1 00:01:11,962 --> 00:01:13,554 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh... 2 00:01:17,500 --> 00:01:19,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So you're at a movie too. 3 00:01:20,870 --> 00:01:22,735 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you eating? 4 00:01:24,507 --> 00:01:26,805 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know the noises people make in cinemas... 5 00:01:26,876 --> 00:01:30,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 eating potato chips, crumpling wrappers. 6 00:01:33,216 --> 00:01:36,549 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l really can't stand it-- 7 00:01:49,599 --> 00:01:51,829 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are they good? 8 00:01:51,901 --> 00:01:54,665 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sure. Curry-flavored. 9 00:01:55,605 --> 00:02:00,065 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll kill you if you make that noise once the movie starts. 10 00:02:00,877 --> 00:02:04,335 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Understand? 11 00:02:06,950 --> 00:02:08,349 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And... 12 00:02:08,418 --> 00:02:12,582 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l also don't like watch alarms going off. 13 00:02:12,656 --> 00:02:16,558 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l don't want interruptions. 14 00:02:18,094 --> 00:02:22,053 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They say when you die you see something like a movie. 15 00:02:22,532 --> 00:02:25,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A life kaleidoscoped into a few seconds 16 00:02:26,603 --> 00:02:29,333 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l look forward to that movie. 17 00:02:29,406 --> 00:02:33,809 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A man's last movie. I definitely don't want it interrupted. 18 00:02:35,745 --> 00:02:39,010 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''Darling, don't die!'' and tears... 19 00:02:39,082 --> 00:02:41,175 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l can do without that. 20 00:02:41,985 --> 00:02:46,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, our movie's starting. 21 00:02:49,159 --> 00:02:50,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tsutomu Yamazaki 22 00:02:50,894 --> 00:02:52,521 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nobuko Miyamoto 23 00:02:52,595 --> 00:02:54,028 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Koji Yakusho 24 00:03:01,271 --> 00:03:04,866 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 in Juzo ltami's 25 00:03:13,149 --> 00:03:20,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tampopo (Dandelion) 26 00:03:27,964 --> 00:03:29,795 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 One fine day... 27 00:03:29,866 --> 00:03:32,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l went out with an old man. 28 00:03:34,604 --> 00:03:36,469 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's studied noodles for 40 years. 29 00:03:36,940 --> 00:03:40,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He was showing me the right way to eat them. 30 00:03:46,282 --> 00:03:47,510 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Master... 31 00:03:47,584 --> 00:03:50,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 soup first or noodles first? 32 00:03:51,187 --> 00:03:54,020 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 First, observe the whole bowl. 33 00:03:54,958 --> 00:03:56,448 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, sir. 34 00:03:56,526 --> 00:04:02,021 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Appreciate its gestalt. Savor the aromas. 35 00:04:03,299 --> 00:04:06,894 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Jewels of fat glittering on the surface. 36 00:04:08,872 --> 00:04:11,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shinachiku roots shining. 37 00:04:11,674 --> 00:04:15,906 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Seaweed slowly sinking. 38 00:04:15,979 --> 00:04:19,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Spring onions floating. 39 00:04:19,516 --> 00:04:24,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Concentrate on the three pork slices... 40 00:04:24,120 --> 00:04:28,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They play the key role, but stay modestly hidden. 41 00:04:29,592 --> 00:04:33,289 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 First caress the surface... 42 00:04:34,330 --> 00:04:40,428 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 with the chopstick tips. 43 00:04:42,071 --> 00:04:43,595 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What for? 44 00:04:44,073 --> 00:04:47,338 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 To express affection. 45 00:04:47,410 --> 00:04:49,503 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l see. 46 00:04:49,579 --> 00:04:53,811 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then poke the pork. 47 00:04:53,883 --> 00:04:55,748 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Eat the pork first? 48 00:04:56,219 --> 00:04:58,779 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No. Just touch it. 49 00:04:58,855 --> 00:05:01,949 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Caress it with the chopstick tips. 50 00:05:02,258 --> 00:05:04,055 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Gently pick it up... 51 00:05:04,127 --> 00:05:09,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and dip it into the soup on the right of the bowl. 52 00:05:09,599 --> 00:05:12,591 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's important here is to... 53 00:05:13,036 --> 00:05:18,497 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 apologize to the pork by saying... 54 00:05:19,375 --> 00:05:21,536 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''See you soon.'' 55 00:05:21,611 --> 00:05:23,909 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''See you soon''? What a fool. 56 00:05:23,980 --> 00:05:26,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What a book! 57 00:05:26,082 --> 00:05:28,016 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Makes me hungry for noodles. 58 00:05:28,084 --> 00:05:30,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hang on. Only two more hours. 59 00:05:31,187 --> 00:05:33,087 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's finish and then eat. 60 00:05:33,156 --> 00:05:34,851 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shall we? 61 00:05:34,924 --> 00:05:36,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Keep reading. 62 00:05:37,260 --> 00:05:41,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Finally start eating, the noodles first. 63 00:05:48,204 --> 00:05:52,334 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, at this time... 64 00:05:52,408 --> 00:05:58,540 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 while slurping the noodles, look at the pork. 65 00:05:58,615 --> 00:06:00,344 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes. 66 00:06:02,151 --> 00:06:04,915 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Eye it affectionately. 67 00:06:08,191 --> 00:06:12,423 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The old man bit some shinachiku root and chewed it awhile. 68 00:06:13,229 --> 00:06:16,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then he took some noodles. 69 00:06:17,333 --> 00:06:23,738 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Still chewing noodles, he took some more shinachiku. 70 00:06:26,409 --> 00:06:28,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then he sipped some soup. 71 00:06:31,514 --> 00:06:33,539 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Three times. 