1 00:00:29,851 --> 00:00:30,971 Aah! 2 00:00:33,972 --> 00:00:35,172 Wee-be-be-bee. 3 00:00:35,292 --> 00:00:36,971 Will you take a look at that? 4 00:00:37,051 --> 00:00:38,571 Pretty pathetic, huh? 5 00:00:38,691 --> 00:00:40,091 Well, you'll never believe this, 6 00:00:40,171 --> 00:00:41,412 but that llama you're looking at 7 00:00:41,532 --> 00:00:43,212 was once a human being 8 00:00:43,332 --> 00:00:44,892 And not just any human being 9 00:00:45,012 --> 00:00:46,332 That guy was an emperor 10 00:00:46,452 --> 00:00:48,453 A rich, powerful ball of charisma 11 00:00:48,573 --> 00:00:49,533 Oh, yeah! 12 00:00:50,853 --> 00:00:52,132 This is his story 13 00:00:53,292 --> 00:00:55,092 Well, actually my story 14 00:00:55,212 --> 00:00:58,013 That's right-- I'm that llama 15 00:00:58,133 --> 00:01:00,333 The name is Kuzco 16 00:01:00,413 --> 00:01:02,734 Emperor Kuzco 17 00:01:02,854 --> 00:01:04,694 I was the world's nicest guy, 18 00:01:04,814 --> 00:01:06,373 and they ruined my life for no reason 19 00:01:06,493 --> 00:01:08,133 Oh, is that hard to believe? 20 00:01:08,213 --> 00:01:09,974 Look, I tell you what You go back away-- 21 00:01:10,054 --> 00:01:12,134 you know, before I was a llama, 22 00:01:12,214 --> 00:01:13,574 and this will all make sense 23 00:01:13,694 --> 00:01:16,534 All right, now see, that's a little too far back 24 00:01:16,614 --> 00:01:18,455 Oh, ho! Look at me! 25 00:01:18,575 --> 00:01:19,934 That's me as a baby 26 00:01:20,054 --> 00:01:21,854 Waah! 27 00:01:23,254 --> 00:01:25,455 Ahem! All right, let' smove ahead 28 00:01:43,336 --> 00:01:44,896 Oh, yeah. 29 00:01:45,016 --> 00:01:46,977 Theme song guy: There are despots and dictators 30 00:01:47,097 --> 00:01:49,176 Political manipulators 31 00:01:49,296 --> 00:01:53,737 There are blue bloods with the intellects of fleas 32 00:01:53,857 --> 00:01:55,897 There are kings and catty tyrants 33 00:01:56,017 --> 00:01:58,857 Who are so lacking in refinements 34 00:01:58,937 --> 00:02:00,977 They'd be better suited swinging from the trees 35 00:02:02,697 --> 00:02:04,737 He was born and raised to rule 36 00:02:04,857 --> 00:02:07,097 No one has ever been as cool 37 00:02:07,217 --> 00:02:10,258 In a thousand years of aristocracy 38 00:02:11,858 --> 00:02:14,138 An enigma and a mystery 39 00:02:14,218 --> 00:02:16,338 In Mesoamerican history 40 00:02:16,458 --> 00:02:19,658 The quintessence of perfection that is he 41 00:02:21,378 --> 00:02:22,698 Ok, this is the real me 42 00:02:22,818 --> 00:02:23,699 Not this 43 00:02:23,859 --> 00:02:25,019 - This - Not this. 44 00:02:25,139 --> 00:02:26,579 - Winner! - Loser. 45 00:02:26,739 --> 00:02:28,779 Ok, see this palace? 46 00:02:28,899 --> 00:02:30,339 Everyone in it is at my command 47 00:02:30,419 --> 00:02:31,379 Check this out 48 00:02:32,459 --> 00:02:33,699 Butler. 49 00:02:33,819 --> 00:02:35,819 Chef. 50 00:02:35,899 --> 00:02:37,219 Theme song guy. 51 00:02:37,299 --> 00:02:38,700 Oh, yeah! 52 00:02:38,780 --> 00:02:41,100 He's the sovereign lord of the nation 53 00:02:41,220 --> 00:02:43,580 He's the hippest cat in creation 54 00:02:43,700 --> 00:02:46,380 He's the alpha, the omega, A to Z 55 00:02:47,900 --> 00:02:49,740 And this perfect world will spin 56 00:02:49,860 --> 00:02:51,980 Around his every little whim 57 00:02:52,060 --> 00:02:54,981 'Cause this perfect world begins and ends with 58 00:02:55,101 --> 00:02:55,981 Me. 59 00:02:56,101 --> 00:02:57,101 What's his name? 60 00:02:57,221 --> 00:03:00,981 Kuzco 61 00:03:01,101 --> 00:03:02,221 That's his name 62 00:03:02,341 --> 00:03:03,941 Kuzco 63 00:03:04,061 --> 00:03:06,341 He's the king of the world 64 00:03:06,421 --> 00:03:08,422 Kuzco 65 00:03:08,542 --> 00:03:10,182 Is he hip or what? 66 00:03:10,262 --> 00:03:12,102 Kuzco 67 00:03:12,181 --> 00:03:13,781 Yeah 68 00:03:15,582 --> 00:03:17,422 Gow! 69 00:03:17,582 --> 00:03:19,222 You threw off my groove! 70 00:03:19,342 --> 00:03:21,263 I'm sorry, but you've thrown off 71 00:03:21,343 --> 00:03:23,623 the emperor's groove. 72 00:03:23,743 --> 00:03:25,583 Sorry! 73 00:03:25,663 --> 00:03:27,422 You were saying? 74 00:03:27,542 --> 00:03:34,063 What's his name? Kuzco 75 00:03:34,223 --> 00:03:37,224 Kuzco 76 00:03:37,704 --> 00:03:39,864 That's his name 77 00:03:41,863 --> 00:03:44,184 Is he hip or what? 78 00:03:44,304 --> 00:03:48,624 Don't you know he's the king of the world? 79 00:03:48,784 --> 00:03:53,145 Whoa, yeah 80 00:03:53,265 --> 00:03:54,425 Oww! 81 00:03:56,664 --> 00:03:57,584 Ha! 82 00:03:57,664 --> 00:03:58,585 Boom, baby! 83 00:03:58,825 --> 00:04:00,305 Aah! Your Highness, 84 00:04:00,385 --> 00:04:02,065 it is time for you to choose your bride. 85 00:04:02,185 --> 00:04:03,545 Allrighty 86 00:04:03,625 --> 00:04:06,106 Trot out the ladies 87 00:04:06,226 --> 00:04:07,186 Let's take a look-see. 88 00:04:07,266 --> 00:04:09,705 Hate your hair. Not likely. 89 00:04:09,785 --> 00:04:11,865 Yikes, yikes, yikes, 90 00:04:11,945 --> 00:04:13,426 and let me guess. 91 00:04:13,506 --> 00:04:15,586 You have a great personality. 92 00:04:15,706 --> 00:04:17,546 Is this really the best you could do? 93 00:04:17,626 --> 00:04:19,907 Oh, yes. Oh, no. I mean, perhaps-- 94 00:04:20,027 --> 00:04:21,707 What is he babbling about? 95 00:04:21,787 --> 00:04:24,146 He's like the thing that wouldn't shut up 96 00:04:24,266 --> 00:04:28,027 Anyway, still wondering about that llama in the opening? 97 00:04:29,107 --> 00:04:32,267 Well, let me show you the people responsible for ruining my life 98 00:04:33,907 --> 00:04:36,428 First, there's Pacha 99 00:04:36,548 --> 00:04:37,427 Uh, excuse me. 100 00:04:37,547 --> 00:04:39,107 I'm here to see Emperor Kuzco. 101 00:04:39,227 --> 00:04:40,787 You see, I got this summons-- 102 00:04:40,907 --> 00:04:42,628 Inside, up the stairs, and to the left 103 00:04:42,748 --> 00:04:44,428 Just follow the signs 104 00:04:44,508 --> 00:04:47,428 Oh, great. Thanks a lot. 105 00:04:47,508 --> 00:04:51,508 Uh, and don't be fooled by the folksy peasant look 106 00:04:51,628 --> 00:04:53,068 Oh! 107 00:04:53,228 --> 00:04:55,108 Pardon me That's mine 108 00:04:55,228 --> 00:04:56,149 Oh, here you go. 109 00:04:56,229 --> 00:04:57,629 - Thank you. - You're welcome. 110 00:04:58,749 --> 00:05:00,429 Aah! Oh, hey. Are you all right? 111 00:05:00,509 --> 00:05:01,429 Here. Let me, uh-- 112 00:05:01,509 --> 00:05:02,349 Oh, you're so very kind. 113 00:05:02,469 --> 00:05:03,349 What happened? 114 00:05:03,470 --> 00:05:04,350 Well, I... 115 00:05:04,470 --> 00:05:06,429 I threw off the emperor's groove. 116 00:05:06,509 --> 00:05:07,629 - What? - His groove! 117 00:05:07,749 --> 00:05:09,149 The rhythm in which he lives his life, 118 00:05:09,229 --> 00:05:10,469 his pattern of behavior. 119 00:05:10,589 --> 00:05:11,590 I threw it off, 120 00:05:11,710 --> 00:05:14,110 and the emperor had me thrown out the window. 121 00:05:14,190 --> 00:05:16,310 Oh, really? 122 00:05:16,430 --> 00:05:17,510 I'm supposed to see him today. 123 00:05:17,670 --> 00:05:18,871 Don't throw off his groove! 124 00:05:18,991 --> 00:05:19,950 Oh, ok. 125 00:05:20,030 --> 00:05:21,710 Beware the groove. 126 00:05:21,830 --> 00:05:23,150 Hey, are you gonna be all right? 127 00:05:23,270 --> 00:05:24,790 Groove. 128 00:05:24,910 --> 00:05:26,551 Kuzco: You see what I mean? 129 00:05:26,671 --> 00:05:29,471 This guy's trouble, but as bad as he is, 130 00:05:29,551 --> 00:05:31,671 he is nothing compared to what's coming up next 131 00:05:32,111 --> 00:05:33,112 And why have you come here today? 132 00:05:33,951 --> 00:05:34,871 Well 133 00:05:34,951 --> 00:05:37,951 Your Highness-- I mean, Your Grace. 134 00:05:38,031 --> 00:05:40,432 Ok, gang Check out this piece of work 135 00:05:40,512 --> 00:05:43,512 This is Yzma, the emperor's advisor-- 136 00:05:43,632 --> 00:05:46,592 living proof that dinosaurs once roamed the Earth 137 00:05:46,672 --> 00:05:49,072 And let's not forget Yzma's right-hand man 138 00:05:49,152 --> 00:05:51,072 Every decade or so she gets a new one 139 00:05:51,152 --> 00:05:52,872 This year's model is called Kronk 140 00:05:55,313 --> 00:05:57,073 Yeah, I got that there, Yzma. 141 00:05:58,913 --> 00:05:59,793 Unh! 142 00:05:59,913 --> 00:06:01,753 Yep, that's Kronk 143 00:06:01,833 --> 00:06:04,873 Now lately, Yzma's gotten into this bad habit 144 00:06:04,993 --> 00:06:07,273 of trying to run the country behind my back, 145 00:06:07,353 --> 00:06:09,354 and I�m thinkin' that's got to stop 146 00:06:09,514 --> 00:06:11,514 It is no concern of mine 147 00:06:11,634 --> 00:06:12,594 whether your family has... 148 00:06:12,714 --> 00:06:13,754 What was it again? 149 00:06:13,874 --> 00:06:15,394 Um, food. 150 00:06:15,514 --> 00:06:17,634 Ha! You really should have thought of that 151 00:06:17,754 --> 00:06:19,514 before you became peasants. 152 00:06:19,634 --> 00:06:20,714 We're through here. 153 00:06:20,834 --> 00:06:22,754 Take him away. Next! 154 00:06:22,834 --> 00:06:24,475 But l-- 155 00:06:24,595 --> 00:06:26,075 Oh, ok. 156 00:06:28,075 --> 00:06:29,595 Ugh. 157 00:06:29,714 --> 00:06:31,675 The nerve of some of those peasants, huh? 158 00:06:31,755 --> 00:06:34,035 Tell me about it. Aah! 159 00:06:34,155 --> 00:06:35,115 Hi there. 160 00:06:35,235 --> 00:06:36,595 Ooh, Your Highness. 161 00:06:36,675 --> 00:06:37,595 Ahem. 162 00:06:37,675 --> 00:06:40,076 Oh, oh, oh, ha ha ha. Um... 163 00:06:40,196 --> 00:06:41,636 Uh, you were doing it again. 164 00:06:41,716 --> 00:06:44,555 Doing? Doing... Doing what? 165 00:06:44,675 --> 00:06:45,796 Doing my job. 166 00:06:45,876 --> 00:06:46,796 I'm the emperor, 167 00:06:46,876 --> 00:06:48,356 and you're the emperor's advisor. 168 00:06:48,516 --> 00:06:49,356 Remember that? 169 00:06:49,516 --> 00:06:50,636 But, Your Highness, 170 00:06:50,716 --> 00:06:53,357 I was only dealing with meaningless peasant matters. 171 00:06:53,437 --> 00:06:54,357 Whoa 172 00:06:54,437 --> 00:06:57,197 Look at these wrinkles 173 00:06:57,357 --> 00:07:00,277 What is holding this woman together? 174 00:07:00,397 --> 00:07:01,957 What the-- 175 00:07:02,037 --> 00:07:03,797 How long has that been there? 176 00:07:03,877 --> 00:07:05,357 Good thinkin', Yzma 177 00:07:05,437 --> 00:07:06,357 What do you say, Kuzco? 178 00:07:06,477 --> 00:07:07,838 Whoa! No touchy! 179 00:07:07,918 --> 00:07:10,078 No touchy. No touch. 180 00:07:10,198 --> 00:07:11,158 Excuse me, Your Highness 181 00:07:11,238 --> 00:07:12,677 The village leader is here to see you. 182 00:07:12,757 --> 00:07:14,317 Oh, great. Send him in. 183 00:07:14,397 --> 00:07:15,878 Oh, and by the way, you're fired. 184 00:07:15,958 --> 00:07:17,118 Fired? 185 00:07:17,238 --> 00:07:19,638 W-W-What do you mean, fired? 186 00:07:19,758 --> 00:07:20,878 Um, how else can I say it? 187 00:07:20,998 --> 00:07:22,359 You're being let go, 188 00:07:22,439 --> 00:07:23,919 your department's being downsized, 189 00:07:23,999 --> 00:07:25,439 you're part of an outplacement, 190 00:07:25,599 --> 00:07:26,718 we're going in a different direction, 191 00:07:26,838 --> 00:07:27,758 we're not picking up your option... 192 00:07:27,878 --> 00:07:29,399 Take your pick. I got more. 193 00:07:29,559 --> 00:07:31,639 But l-- You--uh-- 194 00:07:31,759 --> 00:07:32,999 Uhh. 195 00:07:33,079 --> 00:07:35,399 But-- But, Your Highness, 196 00:07:35,479 --> 00:07:38,080 I have been nothing if not loyal to the empire 197 00:07:38,200 --> 00:07:41,199 for--for--for many, many years. 198 00:07:41,319 --> 00:07:43,799 Hey, hey, everybody hits their stride. 199 00:07:43,920 --> 00:07:46,720 You just hit yours 50 years ago. 200 00:07:46,800 --> 00:07:49,760 So...who's in my chair? 201 00:07:49,880 --> 00:07:50,760 Oh, oh! I know! 202 00:07:50,880 --> 00:07:51,761 Yzma. 203 00:07:51,881 --> 00:07:53,241 Yzma's in your chair, right? 204 00:07:53,361 --> 00:07:55,040 Very good, Kronk. 205 00:07:55,120 --> 00:07:56,200 Here. Get the snack. 206 00:07:56,280 --> 00:07:57,880 Got it! 207 00:07:58,000 --> 00:07:59,241 Unh! Oof!. 208 00:07:59,321 --> 00:08:00,241 Ok, you heard the man. 209 00:08:00,321 --> 00:08:01,241 Up, up, up. 210 00:08:01,321 --> 00:08:03,481 I�m ok I'm fine 211 00:08:05,001 --> 00:08:06,362 Ah. 212 00:08:07,922 --> 00:08:09,761 ok. Show him in. 213 00:08:11,961 --> 00:08:12,881 Ahem. 214 00:08:13,001 --> 00:08:14,602 Uh, afternoon, Your Highness. 