48:35,800 --> 00:48:38,600 But I wanna be back on the road by lunch. 795 00:48:41,600 --> 00:48:43,600 Do me a favor. 796 00:48:43,500 --> 00:48:46,500 Next time you get a hot idea in front of the reporter... 797 00:48:46,600 --> 00:48:48,400 whisper it in my ear first. 798 00:48:48,500 --> 00:48:51,300 Otherwise I look like kind of a daydream johnny. You know? 799 00:48:51,400 --> 00:48:53,200 [ Whispers ] Daydream johnny, yes. 800 00:48:53,300 --> 00:48:55,300 [Jane ] You let him change your name? 801 00:48:55,200 --> 00:48:58,000 Well, we changed it together. 802 00:48:58,100 --> 00:49:00,500 - What was it before? - Edward Plimpton. 803 00:49:00,400 --> 00:49:03,400 That's a million times better. Change it back, Ned. 804 00:49:03,400 --> 00:49:05,400 I really don't see you as a Kingsley Zissou. 805 00:49:05,500 --> 00:49:08,900 Do you think Steve and I have a family resemblance? 806 00:49:10,100 --> 00:49:12,300 No. 807 00:49:12,300 --> 00:49:14,900 I guess it doesn't really matter anyway. 808 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Here. 809 00:49:22,400 --> 00:49:24,600 I stole it back. 810 00:49:25,900 --> 00:49:28,300 I strung it on some peppermint dental floss... 811 00:49:28,200 --> 00:49:31,200 in case you wanna wear it like a necklace. 812 00:49:42,200 --> 00:49:44,200 [ Sighs ] 813 00:49:48,100 --> 00:49:49,900 [ Gasps ] 814 00:49:50,000 --> 00:49:51,800 Happy with the piece,Jane? 815 00:49:52,000 --> 00:49:54,000 What are you doing in here? 816 00:49:53,900 --> 00:49:56,300 Am I? No. 817 00:49:56,200 --> 00:49:58,200 Put that down. 818 00:49:58,100 --> 00:50:00,100 I assume I'm Mr. Z. 819 00:50:00,000 --> 00:50:03,000 I'm sorry that you think my red hat is, uh- 820 00:50:02,900 --> 00:50:05,300 What's the word you use? "Contrived." 821 00:50:05,400 --> 00:50:07,200 And that... 822 00:50:07,300 --> 00:50:13,100 "The Zissou of my childhood represents all the dreams I've come to regret." 823 00:50:13,000 --> 00:50:14,800 What? Why? 824 00:50:15,000 --> 00:50:17,800 I'm going to have to start locking my f-ing door. 825 00:50:17,800 --> 00:50:19,600 It was locked. I kicked it in. 826 00:50:19,800 --> 00:50:22,200 Why don't you just curse like other people? 827 00:50:22,100 --> 00:50:25,700 Because I'm trying to get out of the habit before I have my fucking baby! 828 00:50:25,500 --> 00:50:27,900 Okay. That makes sense. 829 00:50:28,000 --> 00:50:29,800 Well, please clean up your room anyway. 830 00:50:29,900 --> 00:50:32,900 - It looks like a goddamn typhoon hit it. - Get out! 831 00:50:39,900 --> 00:50:43,300 Please don't make fun of me. I just wanted to flirt with you. 832 00:50:43,300 --> 00:50:46,100 I'll have an intern come and fix the door. 833 00:50:58,500 --> 00:51:01,300 This is a message from the I.M.U. coast guard. 834 00:51:01,400 --> 00:51:05,000 Apparently some crooked fuckers broke into my sea lab yesterday. 835 00:51:05,000 --> 00:51:06,800 How awful. Did they nick anything? 836 00:51:06,900 --> 00:51:09,700 It doesn't say. They probably just trashed the place. 837 00:51:09,800 --> 00:51:11,600 I'm so pissed I wanna spit. 838 00:51:11,700 --> 00:51:15,100 Hugo - [ Spits ] tell Carl to load my elephant gun... 839 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 with buckshot. 840 00:51:18,200 --> 00:51:20,600 We're gonna hunt down these sickos. 841 00:51:22,700 --> 00:51:25,100 Supposedly Cousteau and his cronies... 842 00:51:25,000 --> 00:51:27,800 invented the idea of putting walkie-talkies into the helmet. 843 00:51:27,800 --> 00:51:30,400 But we made ours with a special rabbit ear on the top... 844 00:51:30,300 --> 00:51:33,100 so we could pipe in some music. 