72 00:06:33,950 --> 00:06:35,781 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He sat up... 73 00:06:39,556 --> 00:06:41,183 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 sighed, picked up... 74 00:06:41,257 --> 00:06:44,488 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 one slice of pork as if making a major decision in life... 75 00:06:44,561 --> 00:06:48,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and lightly tapped it on the side of the bowl. 76 00:06:48,831 --> 00:06:50,696 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What for? 77 00:06:52,035 --> 00:06:54,629 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 To drain it. That's all. 78 00:07:00,810 --> 00:07:02,038 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's stop. 79 00:07:02,111 --> 00:07:03,009 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why? 80 00:07:04,914 --> 00:07:07,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your foolish book is making me hungry. 81 00:07:07,884 --> 00:07:10,478 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''Lai Lai Noodle Restaurant'' 82 00:07:12,121 --> 00:07:14,589 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Looks like a naruto and noritype. 83 00:07:14,657 --> 00:07:16,249 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yeah, shoyu -flavored. 84 00:07:16,326 --> 00:07:17,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Kind of light. 85 00:07:22,498 --> 00:07:24,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, what's this? 86 00:07:34,477 --> 00:07:36,342 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You okay? 87 00:07:37,647 --> 00:07:39,376 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you live here? 88 00:07:41,651 --> 00:07:42,845 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Cheer up. 89 00:08:05,174 --> 00:08:06,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Welcome. 90 00:08:11,014 --> 00:08:12,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Pork in mine. 91 00:08:12,081 --> 00:08:13,548 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Special for me. 92 00:08:16,119 --> 00:08:17,780 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's a bad sign. 93 00:08:17,854 --> 00:08:18,946 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Huh? 94 00:08:19,022 --> 00:08:20,785 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's not boiling. 95 00:08:30,667 --> 00:08:33,295 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, kid, you'll catch cold. 96 00:08:34,337 --> 00:08:36,532 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, you're home, Tabo. 97 00:08:36,606 --> 00:08:39,734 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's wrong? Got beat up again? 98 00:08:41,611 --> 00:08:46,014 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who was it this time, Ryuta? 99 00:08:46,816 --> 00:08:50,616 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're soaked. Go dry and change. 100 00:08:51,287 --> 00:08:54,347 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll say it again. Leave this dump. 101 00:08:54,957 --> 00:08:58,586 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Move in with me. That kid won't be bullied any more. 102 00:09:04,534 --> 00:09:06,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come with me to Paris. 103 00:09:07,136 --> 00:09:10,333 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll buy you furs, jewelry, anything. 104 00:09:11,374 --> 00:09:13,808 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're so stubborn. 105 00:09:13,876 --> 00:09:15,309 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Pork for you. 106 00:09:16,079 --> 00:09:17,808 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Special for you. 107 00:09:18,881 --> 00:09:20,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Special - like hell. 108 00:09:20,883 --> 00:09:22,874 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why use smelly naruto? 109 00:09:23,619 --> 00:09:28,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're out of date. That's why business is bad. 110 00:09:28,758 --> 00:09:30,589 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why don't you quit? 111 00:09:30,660 --> 00:09:32,252 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll help you. 112 00:09:32,328 --> 00:09:33,920 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shut up. 113 00:09:33,996 --> 00:09:36,464 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What I do is my business. 114 00:09:36,532 --> 00:09:38,727 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My shop has nothing to do with you. 115 00:09:38,801 --> 00:09:41,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm just trying to be helpful. 116 00:09:41,738 --> 00:09:43,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm offering to buy you out of this crummy shop. 117 00:09:43,706 --> 00:09:47,972 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, you, be quiet. We're trying to eat. 118 00:09:48,044 --> 00:09:49,272 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stay out of this. 119 00:09:49,345 --> 00:09:51,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, Ken. I'm sorry. 120 00:09:51,347 --> 00:09:55,750 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop it, Pisken. Leave my customers alone. 121 00:09:55,818 --> 00:09:57,547 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Customer! 122 00:09:57,954 --> 00:10:00,946 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You don't need smelly truck drivers. 123 00:10:01,023 --> 00:10:02,422 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Stop it! - Shut up! 124 00:10:06,596 --> 00:10:07,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, man. 125 00:10:08,064 --> 00:10:10,225 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lf you want to fight, try me. 126 00:10:18,841 --> 00:10:21,935 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay, I think I will. 127 00:10:27,483 --> 00:10:29,144 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Take the truck, Gun. 128 00:10:29,218 --> 00:10:30,150 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But... 129 00:10:30,219 --> 00:10:33,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm okay. Go ahead. They're waiting. 130 00:10:35,458 --> 00:10:37,050 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay. Good luck. 131 00:10:53,576 --> 00:10:56,136 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's go outside. 132 00:11:54,503 --> 00:11:55,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Good morning. 133 00:11:56,739 --> 00:11:58,468 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Morning. 134 00:11:58,841 --> 00:12:00,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ouch. 135 00:12:00,843 --> 00:12:02,777 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Are you okay? - I think so. 136 00:12:02,845 --> 00:12:04,642 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How did I end up here? 137 00:12:04,714 --> 00:12:06,614 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't you remember? 138 00:12:06,682 --> 00:12:08,843 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l tried to put you to bed. 139 00:12:08,918 --> 00:12:10,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But you wouldn't move. 140 00:12:51,727 --> 00:12:53,217 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You fight good. 141 00:12:53,296 --> 00:12:55,764 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No. I got beaten up. 142 00:12:55,831 --> 00:12:57,458 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's okay. 143 00:12:57,533 --> 00:13:00,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 There were five of them. That's not fair. 144 00:13:00,069 --> 00:13:02,230 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Do you win? - No, not me. 145 00:13:02,305 --> 00:13:03,795 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you lose? 146 00:13:03,873 --> 00:13:05,932 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Always. There are three of them. 147 00:13:06,008 --> 00:13:07,908 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ryuta, Yohei and Uchida. 