215 00:08:14,722 --> 00:08:16,442 I'm here because I received a summons-- 216 00:08:16,562 --> 00:08:17,442 Hey, there he is! 217 00:08:17,562 --> 00:08:19,362 My main village man. 218 00:08:19,442 --> 00:08:20,843 Um, Pacha. 219 00:08:20,923 --> 00:08:22,762 Anyway, I got this summons-- 220 00:08:22,882 --> 00:08:24,282 Pacha. 221 00:08:24,402 --> 00:08:25,722 That's right. 222 00:08:25,802 --> 00:08:27,522 You are just the man I wanted to see. 223 00:08:27,603 --> 00:08:28,843 I am? 224 00:08:28,923 --> 00:08:31,203 Word on the street is you can fix my problem. 225 00:08:33,363 --> 00:08:35,604 You can fix my problem, can't you? 226 00:08:35,724 --> 00:08:37,883 Sure. I'll do what I can. 227 00:08:38,003 --> 00:08:40,483 Good, good. That's just what I wanted to hear. 228 00:08:40,563 --> 00:08:42,284 Are you aware of just how important 229 00:08:42,404 --> 00:08:43,724 your village is to the empire? 230 00:08:43,804 --> 00:08:45,564 Well, I know we grow the crops 231 00:08:45,724 --> 00:08:46,964 that you use here at the palace. 232 00:08:47,084 --> 00:08:48,884 We also herd the llamas that you-- 233 00:08:51,844 --> 00:08:53,604 My village? 234 00:08:53,724 --> 00:08:54,684 Oh, yeah. 235 00:08:54,764 --> 00:08:56,845 You got a pretty sweet little setup there 236 00:08:56,925 --> 00:08:59,445 on top of that hill, don't you? Ha ha ha! 237 00:08:59,565 --> 00:09:01,925 Yeah. My family has lived on that hilltop 238 00:09:02,005 --> 00:09:04,246 for the last 6 generations. 239 00:09:04,366 --> 00:09:05,565 Uh-huh. 240 00:09:05,685 --> 00:09:07,085 So tell me, 241 00:09:07,205 --> 00:09:09,405 where do you find you get the most sun? 242 00:09:09,485 --> 00:09:10,645 Oh, I'd say 243 00:09:10,765 --> 00:09:13,846 just on the other side of those trees. 244 00:09:13,926 --> 00:09:16,126 When the sun hits that ridge just right, 245 00:09:16,246 --> 00:09:18,406 these hills sing. 246 00:09:18,486 --> 00:09:19,726 Well, that settles it. 247 00:09:19,886 --> 00:09:20,766 Really? 248 00:09:20,886 --> 00:09:22,046 Yep. Problem solved. 249 00:09:22,126 --> 00:09:23,246 Thanks for coming. 250 00:09:23,366 --> 00:09:24,286 That's it? 251 00:09:24,366 --> 00:09:25,806 That's all you wanted me for? 252 00:09:25,926 --> 00:09:27,887 I just needed an insider's opinion 253 00:09:27,967 --> 00:09:30,447 before I ok'd this spot for my pool. 254 00:09:30,607 --> 00:09:32,927 Uh...your pool? 255 00:09:33,007 --> 00:09:33,927 Boo-yah! 256 00:09:34,007 --> 00:09:35,607 Welcome to Kuzcotopia, 257 00:09:35,687 --> 00:09:37,287 my ultimate summer getaway 258 00:09:37,447 --> 00:09:39,167 complete with water slide. 259 00:09:39,287 --> 00:09:40,768 What? 260 00:09:40,888 --> 00:09:41,808 Isn't it great? 261 00:09:41,888 --> 00:09:43,968 It's my birthday gift to me. Ha! 262 00:09:44,088 --> 00:09:45,768 I'm so happy. 263 00:09:45,848 --> 00:09:47,848 Uh...uh... 264 00:09:47,968 --> 00:09:50,808 um...l don't understand how this could happen. 265 00:09:50,888 --> 00:09:52,568 Well, let me clear it up for you. 266 00:09:52,648 --> 00:09:54,688 At my birthday celebration tomorrow, 267 00:09:54,808 --> 00:09:55,689 I give the word, 268 00:09:55,809 --> 00:09:57,369 and your town will be destroyed 269 00:09:57,489 --> 00:09:59,729 to make way for this... 270 00:10:05,569 --> 00:10:06,529 So, if I were you, 271 00:10:06,649 --> 00:10:07,849 I'd pick up some change-of-address forms 272 00:10:07,969 --> 00:10:08,889 on the way home. 273 00:10:09,009 --> 00:10:11,130 But, um, where will we live? 274 00:10:11,210 --> 00:10:13,010 Hmm... 275 00:10:13,130 --> 00:10:14,170 Don't know, don't care. 276 00:10:14,290 --> 00:10:15,170 How's that? 277 00:10:15,290 --> 00:10:16,929 Oh, but wait. You can't-- 278 00:10:20,610 --> 00:10:22,450 When I give the word, 279 00:10:22,530 --> 00:10:26,531 your little town thingy will be bye-bye. 280 00:10:26,651 --> 00:10:27,811 Bye-bye! 281 00:10:27,891 --> 00:10:29,411 Oh, w--wait. No-- 282 00:10:29,531 --> 00:10:31,170 Heh heh. Boohoo. 283 00:10:31,250 --> 00:10:34,491 Oh, yeah Everything was goin' my way 284 00:10:35,731 --> 00:10:37,491 Or so I thought 285 00:10:37,731 --> 00:10:39,532 He can't get rid of me that easily. 286 00:10:39,612 --> 00:10:43,692 Who does that ungrateful little worm think he is? 287 00:10:43,771 --> 00:10:44,691 Does he... 288 00:10:44,811 --> 00:10:46,292 A little to the left. 289 00:10:47,452 --> 00:10:50,092 ...have any idea of who he's dealing with? 290 00:10:50,172 --> 00:10:51,372 How could he do this to me? 291 00:10:51,452 --> 00:10:54,213 Why, I practically raised him. 292 00:10:54,293 --> 00:10:56,173 Yeah, you think he would've turned out better. 293 00:10:56,293 --> 00:10:58,132 Yeah, go figure. 294 00:10:58,212 --> 00:11:00,212 Well, it's better you're takin' out your anger 295 00:11:00,292 --> 00:11:02,213 on these things instead of the real Kuzco, huh? 296 00:11:02,293 --> 00:11:04,653 That's it, Kronk! 297 00:11:04,733 --> 00:11:05,653 - That's it! 298 00:11:05,733 --> 00:11:08,614 I'll get rid of Kuzco. Ha ha ha ha ha! 299 00:11:08,694 --> 00:11:10,494 The real Kuzco? 300 00:11:10,614 --> 00:11:12,973 Of course the real Kuzco. 301 00:11:13,133 --> 00:11:14,853 Don't you see? It's perfect. 302 00:11:14,973 --> 00:11:17,374 With him out of the way and no heir to the throne, 303 00:11:17,494 --> 00:11:20,694 I'll take over and rule the empire. 304 00:11:20,814 --> 00:11:22,054 Brilliant! 305 00:11:22,174 --> 00:11:23,615 So how does that work 306 00:11:23,735 --> 00:11:25,295 with you bein' fired and all? 307 00:11:25,375 --> 00:11:27,894 The only ones who know about that are the three of us, 308 00:11:28,014 --> 00:11:29,734 soon to be the two of us. 309 00:11:29,854 --> 00:11:31,815 And I'm one of those two, right? 310 00:11:32,055 --> 00:11:32,935 To the secret lab! 311 00:11:35,175 --> 00:11:37,736 Pull the lever, Kronk. 312 00:11:37,816 --> 00:11:38,856 Wrong lever! 313 00:11:39,976 --> 00:11:40,855 Huh? 314 00:11:40,975 --> 00:11:43,655 Why do we even have that lever? 315 00:11:45,056 --> 00:11:46,936 Get out of my way! 316 00:11:49,336 --> 00:11:50,576 Please remain seated 317 00:11:50,656 --> 00:11:52,137 and keep your arms and legs in at all times 318 00:11:52,257 --> 00:11:53,257 Whee! 319 00:11:53,377 --> 00:11:55,536 Faster, faster! 320 00:11:55,656 --> 00:11:58,176 Yzma, put your hands in the air! 321 00:11:58,296 --> 00:12:00,617 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 322 00:12:04,897 --> 00:12:07,218 Ah, how shall I do it? 323 00:12:07,338 --> 00:12:09,137 Oh, I know. 324 00:12:09,257 --> 00:12:10,977 I'll turn him into a flea, 325 00:12:11,097 --> 00:12:12,897 a harmless little flea, 326 00:12:13,017 --> 00:12:14,778 and then I'll put that flea in a box, 327 00:12:14,858 --> 00:12:16,858 and then I'll put that box inside of another box, 328 00:12:16,938 --> 00:12:18,698 and then I'll mail that box to myself, 329 00:12:18,818 --> 00:12:19,818 and when it arrives, 330 00:12:19,938 --> 00:12:20,978 Ah ha ha ha! 331 00:12:21,099 --> 00:12:23,818 I'll smash it with a hammer! 332 00:12:23,898 --> 00:12:26,298 It's brilliant, brilliant, brilliant, I tell you! 333 00:12:26,418 --> 00:12:27,298 Genius, I say! 334 00:12:32,579 --> 00:12:34,099 Or, to save on postage, 335 00:12:34,219 --> 00:12:36,380 I'll just poison him with this. 336 00:12:36,500 --> 00:12:37,819 Take it, Kronk. 337 00:12:37,899 --> 00:12:40,339 Oh ho ho ho. Feel the power. 338 00:12:40,419 --> 00:12:41,339 Oh... 339 00:12:41,419 --> 00:12:42,499 I can feel it. 340 00:12:42,619 --> 00:12:44,700 Our moment of triumph approaches. 341 00:12:44,820 --> 00:12:46,420 Ah ha ha ha ha ha! 342 00:12:46,540 --> 00:12:48,500 It's dinner time. 343 00:12:57,861 --> 00:13:00,861 So...is everything ready for tonight? 344 00:13:00,981 --> 00:13:02,141 Oh, yeah. I thought we'd start off 345 00:13:02,261 --> 00:13:03,421 with soup and a light salad 346 00:13:03,581 --> 00:13:04,981 and then see how we feel after that. 347 00:13:05,061 --> 00:13:07,301 Not the dinner... 348 00:13:07,461 --> 00:13:08,461 The you know. 349 00:13:08,541 --> 00:13:10,861 Oh, right. The poison-- 350 00:13:10,981 --> 00:13:12,302 The poison for Kuzco, 351 00:13:12,382 --> 00:13:14,702 the poison chosen specially to kill Kuzco, 352 00:13:14,822 --> 00:13:15,862 Kuzco's poison. 353 00:13:17,062 --> 00:13:17,982 That poison? 354 00:13:18,062 --> 00:13:18,981 Yes! That poison. 355 00:13:19,061 --> 00:13:20,142 Got you covered. 356 00:13:20,262 --> 00:13:21,462 Excellent. 357 00:13:21,582 --> 00:13:23,582 A few drops in his drink, 358 00:13:23,662 --> 00:13:25,022 then I'll propose a toast, 359 00:13:25,102 --> 00:13:26,783 and he will be dead before dessert. 360 00:13:26,943 --> 00:13:28,263 Which is a real shame, 361 00:13:28,343 --> 00:13:29,423 because it's gonna be delicious. 362 00:13:30,503 --> 00:13:31,543 Boom, bam, baby! 363 00:13:31,663 --> 00:13:33,023 Let's get to the grub 364 00:13:33,142 --> 00:13:36,023 I am one hungry king of the world. 365 00:13:36,103 --> 00:13:40,383 So...no hard feelings about being let go? 366 00:13:40,503 --> 00:13:42,664 None whatsoever. 367 00:13:43,744 --> 00:13:47,303 Kronk, get the emperor a drink. 368 00:13:47,383 --> 00:13:50,544 Drink. Right. 369 00:14:06,225 --> 00:14:07,425 Your Highness. 370 00:14:08,745 --> 00:14:10,025 Is something burning? 371 00:14:10,145 --> 00:14:11,706 My spinach puffs! 372 00:14:17,345 --> 00:14:18,506 Ahem. 373 00:14:18,626 --> 00:14:21,426 So... he seems... 374 00:14:21,546 --> 00:14:22,506 nice. 375 00:14:22,626 --> 00:14:24,426 Heh. He is. 376 00:14:25,827 --> 00:14:29,027 He's what, in his late twenties? 377 00:14:29,107 --> 00:14:31,946 Heh heh. I'm not sure. 378 00:14:32,066 --> 00:14:33,267 Saved 'em! 379 00:14:33,427 --> 00:14:34,267 - That's great. - Yzma: Great! 380 00:14:34,427 --> 00:14:35,427 - Good job. - Very good job. 381 00:14:35,547 --> 00:14:37,427 Watch it. They're still hot. 382 00:14:37,507 --> 00:14:39,147 Ahem. 383 00:14:39,267 --> 00:14:40,388 Ahem! 384 00:14:40,468 --> 00:14:41,388 Heh heh heh. 385 00:14:41,468 --> 00:14:43,108 Kronk. The emperor 386 00:14:43,228 --> 00:14:45,387 needs his... drink. 387 00:14:45,507 --> 00:14:48,788 Right. Oh. Right. 388 00:14:55,349 --> 00:14:58,388 Hey, Kronky, everything ok back there? 389 00:14:58,508 --> 00:14:59,948 Well, heh. 390 00:15:00,068 --> 00:15:01,789 Oh, uh... 391 00:15:01,909 --> 00:15:04,389 Ooh. The drinks were a bit on the... 392 00:15:04,469 --> 00:15:05,589 hmm... 393 00:15:05,709 --> 00:15:08,549 oh...ugh...warm side. 394 00:15:08,629 --> 00:15:09,830 Heh heh. 395 00:15:09,950 --> 00:15:11,949 Hey, did you see that sky today? 396 00:15:12,069 --> 00:15:12,949 Talk about blue. 397 00:15:13,069 --> 00:15:14,429 Ha ha ha. Yes, Kronk. 398 00:15:14,509 --> 00:15:16,230 Riveting. 399 00:15:16,350 --> 00:15:19,070 A toast to the emperor! 400 00:15:19,190 --> 00:15:21,310 Long live Kuzco! 401 00:15:22,470 --> 00:15:23,791 Don't drink the wine. 402 00:15:23,911 --> 00:15:24,951 Poison. 403 00:15:30,871 --> 00:15:33,551 Ah! Tasty. 404 00:15:34,991 --> 00:15:36,831 Finally! Ha ha ha! 405 00:15:36,951 --> 00:15:38,112 Good work, Kronk. 406 00:15:38,232 --> 00:15:39,352 Oh, they're so easy to make. 407 00:15:39,472 --> 00:15:40,351 I'll get you the recipe. 408 00:15:40,471 --> 00:15:42,591 Now to get rid of the body. 409 00:15:43,751 --> 00:15:45,672 Ok! What were we saying? 410 00:15:45,752 --> 00:15:49,112 Uh...we were just making a toast 411 00:15:49,192 --> 00:15:50,312 Yzma: to your long and 412 00:15:52,312 --> 00:15:53,953 healthy rule 413 00:15:54,073 --> 00:15:56,992 Right. So what are you gonna do? 414 00:15:57,072 --> 00:15:59,432 I mean, you've been around here a long time, 415 00:15:59,512 --> 00:16:02,433 and I really mean a long time. Um... 416 00:16:02,513 --> 00:16:03,633 Ahem. 417 00:16:03,713 --> 00:16:04,913 It might be difficult 418 00:16:04,993 --> 00:16:06,833 for someone of your age 419 00:16:06,953 --> 00:16:08,633 adjusting to life in the private sector. 