1 00:00:21,313 --> 00:00:25,079 #Oh, I come from a land From a faraway place# 2 00:00:25,150 --> 00:00:28,551 #Where the caravan camels roam# 3 00:00:28,620 --> 00:00:32,283 #Where it's flat and immense And the heat is intense# 4 00:00:32,357 --> 00:00:34,856 #It's barbaric but hey, it's home# 5 00:00:35,366 --> 00:00:39,623 #When the wind's from the east And the sun's from the west# 6 00:00:39,698 --> 00:00:42,895 #And the sand in the glass is right# 7 00:00:42,968 --> 00:00:47,132 #Come on down, stop on by Hop a carpet and fly# 8 00:00:47,205 --> 00:00:50,287 #To another Arabian night# 9 00:00:50,568 --> 00:00:54,072 #Arabian nights# 10 00:00:54,252 --> 00:00:57,319 #Like Arabian days# 11 00:00:57,456 --> 00:01:01,356 #More often than not Are hotter than hot# 12 00:01:01,534 --> 00:01:04,546 #In a lot of good ways# 13 00:01:04,987 --> 00:01:08,329 #Arabian nights# 14 00:01:08,572 --> 00:01:11,413 #'Neath Arabian moons# 15 00:01:12,005 --> 00:01:15,613 #A fool off his guard Could fall and fall hard# 16 00:01:15,863 --> 00:01:20,124 #Out there on the dunes# 17 00:01:19,939 --> 00:01:20,340 [camel panting] 18 00:01:23,059 --> 00:01:27,157 Ah, salaam, and good evening to you, worthy friend. 19 00:01:27,677 --> 00:01:29,374 Please, please, come closer. 20 00:01:30,474 --> 00:01:32,234 T oo close. A little too close. 21 00:01:32,555 --> 00:01:33,175 There. 22 00:01:33,914 --> 00:01:35,563 Welcome to Agrabah, 23 00:01:36,063 --> 00:01:38,416 city of mystery, 24 00:01:38,590 --> 00:01:40,371 of enchantment, 25 00:01:40,753 --> 00:01:44,283 and the finest merchandise this side of the river Jordan, on sale today. 26 00:01:44,957 --> 00:01:46,011 Look at this. Yes. 27 00:01:46,654 --> 00:01:49,262 Combination hookah and coffeemaker. Also makes julienne fries. 28 00:01:50,055 --> 00:01:51,722 Will not break. Will not... 29 00:01:51,958 --> 00:01:53,062 It broke. 30 00:01:53,505 --> 00:01:56,031 Ohh! Look at this. 31 00:01:56,694 --> 00:01:58,732 I have never seen one of these intact before. 32 00:01:59,231 --> 00:02:01,111 This is the famous Dead Sea Tupperware. 33 00:02:01,433 --> 00:02:03,433 Listen. Ah, still good. 34 00:02:04,746 --> 00:02:05,933 Wait. Don't go. 35 00:02:06,233 --> 00:02:09,687 I can see that you're only interested in the exceptionally rare. 36 00:02:10,047 --> 00:02:13,321 I think, then, you would be most rewarded to consider this. 37 00:02:15,230 --> 00:02:17,431 Do not be fooled by its commonplace appearance. 38 00:02:17,890 --> 00:02:20,534 Like so many things, it is not what is outside, 39 00:02:20,682 --> 00:02:23,073 but what is inside that counts. 40 00:02:23,945 --> 00:02:24,730 This is no ordinary lamp. 41 00:02:25,191 --> 00:02:27,825 It once changed the course of a young man's life. 42 00:02:28,129 --> 00:02:31,131 A young man who, like this lamp, was more than what he seemed. 43 00:02:32,231 --> 00:02:33,590 The diamond in the rough. 44 00:02:34,302 --> 00:02:35,999 Perhaps you would like to hear the tale? 45 00:02:36,659 --> 00:02:38,675 It begins on a dark night... 46 00:02:41,452 --> 00:02:43,293 where a dark man waits 47 00:02:43,531 --> 00:02:47,694 with a dark purpose. 