845 00:51:33,000 --> 00:51:35,400 ## [ Electronica ] 846 00:51:43,900 --> 00:51:45,900 ##[ Continues ] 847 00:52:06,800 --> 00:52:09,200 ##[ Continues ] 848 00:52:11,600 --> 00:52:15,000 [ Beeping ] 849 00:52:16,000 --> 00:52:18,800 - ##[ Ends ] - Let's start with the reverse. 850 00:52:28,800 --> 00:52:31,200 Okay, roll it, Vikram. 851 00:52:32,800 --> 00:52:36,600 Would it be possible for me to address you as Dad in this scene? 852 00:52:36,700 --> 00:52:38,500 No. Why? 853 00:52:41,300 --> 00:52:44,500 Oh, excuse me. I'm sorry. I forgot. I - I'm sorry. 854 00:52:44,400 --> 00:52:47,200 Where are you coming from, jack off? Shit. 855 00:52:47,200 --> 00:52:52,000 It's not a bad impulse though. Some kind of nickname. 856 00:52:52,000 --> 00:52:57,000 Not that one. It's too specific, but try to think of something else. 857 00:52:56,800 --> 00:52:59,000 Another name? 858 00:53:00,800 --> 00:53:03,200 How about Stevesy? 859 00:53:03,100 --> 00:53:06,100 That's good. Try it. What were you gonna say before? 860 00:53:08,700 --> 00:53:10,500 Good luck, Stevesy. 861 00:53:10,600 --> 00:53:13,000 Fantastic. Let's go. 862 00:53:20,600 --> 00:53:22,400 [ Zissou ] Okay, action. 863 00:53:29,000 --> 00:53:31,800 Look, Ned. There's a sunken airplane down there. 864 00:53:31,700 --> 00:53:33,700 Let's check it out. 865 00:53:42,700 --> 00:53:47,300 We examine the crash site, but are careful not to disturb the forensic evidence. 866 00:53:47,100 --> 00:53:49,100 - How was that? - Not bad. 867 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 The first take was a little faster. 868 00:53:52,000 --> 00:53:54,800 - [ Klaus ] Is that yours? - Klaus. 869 00:53:54,900 --> 00:53:56,700 - Klaus. - Ja? 870 00:53:56,800 --> 00:53:58,800 May I have a word with you, please? 871 00:54:02,200 --> 00:54:04,600 What? 872 00:54:04,700 --> 00:54:06,900 - Why'd you do that? - Because I owed you one. 873 00:54:07,000 --> 00:54:09,600 But you gave me a warning already. 874 00:54:09,700 --> 00:54:12,500 - You stood up for yourself. - I still owed you one. 875 00:54:12,600 --> 00:54:16,200 - And now I owe you one. - No. Now we're even. 876 00:54:16,200 --> 00:54:19,600 Why are you doing this? He's not my father, you know. I don't have that. 877 00:54:21,200 --> 00:54:23,200 What are you talking about? 878 00:54:23,100 --> 00:54:25,300 "We're even," damn it. That's it! 879 00:54:33,300 --> 00:54:35,500 [ Wind Howling ] 880 00:54:45,000 --> 00:54:48,600 No, it was like a beat-up little jalopy. 881 00:54:48,400 --> 00:54:50,600 I don't know what you'd call it. You didn't see it? 882 00:54:50,700 --> 00:54:52,500 I didn't see it, boss. 883 00:54:52,600 --> 00:54:54,800 Well, keep your eyes peeled. 884 00:54:56,300 --> 00:54:59,100 Klaus, check who's on watch. I'll be in the sauna. 885 00:54:59,200 --> 00:55:02,600 Pel� and - 886 00:55:02,600 --> 00:55:05,200 Who the shit is Kingsley Zissou? 887 00:55:05,300 --> 00:55:07,300 ##[ Tape Player.:Piano, Classical ] 888 00:55:07,200 --> 00:55:11,000 - Is that him? - Mm-hmm. That's him. 889 00:55:11,100 --> 00:55:14,500 I've never felt a baby in someone's stomach before. 890 00:55:17,800 --> 00:55:20,600 I think you'll make a very good single mother. 891 00:55:24,100 --> 00:55:28,500 - Thanks. - Although it does put you both at a tremendous disadvantage. 892 00:55:44,200 --> 00:55:46,800 You know... 893 00:55:46,900 --> 00:55:49,300 Steve's got a little bit of a thing for you. 894 00:55:50,600 --> 00:55:52,800 Why do you say that? 895 00:55:52,700 --> 00:55:54,700 Because he told me. 896 00:55:54,600 --> 00:55:56,600 Really? 897 00:55:56,500 --> 00:55:59,500 I thought he hated my guts. 898 00:55:59,400 --> 00:56:02,200 Well, I think you hurt his feelings, but that doesn't mean - 899 00:56:02,100 --> 00:56:04,300 He says I hurt his feelings? 