420 00:16:08,753 --> 00:16:10,673 Hey, Kronk, can you top me off, pal? 421 00:16:10,753 --> 00:16:12,273 Be a friend? Heh heh. 422 00:16:13,673 --> 00:16:14,954 Now, about you finding new work 423 00:16:15,034 --> 00:16:16,634 Hit him on the head. 424 00:16:16,714 --> 00:16:17,874 that's--that's gonna be tough 425 00:16:17,994 --> 00:16:19,074 More broccoli? 426 00:16:19,194 --> 00:16:21,034 Because you're you know 427 00:16:21,154 --> 00:16:22,914 Let's face it You're no spring chicken, 428 00:16:23,034 --> 00:16:25,154 and I mean that in the best possible way. 429 00:16:26,794 --> 00:16:29,395 What? A llama? 430 00:16:29,555 --> 00:16:31,515 He's supposed to be dead! 431 00:16:31,635 --> 00:16:33,315 Yeah, weird. 432 00:16:34,395 --> 00:16:36,715 Let me see that vial. 433 00:16:39,155 --> 00:16:41,035 This isn't poison. 434 00:16:41,155 --> 00:16:45,356 This is extract of llama. Ugh! 435 00:16:45,436 --> 00:16:46,516 You know, in my defense, 436 00:16:46,636 --> 00:16:47,916 your poisons all look alike. 437 00:16:48,036 --> 00:16:48,916 You might think about 438 00:16:49,036 --> 00:16:50,196 re labeling some of them. 439 00:16:50,316 --> 00:16:54,796 Take him out of town and finish the job now! 440 00:16:54,876 --> 00:16:55,796 What about dinner? 441 00:16:55,876 --> 00:16:58,997 Kronk, this is kind of important. 442 00:16:59,077 --> 00:17:00,837 How about dessert? 443 00:17:00,917 --> 00:17:04,597 Well, I suppose there's time for dessert. 444 00:17:04,756 --> 00:17:06,197 And coffee? 445 00:17:06,277 --> 00:17:08,317 All right. A quick cup of coffee. 446 00:17:08,397 --> 00:17:11,397 Then take him out of town and finish the job! 447 00:17:16,478 --> 00:17:18,238 Cha cha cha cha 448 00:17:18,318 --> 00:17:19,557 Guess where I am right now 449 00:17:19,677 --> 00:17:21,718 Uh-huh. In the bag 450 00:17:21,838 --> 00:17:23,638 Still think I'm not the victim here? 451 00:17:23,718 --> 00:17:25,478 Watch. It gets better. 452 00:17:25,598 --> 00:17:27,759 Hey! Ba-da ba-da ba-da-da 453 00:17:27,839 --> 00:17:30,359 Ugh, he's doing his own theme music? 454 00:17:37,679 --> 00:17:38,559 Ba-da ba-da ba-da ba 455 00:17:38,679 --> 00:17:39,799 Ba-da-ba 456 00:17:39,959 --> 00:17:42,600 Gig, dumb, and tone deaf 457 00:17:42,680 --> 00:17:45,320 I am so glad I was unconscious for all of this 458 00:17:45,440 --> 00:17:46,320 Huhh! 459 00:17:49,119 --> 00:17:50,760 Mission accomplished. 460 00:18:01,560 --> 00:18:03,200 You're not just gonna let him 461 00:18:03,360 --> 00:18:05,201 die like that, are you? 462 00:18:05,361 --> 00:18:06,521 My shoulder angel. 463 00:18:06,601 --> 00:18:08,561 Don't listen to that guy 464 00:18:08,641 --> 00:18:09,721 He's trying to lead you 465 00:18:09,841 --> 00:18:11,522 down the path of righteousness. 466 00:18:11,642 --> 00:18:14,482 I'm gonna lead you down the path that rocks. 467 00:18:14,562 --> 00:18:15,601 Oh, come off it. 468 00:18:15,721 --> 00:18:16,761 You come off it! 469 00:18:16,881 --> 00:18:17,761 - You. - You. 470 00:18:17,881 --> 00:18:19,122 - You. - You infinity. 471 00:18:19,242 --> 00:18:20,122 Uhh! 472 00:18:21,242 --> 00:18:22,522 Listen up, big guy. 473 00:18:22,642 --> 00:18:25,002 I got 3 good reasons why you should just walk away. 474 00:18:25,082 --> 00:18:26,003 " Number one..." 475 00:18:26,083 --> 00:18:27,043 Look at that guy! 476 00:18:27,123 --> 00:18:29,163 He's got that sissy stringy music thing. 477 00:18:29,243 --> 00:18:30,362 We've been through this. 478 00:18:30,442 --> 00:18:32,402 It's a harp, and you know it. 479 00:18:32,482 --> 00:18:34,283 Oh, right. That's a harp... 480 00:18:34,403 --> 00:18:35,323 and that's a dress. 481 00:18:35,403 --> 00:18:36,603 Robe! 482 00:18:36,723 --> 00:18:38,523 Reason number 2. 483 00:18:38,603 --> 00:18:39,843 Look what I can do. 484 00:18:39,923 --> 00:18:41,004 Ha ha ha! 485 00:18:41,084 --> 00:18:43,124 But... what does that have to do with anything? 486 00:18:43,244 --> 00:18:45,203 No, no. He's got a point. 487 00:18:45,363 --> 00:18:46,723 Listen, you guys. 488 00:18:46,843 --> 00:18:49,604 You're sort of confusing me, so be gone! 489 00:18:49,724 --> 00:18:51,204 Uh, or, uh, you know. 490 00:18:51,284 --> 00:18:52,804 However I get rid of you guys. 491 00:18:52,924 --> 00:18:54,724 That'll work. 492 00:19:15,125 --> 00:19:17,606 Um, what's with the chimp and the bug? 493 00:19:17,726 --> 00:19:19,646 Can we get back tome? 494 00:19:21,326 --> 00:19:23,926 Oh, boy. Think, think, think. 495 00:19:24,047 --> 00:19:25,167 What to do, what to do? 496 00:19:25,287 --> 00:19:26,166 What do we do with the body? 497 00:19:32,687 --> 00:19:34,447 What am I gonna tell the village? 498 00:19:36,367 --> 00:19:38,127 Come on, Kronky. Come on, Kronky. ok. 499 00:19:38,247 --> 00:19:39,408 What do I do? What do I do? 500 00:19:39,488 --> 00:19:40,487 - Aah! 501 00:19:45,527 --> 00:19:46,888 Back! Elbow! Shoulder! 502 00:19:47,008 --> 00:19:48,448 - Unh! 503 00:19:54,968 --> 00:19:56,928 Oh. Hey! Hey, you! 504 00:19:57,008 --> 00:19:58,048 Hey! Excuse me. Excuse me. 505 00:19:58,168 --> 00:20:00,649 Stop! Pardon me. Excuse me. Sorry about that. 506 00:20:00,729 --> 00:20:03,169 Comin' through. Hey, you with the cart! 507 00:20:03,289 --> 00:20:05,209 Uh-oh 508 00:20:05,329 --> 00:20:06,449 This is not good. 509 00:20:06,529 --> 00:20:09,649 Uhh. Hope that doesn't come back to haunt me. 510 00:21:01,973 --> 00:21:03,853 Mom, Mom! I think I'm still growing! 511 00:21:04,013 --> 00:21:05,372 Measure me again! 512 00:21:05,492 --> 00:21:07,053 Ha! All right, Tipo. 513 00:21:07,173 --> 00:21:08,333 Stand still and let's see. 514 00:21:08,413 --> 00:21:09,933 Mom, you and I both know 515 00:21:10,053 --> 00:21:11,253 that it's impossible for him 516 00:21:11,373 --> 00:21:12,493 to have grown in the last 5 minutes. 517 00:21:12,573 --> 00:21:14,094 Mmm! Mmm! 518 00:21:14,214 --> 00:21:15,494 Isn't it? 519 00:21:15,574 --> 00:21:16,574 Look how much you've grown! 520 00:21:17,574 --> 00:21:19,493 What? Tipo, get out of the way. 521 00:21:19,613 --> 00:21:21,374 It's my turn again. Measure me. 522 00:21:21,494 --> 00:21:23,214 Dad's home! 523 00:21:24,654 --> 00:21:27,014 Hey, ha ha ha! Ha ha ha! 524 00:21:27,094 --> 00:21:28,895 Come here Ha ha ha! 525 00:21:31,775 --> 00:21:33,214 Dad! I ate a bug today! 526 00:21:33,334 --> 00:21:34,854 Oh! Was Mom baking again? 527 00:21:34,974 --> 00:21:36,415 Heh. Don't tell her I said that. 528 00:21:36,535 --> 00:21:37,655 I heard that. 529 00:21:37,775 --> 00:21:39,695 Ok, everybody, move aside 530 00:21:39,775 --> 00:21:42,295 Lady with a baby comin' through. 531 00:21:42,375 --> 00:21:43,616 Dad, Dad, Dad! 532 00:21:43,736 --> 00:21:45,216 Look at how big I am! 533 00:21:45,336 --> 00:21:46,416 We were all measured today. 534 00:21:46,536 --> 00:21:47,415 Oh. 535 00:21:47,535 --> 00:21:49,015 I'm going through a growth spurt. 536 00:21:49,135 --> 00:21:50,456 I'm as big as you were 537 00:21:50,576 --> 00:21:51,456 when you were me. 538 00:21:51,576 --> 00:21:53,056 Mm-hmm. Sure are. 539 00:21:53,136 --> 00:21:55,936 That's not as impressive as my loose tooth. See? 540 00:21:57,737 --> 00:21:59,137 Ok, ok, you two. 541 00:21:59,257 --> 00:22:00,737 Our deal was that you could stay awake 542 00:22:00,817 --> 00:22:01,936 until Daddy came home. 543 00:22:02,056 --> 00:22:03,976 Now say good night. 544 00:22:04,096 --> 00:22:06,257 Dad, do we have to? 545 00:22:10,297 --> 00:22:11,537 No, you two can stay up. 546 00:22:11,657 --> 00:22:14,098 We're just gonna be sittin' here tellin' each other 547 00:22:14,218 --> 00:22:15,577 how much we love each other. 548 00:22:15,657 --> 00:22:16,657 Right, honey? 549 00:22:17,897 --> 00:22:18,817 - Ew! - Blecch! 550 00:22:18,937 --> 00:22:19,818 Good night. 551 00:22:20,978 --> 00:22:23,338 So what did the emperor want? 552 00:22:23,458 --> 00:22:24,338 Ahem. 553 00:22:24,458 --> 00:22:26,419 You know what? He couldn't see me. 554 00:22:26,499 --> 00:22:27,499 Couldn't see you? 555 00:22:27,579 --> 00:22:28,979 - Why not? - I don't know. 556 00:22:29,099 --> 00:22:30,378 Well, that's just rude. 557 00:22:30,498 --> 00:22:31,778 Well, he is the emperor. 558 00:22:31,898 --> 00:22:32,778 I'm sure he's busy. 559 00:22:32,898 --> 00:22:34,019 No, no, no, no. No. 560 00:22:34,139 --> 00:22:36,419 Emperor or no emperor, it's called common courtesy. 561 00:22:36,499 --> 00:22:37,499 Honey... 562 00:22:37,619 --> 00:22:39,099 If that were me, I'd march right back there 563 00:22:39,179 --> 00:22:40,899 and demand to see him, and you know I would. 564 00:22:41,020 --> 00:22:42,420 Sweetie, sweetie, think of the baby. 565 00:22:42,500 --> 00:22:44,019 Pacha, I'm fine. 566 00:22:44,139 --> 00:22:45,619 This baby's not coming for a while, 567 00:22:45,739 --> 00:22:47,019 but even if it was, 568 00:22:47,139 --> 00:22:48,940 I'd give that guy a piece of my mind. 569 00:22:49,020 --> 00:22:50,820 That kind of behavior just--just-- 570 00:22:50,940 --> 00:22:52,860 Uhh! 571 00:22:52,980 --> 00:22:54,460 I gotta go wash something. 572 00:23:10,222 --> 00:23:11,142 Pacha? 573 00:23:11,222 --> 00:23:12,261 You ok? 574 00:23:12,381 --> 00:23:13,701 Hmm? 575 00:23:13,821 --> 00:23:16,061 Oh, yeah. I'm just a little tired from the trip. 576 00:23:16,181 --> 00:23:19,902 Um...I�m gonna go put Misty away. 577 00:23:31,782 --> 00:23:34,183 Uh, heh heh. Hi. Excuse me. 578 00:23:34,263 --> 00:23:35,183 2 seconds here. 579 00:23:35,263 --> 00:23:37,223 Um, I'm the one in the cart. Remember? 580 00:23:37,343 --> 00:23:39,903 This story's about me, not him. 581 00:23:40,023 --> 00:23:42,223 ok. You got it? All right. 582 00:23:42,303 --> 00:23:43,743 We're gonna move ahead. Sorry to slow you down. 583 00:23:46,023 --> 00:23:47,384 Heh heh heh. 584 00:23:55,064 --> 00:23:56,224 Huh? 585 00:23:58,944 --> 00:23:59,864 Whoa. 586 00:23:59,944 --> 00:24:02,905 Uhh. Oh. 587 00:24:03,025 --> 00:24:04,265 Where'd you come from, little guy? 588 00:24:04,385 --> 00:24:06,745 No touchy. 589 00:24:06,865 --> 00:24:08,104 Aah! Demon llama! 590 00:24:08,224 --> 00:24:09,705 Demon llama? Where? 591 00:24:09,825 --> 00:24:11,225 - Aah! - Aah! 592 00:24:13,585 --> 00:24:15,946 Oh, no! Oh, no! Oh, no! Ooh hoo hoo! 593 00:24:16,066 --> 00:24:18,826 Ow! Ow, my head. 594 00:24:18,946 --> 00:24:19,826 Ok, demon llama. 595 00:24:19,946 --> 00:24:21,786 Just take it easy. 596 00:24:21,906 --> 00:24:24,706 I mean you no harm. 597 00:24:24,786 --> 00:24:26,386 What are you talking about-- 598 00:24:26,506 --> 00:24:28,786 Oh, wait. I know you. 599 00:24:28,906 --> 00:24:30,146 You're that whiny peasant. 600 00:24:31,307 --> 00:24:33,107 Emperor Kuzco? 601 00:24:33,227 --> 00:24:35,147 Yeah. Who do you think you were talkin' to? 602 00:24:35,267 --> 00:24:37,426 Uh...how did-- 603 00:24:37,506 --> 00:24:39,147 Um... 604 00:24:39,267 --> 00:24:40,587 you don't... 605 00:24:40,707 --> 00:24:42,667 look like the emperor. 606 00:24:42,827 --> 00:24:44,467 What do you mean I don't look like the emperor? 607 00:24:44,587 --> 00:24:45,948 Uh...oh... 608 00:24:46,028 --> 00:24:47,468 do this... 609 00:24:47,588 --> 00:24:49,348 What is this, some kind of little game 610 00:24:49,468 --> 00:24:50,667 you country folk like to-- 611 00:24:50,787 --> 00:24:52,628 Aah! It can't be! Aah! 612 00:24:54,148 --> 00:24:55,308 Aah! Aah! 613 00:24:55,468 --> 00:24:58,548 My face! Aah! My beautiful, beautiful face! 614 00:24:58,668 --> 00:24:59,548 Ok, ok, ok. 615 00:24:59,669 --> 00:25:01,109 I'm an ugly, stinky llama! 616 00:25:01,229 --> 00:25:02,549 Wait, ok, Your Majesty. 617 00:25:02,669 --> 00:25:03,829 - Llama face! - Shh! 618 00:25:03,949 --> 00:25:06,068 What happened? 619 00:25:06,188 --> 00:25:08,589 I'm tryin' to figure that out, ok? 620 00:25:11,029 --> 00:25:12,109 Ohh-ho! 621 00:25:12,229 --> 00:25:13,469 I can't remember. 622 00:25:13,589 --> 00:25:15,110 I can't remember anything. 623 00:25:15,230 --> 00:25:16,510 Wait a minute. 624 00:25:16,630 --> 00:25:18,310 I remember you. 625 00:25:18,390 --> 00:25:19,629 I remember telling you 626 00:25:19,709 --> 00:25:20,869 that I was building my pool 627 00:25:20,989 --> 00:25:21,950 where your house was, 628 00:25:22,030 --> 00:25:23,670 and then you got mad at me. 629 00:25:23,830 --> 00:25:25,390 Ohh! 630 00:25:25,510 --> 00:25:27,510 And you turned me into a llama! 