48 00:02:50,368 --> 00:02:51,101 [horse nickers] 49 00:02:52,179 --> 00:02:54,289 You are late. 50 00:02:54,709 --> 00:02:57,469 A thousand apologies, O Patient One. 51 00:02:57,657 --> 00:02:58,710 You have it then? 52 00:02:58,918 --> 00:03:01,429 I had to slit a few throats, but I got it. 53 00:03:02,109 --> 00:03:03,541 Ah-ah-ahhh. 54 00:03:04,316 --> 00:03:05,330 The treasure. 55 00:03:05,523 --> 00:03:05,984 Ow! 56 00:03:08,544 --> 00:03:10,932 Trust me, my pungent friend. 57 00:03:12,120 --> 00:03:15,822 - You'll get what's coming to you. - What's coming to you. Awk! 58 00:03:22,950 --> 00:03:24,665 Quickly! Follow the trail. 59 00:03:29,330 --> 00:03:31,055 Faster. 60 00:03:36,691 --> 00:03:37,712 [horse neighs] 61 00:03:50,196 --> 00:03:53,633 [Jafar] At last, after all my years of searching... 62 00:03:53,856 --> 00:03:56,714 the Cave of Wonders. 63 00:03:56,917 --> 00:03:58,533 Awk. Cave of Wonders. 64 00:03:59,049 --> 00:04:00,813 By Allah. 65 00:04:01,624 --> 00:04:05,124 Now, remember. Bring me the lamp. 66 00:04:05,356 --> 00:04:09,070 The rest of the treasure is yours, but the lamp is mine. 67 00:04:11,063 --> 00:04:14,924 - [chuckles] - [lago] Awk, the lamp. Awk, the lamp. 68 00:04:15,956 --> 00:04:18,363 Jeez, where'd ya dig this bozo up? 69 00:04:18,607 --> 00:04:19,546 Shh. 70 00:04:22,759 --> 00:04:23,747 [echoing rumble] 71 00:04:32,299 --> 00:04:36,474 - Who disturbs my slumber? - [thief gasps] 72 00:04:37,474 --> 00:04:39,681 It is l, Gazeem, 73 00:04:39,939 --> 00:04:41,330 a humble thief. 74 00:04:41,830 --> 00:04:43,129 Know this. 75 00:04:43,470 --> 00:04:46,249 Only one may enter here, 76 00:04:46,513 --> 00:04:50,282 one whose worth lies far within. 77 00:04:50,449 --> 00:04:52,832 A diamond in the rough. 78 00:04:53,760 --> 00:04:55,841 What are you waiting for? Go on. 79 00:04:59,793 --> 00:05:01,138 [beast sighing] 80 00:05:09,367 --> 00:05:11,537 - [roaring] - [screaming] 81 00:05:13,545 --> 00:05:14,264 No! 82 00:05:15,886 --> 00:05:21,588 Seek thee out the diamond in the rough. 83 00:05:21,929 --> 00:05:23,446 [coughing] 84 00:05:25,845 --> 00:05:28,679 I can't believe it. I just don't believe it. 85 00:05:28,946 --> 00:05:31,602 We're never gonna get a hold of that stupid lamp. 86 00:05:31,805 --> 00:05:33,954 Just forget it. Look at this. 87 00:05:34,338 --> 00:05:37,017 I'm so ticked off that I'm molting. 88 00:05:37,983 --> 00:05:40,817 Patience, lago. Patience. 89 00:05:41,280 --> 00:05:45,236 Gazeem was obviously less than worthy. 90 00:05:45,596 --> 00:05:47,236 Oh, there's a big surprise. 91 00:05:47,580 --> 00:05:51,230 I think I'm gonna have a heart attack and die from that surprise. 92 00:05:51,932 --> 00:05:55,645 What are we gonna do? We got a big problem here, a big... 93 00:05:56,686 --> 00:05:57,551 Yes. 94 00:05:58,432 --> 00:06:01,101 Only one may enter. 95 00:06:01,437 --> 00:06:04,759 I must find this one, this... 96 00:06:04,938 --> 00:06:05,881 diamond in the rough. 97 00:06:07,150 --> 00:06:08,690 [man] Stop! Thief! 