148 00:13:07,977 --> 00:13:09,911 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Three? That's not fair. 149 00:13:09,979 --> 00:13:11,913 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But I don't run. 150 00:13:11,981 --> 00:13:14,848 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A man should never run, my dad used to say. 151 00:13:14,917 --> 00:13:16,714 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your dad was tough. 152 00:13:16,786 --> 00:13:18,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, and Mom is great too. 153 00:13:18,754 --> 00:13:20,745 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She's a good cook. 154 00:13:23,960 --> 00:13:27,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes. Haven't had such good pickles in years. 155 00:13:27,630 --> 00:13:29,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The best pickles in Japan. 156 00:13:29,799 --> 00:13:31,892 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Her noodles too. 157 00:13:32,401 --> 00:13:35,666 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Her noodles? Her noodles are, well... 158 00:13:35,738 --> 00:13:38,263 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've got to go. 159 00:13:38,341 --> 00:13:39,808 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Got your notebook? - Yes. 160 00:13:39,875 --> 00:13:41,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Pen? - Yes. 161 00:13:41,477 --> 00:13:43,240 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ls the denominator top or bottom? 162 00:13:43,312 --> 00:13:45,974 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Top, of course. l know more math than you do. 163 00:13:46,048 --> 00:13:47,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Or is it? 164 00:13:47,717 --> 00:13:49,378 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No. It's the bottom one. Bye. 165 00:13:49,452 --> 00:13:50,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Leave his hat! 166 00:13:58,661 --> 00:14:01,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Were my noodles that bad? 167 00:14:01,430 --> 00:14:04,058 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, I didn't mean that. 168 00:14:04,133 --> 00:14:06,465 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Please. Be honest. 169 00:14:07,103 --> 00:14:10,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Since my husband died, I've been trying so hard. 170 00:14:10,639 --> 00:14:14,131 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But I'm not confident. I'm never sure. 171 00:14:15,911 --> 00:14:18,345 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Please tell me the truth. 172 00:14:20,516 --> 00:14:22,381 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, I haven't even told you my name. 173 00:14:22,718 --> 00:14:25,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm Tampopo. 174 00:14:25,755 --> 00:14:27,655 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - I'm Goro. - My name is Gun. 175 00:14:28,758 --> 00:14:31,659 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So, how are my noodles? 176 00:14:33,329 --> 00:14:34,819 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well... 177 00:14:34,897 --> 00:14:40,460 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They've got sincerity, but they lack guts, they're-- 178 00:14:40,536 --> 00:14:42,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Frankly, they're bad. 179 00:14:44,540 --> 00:14:46,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Uh, Miss Tampopo. 180 00:14:46,275 --> 00:14:48,175 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - No. Just Tampopo. - Okay, Tampopo. 181 00:14:48,244 --> 00:14:49,905 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go make noodles. 182 00:14:49,979 --> 00:14:51,469 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Gun, you're the customer. - Okay. 183 00:14:51,547 --> 00:14:53,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No. Come in the door. 184 00:14:53,315 --> 00:14:55,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay? We'll give it a try. 185 00:14:55,718 --> 00:14:59,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ready? Go! 186 00:15:01,624 --> 00:15:03,251 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Welcome! - Stop! 187 00:15:03,325 --> 00:15:05,259 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lf you say ''welcome,'' look at him. 188 00:15:05,327 --> 00:15:07,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - lf not, just keep working. - Yes, sir. 189 00:15:07,196 --> 00:15:08,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Carry on. 190 00:15:09,098 --> 00:15:10,429 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Plain noodles. 191 00:15:10,499 --> 00:15:14,868 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now, look at the customer while he's not looking. 192 00:15:18,074 --> 00:15:19,666 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wait a minute. 193 00:15:21,577 --> 00:15:23,340 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What did you see? 194 00:15:23,412 --> 00:15:26,745 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - He's young and cute-- - No, no. That's not the point. 195 00:15:27,116 --> 00:15:29,914 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Is he in a hurry? Is he hungry? 196 00:15:29,985 --> 00:15:31,748 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Is he a new customer? 197 00:15:31,821 --> 00:15:33,345 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Is he drunk? 198 00:15:33,422 --> 00:15:36,983 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Is he a customer you want? - I see. 199 00:15:37,059 --> 00:15:38,651 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now fix the noodles. 200 00:15:46,035 --> 00:15:47,969 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Cutting the pork there is good. 201 00:15:48,037 --> 00:15:49,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's how my husband did it. 202 00:15:49,872 --> 00:15:52,033 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - The slices are too thick. - But thicker is better. 203 00:15:52,108 --> 00:15:53,769 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, not at all. 204 00:15:53,843 --> 00:15:55,708 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Three 3mm slices are best. 205 00:15:58,781 --> 00:16:01,579 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - No. That's too thin. - I see. 206 00:16:11,093 --> 00:16:13,391 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now, quick, look at the customer! 207 00:16:14,096 --> 00:16:17,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't you want to see how he reacts? 208 00:16:17,766 --> 00:16:19,427 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, sir. I'm sorry. 209 00:16:19,502 --> 00:16:21,697 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - What's he doing? - Sipping soup. 210 00:16:21,770 --> 00:16:23,499 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lsn't that strange? 211 00:16:24,273 --> 00:16:28,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Well... - It's very strange. 212 00:16:28,477 --> 00:16:33,107 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How could he sip the soup? It's supposed to be boiling hot. 213 00:16:33,182 --> 00:16:34,274 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l see. 214 00:16:34,350 --> 00:16:35,977 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - A fatal flaw! - Yes, sir. 215 00:16:36,051 --> 00:16:37,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - The soup must be hot. - Yes, sir. 216 00:16:42,958 --> 00:16:44,858 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wait. Wait, please... 