631 00:25:27,630 --> 00:25:29,871 What? No, I did not. 632 00:25:29,991 --> 00:25:31,271 Yes, and then you kidnapped me. 633 00:25:31,351 --> 00:25:32,750 Why would I kidnap a llama? 634 00:25:32,870 --> 00:25:34,110 I have no idea. 635 00:25:34,190 --> 00:25:36,071 You're the criminal mastermind, not me. 636 00:25:36,191 --> 00:25:37,271 What? 637 00:25:37,351 --> 00:25:39,271 Hmm. You're right. 638 00:25:39,351 --> 00:25:41,391 That's giving you way too much credit. 639 00:25:41,471 --> 00:25:43,752 ok. I have to get back to the palace. 640 00:25:43,872 --> 00:25:46,672 Yzma's got that "secret lab." 641 00:25:46,752 --> 00:25:48,551 I'll just snap my fingers 642 00:25:48,671 --> 00:25:49,831 and order her to change me back. 643 00:25:49,951 --> 00:25:52,032 Hey, you. No time to waste. 644 00:25:52,192 --> 00:25:53,192 Let's go. 645 00:25:56,472 --> 00:25:58,593 Hey, tiny, I want to get out of this body. 646 00:25:58,713 --> 00:26:00,113 Wouldn't you? Now let's go. 647 00:26:02,752 --> 00:26:05,513 Build your summerhouse somewhere else. 648 00:26:05,633 --> 00:26:07,953 You want to run that by me again? 649 00:26:09,873 --> 00:26:11,473 I can't let you go back 650 00:26:11,553 --> 00:26:13,114 unless you change your mind 651 00:26:13,234 --> 00:26:16,833 and build your summer home somewhere else. 652 00:26:16,913 --> 00:26:19,073 Hmm. I got a little secret for you. 653 00:26:19,193 --> 00:26:21,754 Come here. No, closer. 654 00:26:21,874 --> 00:26:24,114 I don't make deals with peasants! 655 00:26:24,234 --> 00:26:27,555 Then I guess I can't take you back. 656 00:26:27,675 --> 00:26:29,274 Fine. I don't need you. 657 00:26:29,394 --> 00:26:30,874 I can find my own way back. 658 00:26:30,994 --> 00:26:32,154 I wouldn't recommend it. 659 00:26:32,274 --> 00:26:34,595 It's a little dangerous if you don't know the way. 660 00:26:34,715 --> 00:26:35,715 Nice try, pal. 661 00:26:35,835 --> 00:26:37,155 No, really. I'm telling you, 662 00:26:37,275 --> 00:26:38,995 There are jaguars and snakes 663 00:26:39,115 --> 00:26:39,995 and quicksand 664 00:26:40,115 --> 00:26:40,995 I'm not listening. 665 00:26:41,115 --> 00:26:41,996 I'm not kidding. 666 00:26:42,116 --> 00:26:43,955 Listen, you cannot go in there. 667 00:26:44,075 --> 00:26:44,955 La la la la 668 00:26:45,075 --> 00:26:48,355 Oh. Heh heh. Still not listening. 669 00:26:48,435 --> 00:26:49,876 Aw, you... 670 00:26:49,956 --> 00:26:51,756 Fine. Fine. 671 00:26:51,876 --> 00:26:53,556 Go ahead! 672 00:26:53,716 --> 00:26:55,276 If there's no Kuzco, 673 00:26:55,396 --> 00:26:57,157 there's no Kuzcotopia. 674 00:26:57,277 --> 00:26:59,716 Takes care of my problem. 675 00:27:05,997 --> 00:27:07,037 Hmm. 676 00:27:14,237 --> 00:27:15,877 Scary jungle. Right. 677 00:27:15,997 --> 00:27:19,038 Ooh, a leaf. Ooh, it might attack me. 678 00:27:19,158 --> 00:27:20,758 Oh, it's a scary tree. 679 00:27:20,838 --> 00:27:23,638 I'm afraid. Ha ha. 680 00:27:23,718 --> 00:27:26,198 Please. Never find my way? I'm the emperor, 681 00:27:26,278 --> 00:27:27,278 and as such, 682 00:27:27,358 --> 00:27:31,398 I'm born with an innate sense of direction. 683 00:27:31,518 --> 00:27:32,959 Ok, where am I? 684 00:27:35,559 --> 00:27:37,879 Wha-- 685 00:27:37,999 --> 00:27:39,878 Help me! Help me! 686 00:27:39,958 --> 00:27:41,559 Help me! 687 00:27:43,439 --> 00:27:44,319 Uhh. 688 00:27:44,439 --> 00:27:45,999 Too late. 689 00:27:46,079 --> 00:27:48,760 Ok, that was the freakiest thing I've ever seen. 690 00:27:54,239 --> 00:27:56,040 Aah! 691 00:27:56,160 --> 00:27:58,200 Hmm. What do you want? 692 00:28:00,400 --> 00:28:01,800 Oh, for me? 693 00:28:01,880 --> 00:28:03,241 Why, I don't know what to say. 694 00:28:05,201 --> 00:28:06,241 Ow! 695 00:28:06,361 --> 00:28:07,361 Hit the road, bucky. 696 00:28:11,041 --> 00:28:12,961 Aah! Ow! 697 00:28:13,081 --> 00:28:14,401 Huh? 698 00:28:14,521 --> 00:28:15,401 Huh? 699 00:28:17,562 --> 00:28:18,482 Huh? 700 00:28:19,602 --> 00:28:20,602 Uh-oh. 701 00:28:29,162 --> 00:28:30,722 No, no. No, no, no, no. 702 00:28:31,843 --> 00:28:32,803 No, no. No, don't. 703 00:28:38,803 --> 00:28:39,923 Ha! 704 00:28:41,443 --> 00:28:43,523 Aah! 705 00:28:45,243 --> 00:28:46,324 No! 706 00:28:53,164 --> 00:28:54,364 Aah! 707 00:28:56,884 --> 00:28:59,004 Aah! 708 00:29:04,684 --> 00:29:08,645 You killer jaguars... 709 00:29:08,765 --> 00:29:10,365 Whoa! 710 00:29:15,686 --> 00:29:18,006 Aah-eee! 711 00:29:18,166 --> 00:29:20,125 Aah! 712 00:29:26,526 --> 00:29:27,446 Aah! 713 00:29:29,927 --> 00:29:31,127 Yee-aah! 714 00:29:31,247 --> 00:29:33,446 Aah! 715 00:29:33,526 --> 00:29:35,406 Don't worry, Your Highness. I gotcha. 716 00:29:35,486 --> 00:29:36,526 You're safe now. 717 00:29:40,367 --> 00:29:43,207 Maybe I'm just new to this whole rescuing thing, 718 00:29:43,327 --> 00:29:44,688 but this, to me, 719 00:29:44,808 --> 00:29:46,608 might be considered kind of a step backwards, 720 00:29:46,688 --> 00:29:47,607 wouldn't you say? 721 00:29:47,687 --> 00:29:49,127 No, no, no. It's--It's ok. 722 00:29:49,207 --> 00:29:50,287 This--This is all right. 723 00:29:50,447 --> 00:29:51,928 We can figure this out. 724 00:29:53,168 --> 00:29:55,568 I hate you. 725 00:29:55,688 --> 00:29:59,329 - No! - Yaah! 726 00:30:00,649 --> 00:30:02,168 Aah! Ow! 727 00:30:08,529 --> 00:30:11,169 Whoo hoo hoo! 728 00:30:11,249 --> 00:30:12,849 Aah! 729 00:30:12,969 --> 00:30:14,250 Ow! 730 00:30:14,370 --> 00:30:15,569 Ow! 731 00:30:15,689 --> 00:30:16,649 Uhh! 732 00:30:22,050 --> 00:30:23,170 I don't know about you, 733 00:30:23,250 --> 00:30:24,730 but I'm getting all funned out. 734 00:30:24,850 --> 00:30:26,010 Uh-oh. 735 00:30:26,130 --> 00:30:27,690 Don't tell me. 736 00:30:27,811 --> 00:30:29,370 We're about to go over a huge waterfall. 737 00:30:29,530 --> 00:30:31,170 - Yep. - Sharp rocks at the bottom? 738 00:30:31,290 --> 00:30:32,410 Most likely. 739 00:30:32,530 --> 00:30:34,010 Bring it on. 740 00:30:35,091 --> 00:30:36,851 Boo-yah! 741 00:30:36,971 --> 00:30:38,571 Whoo! 742 00:31:06,013 --> 00:31:07,933 Your Highness. 743 00:31:08,013 --> 00:31:10,573 Your Highness, can you hear me? 744 00:31:10,653 --> 00:31:12,453 Oh, boy. Come on, breathe. 745 00:31:14,053 --> 00:31:15,013 Breathe! 746 00:31:16,173 --> 00:31:18,453 Ohh. Why me? 747 00:31:25,773 --> 00:31:26,734 Ooh! 748 00:31:26,814 --> 00:31:27,734 All right. 749 00:31:31,214 --> 00:31:32,494 - Ohh! - Aah! 750 00:31:36,095 --> 00:31:37,295 - Ohh! - Ohh! 751 00:31:40,294 --> 00:31:41,295 For the last time, 752 00:31:41,415 --> 00:31:44,295 it was not a kiss. 753 00:31:44,415 --> 00:31:45,935 Well, whatever you call it... 754 00:31:47,055 --> 00:31:48,936 it was disgusting. 755 00:31:49,016 --> 00:31:50,016 And if you would've done 756 00:31:50,136 --> 00:31:51,616 what I ordered you to do in the first place, 757 00:31:51,736 --> 00:31:52,856 we all could've been spared 758 00:31:52,976 --> 00:31:56,296 your little kiss of life. 759 00:31:56,416 --> 00:31:57,376 Aw! 760 00:31:57,496 --> 00:31:59,096 But now that you're here, 761 00:31:59,176 --> 00:32:00,936 you will take me back to the palace. 762 00:32:01,016 --> 00:32:02,016 I'll have Yzma change me back, 763 00:32:02,136 --> 00:32:03,657 and then I'll start construction 764 00:32:03,777 --> 00:32:05,217 on Kuzcotopia. 765 00:32:05,337 --> 00:32:06,217 Oh, yeah. 766 00:32:06,337 --> 00:32:08,256 Ok, now, look, 767 00:32:08,336 --> 00:32:10,737 I think we got off on the wrong foot here. 768 00:32:10,817 --> 00:32:12,097 Mm-hmm. 769 00:32:12,177 --> 00:32:14,417 I just think if you really thought about it, 770 00:32:14,497 --> 00:32:15,577 you'd decide to build your home 771 00:32:15,657 --> 00:32:17,057 on a different hilltop. 772 00:32:17,177 --> 00:32:18,138 And why would I do that? 773 00:32:19,418 --> 00:32:21,498 Because... 774 00:32:21,618 --> 00:32:23,097 deep down, I think you'll realize 775 00:32:23,177 --> 00:32:24,738 that you're forcing an entire village 776 00:32:24,858 --> 00:32:26,578 out of their homes just for you. 777 00:32:26,698 --> 00:32:29,458 And that's... 778 00:32:29,578 --> 00:32:30,458 bad? 779 00:32:30,578 --> 00:32:33,019 Well, yeah. 780 00:32:33,099 --> 00:32:35,499 Nobody's that heartless. 781 00:32:35,579 --> 00:32:36,538 Mmm. 782 00:32:37,818 --> 00:32:38,818 Now take me back. 783 00:32:38,938 --> 00:32:39,859 What? Wait, wait. 784 00:32:39,939 --> 00:32:41,579 How can you be this way? 785 00:32:41,699 --> 00:32:43,419 All you care about is building your summer home 786 00:32:43,539 --> 00:32:45,259 and filling it with stuff for you. 787 00:32:45,379 --> 00:32:46,860 Uh, yeah. Doh. Me. 788 00:32:46,980 --> 00:32:49,180 Everyone else in the kingdom gets it. 789 00:32:49,300 --> 00:32:50,419 You're the only one that doesn't seem to be 790 00:32:50,539 --> 00:32:51,739 with the program, 791 00:32:51,859 --> 00:32:53,179 eh, Pacha? 792 00:32:53,259 --> 00:32:54,260 You know what? 793 00:32:54,380 --> 00:32:56,380 Someday, you're going to wind up all alone, 794 00:32:56,500 --> 00:32:59,380 and you'll have no one to blame but yourself. 795 00:32:59,500 --> 00:33:01,101 Thanks for that. I'll log that away. 796 00:33:01,221 --> 00:33:02,581 Now, for the final time, 797 00:33:02,701 --> 00:33:05,540 I order you to take me back to the palace. 798 00:33:05,660 --> 00:33:07,780 Looks to me like you're stuck out here, 799 00:33:07,900 --> 00:33:09,061 because unless you change your mind, 800 00:33:09,181 --> 00:33:11,581 I'm not taking you back. 801 00:33:13,741 --> 00:33:15,261 Because unless you change your mind, 802 00:33:15,381 --> 00:33:16,742 I'm not taking you back. 803 00:33:16,862 --> 00:33:20,101 Me, me, me. Moo, moo, moo. 804 00:33:20,221 --> 00:33:21,701 Huh? What? 805 00:33:21,781 --> 00:33:23,542 I didn't do anything. I didn't-- 806 00:33:23,662 --> 00:33:24,782 Somebody's throwing stuff. 807 00:33:24,902 --> 00:33:26,742 You going to build a fire or what? What's going on? 808 00:33:28,942 --> 00:33:30,863 He's never going to change his mind. 809 00:33:32,463 --> 00:33:35,902 Ohh. How am I ever going to get out of here? 810 00:34:03,544 --> 00:34:04,824 And so, 811 00:34:04,904 --> 00:34:07,385 it is with great sadness 812 00:34:07,465 --> 00:34:09,545 that we mourn the sudden departure 813 00:34:09,665 --> 00:34:11,105 of our beloved prince... 814 00:34:12,625 --> 00:34:14,546 taken from us so tragically 815 00:34:14,666 --> 00:34:17,505 on the very eve of his 18th birthday. 816 00:34:17,585 --> 00:34:18,785 Poor little guy. 817 00:34:18,865 --> 00:34:21,145 His legacy will live on in our hearts... 818 00:34:21,226 --> 00:34:22,426 He never had a chance. 819 00:34:22,546 --> 00:34:25,306 for all eternity. 820 00:34:26,386 --> 00:34:28,667 Well, he ain't gettin' any deader. 821 00:34:28,787 --> 00:34:29,786 Back to work. 822 00:34:43,627 --> 00:34:45,427 Kronk, darlin', 823 00:34:45,547 --> 00:34:47,707 I must admit you had me worried 824 00:34:47,827 --> 00:34:49,867 when you mixed up those poisons, 825 00:34:49,947 --> 00:34:52,548 but now that Kuzco is dead, 826 00:34:52,628 --> 00:34:54,068 all is forgiven. 827 00:34:54,188 --> 00:34:55,828 Ah. Oh, yeah, yeah. He's... 828 00:34:55,908 --> 00:34:58,188 Heh. He's dead, all right. Heh heh. 829 00:34:58,268 --> 00:35:00,468 I mean, you can't get much deader than he-- 830 00:35:00,588 --> 00:35:02,068 than he is right now. 831 00:35:02,188 --> 00:35:04,388 Unless, of course, we killed him again. 832 00:35:04,508 --> 00:35:07,349 I suppose. 833 00:35:07,429 --> 00:35:09,749 Hey, look, the royal dresser's here. 834 00:35:09,829 --> 00:35:11,109 Kronk... 835 00:35:12,509 --> 00:35:14,029 I should tell you right now I'm kind of hard to fit. 836 00:35:14,109 --> 00:35:15,029 Kronk... 837 00:35:15,109 --> 00:35:18,229 I wear a 66 long and a 31 waist. 838 00:35:18,309 --> 00:35:21,230 Kuzco is dead, right? 839 00:35:21,310 --> 00:35:22,790 Tell me Kuzco's dead. 840 00:35:22,870 --> 00:35:26,069 I need to hear these words. 841 00:35:26,149 --> 00:35:28,830 Do you need to hear all those words exactly? 