98 00:06:09,684 --> 00:06:12,884 I'll have your hands for a trophy, street rat. 99 00:06:13,654 --> 00:06:15,128 All this for a loaf of bread? 100 00:06:15,587 --> 00:06:16,305 Whoa! 101 00:06:21,103 --> 00:06:21,407 [screaming] 102 00:06:26,775 --> 00:06:29,676 - [guard] There he is! - You won't get away so easy! 103 00:06:30,019 --> 00:06:31,076 You think that was easy? 104 00:06:31,375 --> 00:06:32,022 [giggling] 105 00:06:33,654 --> 00:06:36,275 You two, over that way, and you, follow me. 106 00:06:36,528 --> 00:06:38,303 - We'll find him. - Morning, ladies. 107 00:06:38,642 --> 00:06:42,086 Getting into trouble a little early today, aren't we, Aladdin? 108 00:06:42,347 --> 00:06:45,627 Trouble? No way. You're only in trouble if you get caught. 109 00:06:45,847 --> 00:06:47,119 - Gotcha. - I'm in trouble. 110 00:06:47,143 --> 00:06:48,024 And this time... 111 00:06:48,193 --> 00:06:49,013 [monkey squeaking] 112 00:06:50,356 --> 00:06:52,243 Perfect timing, Abu, as usual. 113 00:06:52,466 --> 00:06:55,024 - Abu. - Come on. Let's get outta here. 114 00:06:55,938 --> 00:06:57,298 #Gotta keep one jump Ahead of the bread line# 115 00:06:57,488 --> 00:06:59,031 #One swing ahead of the sword# 116 00:06:59,299 --> 00:07:01,893 #I steal only what I can't afford# 117 00:07:02,231 --> 00:07:02,911 That's everything. 118 00:07:03,583 --> 00:07:04,706 #One jump ahead of the lawmen# 119 00:07:05,115 --> 00:07:06,615 #That's all and that's no joke# 120 00:07:06,833 --> 00:07:08,673 #These guys don't appreciate I'm broke# 121 00:07:10,220 --> 00:07:12,159 - Riffraff. - [both] Street rat. 122 00:07:12,395 --> 00:07:13,920 - [guard] Scoundrel. - [man] Take that. 123 00:07:14,458 --> 00:07:17,459 #Just a little snack, guys# 124 00:07:18,166 --> 00:07:21,897 #Rip him open Take it back, guys# 125 00:07:21,932 --> 00:07:23,759 #I can take a hint Gotta face the facts# 126 00:07:23,951 --> 00:07:25,348 - #You're my only friend, Abu# - [Women] Who? 127 00:07:25,353 --> 00:07:28,277 #Oh, it's sad Aladdin's hit the bottom# 128 00:07:29,313 --> 00:07:32,053 #He's become a one-man rise in crime# 129 00:07:32,784 --> 00:07:36,526 #I'd blame parents Except he hasn't got 'em# 130 00:07:36,825 --> 00:07:39,235 #Gotta eat to live Gotta steal to eat# 131 00:07:39,454 --> 00:07:40,195 #Tell you all about it When I got the time# 132 00:07:40,913 --> 00:07:44,241 #One jump ahead of the slowpokes One skip ahead of my doom# 133 00:07:44,561 --> 00:07:46,661 #Next time gonna use a nom de plume# 134 00:07:46,981 --> 00:07:48,064 There he is. 135 00:07:48,299 --> 00:07:51,701 #One jump ahead of the hit men One hit ahead of the flock# 136 00:07:51,991 --> 00:07:54,074 #I think I'll take a stroll Around the block# 137 00:07:56,058 --> 00:07:57,311 - [man] Stop, thief. - Vandal. 138 00:07:57,575 --> 00:07:59,282 - Abu! - Scandal. 139 00:07:59,481 --> 00:08:02,561 #Let's not be too hasty# 140 00:08:03,625 --> 00:08:07,305 #Still I think he's rather tasty# 141 00:08:07,494 --> 00:08:09,037 #Gotta eat to live Gotta steal to eat# 142 00:08:09,194 --> 00:08:10,615 #Otherwise we'd get along# 143 00:08:10,774 --> 00:08:11,642 [guards] Wrong. 