217 00:16:44,927 --> 00:16:46,189 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Please... 218 00:16:46,262 --> 00:16:47,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Please be my teacher. 219 00:16:48,030 --> 00:16:49,554 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Teacher? 220 00:16:49,632 --> 00:16:52,567 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Please. I'll be a good student. 221 00:16:52,635 --> 00:16:57,937 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Meeting you makes me want to be a real noodle cook. 222 00:16:58,474 --> 00:17:01,568 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 For my son too. 223 00:17:01,644 --> 00:17:05,478 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll do anything. So please, please teach me. 224 00:17:05,848 --> 00:17:08,612 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Teach you? But we're... 225 00:17:08,684 --> 00:17:10,549 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Only when you're free. 226 00:17:11,253 --> 00:17:14,347 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll keep pickles ready for you. 227 00:17:15,958 --> 00:17:18,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 One, two! One, two! 228 00:17:18,394 --> 00:17:20,123 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''Closed Today'' 229 00:17:22,831 --> 00:17:24,196 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on! 230 00:17:24,266 --> 00:17:25,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't be such a weakling. 231 00:17:25,834 --> 00:17:28,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 One, two! One, two! 232 00:17:39,381 --> 00:17:41,144 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay, ladle the noodles out. 233 00:17:41,217 --> 00:17:43,014 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lnto six bowls. 234 00:17:43,085 --> 00:17:44,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Get set. Go! 235 00:17:49,291 --> 00:17:50,952 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Faster. 236 00:17:55,431 --> 00:17:57,490 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's that? Put it back. 237 00:17:57,566 --> 00:17:59,431 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Keep going. - Yes, sir. 238 00:18:00,269 --> 00:18:02,294 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Get set! Go! 239 00:18:06,775 --> 00:18:09,175 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Get set! Go! 240 00:18:34,837 --> 00:18:37,533 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Almost there! 3 minutes 15 seconds. 241 00:18:37,606 --> 00:18:39,471 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - You have to beat 3 minutes. - Yes, sir. 242 00:18:44,113 --> 00:18:46,138 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on! lt takes muscles! 243 00:18:46,215 --> 00:18:47,807 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't give up! 244 00:18:47,883 --> 00:18:50,113 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You must be better than a man. 245 00:18:50,185 --> 00:18:51,777 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go! Go! Go! 246 00:18:52,588 --> 00:18:55,887 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay, now some stretching exercises. 247 00:19:06,902 --> 00:19:09,029 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why am I doing this? 248 00:19:47,109 --> 00:19:49,304 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This place is famous for seafood. 249 00:20:38,527 --> 00:20:40,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your order, sir? 250 00:20:44,733 --> 00:20:46,496 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What would you like, sir? 251 00:20:46,568 --> 00:20:48,433 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just a moment. 252 00:20:49,671 --> 00:20:51,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And you, sir? 253 00:20:51,673 --> 00:20:56,337 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm not too hungry. Something light. 254 00:20:56,412 --> 00:20:59,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let me see... 255 00:21:04,186 --> 00:21:06,848 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sole meuniere, please. 256 00:21:07,256 --> 00:21:09,019 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Some soup or salad, sir? 257 00:21:09,091 --> 00:21:11,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Consomme. No salad. 258 00:21:11,393 --> 00:21:13,190 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - A drink, sir? - Beer. 259 00:21:13,262 --> 00:21:15,230 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Heineken. - Yes, sir. 260 00:21:20,502 --> 00:21:22,163 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And you, sir? 261 00:21:22,237 --> 00:21:24,102 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll have sole too. 262 00:21:25,674 --> 00:21:27,301 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Soup or a salad, sir? 263 00:21:27,376 --> 00:21:30,106 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Consomme. No salad. 264 00:21:30,179 --> 00:21:32,511 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Something to drink, sir? - Beer too. 265 00:21:37,453 --> 00:21:38,977 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And you, sir? 266 00:21:39,054 --> 00:21:40,248 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well... 267 00:21:40,322 --> 00:21:42,449 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe I'll try the sole, too. 268 00:21:42,524 --> 00:21:44,583 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Soup or salad, sir? - Well... 269 00:21:44,660 --> 00:21:46,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe consomme. 270 00:21:46,361 --> 00:21:48,386 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - A drink, sir? - Well... 271 00:21:49,164 --> 00:21:51,064 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe a beer. 272 00:21:56,371 --> 00:21:58,032 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Same for me. 273 00:21:58,106 --> 00:21:59,573 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Me, too. 274 00:22:07,115 --> 00:22:08,582 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sir? 275 00:22:11,787 --> 00:22:13,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - And you, sir? - One moment. 276 00:22:20,996 --> 00:22:22,588 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So you have quenelle. 277 00:22:25,901 --> 00:22:27,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Boudin style... 278 00:22:29,338 --> 00:22:33,274 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's quenelle prepared in the shape of sausage? 279 00:22:33,342 --> 00:22:34,331 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, sir. 280 00:22:35,677 --> 00:22:39,909 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l think Taille-Vent in France serves this. 281 00:22:39,982 --> 00:22:41,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're well-informed. 282 00:22:41,717 --> 00:22:44,083 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Our chef trained at Taille-Vent. 283 00:22:45,287 --> 00:22:47,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then it's served with caviar sauce? 284 00:22:47,289 --> 00:22:48,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's correct, sir. 285 00:22:50,392 --> 00:22:54,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And the escargots wrapped in pastry. 286 00:22:55,430 --> 00:22:57,227 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ln fond-de-veau? 287 00:22:57,299 --> 00:23:01,793 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes. Escargots and mushrooms simmered in Madeira. 288 00:23:01,870 --> 00:23:04,270 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And then stewed in fond-de-veau, sir. 289 00:23:04,339 --> 00:23:06,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes. I'll have that. 290 00:23:06,308 --> 00:23:10,608 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And apple-and-walnut salad. 