842 00:35:28,950 --> 00:35:30,390 He's still alive? 843 00:35:30,470 --> 00:35:32,830 Well, he's not as dead as we would've hoped. 844 00:35:32,950 --> 00:35:34,311 Kronk... 845 00:35:34,391 --> 00:35:36,351 I just thought I'd give you the heads-up 846 00:35:36,471 --> 00:35:37,911 in case Kuzco ever came back. 847 00:35:38,071 --> 00:35:39,910 He can't come back! 848 00:35:40,030 --> 00:35:41,911 Yeah. That would be kind of awkward-- 849 00:35:42,031 --> 00:35:43,831 especially after that lovely eulogy. 850 00:35:43,991 --> 00:35:45,471 You think? 851 00:35:45,591 --> 00:35:47,511 You and I are going out to find him. 852 00:35:47,631 --> 00:35:49,352 If he talks, we are through! 853 00:35:49,472 --> 00:35:50,552 Now let's move! 854 00:35:51,352 --> 00:35:52,592 Dad, look out! 855 00:35:53,871 --> 00:35:55,551 Tipo, what is it? 856 00:35:55,711 --> 00:35:57,672 I had a dream that Dad was tied to a log 857 00:35:57,752 --> 00:35:59,352 and was careening out of control 858 00:35:59,472 --> 00:36:01,552 down a raging river of death! 859 00:36:01,672 --> 00:36:02,912 All right, all right, it's ok. 860 00:36:03,032 --> 00:36:04,113 - It was awful! - Shh! 861 00:36:04,193 --> 00:36:05,793 It's ok, it's ok. Tipo, calm down. 862 00:36:05,913 --> 00:36:07,433 It was just a dream. 863 00:36:07,553 --> 00:36:08,672 Your dad's fine. 864 00:36:08,752 --> 00:36:10,472 He just went back to see the emperor. 865 00:36:12,193 --> 00:36:14,313 Oh. Like you told him to, 866 00:36:14,393 --> 00:36:15,753 'cause you're always right. 867 00:36:15,873 --> 00:36:17,153 That's right. 868 00:36:17,233 --> 00:36:18,954 Well, in my dream, Dad had to kiss a llama. 869 00:36:19,034 --> 00:36:20,914 Yeah, like that would ever happen. 870 00:36:21,074 --> 00:36:22,673 - It could. - Nuh-uh. 871 00:36:22,793 --> 00:36:24,033 - Yeah-huh. - Nuh-uh. 872 00:36:24,113 --> 00:36:25,394 Yeah-huh. 873 00:36:27,954 --> 00:36:28,874 Good night, you two. 874 00:36:28,954 --> 00:36:29,954 - Night, Mom! - Night, Mom! 875 00:36:30,074 --> 00:36:31,834 - Yeah-huh. Yeah-huh. - Nuh-uh. Nuh-uh. 876 00:36:37,754 --> 00:36:40,115 Ooh! 877 00:36:41,995 --> 00:36:42,955 B-B-Brr! 878 00:36:43,035 --> 00:36:44,915 Uh, hey 879 00:36:49,796 --> 00:36:50,835 Thanks. 880 00:36:50,955 --> 00:36:52,915 Oh. 881 00:36:53,035 --> 00:36:54,476 No problem. 882 00:36:56,156 --> 00:36:57,476 Feels like wool. 883 00:36:57,556 --> 00:36:58,756 Yeah. 884 00:36:58,836 --> 00:37:00,116 Alpaca? 885 00:37:00,196 --> 00:37:01,596 Oh, yeah, it is. 886 00:37:01,677 --> 00:37:04,276 Oh, yeah, I thought so. 887 00:37:04,356 --> 00:37:05,636 It's nice. 888 00:37:05,756 --> 00:37:07,236 My wife made it. 889 00:37:07,356 --> 00:37:08,596 Oh, she knits? 890 00:37:08,676 --> 00:37:10,317 Crochets. 891 00:37:10,437 --> 00:37:12,557 Crochets? Nice. 892 00:37:12,677 --> 00:37:14,397 Thanks. 893 00:37:19,797 --> 00:37:21,597 So... 894 00:37:21,717 --> 00:37:26,118 So, I was thinking that when I got back to the city, 895 00:37:26,238 --> 00:37:27,478 we'd, uh... 896 00:37:27,558 --> 00:37:28,678 I mean, there's lots of hilltops, 897 00:37:28,758 --> 00:37:31,359 and maybe I might, you know... 898 00:37:31,479 --> 00:37:32,638 I--I might... 899 00:37:32,718 --> 00:37:35,638 Are you saying... 900 00:37:35,718 --> 00:37:37,238 you've changed your mind? 901 00:37:37,358 --> 00:37:39,079 Oh, well, l--I... 902 00:37:39,239 --> 00:37:40,559 Because you know that means 903 00:37:40,679 --> 00:37:43,519 you're doing something nice for someone else. 904 00:37:43,599 --> 00:37:45,399 No, I know that. I know. 905 00:37:45,520 --> 00:37:47,399 And you're all right with that? 906 00:37:47,519 --> 00:37:48,399 Yes. 907 00:37:54,840 --> 00:37:55,840 What? 908 00:37:58,920 --> 00:38:01,120 Don't shake unless you mean it. 909 00:38:09,041 --> 00:38:10,441 All right. 910 00:38:12,081 --> 00:38:14,602 Let's get you back to the palace. 911 00:38:14,682 --> 00:38:17,201 Oh, by the way, thanks. 912 00:38:17,361 --> 00:38:19,241 No... 913 00:38:19,321 --> 00:38:20,961 thank you 914 00:38:33,642 --> 00:38:35,322 ok. Once we cross this bridge, 915 00:38:35,402 --> 00:38:36,803 it's only an hour to the palace. 916 00:38:36,883 --> 00:38:38,243 Good, because believe it or not, 917 00:38:38,363 --> 00:38:39,483 I think I need a bath. 918 00:38:39,563 --> 00:38:40,483 I believe it. 919 00:38:40,563 --> 00:38:41,923 - What was that? - Nothing. 920 00:38:42,043 --> 00:38:43,562 Ohh! 921 00:38:43,722 --> 00:38:45,083 Whoa! 922 00:38:45,203 --> 00:38:46,243 Kuzco! 923 00:38:47,883 --> 00:38:49,323 Kuzco! 924 00:38:49,403 --> 00:38:50,883 - Yeah? - Quick, help me up! 925 00:38:53,004 --> 00:38:54,764 No. I don't think I will. 926 00:38:54,884 --> 00:38:56,204 You're going to leave me here? 927 00:38:56,324 --> 00:38:58,444 Well, I was going to have you imprisoned for life, 928 00:38:58,564 --> 00:39:00,084 but I kind of like this better. 929 00:39:00,244 --> 00:39:02,324 I thought you were a changed man. 930 00:39:02,404 --> 00:39:03,404 Oh, come on. I had to say something 931 00:39:03,524 --> 00:39:05,164 to get you to take me back to the city. 932 00:39:05,244 --> 00:39:07,085 So all of it was a lie? 933 00:39:07,165 --> 00:39:09,205 Well, yeah. No, wait. 934 00:39:11,364 --> 00:39:13,525 Uh, yeah, yeah. It all was a lie. 935 00:39:13,645 --> 00:39:15,285 Toodles. 936 00:39:15,405 --> 00:39:16,845 We shook hands on it! 937 00:39:20,806 --> 00:39:23,526 You know, the funny thing about shaking hands is... 938 00:39:23,606 --> 00:39:25,206 you need hands. 939 00:39:25,285 --> 00:39:26,765 Ha! ok. 940 00:39:26,885 --> 00:39:28,486 Buh-bye. 941 00:39:28,606 --> 00:39:29,846 Aah! 942 00:39:29,926 --> 00:39:31,486 Are you ok? Are you all right? 943 00:39:31,606 --> 00:39:33,006 Yeah. 944 00:39:33,086 --> 00:39:34,046 Yeah. I think I'm all right. 945 00:39:34,126 --> 00:39:35,887 Good! 946 00:39:36,007 --> 00:39:37,767 That's for going back on your promise! 947 00:39:37,887 --> 00:39:39,047 Yii! 948 00:39:39,167 --> 00:39:41,166 Yeah. That's for kidnapping me 949 00:39:41,286 --> 00:39:42,567 and taking me to your village... 950 00:39:42,647 --> 00:39:44,447 which I'm still gonna destroy, by the way. 951 00:39:44,567 --> 00:39:46,487 Ah ha ha ha! No touchy. 952 00:39:46,607 --> 00:39:47,487 Ooh! 953 00:39:47,607 --> 00:39:48,767 Why did I risk my life 954 00:39:48,887 --> 00:39:50,488 for a selfish brat like you? 955 00:39:50,608 --> 00:39:52,528 I was always taught that there was some good in everyone, 956 00:39:52,608 --> 00:39:54,247 but, ooh, you proved me wrong. 957 00:39:54,327 --> 00:39:56,407 Oh, boohoo. Now I feel really bad. 958 00:39:56,487 --> 00:39:57,568 Bad llama. 959 00:39:57,648 --> 00:39:59,128 I could've let you die out there in that jungle, 960 00:39:59,248 --> 00:40:00,888 and then all my problems would be over. 961 00:40:00,968 --> 00:40:03,248 Well, that makes you ugly and stupid. 962 00:40:03,328 --> 00:40:04,489 Let's end this. 963 00:40:04,609 --> 00:40:05,729 Ladies first. 964 00:40:05,809 --> 00:40:08,888 - Aah! - Yaah! 965 00:40:16,289 --> 00:40:17,169 Ohh! 966 00:40:21,809 --> 00:40:23,449 - Aah! - Aah! 967 00:40:24,969 --> 00:40:26,330 - Ow! Ow! - Ow! Ow! 968 00:40:26,410 --> 00:40:29,370 - Whoa! - Ohh! 969 00:40:32,410 --> 00:40:33,411 What are we gonna do? 970 00:40:34,211 --> 00:40:35,611 Aah! 971 00:40:35,691 --> 00:40:37,290 What are we gonna do? We're gonna die! 972 00:40:37,410 --> 00:40:40,771 We're gonna die! That's it for me! 973 00:40:40,891 --> 00:40:41,811 No, we're not 974 00:40:41,891 --> 00:40:43,571 Calm down. 975 00:40:43,651 --> 00:40:46,611 I have an idea. Give me your arm. 976 00:40:46,731 --> 00:40:49,132 Ok, now the other one. 977 00:40:50,491 --> 00:40:53,291 When I say go, push against my back, 978 00:40:53,371 --> 00:40:55,332 and we'll walk up the hill. 979 00:40:55,412 --> 00:40:56,492 Ready? 980 00:40:56,612 --> 00:40:57,532 Go. 981 00:40:57,612 --> 00:40:58,532 Ow! 982 00:40:58,612 --> 00:41:00,892 You did that on purpose. 983 00:41:01,012 --> 00:41:03,213 - Aah! - No, I didn't! 984 00:41:03,373 --> 00:41:04,532 Now, we're gonna have to work together 985 00:41:04,652 --> 00:41:06,612 to get out of this, so follow my lead. 986 00:41:06,692 --> 00:41:07,972 Ready? 987 00:41:08,052 --> 00:41:09,172 - Right foot. - Whose right? 988 00:41:09,292 --> 00:41:10,733 Your right or mine? 989 00:41:10,853 --> 00:41:11,933 I don't care. Mine. 990 00:41:12,013 --> 00:41:13,173 Well, why yours? 991 00:41:13,253 --> 00:41:14,373 Ok, your right! Ready? 992 00:41:14,493 --> 00:41:15,373 Ok, got it. 993 00:41:15,493 --> 00:41:17,214 Ok, right. 994 00:41:17,334 --> 00:41:18,973 Left. Right. 995 00:41:19,053 --> 00:41:21,533 Ha ha! Look, we're moving! 996 00:41:22,613 --> 00:41:23,533 Aah! 997 00:41:23,613 --> 00:41:25,294 Don't look down! Now, stay with me. 998 00:41:25,374 --> 00:41:26,294 Stay with me. 999 00:41:26,374 --> 00:41:28,094 Right. Left. 1000 00:41:28,214 --> 00:41:29,934 Right. Left. 1001 00:41:30,054 --> 00:41:32,215 Right. Left. 1002 00:41:32,334 --> 00:41:33,974 Right! 1003 00:41:34,054 --> 00:41:36,694 Now what, genius? 1004 00:41:36,774 --> 00:41:38,574 Working on it. 1005 00:41:38,694 --> 00:41:40,855 Ok, here's the deal. 1006 00:41:40,935 --> 00:41:42,415 Stretch out your neck, 1007 00:41:42,535 --> 00:41:44,095 and I'll grab the rope. 1008 00:41:44,215 --> 00:41:45,655 How do I know you won't let me fall 1009 00:41:45,735 --> 00:41:46,855 after you grab the rope? 1010 00:41:46,935 --> 00:41:49,935 You're just gonna have to trust me! 1011 00:41:52,735 --> 00:41:54,456 You know, it's a good thing 1012 00:41:54,576 --> 00:41:55,896 you're not a big, fat guy, 1013 00:41:56,056 --> 00:41:57,896 or this would be really difficult. 1014 00:41:58,016 --> 00:41:59,936 Aah! Aah! 1015 00:42:00,056 --> 00:42:01,376 Almost. 1016 00:42:01,456 --> 00:42:02,776 Got it! 1017 00:42:03,936 --> 00:42:05,016 It's stuck. 1018 00:42:05,096 --> 00:42:08,097 Take your time. No hurry here. 1019 00:42:09,417 --> 00:42:10,937 Scorpions! Aah ha ha! 1020 00:42:11,057 --> 00:42:11,977 Kuzco! 1021 00:42:12,097 --> 00:42:13,297 Aah! 1022 00:42:13,417 --> 00:42:15,016 Oh, no! 1023 00:42:18,177 --> 00:42:19,097 Uhh! 1024 00:42:19,177 --> 00:42:21,537 Aah! 1025 00:42:21,617 --> 00:42:23,738 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 1026 00:42:23,858 --> 00:42:25,258 Huh? 1027 00:42:26,498 --> 00:42:28,937 Aah! 1028 00:42:29,017 --> 00:42:30,578 Aah! 1029 00:42:30,658 --> 00:42:33,938 Whoa! 1030 00:42:41,979 --> 00:42:44,258 - Huh? 1031 00:42:44,378 --> 00:42:46,259 Look out! 1032 00:42:46,339 --> 00:42:47,699 Ohh! 1033 00:42:47,819 --> 00:42:50,099 Pacha: Ohh 1034 00:42:50,179 --> 00:42:51,900 Whoo-hoo! Yeah! 1035 00:42:51,980 --> 00:42:53,380 Ooh, look at me and my bad self. 1036 00:42:53,460 --> 00:42:56,220 I snatched you right out of the air. 1037 00:42:56,300 --> 00:42:58,179 "Ooh, I'm a crumbly canyon wall, 1038 00:42:58,299 --> 00:42:59,900 and I'm taking you with me." 1039 00:42:59,980 --> 00:43:00,940 Well, not today, pal. 1040 00:43:01,020 --> 00:43:02,100 Uh-huh. 1041 00:43:02,180 --> 00:43:03,740 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 1042 00:43:03,820 --> 00:43:04,740 Uh-huh 1043 00:43:04,820 --> 00:43:06,861 You just saved my life. 1044 00:43:06,981 --> 00:43:07,901 Huh? 1045 00:43:09,341 --> 00:43:10,301 So? 1046 00:43:10,381 --> 00:43:11,580 - I knew it. - Knew what? 1047 00:43:11,660 --> 00:43:12,940 That there is some good in you after all. 1048 00:43:13,020 --> 00:43:13,941 Oh, no - Admit it. 1049 00:43:14,021 --> 00:43:15,301 - Wrong. - Yes, there is. 1050 00:43:15,421 --> 00:43:16,741 - Nuh-uh. - I think there is. 1051 00:43:16,821 --> 00:43:18,461 - Hey, you could've let me fall. - Nuh-uh! 1052 00:43:18,581 --> 00:43:19,621 Come on, what's the big deal? 1053 00:43:19,701 --> 00:43:21,422 Nobody's that heartless. 1054 00:43:23,222 --> 00:43:25,142 Don't read too much into it. 1055 00:43:25,221 --> 00:43:26,741 It was a one-time thing. 1056 00:43:26,861 --> 00:43:29,302 Right. Sure. 1057 00:43:29,382 --> 00:43:31,342 Well, we better get going. 1058 00:43:31,462 --> 00:43:32,582 With that bridge out, 1059 00:43:32,662 --> 00:43:33,982 it's a 4-daywalk to the palace. 