900 00:56:06,900 --> 00:56:10,700 So... f'd up. 901 00:56:16,600 --> 00:56:19,400 [ Door Opens, Closes ] 902 00:56:32,200 --> 00:56:37,200 ## [ Singing "Space Oddity" In Portuguese ] 903 00:56:41,400 --> 00:56:44,400 # Five, four # 904 00:56:44,500 --> 00:56:47,900 #Three, two # 905 00:56:47,700 --> 00:56:51,500 ## [ Continues In Portuguese ] 906 00:56:57,900 --> 00:56:59,700 ## [ Ends ] 907 00:57:02,100 --> 00:57:04,100 [ Thump ] 908 00:57:04,200 --> 00:57:06,800 [ Footsteps On Deck ] 909 00:57:06,700 --> 00:57:09,500 [ Men Shouting In Foreign Language ] 910 00:57:12,300 --> 00:57:14,900 [ Shouting Continues ] 911 00:57:14,800 --> 00:57:17,400 [ Knocking ] 912 00:57:17,400 --> 00:57:21,200 - Yeah? - [ Klaus ] Steve, would you please open the door? 913 00:57:30,900 --> 00:57:33,100 - [ Knocking ] - Mm-hmm? 914 00:57:34,300 --> 00:57:37,900 [ Zissou ] Jane, is, uh, Ned in there? 915 00:57:38,000 --> 00:57:41,000 [ Men Yelling In Foreign Language ] 916 00:57:40,800 --> 00:57:44,200 Stevesy? Stevesy, what's happenin'? 917 00:57:44,300 --> 00:57:46,700 Are those hijackers? 918 00:57:46,800 --> 00:57:48,800 Well, we call them pirates out here, Ned. 919 00:57:48,700 --> 00:57:50,900 You were supposed to be on watch, by the way. 920 00:57:51,000 --> 00:57:53,800 Oh, my God. You're right. Stevesy, look. 921 00:57:53,700 --> 00:57:56,300 [ Speaking Foreign Language ] 922 00:57:56,200 --> 00:57:58,800 - [ Yelling ] - Whoa. No. 923 00:58:00,200 --> 00:58:02,600 So, tell me, you were reading to each other in French? 924 00:58:02,700 --> 00:58:05,100 No, it's in English. It was translated. 925 00:58:05,200 --> 00:58:08,400 Well, you know, you're not supposed to go into each other's cabins on a boat. 926 00:58:08,300 --> 00:58:10,300 - Why not? - It's just kind of... 927 00:58:10,400 --> 00:58:14,600 an unwritten maritime rule when you're at sea. 928 00:58:14,400 --> 00:58:16,600 Especially the goddamn lookout. 929 00:58:16,700 --> 00:58:19,300 - I'm so sorry. - So am I. 930 00:58:19,200 --> 00:58:21,200 You hung us out to dry. 931 00:58:23,600 --> 00:58:25,600 If we don't handle this right... 932 00:58:25,700 --> 00:58:28,500 we're gonna all get murdered. 933 00:58:28,400 --> 00:58:31,400 - Including her unborn British child. - [Jane Whimpers Softly ] 934 00:58:33,600 --> 00:58:35,600 [Jane Screams ] 935 00:58:38,400 --> 00:58:40,400 I'm gonna kill you for that, asshole! 936 00:58:40,500 --> 00:58:44,700 I'm gonna hit you so fuckin' hard you'll be blind! 937 00:58:45,700 --> 00:58:47,900 Please don't hurt him. 938 00:58:51,200 --> 00:58:54,000 Watch me. I'll let you know when I'm gonna make a move. 939 00:58:54,100 --> 00:58:55,900 Steve, it's way safer for us to just do what they say. 940 00:58:56,000 --> 00:58:57,800 They probably just want our money and jewels and shit. 941 00:58:57,900 --> 00:59:00,100 Yeah. Then how am I gonna finish my movie then? 942 00:59:00,200 --> 00:59:02,800 Jesus holy f- 943 00:59:02,900 --> 00:59:04,900 They're going to kill us, Steve. 944 00:59:04,800 --> 00:59:07,400 All right. I'm pattin'you on the back right now, Klausie. 945 00:59:07,500 --> 00:59:10,500 Don't be scared. I'm gonna get us through this, everybody. 946 00:59:10,600 --> 00:59:12,200 �Ogata, c�mo est�, pal? 947 00:59:15,800 --> 00:59:19,200 Wake up, Ned-o. I'm sorry I yelled at you. 948 00:59:19,200 --> 00:59:22,400 I need to speak with the man in charge, fellas. 949 00:59:22,300 --> 00:59:27,500 - [ Yelling Foreign Language ] - Don't point that gun at him. He's an unpaid intern. 950 00:59:27,500 --> 00:59:29,900 Vikram, what kind of coverage you gettin'? 951 00:59:30,000 --> 00:59:32,800 I just kept it rolling till they put this hood over my head. 952 00:59:32,800 --> 00:59:34,800 [ Speaking Foreign Language ]