291 00:23:10,679 --> 00:23:12,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A perfect match, sir. 292 00:23:12,881 --> 00:23:14,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A drink, sir? 293 00:23:14,883 --> 00:23:16,874 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes. 294 00:23:17,185 --> 00:23:21,588 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l think I feel like some Corton Charlemagne. 295 00:23:24,993 --> 00:23:26,358 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you have a 1981? 296 00:23:26,428 --> 00:23:28,487 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll call the sommelier. 297 00:23:29,798 --> 00:23:31,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Thank you. 298 00:24:13,609 --> 00:24:18,740 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You use grated cheese only on certain spaghetti dishes. 299 00:24:18,814 --> 00:24:23,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is spaghetti alle vongole. So...? 300 00:24:24,186 --> 00:24:26,711 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's right, no cheese. 301 00:24:26,788 --> 00:24:29,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Fork and spoon, everybody. 302 00:24:30,859 --> 00:24:33,589 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Spoon in your left hand. 303 00:24:33,996 --> 00:24:41,027 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Catch three or four strings of spaghetti with your fork... 304 00:24:41,103 --> 00:24:45,301 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and gently turn it around on your spoon. 305 00:24:46,074 --> 00:24:48,634 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You wind your spaghetti like this. 306 00:24:49,011 --> 00:24:53,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And eat it silently. 307 00:25:08,263 --> 00:25:13,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Never make any noise. 308 00:25:18,273 --> 00:25:20,673 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No noise, whatsoever. 309 00:25:21,143 --> 00:25:26,547 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen carefully to hear if you make any noise. 310 00:25:27,716 --> 00:25:33,177 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sometimes people don't know they make noise. 311 00:25:33,555 --> 00:25:35,113 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's try it. 312 00:25:35,190 --> 00:25:37,215 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen carefully. 313 00:25:41,530 --> 00:25:45,227 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Even a very faint noise... 314 00:25:53,341 --> 00:25:58,608 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ...like this is taboo abroad. 315 00:29:14,709 --> 00:29:16,939 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This shop is so near to yours... 316 00:29:17,412 --> 00:29:19,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 but look at the queue. 317 00:29:19,981 --> 00:29:23,007 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lf your noodles are good, you'll get all the customers you want. 318 00:29:23,084 --> 00:29:24,813 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's right. 319 00:29:25,153 --> 00:29:28,782 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This place is not so great. 320 00:29:29,224 --> 00:29:31,624 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You've eaten here before? 321 00:29:31,693 --> 00:29:33,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, I can just tell. 322 00:29:36,798 --> 00:29:39,494 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 See? Too much wasted motion. 323 00:29:39,567 --> 00:29:43,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And they talk too much. Only their ''welcome'' has clout. 324 00:29:43,471 --> 00:29:45,666 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who ordered pork and wonton dumplings? 325 00:29:45,740 --> 00:29:48,038 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 See? They can't remember who ordered what. 326 00:29:48,510 --> 00:29:50,375 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can beat them in a month. 327 00:29:51,980 --> 00:29:53,709 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tampopo, look. 328 00:29:58,753 --> 00:30:00,050 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Watch closely. 329 00:30:00,789 --> 00:30:03,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 See how he changes the water. 330 00:30:03,725 --> 00:30:06,057 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 See how they switch positions? 331 00:30:06,127 --> 00:30:07,788 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No wasted motion. 332 00:30:08,997 --> 00:30:10,897 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And they're quiet too. 333 00:30:11,900 --> 00:30:15,631 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is a good place. 334 00:30:15,704 --> 00:30:17,968 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Their customers feel good too. 335 00:30:18,039 --> 00:30:22,567 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 See? They keep on drinking right down to the last drop. 336 00:30:24,279 --> 00:30:28,340 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Look, when they return their bowls. 337 00:30:28,950 --> 00:30:32,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Watch closely. The old man looks at every empty bowl... 338 00:30:33,621 --> 00:30:37,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 to see if the soup is finished. 339 00:30:40,028 --> 00:30:42,053 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's the soup that animates the noodles. 340 00:30:42,130 --> 00:30:45,099 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's why he checks so carefully. 341 00:30:46,234 --> 00:30:52,264 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He remembers exactly who orders what and when. 342 00:30:52,340 --> 00:30:54,103 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Right? 343 00:30:54,175 --> 00:30:56,370 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's part of being good. 344 00:30:58,413 --> 00:31:00,745 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Another train just arrived. Watch... 345 00:31:05,086 --> 00:31:06,519 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 With pork. 346 00:31:08,723 --> 00:31:10,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Plain noodles. No bean sprouts. 347 00:31:12,394 --> 00:31:13,986 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 With dumplings. 348 00:31:14,629 --> 00:31:16,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Extra noodles. 349 00:31:18,133 --> 00:31:20,033 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shinachiku noodles, please. 350 00:31:20,101 --> 00:31:21,591 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Garlic noodles. 351 00:31:21,669 --> 00:31:23,261 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l want soft noodles. 352 00:31:24,739 --> 00:31:26,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How much? 353 00:31:27,642 --> 00:31:29,337 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 480 yen. 354 00:31:31,346 --> 00:31:32,506 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Thanks. 355 00:31:34,082 --> 00:31:36,073 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Great, isn't he? 356 00:31:37,819 --> 00:31:40,515 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 See? He knows exactly who ordered what. 357 00:31:40,822 --> 00:31:43,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l want fatty pork in mine. 358 00:31:44,526 --> 00:31:46,255 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Here's my money. 359 00:31:50,865 --> 00:31:52,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Plain, with firm noodles. 