1060 00:43:34,062 --> 00:43:35,823 What? 1061 00:43:35,943 --> 00:43:37,303 You mean you're still taking me back? 1062 00:43:37,383 --> 00:43:38,863 I shook on it, didn't I? 1063 00:43:38,943 --> 00:43:41,142 Well, yeah, but I hope you realize 1064 00:43:41,262 --> 00:43:42,502 that doesn't change a thing. 1065 00:43:42,582 --> 00:43:44,463 I'm still building Kuzcotopia 1066 00:43:44,543 --> 00:43:45,503 when I get back. 1067 00:43:45,583 --> 00:43:47,143 Well, 4 days is a long time. 1068 00:43:47,223 --> 00:43:48,823 Who knows? Maybe you'll change your mind. 1069 00:43:48,943 --> 00:43:49,863 Uh-huh. 1070 00:43:49,943 --> 00:43:51,624 4 days. 1071 00:43:51,704 --> 00:43:53,503 What are the chances of you carrying me? 1072 00:43:53,623 --> 00:43:55,023 Not good. 1073 00:43:57,303 --> 00:43:59,464 No, no, no! 1074 00:43:59,584 --> 00:44:00,744 We've searched every village 1075 00:44:00,864 --> 00:44:02,104 surrounding the palace 1076 00:44:02,184 --> 00:44:03,984 and still no sign of Kuzco. 1077 00:44:04,104 --> 00:44:06,225 Where is he? 1078 00:44:06,305 --> 00:44:07,225 Kronk! 1079 00:44:07,305 --> 00:44:08,384 Kronk here. 1080 00:44:08,464 --> 00:44:10,304 I'm getting tired. Pull over. 1081 00:44:10,424 --> 00:44:11,704 Sure thing. Kronk out. 1082 00:44:16,665 --> 00:44:18,545 Ooh! Aah! 1083 00:44:18,665 --> 00:44:19,786 Aah! Ohh! 1084 00:44:23,745 --> 00:44:24,905 Perfect. 1085 00:44:24,985 --> 00:44:27,786 These are my best shoes. 1086 00:44:29,506 --> 00:44:32,186 I hate this jungle. 1087 00:44:33,346 --> 00:44:34,987 Oh, look. 1088 00:44:35,107 --> 00:44:37,106 A golden-throated small-winged warbler. 1089 00:44:37,266 --> 00:44:39,186 Just one more for exotic bird bingo. 1090 00:44:39,266 --> 00:44:40,186 Aah! 1091 00:44:40,266 --> 00:44:41,907 I am loving this. 1092 00:44:50,387 --> 00:44:52,107 Get away from me! 1093 00:44:52,187 --> 00:44:53,667 Uhh 1094 00:44:55,788 --> 00:44:56,868 Yeah. Tell me about it. 1095 00:44:58,748 --> 00:45:00,108 No, no, it's not you. 1096 00:45:00,188 --> 00:45:02,428 She's not the easiest person to get close to. 1097 00:45:02,508 --> 00:45:04,908 There's a wall there. Trust me. 1098 00:45:05,028 --> 00:45:07,028 Are you talking to that squirrel? 1099 00:45:07,148 --> 00:45:09,188 I was a junior chipmunk. 1100 00:45:09,308 --> 00:45:11,829 I had to be versed in all the woodland creatures. 1101 00:45:11,949 --> 00:45:12,949 Please continue. 1102 00:45:15,509 --> 00:45:16,669 Aah! 1103 00:45:16,749 --> 00:45:18,309 Why me? 1104 00:45:18,389 --> 00:45:19,589 Why me? 1105 00:45:19,709 --> 00:45:21,909 Hey, it doesn't always have to be about you. 1106 00:45:22,029 --> 00:45:23,869 This poor little guy has had it rough. 1107 00:45:23,989 --> 00:45:25,190 Seems a talking llama 1108 00:45:25,310 --> 00:45:27,150 Kronk: gave him a hard time the other day 1109 00:45:27,230 --> 00:45:29,710 Oh, a talking llama? 1110 00:45:29,830 --> 00:45:31,510 Ha ha ha ha! Do tell. 1111 00:45:31,630 --> 00:45:32,670 Heh heh heh heh! 1112 00:45:34,510 --> 00:45:36,910 Uh, he doesn't really want to talk to you. 1113 00:45:36,990 --> 00:45:39,070 Well, then you ask him. 1114 00:45:40,231 --> 00:45:41,351 I hate being in the middle. 1115 00:45:41,471 --> 00:45:42,711 Squeaky, uh... 1116 00:45:42,791 --> 00:45:44,631 squeak, squeaker, squeakin'. 1117 00:45:46,071 --> 00:45:47,391 Aah! 1118 00:45:47,551 --> 00:45:49,591 Jaguars? No kidding? Brutal. 1119 00:45:56,632 --> 00:45:58,512 Uh, could you give us a little room here? 1120 00:45:58,592 --> 00:45:59,832 Uh, sorry. 1121 00:46:01,832 --> 00:46:03,032 Uh-uh. 1122 00:46:03,192 --> 00:46:05,592 A little bit more, please. 1123 00:46:05,672 --> 00:46:07,632 How is this? 1124 00:46:07,752 --> 00:46:08,793 - Yeah, that's good. 1125 00:46:08,913 --> 00:46:12,553 Now ask him which way the talking llama went! 1126 00:46:12,673 --> 00:46:16,193 Uh, squeakity-squeak, squeakin'. 1127 00:46:27,754 --> 00:46:28,873 Low blood sugar, huh? 1128 00:46:28,953 --> 00:46:30,794 Yeah. It's a curse. Ha. 1129 00:46:30,914 --> 00:46:32,194 Well, as soon as we get something to eat, 1130 00:46:32,274 --> 00:46:33,914 you're walking the rest of the way. 1131 00:46:45,235 --> 00:46:47,635 Welcome to Mudka's Meat Hut, 1132 00:46:47,715 --> 00:46:49,435 home of the mug... 1133 00:46:51,395 --> 00:46:54,076 ...of meat. What'll it be? 1134 00:46:54,196 --> 00:46:56,676 Ahem. We'll have 2 specials. 1135 00:46:56,836 --> 00:46:58,475 Is that all right, dear? 1136 00:46:58,555 --> 00:47:01,076 Oh, whatever you say, pumpkin. You know what I like. 1137 00:47:01,196 --> 00:47:03,476 Hee hee hee. We're on our honeymoon. 1138 00:47:03,556 --> 00:47:06,756 Bless you for coming out in public. 1139 00:47:06,876 --> 00:47:08,917 So that's 2 specials. 1140 00:47:09,037 --> 00:47:12,236 And an onion log. To split. 1141 00:47:13,756 --> 00:47:15,997 Ordering! I need 2 heartburns 1142 00:47:16,077 --> 00:47:19,317 and a deep-fried doorstop on table 1 2! 1143 00:47:21,838 --> 00:47:23,998 Ok, so I'll admit this was a good idea. 1144 00:47:24,078 --> 00:47:27,197 When will you learn that all my ideas are good ones? 1145 00:47:27,277 --> 00:47:28,677 That's funny, 1146 00:47:28,757 --> 00:47:30,718 because I thought you going into the jungle by yourself, 1147 00:47:30,798 --> 00:47:32,238 being chased by jaguars, 1148 00:47:32,318 --> 00:47:33,838 lying to me to take you back to the palace 1149 00:47:33,958 --> 00:47:35,758 were all really bad ideas. 1150 00:47:35,918 --> 00:47:38,479 Anything sounds bad when you say it with that attitude. 1151 00:47:38,599 --> 00:47:43,719 Hot and crispy pill bug for the happy couple. 1152 00:47:43,799 --> 00:47:44,719 Mazeltov 1153 00:47:47,959 --> 00:47:50,439 Oh, boy. 1154 00:47:51,960 --> 00:47:55,919 Ooh. Ugh. Bluh. 1155 00:47:55,999 --> 00:47:57,159 Urp! 1156 00:47:57,279 --> 00:47:59,640 Oh, here Let me get that for you 1157 00:47:59,760 --> 00:48:02,160 Bleaggh! Uck! 1158 00:48:03,400 --> 00:48:04,320 Where are you going? 1159 00:48:04,440 --> 00:48:05,801 I'm just going to slip into the kitchen 1160 00:48:05,921 --> 00:48:06,881 and have a word with the chef. 1161 00:48:06,961 --> 00:48:08,560 You're gonna get us thrown out. 1162 00:48:08,640 --> 00:48:11,120 Please. With this disguise, 1163 00:48:11,200 --> 00:48:13,161 I'm invisible. 1164 00:48:17,481 --> 00:48:18,361 Heh heh! 1165 00:48:18,481 --> 00:48:20,362 We've been walking around in circles 1166 00:48:20,482 --> 00:48:21,841 for who knows how long. 1167 00:48:21,921 --> 00:48:23,841 That is the last time 1168 00:48:23,921 --> 00:48:25,761 we take directions from a squirrel. 1169 00:48:25,841 --> 00:48:27,762 I should have done away with Kuzco myself 1170 00:48:27,842 --> 00:48:29,162 when I had the chance. 1171 00:48:31,682 --> 00:48:34,643 Oh, you really gotta stop beating yourself up about that. 1172 00:48:37,162 --> 00:48:39,762 Uh-oh I'll get you another one there, Yzma 1173 00:48:40,842 --> 00:48:42,683 You using that fork there, pal? 1174 00:48:42,803 --> 00:48:43,803 Hey, don't I know you? 1175 00:48:43,923 --> 00:48:44,843 I don't think so. 1176 00:48:44,923 --> 00:48:46,363 Wrestled you in high school? 1177 00:48:46,443 --> 00:48:47,763 Don't remember that. 1178 00:48:47,843 --> 00:48:48,883 Metal shop? I got it! 1179 00:48:49,003 --> 00:48:50,923 Miss Narca's interpretive dance--2 semesters. 1180 00:48:51,003 --> 00:48:53,803 I was usually in the back because of my weak ankles. 1181 00:48:53,883 --> 00:48:55,643 Come on, pal. You gotta help me out here. 1182 00:48:55,763 --> 00:48:57,444 I don't think we've ever met, 1183 00:48:57,524 --> 00:48:58,684 but I gotta go. 1184 00:48:58,804 --> 00:48:59,884 Don't worry. I'll think of it. 1185 00:49:00,004 --> 00:49:02,644 Look, all I know is the food looked iffy. 1186 00:49:02,764 --> 00:49:04,684 I'm not the only one that thinks that, I'm sure. 1187 00:49:04,804 --> 00:49:05,684 Psst! Hey! 1188 00:49:05,804 --> 00:49:07,724 So I'm just checking to make sure 1189 00:49:07,804 --> 00:49:09,484 you're going to take the main course up a notch. 1190 00:49:09,564 --> 00:49:12,005 Is there anything on this menu 1191 00:49:12,085 --> 00:49:13,325 that is not swimming in gravy? 1192 00:49:13,445 --> 00:49:14,765 Hang on. I'll go ask the chef. 1193 00:49:14,885 --> 00:49:16,685 It's a simple question. 1194 00:49:16,765 --> 00:49:18,725 Is there or is there not anything edible... 1195 00:49:18,845 --> 00:49:20,085 - on this menu? - Gah! 1196 00:49:22,485 --> 00:49:25,125 Hey, I didn't ask him about dessert yet! 1197 00:49:25,205 --> 00:49:27,606 Hey, pal, what's your policy on making special orders? 1198 00:49:27,726 --> 00:49:29,886 All right, buster, that's it! 1199 00:49:30,006 --> 00:49:31,366 You want a special order, then you make it! 1200 00:49:31,446 --> 00:49:32,405 I quit! 1201 00:49:32,485 --> 00:49:33,886 Yeah, but l-- 1202 00:49:33,966 --> 00:49:35,566 I try and I try, but there's no respect 1203 00:49:35,686 --> 00:49:37,086 for anyone with vision. That's it! 1204 00:49:37,206 --> 00:49:38,686 There's just nothing I can do about it! 1205 00:49:38,806 --> 00:49:39,726 Please don't go. 1206 00:49:39,846 --> 00:49:42,207 3 pork combos, extra bacon on the side, 1207 00:49:42,287 --> 00:49:43,967 2 chili cheese samplers, 1208 00:49:44,087 --> 00:49:45,687 a basket of liver and onion rings, 1209 00:49:45,807 --> 00:49:47,206 a catch of the day, 1210 00:49:47,286 --> 00:49:49,407 and a steak cut in the shape of a trout. 1211 00:49:49,527 --> 00:49:50,727 You got all that, honey? 1212 00:49:50,847 --> 00:49:52,527 3 oinkers wearing pants, plate of hot air, 1213 00:49:52,687 --> 00:49:54,087 basket of grandma's breakfast, 1214 00:49:54,167 --> 00:49:55,288 and change the bull to a gill, got it. 1215 00:49:55,408 --> 00:49:56,408 What's going on? 1216 00:49:56,568 --> 00:49:58,008 No time to explain. We gotta get out of here. 1217 00:49:58,088 --> 00:50:01,567 What is he doing in there? 1218 00:50:04,448 --> 00:50:05,568 Unh! Come on! 1219 00:50:05,688 --> 00:50:07,408 In a minute. I'm still hungry. 1220 00:50:07,488 --> 00:50:08,688 No, Kuzco! 1221 00:50:08,768 --> 00:50:10,369 Ok, I'll make it simple for you. 1222 00:50:10,449 --> 00:50:12,209 I'll have a spinach omelet with wheat toast. 1223 00:50:12,289 --> 00:50:13,689 - You got it? - Can do. 1224 00:50:13,769 --> 00:50:16,248 What's taking so long? 1225 00:50:16,328 --> 00:50:17,289 Pickup! 1226 00:50:17,369 --> 00:50:18,889 Kronk! What are you doing? 1227 00:50:19,049 --> 00:50:20,009 Kinda busy here. 1228 00:50:20,129 --> 00:50:21,169 Why am I not surprised? 1229 00:50:21,289 --> 00:50:22,289 Your order's up! 1230 00:50:22,409 --> 00:50:23,970 Ohh! 1231 00:50:24,090 --> 00:50:26,450 Oh, well, while you're at it, 1232 00:50:26,570 --> 00:50:28,450 make me the special. And hold the gravy! 1233 00:50:28,569 --> 00:50:29,489 Check. Pickup! 1234 00:50:29,609 --> 00:50:31,009 You know what? On second thought, 1235 00:50:31,129 --> 00:50:32,170 make my omelet a meat pie. 1236 00:50:32,290 --> 00:50:33,210 Meat pie Check 1237 00:50:33,290 --> 00:50:34,210 Kronk! 1238 00:50:35,450 --> 00:50:37,730 Can I order the potatoes as a side dish? 1239 00:50:37,810 --> 00:50:38,811 I'll have to charge you full price. 1240 00:50:38,931 --> 00:50:39,931 Ooh! 1241 00:50:40,011 --> 00:50:41,771 Hey, how about a side of potatoes, my buddy? 1242 00:50:41,851 --> 00:50:43,090 You got it. Want cheese on those potatoes? 1243 00:50:43,170 --> 00:50:44,650 Thank you, Kronk. Cheddar will be fine. 1244 00:50:44,770 --> 00:50:45,931 Cheddar spuds coming up. 1245 00:50:46,011 --> 00:50:46,931 Spuds yes, cheese no. 1246 00:50:47,011 --> 00:50:47,971 Hold the cheese. 1247 00:50:48,091 --> 00:50:48,971 No, I want the cheese 1248 00:50:49,091 --> 00:50:50,251 Cheese me no like. 1249 00:50:50,331 --> 00:50:51,411 - Cheese out. - Cheese in! 1250 00:50:51,491 --> 00:50:52,411 Come on, make up your mind! 1251 00:50:52,491 --> 00:50:53,652 Ok, ok, on second thought... 1252 00:50:53,772 --> 00:50:55,252 Make my potatoes a salad. 1253 00:51:12,492 --> 00:51:13,732 Excuse me. You see that woman over there? 