144 00:08:13,274 --> 00:08:14,296 [main guard] Get him! 145 00:08:21,031 --> 00:08:21,810 He's got a sword! 146 00:08:22,671 --> 00:08:25,495 You idiots. We've all got swords. 147 00:08:26,903 --> 00:08:27,124 [groaning] 148 00:08:32,726 --> 00:08:34,703 - #One jump ahead of the hoofbeats# - Vandal! 149 00:08:34,883 --> 00:08:36,462 - #One hop ahead of the hump# - Street rat! 150 00:08:36,705 --> 00:08:38,234 - #One trick ahead of disaster# - Scoundrel! 151 00:08:38,494 --> 00:08:39,954 #They're quick, but I'm much faster# 152 00:08:41,969 --> 00:08:44,039 #Wish me happy landin' All I gotta do is jump# 153 00:08:44,299 --> 00:08:44,723 [screaming] 154 00:08:58,619 --> 00:09:00,672 And now, esteemed effendi, we feast. 155 00:09:00,841 --> 00:09:01,121 All right. 156 00:09:01,984 --> 00:09:02,562 [Abu] Yum, yum! 157 00:09:09,569 --> 00:09:10,530 Uh-oh. 158 00:09:12,029 --> 00:09:12,598 [sighs] 159 00:09:25,715 --> 00:09:28,454 Here. Go on. Take it. 160 00:09:29,602 --> 00:09:30,048 [giggling] 161 00:09:31,544 --> 00:09:31,831 [groans] 162 00:09:40,673 --> 00:09:45,980 Ah, don't. Huh? 163 00:09:52,465 --> 00:09:54,672 On his way to the palace, I suppose. 164 00:09:54,624 --> 00:09:56,815 Another suitor for the princess. 165 00:09:57,135 --> 00:10:00,790 - [giggling] - [Woman screams] 166 00:09:59,676 --> 00:10:02,616 - [Whinnying] - Out of my way, you filthy brats. 167 00:10:04,259 --> 00:10:06,970 If I were as rich as you, I could afford some manners. 168 00:10:07,876 --> 00:10:09,776 Oh. I'll teach you some manners. 169 00:10:10,575 --> 00:10:11,017 [men laugh] 170 00:10:14,846 --> 00:10:16,119 Look at that, Abu. 171 00:10:16,069 --> 00:10:18,593 It's not every day you see a horse with two rear ends. 172 00:10:20,934 --> 00:10:23,493 You are a worthless street rat. 173 00:10:24,091 --> 00:10:26,511 You were born a street rat, you'll die a street rat, 174 00:10:26,694 --> 00:10:29,101 and only your fleas will mourn you. 175 00:10:32,724 --> 00:10:34,241 I'm not worthless. 176 00:10:34,662 --> 00:10:36,216 And I don't have fleas. 177 00:10:39,475 --> 00:10:42,136 [sighs] Come on, Abu. Let's go home. 178 00:10:49,605 --> 00:10:52,004 #Riffraff, street rat# 179 00:10:52,284 --> 00:10:54,655 #I don't buy that# 180 00:10:54,954 --> 00:10:58,829 #If only they'd look closer# 181 00:10:59,119 --> 00:11:02,456 #Would they see a poor boy# 182 00:11:02,636 --> 00:11:04,596 #No, siree# 183 00:11:06,338 --> 00:11:08,666 #They'd find out# 184 00:11:09,929 --> 00:11:12,455 #There's so much more# 185 00:11:12,678 --> 00:11:18,931 #To me# 186 00:11:20,703 --> 00:11:21,134 [sighs] 187 00:11:21,897 --> 00:11:24,437 Some day, Abu, things are gonna change. 188 00:11:25,080 --> 00:11:27,557 We'll be rich, live in a palace, 189 00:11:27,817 --> 00:11:29,540 and never have any problems at all. 190 00:11:31,343 --> 00:11:32,419 [roosters crowing] 191 00:11:35,082 --> 00:11:36,388 I've never been so insulted. 192 00:11:36,607 --> 00:11:40,176 Oh, Prince Achmed. You're not leaving so soon, are you? 193 00:11:40,409 --> 00:11:42,578 Good luck marrying her off. 194 00:11:42,766 --> 00:11:44,510 Oh! Jasmine. 