360 00:31:56,805 --> 00:31:58,830 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Plain but no shinachiku. 361 00:31:59,474 --> 00:32:02,875 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l can remember. That guy ordered the pork noodles. 362 00:32:02,944 --> 00:32:06,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And that guy gets straight noodles, without bean sprouts. 363 00:32:06,481 --> 00:32:10,542 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And he gets the large noodles, but... 364 00:32:10,618 --> 00:32:12,415 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Uh... - What? 365 00:32:12,487 --> 00:32:15,888 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The dumplings guy gets served before Mr. Big Noodles. 366 00:32:15,957 --> 00:32:18,016 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Is that right? - Yes. 367 00:32:18,093 --> 00:32:19,617 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 With dumplings. 368 00:32:19,694 --> 00:32:20,888 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Large noodles. 369 00:32:20,962 --> 00:32:22,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shinachiku noodles. 370 00:32:22,831 --> 00:32:24,628 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Garlic noodles. 371 00:32:24,699 --> 00:32:26,530 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Soft noodles. Fatty pork. 372 00:32:26,601 --> 00:32:27,932 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Firm noodles. 373 00:32:28,002 --> 00:32:29,731 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No shinachiku. 374 00:32:53,595 --> 00:32:57,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is it. This is it ! 375 00:33:02,270 --> 00:33:05,671 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Excuse me. Please! 376 00:33:05,740 --> 00:33:09,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Please tell me your soup recipe. 377 00:33:09,477 --> 00:33:12,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How to make my soup? Never! 378 00:33:12,847 --> 00:33:16,374 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're a professional. l can tell by your eyes. 379 00:33:16,451 --> 00:33:19,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l don't tell competitors my secrets. 380 00:33:19,387 --> 00:33:22,220 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Please. I'll pay you for it. 381 00:33:24,526 --> 00:33:26,016 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How much? 382 00:33:26,094 --> 00:33:28,028 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Uh, 50,000 yen or so. 383 00:33:28,096 --> 00:33:29,461 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Never! 384 00:33:29,531 --> 00:33:33,262 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lf you want to pay money, you loan me one million yen... 385 00:33:33,334 --> 00:33:35,393 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 to be paid back in a year, no interest... 386 00:33:35,470 --> 00:33:39,429 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 then I'll tell you the secret of my soup free. 387 00:33:40,408 --> 00:33:42,273 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 One million yen... 388 00:33:46,614 --> 00:33:50,175 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't lend him anything. 389 00:33:50,618 --> 00:33:54,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's crazy about the horses. You'll never get it back. 390 00:33:55,790 --> 00:34:00,454 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You give me 30,000 yen. l give you the secret of his soup. 391 00:34:01,029 --> 00:34:04,328 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My shop is next door. 392 00:34:04,399 --> 00:34:07,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tonight come back with the money. 393 00:34:21,749 --> 00:34:22,909 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hello. 394 00:34:36,598 --> 00:34:37,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come this way. 395 00:34:38,499 --> 00:34:41,059 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Where to? - This way. This way. 396 00:34:41,502 --> 00:34:44,471 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Where are we going? 397 00:34:45,006 --> 00:34:46,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 There, there. 398 00:34:48,343 --> 00:34:50,140 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's happening? 399 00:34:50,211 --> 00:34:52,475 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can't learn soup-making here. 400 00:35:02,323 --> 00:35:04,382 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Look through here. 401 00:36:09,490 --> 00:36:10,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How much? 402 00:36:13,928 --> 00:36:17,625 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, why didn't you finish it? 403 00:36:17,699 --> 00:36:19,496 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sorry, but I'm full. 404 00:36:19,567 --> 00:36:23,833 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What? Why did you order it if you're not hungry, you jerks? 405 00:36:26,374 --> 00:36:28,740 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're from Lai Lai, aren't you? 406 00:36:29,043 --> 00:36:33,810 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why did you come here? To steal our secrets, you lousy bastards! 407 00:36:35,983 --> 00:36:39,578 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We've been in this business for 40 years. 408 00:36:39,887 --> 00:36:44,483 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We don't need comments from beginners. 409 00:36:45,226 --> 00:36:47,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Apologize right now. 410 00:36:47,662 --> 00:36:50,654 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Or finish every drop of our soup before you go. 411 00:36:55,903 --> 00:36:59,100 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now we can't leave without a last word, can we? 412 00:36:59,607 --> 00:37:04,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l didn't finish the soup because I couldn't. lt stinks! 413 00:37:04,112 --> 00:37:06,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How dare you! 414 00:37:06,280 --> 00:37:09,511 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The soup tastes like overcooked pork bones. 415 00:37:09,951 --> 00:37:13,910 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The vegetables you use to hide the pork stink are too sweet. 416 00:37:14,489 --> 00:37:16,423 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The kombu is too strong. 417 00:37:16,491 --> 00:37:19,619 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yeah, and you use dried seguro sardines. 418 00:37:19,694 --> 00:37:22,424 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Those fish are not fit to eat. Their innards stink. 419 00:37:22,764 --> 00:37:24,026 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How dare you! 420 00:37:24,098 --> 00:37:29,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You stupid amateurs could never appreciate my noodles! 421 00:37:29,437 --> 00:37:32,873 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But people who eat noodles are all amateurs. 422 00:37:32,940 --> 00:37:35,374 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So why make noodles amateurs can't appreciate? 423 00:37:35,443 --> 00:37:40,073 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She's right. You let the dough sit too long. lt smells like soda. 424 00:37:40,148 --> 00:37:42,912 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 After it rains, go easy on the soda. 425 00:37:42,984 --> 00:37:45,111 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And your overcooked pork is like cardboard. 426 00:37:45,186 --> 00:37:49,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your shinachiku aren't pickled. So they're soggy and bland. 