1254 00:51:15,693 --> 00:51:17,973 No problem, hon. We do that all the time. 1255 00:51:23,334 --> 00:51:24,334 Waiters: 1, 2, 3, 4 1256 00:51:24,494 --> 00:51:25,333 Happy, happy birthday 1257 00:51:25,493 --> 00:51:26,893 From all of us to you 1258 00:51:27,013 --> 00:51:27,893 We wish it was our birthday 1259 00:51:28,013 --> 00:51:29,373 So we could party, too 1260 00:51:29,493 --> 00:51:30,814 Happy, happy birthday 1261 00:51:30,894 --> 00:51:31,894 May all your dreams come true 1262 00:51:32,014 --> 00:51:34,974 Ha ha ha! It's your birthday? 1263 00:51:37,015 --> 00:51:38,255 What are you doing? 1264 00:51:38,375 --> 00:51:40,334 Look, there's 2 people in there looking for you. 1265 00:51:40,454 --> 00:51:41,374 What? 1266 00:51:41,454 --> 00:51:42,574 A big guy and a skinny old woman. 1267 00:51:42,694 --> 00:51:44,815 Wait. Was this woman scary beyond all reason? 1268 00:51:44,975 --> 00:51:45,855 Oh, yeah. 1269 00:51:46,015 --> 00:51:47,655 That's Yzma and Kronk! I'm saved! 1270 00:51:47,775 --> 00:51:49,895 Trust me, they're not here to save you. 1271 00:51:50,015 --> 00:51:51,175 They'll take me back to the palace. 1272 00:51:51,295 --> 00:51:52,936 Thanks for your help. You've been great. 1273 00:51:53,056 --> 00:51:54,175 I can take it from here. 1274 00:51:54,255 --> 00:51:56,735 You don't understand. They're trying to kill you. 1275 00:51:56,855 --> 00:51:58,615 Kill me? Their whole world revolves around me. 1276 00:51:58,735 --> 00:51:59,976 No. I can't let you! 1277 00:52:00,056 --> 00:52:02,056 What? Wha-- 1278 00:52:02,136 --> 00:52:03,896 Oh, I get it! 1279 00:52:04,016 --> 00:52:05,016 What? 1280 00:52:05,136 --> 00:52:06,577 You don't want to take me back to the palace. 1281 00:52:06,697 --> 00:52:08,536 You want to keep me stranded out here forever. 1282 00:52:08,616 --> 00:52:09,736 No! 1283 00:52:09,856 --> 00:52:11,336 This has all been an act, and I almost fell for it. 1284 00:52:11,416 --> 00:52:12,536 Will you just listen to me-- 1285 00:52:12,616 --> 00:52:13,857 No, no, you listen to me. 1286 00:52:13,937 --> 00:52:16,937 All you care about is your stupid hilltop! 1287 00:52:17,057 --> 00:52:18,217 What? 1288 00:52:18,297 --> 00:52:19,817 You don't care about me. Now, just get out of here. 1289 00:52:19,897 --> 00:52:20,818 - Go! - But-- 1290 00:52:20,898 --> 00:52:23,017 Go on! Get outta here! 1291 00:52:23,097 --> 00:52:25,497 Fine! Hmph! 1292 00:52:25,577 --> 00:52:27,657 Oh, this entire mess is all your fault. 1293 00:52:27,737 --> 00:52:29,138 What'd I do? 1294 00:52:29,258 --> 00:52:31,258 If you hadn't mixed up those poisons, 1295 00:52:31,378 --> 00:52:32,898 Kuzco would be dead now! 1296 00:52:33,018 --> 00:52:34,938 There'll be no more diversions 1297 00:52:35,018 --> 00:52:37,578 until we track that llama down and kill him! 1298 00:52:37,738 --> 00:52:39,698 Said I was sorry. Can't just let it go. 1299 00:52:39,778 --> 00:52:41,898 Not even on your birthday. 1300 00:52:42,018 --> 00:52:44,299 Kuzco must be eliminated 1301 00:52:44,419 --> 00:52:47,259 The empire will finally be rid of that useless slug 1302 00:52:47,379 --> 00:52:49,259 You got a point 1303 00:52:49,419 --> 00:52:52,259 Nobody really seems to care that he's gone, do they? 1304 00:52:53,859 --> 00:52:55,579 Pacha! 1305 00:53:00,620 --> 00:53:02,140 Pacha? 1306 00:53:39,662 --> 00:53:42,063 So this is where you came in 1307 00:53:42,183 --> 00:53:44,703 See, just like I said, I'm the victim here 1308 00:53:44,823 --> 00:53:46,702 I didn't do anything, and they ruined my life 1309 00:53:46,822 --> 00:53:47,782 and took everything I had 1310 00:53:47,902 --> 00:53:49,823 Hey, give it a rest up there, will you? 1311 00:53:49,943 --> 00:53:52,223 What? I�m just telling them what happened 1312 00:53:52,343 --> 00:53:53,783 Who you kidding, pal? 1313 00:53:53,943 --> 00:53:56,024 They saw the whole thing, they know what happened. 1314 00:53:56,144 --> 00:53:58,144 Well, yeah, but 1315 00:53:58,264 --> 00:53:59,944 Just leave me alone. 1316 00:54:27,306 --> 00:54:30,905 The peasant at the diner! 1317 00:54:31,025 --> 00:54:33,586 He didn't pay his check. 1318 00:54:45,306 --> 00:54:47,267 He's the peasant who I saw leaving the city 1319 00:54:47,387 --> 00:54:48,947 who disappeared into the crowd 1320 00:54:49,067 --> 00:54:50,587 with Kuzco on the back of his cart. 1321 00:54:50,667 --> 00:54:52,467 He must have taken him back to his village, 1322 00:54:52,547 --> 00:54:54,268 so if we find the village, we find him, 1323 00:54:54,348 --> 00:54:56,068 and if we find him, we find Kuzco. 1324 00:54:56,148 --> 00:54:59,147 Oh, yeah, it's all comin' together. 1325 00:54:59,507 --> 00:55:01,268 Yzma! 1326 00:55:01,388 --> 00:55:02,508 What?! 1327 00:55:02,588 --> 00:55:03,628 Aah! 1328 00:55:03,748 --> 00:55:07,148 This had better be good! 1329 00:56:09,352 --> 00:56:10,512 Yeech. 1330 00:56:12,232 --> 00:56:14,433 So, there we were standing on the cliff, 1331 00:56:14,593 --> 00:56:16,833 and the ground started to rumble 1332 00:56:16,913 --> 00:56:18,913 And just as it started to go, 1333 00:56:19,033 --> 00:56:20,673 he grabbed me before I fell 1334 00:56:20,753 --> 00:56:22,393 Do you believe that? 1335 00:56:22,473 --> 00:56:23,873 You know, call me crazy 1336 00:56:23,953 --> 00:56:25,873 for following this guy all the way out here, 1337 00:56:25,953 --> 00:56:27,673 but as much as he tries to deny it, 1338 00:56:27,753 --> 00:56:29,274 I know there's some good in him 1339 00:56:29,394 --> 00:56:32,234 Besides, I couldn't just leave him out here all alone. 1340 00:56:32,314 --> 00:56:35,034 He's a lousy llama. 1341 00:56:35,114 --> 00:56:39,474 I mean, a really lousy llama. 1342 00:56:50,755 --> 00:56:52,235 Hey, listen, Pacha, 1343 00:56:52,355 --> 00:56:55,315 you know, what I said to you back at the diner, 1344 00:56:55,435 --> 00:56:58,436 that--that-- I--I didn't really... 1345 00:56:58,516 --> 00:57:01,356 So...you tired of being a llama? 1346 00:57:02,476 --> 00:57:05,075 Ye-ee-ee-es! 1347 00:57:06,276 --> 00:57:08,116 Ok, we're just gonna stop at the house 1348 00:57:08,276 --> 00:57:09,316 and get some supplies. 1349 00:57:09,436 --> 00:57:10,916 - Then we'll be on our way, right? - Right. 1350 00:57:10,996 --> 00:57:14,077 Hey there, Pacha. You just missed your relatives. 1351 00:57:14,157 --> 00:57:15,117 My relatives? 1352 00:57:15,197 --> 00:57:16,517 We just sent them up to your house. 1353 00:57:16,637 --> 00:57:18,316 What did they look like? 1354 00:57:18,436 --> 00:57:20,317 See, there was this big guy 1355 00:57:20,437 --> 00:57:21,717 and this older woman who was... 1356 00:57:21,797 --> 00:57:23,837 How would you describe her? 1357 00:57:23,917 --> 00:57:25,397 Scary beyond all reason. 1358 00:57:25,477 --> 00:57:26,877 Yeah, that's it. 1359 00:57:27,558 --> 00:57:30,158 So, remind me again how you're related to Pacha? 1360 00:57:30,238 --> 00:57:31,957 Why, I'm his third cousin's brother's 1361 00:57:32,077 --> 00:57:35,358 wife's step-niece's great-aunt. Heh heh. 1362 00:57:35,438 --> 00:57:38,638 Twice removed. 1363 00:57:38,758 --> 00:57:39,758 Uh-huh. 1364 00:57:39,878 --> 00:57:41,759 Isn't that right, Kronk? 1365 00:57:41,879 --> 00:57:44,199 99 monkeys jumpin' on the bed 1366 00:57:44,279 --> 00:57:47,318 One fell off and bumped his head 1367 00:57:47,438 --> 00:57:51,119 You know, I am so sorry that you had to come all this way, 1368 00:57:51,279 --> 00:57:52,919 but as I said to you before, 1369 00:57:52,999 --> 00:57:55,799 you may recall, Pacha is not here. 1370 00:57:55,919 --> 00:57:57,400 I'll be sure and tell him you came by. 1371 00:57:57,520 --> 00:58:01,599 Oh, would you, please? That would be just great. 1372 00:58:01,719 --> 00:58:04,120 Oops. Silly me. 1373 00:58:04,240 --> 00:58:06,520 No, no. Allow me. 1374 00:58:11,481 --> 00:58:12,921 She's hiding something. 1375 00:58:13,001 --> 00:58:14,400 When I give the word, we search the house. 1376 00:58:14,480 --> 00:58:16,200 Ok, but I still have 94 monkeys to go. 1377 00:58:16,280 --> 00:58:17,800 Grr! 1378 00:58:17,920 --> 00:58:21,081 So, while we're waiting for Paca-- 1379 00:58:21,161 --> 00:58:22,761 Pacha. 1380 00:58:22,841 --> 00:58:24,241 Oh, yes. 1381 00:58:24,321 --> 00:58:26,762 Perhaps we can have a tour of your lovely home. 1382 00:58:26,842 --> 00:58:28,761 You know, why don't you just come back 1383 00:58:28,841 --> 00:58:30,321 when Pacha gets home? 1384 00:58:30,401 --> 00:58:33,442 I'm sure he'd love to show you the... 1385 00:58:33,522 --> 00:58:35,442 Excuse me, won't you? 1386 00:58:35,522 --> 00:58:38,282 I think I left something in the oven. 1387 00:58:38,362 --> 00:58:40,283 This is my variation of double-dutch. 1388 00:58:40,363 --> 00:58:41,723 On the signal, we switch places. 1389 00:58:41,803 --> 00:58:43,162 Kronk, it's time! 1390 00:58:43,242 --> 00:58:44,162 ok! 1391 00:58:44,242 --> 00:58:45,962 Ohh! 1392 00:58:46,042 --> 00:58:47,883 So, we have to get back to the palace, 1393 00:58:48,003 --> 00:58:49,443 find the lab, and change him back. 1394 00:58:49,563 --> 00:58:50,483 Hi there! 1395 00:58:50,563 --> 00:58:51,483 Aah! 1396 00:58:51,563 --> 00:58:54,003 - That was him. - Whoops. 1397 00:58:55,844 --> 00:58:56,963 You know what? 1398 00:58:57,083 --> 00:58:59,203 I don't believe you're really my great-aunt. 1399 00:58:59,323 --> 00:59:01,523 You're more like my great-great-great... 1400 00:59:01,643 --> 00:59:03,284 Go. I'll stall them long enough 1401 00:59:03,364 --> 00:59:04,364 for you two to get a head start. 1402 00:59:04,524 --> 00:59:05,884 Thanks, honey. 1403 00:59:06,004 --> 00:59:07,884 You have a lovely wife. 1404 00:59:08,004 --> 00:59:09,125 They're both very pretty. 1405 00:59:09,205 --> 00:59:10,365 Great-great- great... 1406 00:59:10,485 --> 00:59:12,964 Grr! All right! 1407 00:59:13,084 --> 00:59:14,844 Are you through? 1408 00:59:14,924 --> 00:59:15,844 ...great-great-aunt. 1409 00:59:15,924 --> 00:59:16,885 So, where were we? 1410 00:59:17,005 --> 00:59:18,365 Listen, sister, we're not leaving until-- 1411 00:59:18,485 --> 00:59:20,325 I show you the house. Of course. 1412 00:59:20,405 --> 00:59:23,806 Was it a good idea to leave your family with those two? 1413 00:59:23,886 --> 00:59:26,565 Oh, don't worry. They can handle themselves. 1414 00:59:26,685 --> 00:59:28,565 What do you mean, the door is stuck? 1415 00:59:28,685 --> 00:59:30,285 Try jiggling the handle. 1416 00:59:30,365 --> 00:59:32,046 There is no handle in here. 1417 00:59:32,166 --> 00:59:34,366 There's not? Are you sure? 1418 00:59:34,486 --> 00:59:36,366 All right, I've had enough of this. 1419 00:59:36,446 --> 00:59:38,407 Tell us where the talking llama is 1420 00:59:38,527 --> 00:59:40,006 and we'll burn your house to the ground. 1421 00:59:40,086 --> 00:59:41,726 Uh, don't you mean "or"? 1422 00:59:41,846 --> 00:59:44,206 Tell us where the talking llama is 1423 00:59:44,286 --> 00:59:46,287 or we'll burn your house to the ground. 1424 00:59:46,407 --> 00:59:47,807 Well, which is it? 1425 00:59:47,887 --> 00:59:50,167 That seems like a pretty crucial conjunction. 1426 00:59:50,247 --> 00:59:52,447 That's it! Kronk, break the door down! 1427 00:59:52,567 --> 00:59:54,447 Break it down? Are you kidding me? 1428 00:59:54,567 --> 00:59:55,847 This is hand-carved mahogany. 1429 00:59:55,927 --> 00:59:58,287 I don't care, you fool. Get out of my way. 1430 00:59:58,407 --> 00:59:59,687 I'll break it down myself. 1431 00:59:59,767 --> 01:00:01,088 A-one 1432 01:00:01,168 --> 01:00:02,528 Ok, kids, you know what to do. 1433 01:00:02,608 --> 01:00:03,528 2 1434 01:00:03,608 --> 01:00:04,888 Right, Mom! 1435 01:00:05,048 --> 01:00:06,048 3! 1436 01:00:07,287 --> 01:00:08,648 Aah! 1437 01:00:17,409 --> 01:00:20,129 Ok, children, on your mark, 1438 01:00:20,249 --> 01:00:22,369 get set, go! 1439 01:00:24,009 --> 01:00:26,729 Ow! Ow! Stop it, you little brats! Huh? 1440 01:00:28,089 --> 01:00:29,209 Ow! 1441 01:00:29,289 --> 01:00:32,970 Oh, there they go, Kronk! They're getting away! 1442 01:00:33,090 --> 01:00:36,249 Ha ha ha! Well, I had a great time. 1443 01:00:36,329 --> 01:00:38,250 Let's not wait until the next family reunion 1444 01:00:38,330 --> 01:00:39,530 to get together. 1445 01:00:39,610 --> 01:00:40,690 Kronk! 1446 01:00:40,770 --> 01:00:43,290 I, uh, I gotta run. 1447 01:01:51,495 --> 01:01:53,815 Ok, why does she even have that lever? 