427 00:37:51,759 --> 00:37:56,924 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You goddamn big mouths! You think you make better noodles! 428 00:37:58,399 --> 00:38:01,061 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We just make normal noodles in a normal way. 429 00:38:01,135 --> 00:38:05,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay. We'll come try your normal noodles. 430 00:38:05,606 --> 00:38:08,006 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We'll be there in the morning. 431 00:38:08,843 --> 00:38:11,311 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lt'd better be good, or else. 432 00:38:19,053 --> 00:38:21,578 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The pork is okay. Is the water boiling? 433 00:38:21,656 --> 00:38:22,623 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Here. 434 00:38:22,690 --> 00:38:23,987 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How's the soup? 435 00:38:26,461 --> 00:38:28,258 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Oh, God! - What's wrong? 436 00:38:28,329 --> 00:38:29,660 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l let the soup boil. 437 00:38:29,730 --> 00:38:31,595 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - It's not clear. - What can we do? 438 00:38:34,469 --> 00:38:37,131 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - They're coming. - Mom, they're here! 439 00:38:45,780 --> 00:38:50,979 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay, let's have some of your normal noodles. 440 00:38:51,052 --> 00:38:52,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Wait a minute. - Wait? 441 00:38:54,288 --> 00:38:56,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lt won't take long. 442 00:38:56,190 --> 00:39:00,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, we want it now. A promise is a promise. Get moving. 443 00:39:02,530 --> 00:39:04,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's that smell? 444 00:39:06,601 --> 00:39:09,092 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let me see the soup. 445 00:39:13,074 --> 00:39:14,632 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Leave my mom alone! 446 00:39:21,682 --> 00:39:23,673 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't! Stop it! 447 00:39:25,119 --> 00:39:26,984 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Goro! 448 00:39:29,590 --> 00:39:30,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Help! 449 00:39:30,992 --> 00:39:32,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Goro, help! 450 00:39:51,078 --> 00:39:52,511 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, damn it! 451 00:40:12,567 --> 00:40:14,330 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''Closed Today'' 452 00:40:14,402 --> 00:40:16,768 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Closed again, eh? 453 00:40:17,705 --> 00:40:20,265 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's not good for business. 454 00:40:24,312 --> 00:40:26,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So you still can't get the soup right. 455 00:40:29,517 --> 00:40:31,576 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We'll just have to ask the old master. 456 00:40:32,223 --> 00:40:34,521 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 . 457 00:40:34,559 --> 00:40:37,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Goro, we're over here. Come join us. 458 00:40:37,795 --> 00:40:39,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 There they are. 459 00:40:40,832 --> 00:40:42,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on. 460 00:40:45,837 --> 00:40:48,271 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hello, hello. 461 00:40:49,707 --> 00:40:51,698 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on. 462 00:40:53,912 --> 00:40:55,379 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey! 463 00:40:56,381 --> 00:40:58,110 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come here. 464 00:41:03,454 --> 00:41:05,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come share our meal. 465 00:41:11,062 --> 00:41:13,462 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is our master. He was a doctor. 466 00:41:13,531 --> 00:41:15,624 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 While he was selling noodles for fun... 467 00:41:15,700 --> 00:41:20,160 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ...his partner stole his wife and practice. 468 00:41:21,673 --> 00:41:23,732 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now he's our resident gourmet. 469 00:41:24,576 --> 00:41:26,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nice to meet you. 470 00:41:26,911 --> 00:41:28,742 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You came just in time. 471 00:41:28,813 --> 00:41:32,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We just got our hands on some of Carlton's boeuf bourgignon. 472 00:41:34,118 --> 00:41:37,053 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's slightly burnt, so you can't call it perfect. 473 00:41:37,422 --> 00:41:41,358 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 French cooking is a constant battle with burns. 474 00:41:43,461 --> 00:41:44,894 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ummm. Good. 475 00:41:46,664 --> 00:41:49,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How's the sake? Pretty good, isn't it? 476 00:41:50,735 --> 00:41:54,330 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yeah. But what is it? l can't tell the brand. 477 00:41:56,007 --> 00:41:59,340 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, you can't. It's a blend. 478 00:41:59,410 --> 00:42:02,777 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The base is a semi-dry Nada. 479 00:42:03,314 --> 00:42:05,612 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But we blended it quite a bit. 480 00:42:05,683 --> 00:42:08,777 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's been studying this for 15 years. 481 00:42:09,287 --> 00:42:14,452 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's a pork cutlet from Kitaro. But I can't recommend it. 482 00:42:14,525 --> 00:42:16,652 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Their quality has gone down. 483 00:42:17,061 --> 00:42:21,930 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They used to use good pork from Kagoshima. But not now. 484 00:42:24,068 --> 00:42:27,834 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now they even use machines to shred cabbage. 485 00:42:27,905 --> 00:42:30,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No more soul in their food. 486 00:42:30,308 --> 00:42:33,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lt used to be good, though. 487 00:42:33,344 --> 00:42:35,744 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They tend to be fussy. 488 00:42:35,813 --> 00:42:39,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's the story about this wine? 489 00:42:40,218 --> 00:42:43,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You mean this Medoc, a 1980 Chateau Pichon Lalande. 490 00:42:47,625 --> 00:42:55,191 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The weather was bad in 1980, and it was a bad year for Bordeaux. 491 00:42:57,101 --> 00:43:00,229 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The other day I was in the alley behind Chat Qui P�che... 492 00:43:00,305 --> 00:43:02,739 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and found some empty bottles... 493 00:43:02,807 --> 00:43:07,608 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 including this particular Chateau Pichon Lalande. 