1448 01:01:57,096 --> 01:01:58,496 Please remain seated 1449 01:01:58,616 --> 01:02:00,495 and keep your arms and legs in at all times 1450 01:02:01,615 --> 01:02:03,135 Aah! 1451 01:02:04,696 --> 01:02:05,696 Huh? 1452 01:02:07,736 --> 01:02:09,336 What does it look like? 1453 01:02:09,456 --> 01:02:10,816 I don't know. Just keep looking. 1454 01:02:10,896 --> 01:02:12,177 Over here! 1455 01:02:12,297 --> 01:02:16,296 It has to be one of these. Lions, tigers, bears... 1456 01:02:16,376 --> 01:02:18,216 Oh, my 1457 01:02:18,336 --> 01:02:20,857 Looking for this? 1458 01:02:22,617 --> 01:02:24,017 No! It can't be! 1459 01:02:24,137 --> 01:02:26,017 How did you get back here before us? 1460 01:02:26,098 --> 01:02:29,617 Uh...how did we, Kronk? 1461 01:02:29,697 --> 01:02:31,097 Well, you got me. 1462 01:02:31,177 --> 01:02:33,017 By all accounts, it doesn't make sense. 1463 01:02:33,137 --> 01:02:35,298 Oh, well, back to business. 1464 01:02:35,418 --> 01:02:36,818 Ok, I admit it. 1465 01:02:36,898 --> 01:02:38,978 Maybe I wasn't as nice as I should have been, 1466 01:02:39,098 --> 01:02:41,819 but, Yzma, do you really want to kill me? 1467 01:02:41,899 --> 01:02:45,378 Just think of it as you're being let go, 1468 01:02:45,458 --> 01:02:47,458 that your life's going in a different direction, 1469 01:02:47,538 --> 01:02:51,059 that your body's part of a permanent outplacement. 1470 01:02:51,179 --> 01:02:53,059 Hey, that's kind of like what he said to you 1471 01:02:53,179 --> 01:02:54,299 when you got fired. 1472 01:02:54,379 --> 01:02:57,299 I know. It's called a cruel irony-- 1473 01:02:57,379 --> 01:02:59,299 like my dependence on you. 1474 01:02:59,379 --> 01:03:00,979 I can't believe this is happening! 1475 01:03:01,059 --> 01:03:03,300 Then I bet you weren't expecting this 1476 01:03:03,380 --> 01:03:04,780 - No! - Aah! 1477 01:03:04,900 --> 01:03:06,340 Aha! 1478 01:03:06,420 --> 01:03:07,900 Oh, ok. 1479 01:03:07,980 --> 01:03:10,021 Ha ha! Finish them off. 1480 01:03:12,020 --> 01:03:13,380 Hey, you're not backing down now, 1481 01:03:13,540 --> 01:03:15,300 are you, big guy? 1482 01:03:16,420 --> 01:03:19,501 Uh, where's the other guy? 1483 01:03:19,581 --> 01:03:20,501 Yo! 1484 01:03:20,581 --> 01:03:23,101 Sorry I'm late. So, what'd I miss? 1485 01:03:23,261 --> 01:03:24,781 Well, Yzma just tossed me this knife 1486 01:03:24,901 --> 01:03:27,221 and asked me to, you know, take them out. 1487 01:03:27,301 --> 01:03:30,141 Then this guy popped up and we waited for you, 1488 01:03:30,261 --> 01:03:31,221 and quite honestly-- 1489 01:03:31,341 --> 01:03:34,102 Kronk! Why did I think you could do this? 1490 01:03:34,222 --> 01:03:35,582 This one simple thing. 1491 01:03:35,702 --> 01:03:37,102 It's like I'm talking to a monkey. 1492 01:03:37,222 --> 01:03:38,262 Whoa now. 1493 01:03:38,382 --> 01:03:41,382 A really, really big stupid monkey named Kronk! 1494 01:03:41,502 --> 01:03:42,422 Ouch. 1495 01:03:42,542 --> 01:03:44,022 And do you want to know something else? 1496 01:03:44,102 --> 01:03:46,583 I've never liked your spinach puffs. 1497 01:03:46,703 --> 01:03:48,143 Never! 1498 01:03:50,423 --> 01:03:52,183 That's it. She's going down. 1499 01:03:52,263 --> 01:03:54,183 Now, now, remember, guys. 1500 01:03:54,263 --> 01:03:56,983 From above, the wicked shall receive their just reward. 1501 01:03:59,423 --> 01:04:01,384 That'll work. 1502 01:04:08,904 --> 01:04:10,824 Strange. That usually works. 1503 01:04:10,944 --> 01:04:12,104 And so does this! 1504 01:04:12,184 --> 01:04:13,944 Ah. Should have seen that coming. 1505 01:04:14,104 --> 01:04:15,585 Whoa! 1506 01:04:15,705 --> 01:04:17,465 Aah! 1507 01:04:17,545 --> 01:04:20,385 Give me that vial! 1508 01:04:20,465 --> 01:04:21,384 Oof!. 1509 01:04:21,464 --> 01:04:23,225 Ah! Ha ha! 1510 01:04:23,305 --> 01:04:24,745 Aah! 1511 01:04:28,545 --> 01:04:30,746 Oops. Clumsy me. 1512 01:04:32,186 --> 01:04:34,226 Which one? Which one? 1513 01:04:35,905 --> 01:04:39,626 Better hurry I'm expecting company 1514 01:04:43,106 --> 01:04:46,707 Kill them! They murdered the emperor! 1515 01:04:46,827 --> 01:04:49,506 No, wait! I'm the emperor! It's me--Kuzco! 1516 01:04:49,626 --> 01:04:51,506 They're not listening to me! 1517 01:04:51,626 --> 01:04:53,507 Just take 'em all! 1518 01:04:53,627 --> 01:04:55,427 - Yaah! - Yaah! 1519 01:05:01,028 --> 01:05:01,948 Get them! 1520 01:05:02,028 --> 01:05:03,867 Hey, I've been turned into a cow. 1521 01:05:03,987 --> 01:05:05,467 Can I go home? 1522 01:05:05,587 --> 01:05:07,228 You're excused. Anyone else? 1523 01:05:07,348 --> 01:05:08,828 All: No, we're good. 1524 01:05:08,908 --> 01:05:10,028 Get them! 1525 01:05:10,148 --> 01:05:13,308 We've gotta change you back. Try this one. 1526 01:05:15,909 --> 01:05:17,868 Uh, Pacha? A little help! 1527 01:05:20,348 --> 01:05:21,949 Come on! Come on! 1528 01:05:26,869 --> 01:05:29,310 Aah! 1529 01:05:29,390 --> 01:05:31,590 Oh, please be something with wings. 1530 01:05:33,989 --> 01:05:36,750 Yeah! We're flyin'! 1531 01:05:36,870 --> 01:05:38,270 Uh-oh! 1532 01:05:43,911 --> 01:05:45,231 We're not getting anywhere with you picking the vials. 1533 01:05:45,311 --> 01:05:46,510 I'm picking the next one! 1534 01:05:46,630 --> 01:05:48,070 Fine by me! 1535 01:05:48,150 --> 01:05:49,230 Give me that one! 1536 01:05:50,551 --> 01:05:52,231 Don't you say a word. 1537 01:05:52,351 --> 01:05:56,071 - Aah! - Aah! 1538 01:05:57,872 --> 01:05:59,232 Quick! Drain the canals! 1539 01:06:00,911 --> 01:06:02,151 Pacha: Open up! 1540 01:06:05,072 --> 01:06:07,432 Yay! I'm a llama again! 1541 01:06:07,512 --> 01:06:08,632 Wait... 1542 01:06:10,632 --> 01:06:11,992 - Aah! - Aah! 1543 01:06:17,752 --> 01:06:19,873 There they go! After them! 1544 01:06:20,033 --> 01:06:22,953 Come on, men! Nobody lives forever! Charge! 1545 01:06:25,313 --> 01:06:27,354 Aah! 1546 01:06:27,434 --> 01:06:30,593 Grr! 1547 01:06:37,954 --> 01:06:41,074 Aah! 1548 01:06:41,194 --> 01:06:44,434 Ok, only 2 left. It's gotta be one of these. 1549 01:06:49,115 --> 01:06:50,035 No! 1550 01:06:52,595 --> 01:06:57,315 Ha ha ha ha! Ah ha ha ha ha! 1551 01:06:59,395 --> 01:07:00,315 Meow. 1552 01:07:00,395 --> 01:07:02,795 I'll take that. 1553 01:07:02,875 --> 01:07:05,316 This is the one. This'll change you back to a human. 1554 01:07:05,436 --> 01:07:09,116 Ow! Hey, get her off!. 1555 01:07:09,236 --> 01:07:10,156 Whoa! 1556 01:07:10,236 --> 01:07:11,556 Get her off me! 1557 01:07:14,156 --> 01:07:15,796 Aah! Ow! 1558 01:07:19,757 --> 01:07:20,877 Drink the potion! 1559 01:07:20,997 --> 01:07:22,757 Ok, ok! Aah! 1560 01:07:22,837 --> 01:07:25,076 Where did it go? Where is it? 1561 01:07:25,157 --> 01:07:27,637 Looking for this? 1562 01:07:27,717 --> 01:07:29,477 Is that my voice? 1563 01:07:29,557 --> 01:07:30,957 Is that my voice? 1564 01:07:31,037 --> 01:07:33,078 Oh, well. 1565 01:07:33,158 --> 01:07:34,318 No! Don't drop it! 1566 01:07:34,438 --> 01:07:36,878 I'm not going to drop it, you fool! 1567 01:07:36,998 --> 01:07:39,197 I'm going to drink it! 1568 01:07:39,317 --> 01:07:42,198 And once I turn back into my beautiful self, 1569 01:07:42,318 --> 01:07:44,198 I'm going to kill you! 1570 01:07:44,318 --> 01:07:48,199 Ha ha ha! 1571 01:07:53,558 --> 01:07:54,479 Aah! 1572 01:07:54,559 --> 01:07:55,879 Aah! Uh-oh. 1573 01:07:55,999 --> 01:07:57,359 Yzma: Aah! 1574 01:08:00,119 --> 01:08:01,039 Aah! 1575 01:08:02,400 --> 01:08:05,120 Aah! Aah! 1576 01:08:10,720 --> 01:08:12,360 Uhh! Whoa! 1577 01:08:13,560 --> 01:08:16,120 Uhh! Oh-oh-oh! 1578 01:08:17,241 --> 01:08:18,521 Kuzco! 1579 01:08:18,601 --> 01:08:20,041 Be right there! Give me a minute! 1580 01:08:21,320 --> 01:08:22,640 Uhh! Uhh! Uhh! 1581 01:08:22,720 --> 01:08:24,201 Kuzco! Whoa! 1582 01:08:26,401 --> 01:08:27,401 Kuzco! 1583 01:08:28,401 --> 01:08:31,162 Aah! 1584 01:08:31,242 --> 01:08:32,642 Oh. 1585 01:08:34,562 --> 01:08:35,641 The vial! 1586 01:08:40,402 --> 01:08:44,482 Aah! 1587 01:08:44,602 --> 01:08:46,083 For the last time, 1588 01:08:46,163 --> 01:08:48,203 we did not order a giant trampoline. 1589 01:08:48,323 --> 01:08:49,882 You know, pal, you could have told me that 1590 01:08:49,962 --> 01:08:51,642 before I set it up. 1591 01:08:52,763 --> 01:08:55,443 Aah! 1592 01:08:55,563 --> 01:08:57,723 Aah! Uhh-- 1593 01:08:57,803 --> 01:08:59,043 Huh? Ha ha ha. 1594 01:08:59,123 --> 01:09:01,564 Ha ha ha ha ha! 1595 01:09:01,644 --> 01:09:03,323 Hoo hoo hee hee ha ha ha-- 1596 01:09:06,923 --> 01:09:08,244 The vial! 1597 01:09:08,324 --> 01:09:10,404 You thinkin' what I'm thinkin'? 1598 01:09:27,525 --> 01:09:29,246 Ah ha ha ha ha! 1599 01:09:29,326 --> 01:09:30,446 I win. 1600 01:09:30,566 --> 01:09:31,486 Whoa. 1601 01:09:33,645 --> 01:09:35,605 Got it! 1602 01:09:35,685 --> 01:09:38,606 What are the odds of that trapdoor leading me out here? 1603 01:09:40,486 --> 01:09:42,086 Yeah! 1604 01:09:43,246 --> 01:09:44,167 Uhh. 1605 01:09:46,206 --> 01:09:48,766 Here, uh, let me get this for you. 1606 01:09:51,167 --> 01:09:54,247 Well, see ya on the other side. 1607 01:10:03,367 --> 01:10:04,847 Old man: Oh, now, you--you 1608 01:10:04,927 --> 01:10:06,888 you stop being so hard on yourself. 1609 01:10:06,968 --> 01:10:07,888 All is forgiven. 1610 01:10:07,968 --> 01:10:09,128 You're sure? 1611 01:10:09,208 --> 01:10:11,568 Oh, it's not the first time I was tossed out a window, 1612 01:10:11,688 --> 01:10:13,209 and it won't be the last. 1613 01:10:13,329 --> 01:10:15,368 What can I say? I'm a rebel. 1614 01:10:15,448 --> 01:10:16,688 Whoa-ho-ho, tiger. 1615 01:10:16,768 --> 01:10:19,008 Oh! Hey, I got to use that arm later. 1616 01:10:19,088 --> 01:10:20,809 Ok, buddy, take care. 1617 01:10:20,889 --> 01:10:23,409 Ha ha. Ah, he's a sweet guy. 1618 01:10:33,249 --> 01:10:35,770 So, you lied to me 1619 01:10:35,930 --> 01:10:37,770 I did? 1620 01:10:37,930 --> 01:10:40,050 Yeah. You said when the sun 1621 01:10:40,170 --> 01:10:41,370 hits this ridge just right, 1622 01:10:41,490 --> 01:10:42,930 these hills sing. 1623 01:10:43,010 --> 01:10:45,130 Well, pal, I was dragged all over those hills, 1624 01:10:45,250 --> 01:10:48,570 and I did not hear any singing. 1625 01:10:50,411 --> 01:10:51,371 So 1626 01:10:51,531 --> 01:10:53,011 I'll be building my summer home 1627 01:10:53,131 --> 01:10:57,091 on a more magical hill. Thank you. 1628 01:10:59,331 --> 01:11:02,131 Hmm. Couldn't pull the wool over your eyes, huh? 1629 01:11:02,291 --> 01:11:04,012 No, no, I'm sharp, I'm on it. 1630 01:11:04,092 --> 01:11:05,292 Looks like you and your family 1631 01:11:05,412 --> 01:11:07,652 are stuck on that tuneless hill top forever, pal. 1632 01:11:16,612 --> 01:11:19,053 You know, I'm pretty sure I heard some singing 1633 01:11:19,133 --> 01:11:21,613 on the hill next to us. 1634 01:11:21,773 --> 01:11:23,133 In case you're interested. 1635 01:11:27,893 --> 01:11:29,493 Ha! Boom, baby! 1636 01:11:29,653 --> 01:11:31,733 Ha! Boom, baby! 1637 01:11:35,814 --> 01:11:37,254 You'd be the coolest dude 1638 01:11:37,334 --> 01:11:38,653 In the nation 1639 01:11:38,773 --> 01:11:40,534 Or the hippest cat in creation 1640 01:11:40,654 --> 01:11:43,734 But if you ain't got friends, then nothing's worth the fuss 1641 01:11:45,454 --> 01:11:47,414 A perfect world will come to be 1642 01:11:47,494 --> 01:11:49,815 When everybody here can see 1643 01:11:49,935 --> 01:11:52,135 That a perfect world begins and ends 1644 01:11:52,255 --> 01:11:54,374 A perfect world begins and ends 1645 01:11:54,494 --> 01:11:57,215 A perfect world begins and ends with us 1646 01:11:58,495 --> 01:12:00,255 " My acorn is missing." 1647 01:12:00,335 --> 01:12:02,336 Squeak squeakin' squeak squeakity. 1648 01:12:02,456 --> 01:12:03,976 " Did you eat the acorn?" 1649 01:12:04,096 --> 01:12:06,176 Squeaker squeak squeak squeakin'? 1650 01:12:06,296 --> 01:12:08,095 "You owe me a new acorn." 1651 01:12:08,175 --> 01:12:10,456 Squeak squeak squeak squeak squeaker-- 1652 01:12:12,576 --> 01:12:13,696 Squeakin'. 1653 01:12:13,196 --> 01:12:13,816 I'm so proud of you guys. 1654 01:12:14,616 --> 01:12:16,616 Edited by: Mr Najsman