494 00:43:08,079 --> 00:43:12,345 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 There was still 5cm left. 495 00:43:12,417 --> 00:43:16,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So I brought it home and decanted it. 496 00:43:17,889 --> 00:43:20,585 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's a real find. 497 00:43:24,062 --> 00:43:27,862 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Light but firm... 498 00:43:28,499 --> 00:43:33,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The tail that trailed down my throat was so long. 499 00:43:37,108 --> 00:43:41,135 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They live deeply, these vagabonds. 500 00:43:41,212 --> 00:43:44,181 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're not eating much, sonny. Can I fix you something? 501 00:43:44,248 --> 00:43:46,739 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What do you want? 502 00:43:46,818 --> 00:43:49,309 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - A rice omelet. - Rice omelet. Hmm. 503 00:43:49,387 --> 00:43:51,378 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay, follow me. 504 00:46:31,382 --> 00:46:33,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We want to borrow your master for a while. 505 00:46:33,718 --> 00:46:35,379 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So long. 506 00:46:35,453 --> 00:46:37,580 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm so grateful, master. 507 00:46:37,655 --> 00:46:39,145 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Good luck. 508 00:46:39,223 --> 00:46:42,021 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why don't we sing our master off. 509 00:46:48,065 --> 00:46:55,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How precious 510 00:46:58,175 --> 00:47:04,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Our teacher's teachings 511 00:47:07,785 --> 00:47:16,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Time flies swiftly 512 00:47:18,829 --> 00:47:26,292 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ln this garden of learning 513 00:47:27,638 --> 00:47:36,569 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So swiftly 514 00:47:38,783 --> 00:47:45,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 After all these years 515 00:47:49,694 --> 00:48:01,299 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We must part 516 00:48:03,407 --> 00:48:09,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Goodbye 517 00:50:01,959 --> 00:50:03,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What did you catch? 518 00:50:03,594 --> 00:50:04,754 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oysters. 519 00:50:05,062 --> 00:50:06,586 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let me see. 520 00:50:19,977 --> 00:50:21,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sell me one. 521 00:50:22,947 --> 00:50:24,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sure. 522 00:50:24,949 --> 00:50:26,507 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shall I open it? 523 00:50:53,811 --> 00:50:54,573 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ouch! 524 00:51:15,299 --> 00:51:16,891 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Here, let me help. 525 00:51:24,475 --> 00:51:26,170 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lt tickles. 526 00:52:51,495 --> 00:52:53,360 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Anesthetic. 527 00:54:05,035 --> 00:54:06,935 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 God, what a huge abscess. 528 00:54:07,004 --> 00:54:09,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What a stink. Didn't you smell it? 529 00:54:10,307 --> 00:54:12,138 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A little bit. 530 00:54:12,209 --> 00:54:14,575 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Whew! I thought l'd vomit. 531 00:54:16,380 --> 00:54:18,177 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can eat anything now. 532 00:54:18,248 --> 00:54:20,273 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But start with something soft. 533 00:54:33,697 --> 00:54:35,289 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''l only eat natural food'' 534 00:54:39,870 --> 00:54:42,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''Do not give me sweets or snacks'' 535 00:54:42,272 --> 00:54:44,137 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''A message from my mother'' 536 00:54:52,483 --> 00:54:55,179 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you want this? 537 00:55:02,192 --> 00:55:04,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's good. 538 00:55:05,262 --> 00:55:06,854 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Here. 539 00:55:29,820 --> 00:55:31,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen carefully. 540 00:55:31,188 --> 00:55:37,616 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Noodles are synergetic things. Every step must be perfectly built. 541 00:55:39,096 --> 00:55:40,996 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't forget that. 542 00:55:41,065 --> 00:55:46,230 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's review the basic rules of soup. 543 00:55:46,303 --> 00:55:51,764 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Fowl spoils quickly. So use only the freshest chicken. 544 00:55:51,842 --> 00:55:58,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Both chicken and pork have strong smells. So parboil them first. 545 00:55:58,115 --> 00:56:01,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then rinse them well in cold water. 546 00:56:01,952 --> 00:56:05,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't cut the vegetables. 547 00:56:05,923 --> 00:56:08,050 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The main point is heat. 548 00:56:08,592 --> 00:56:11,390 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Heat releases the soul of the ingredients. 549 00:56:11,462 --> 00:56:16,195 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But never allow it to come to a full boil like that. 550 00:56:16,867 --> 00:56:19,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lf you boil it, the soup will never clear. 551 00:56:20,804 --> 00:56:26,936 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And keep skimming the scum off. 552 00:56:29,646 --> 00:56:33,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Today I have a most interesting addition. 553 00:56:33,784 --> 00:56:36,378 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lsn't he beautiful? 554 00:56:37,421 --> 00:56:38,854 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is... 555 00:56:57,841 --> 00:57:02,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sorry. It's just the way it looked at me. 556 00:57:02,980 --> 00:57:07,474 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Here's your 14 servings of mori noodles. 557 00:57:17,427 --> 00:57:19,224 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Welcome! 558 00:57:19,296 --> 00:57:21,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How nice to see you, sir. 559 00:57:21,365 --> 00:57:24,266 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Please, come this way. 560 00:57:43,654 --> 00:57:45,713 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No shiroko , darling. 561 00:57:45,789 --> 00:57:47,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Or kamonamban or tempura soba either. 562 00:57:47,991 --> 00:57:50,653 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They almost got you last time. 563 00:57:50,727 --> 00:57:52,661 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm just going to the bank now. 564 00:57:52,729 --> 00:57:54,458 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come, Shohei. 565 00:58:14,117 --> 00:58:15,914 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 One kamonamban here. 566 00:58:15,986 --> 00:58:17,851 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 One tempura soba here. 567 00:58:18,222 --> 00:58:21,123 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And one shiruko. All for you.