195 00:11:45,777 --> 00:11:47,368 [Sultan] Jasmine! 196 00:11:47,846 --> 00:11:49,267 Jasmine! 197 00:11:49,968 --> 00:11:51,927 - Jasmine! - [snarling] 198 00:11:51,849 --> 00:11:53,649 Confound it, Rajah. 199 00:11:57,639 --> 00:12:00,489 So, this is why Prince Achmed stormed out. 200 00:12:00,750 --> 00:12:01,589 Oh, Father. 201 00:12:01,889 --> 00:12:04,732 Rajah was just playing with him. Weren't you, Rajah? 202 00:12:04,933 --> 00:12:07,640 You were just playing with that overdressed, 203 00:12:07,799 --> 00:12:10,040 self-absorbed Prince Achmed, weren't you? 204 00:12:09,978 --> 00:12:10,419 [both laughing] 205 00:12:11,919 --> 00:12:12,674 [clears throat] 206 00:12:13,440 --> 00:12:17,709 Dearest, you've got to stop rejecting every suitor who comes to call. 207 00:12:17,924 --> 00:12:19,164 The law says you must be married to a prince... 208 00:12:21,273 --> 00:12:23,230 by your next birthday. 209 00:12:23,850 --> 00:12:25,129 The law is wrong. 210 00:12:25,280 --> 00:12:27,020 You've only got three more days. 211 00:12:27,280 --> 00:12:30,100 Father, I hate being forced into this. 212 00:12:30,444 --> 00:12:33,800 If I do marry, I want it to be for love. 213 00:12:34,061 --> 00:12:35,294 Jasmine... 214 00:12:36,200 --> 00:12:38,581 it's not only this law. 215 00:12:40,443 --> 00:12:44,444 I'm not going to be around forever, and, well, l... 216 00:12:45,062 --> 00:12:48,917 I just want to make sure you're taken care of. 217 00:12:49,602 --> 00:12:50,522 Provided for. 218 00:12:51,011 --> 00:12:53,157 Please try to understand. 219 00:12:53,499 --> 00:12:57,746 I've never done a thing on my own. I've never had any real friends. 220 00:12:58,954 --> 00:12:59,875 Except you, Rajah. 221 00:13:01,512 --> 00:13:04,399 I've never even been outside the palace walls. 222 00:13:04,722 --> 00:13:06,572 But, Jasmine, you're a princess. 223 00:13:06,910 --> 00:13:09,746 Then maybe I don't want to be a princess anymore. 224 00:13:09,929 --> 00:13:11,833 Oooh! I... I... 225 00:13:12,145 --> 00:13:15,126 Allah forbid you should have any daughters. 226 00:13:15,986 --> 00:13:16,547 Hmm? 227 00:13:28,504 --> 00:13:30,740 I don't know where she gets it from. 228 00:13:31,077 --> 00:13:33,314 Her mother wasn't nearly so picky. 229 00:13:34,394 --> 00:13:37,295 Oh! Ah, Jafar. 230 00:13:37,677 --> 00:13:40,168 My most trusted advisor. 231 00:13:40,706 --> 00:13:43,020 I am in desperate need of your wisdom. 232 00:13:43,578 --> 00:13:46,081 My life is but to serve you, my lord. 233 00:13:46,279 --> 00:13:47,736 It's this suitor business. 234 00:13:47,939 --> 00:13:50,133 Jasmine refuses to choose a husband. 235 00:13:50,434 --> 00:13:52,996 - I'm at my wit's end. - Awk! Wit's end! 236 00:13:53,166 --> 00:13:53,889 [laughing] Oh! 237 00:13:55,405 --> 00:13:59,517 - Have a cracker, pretty Polly. - [Jafar laughs] 238 00:13:59,879 --> 00:14:03,091 Your Majesty certainly has a way with dumb animals. 239 00:14:04,824 --> 00:14:08,151 Now, then, perhaps I can divine a solution 240 00:14:08,379 --> 00:14:10,475 to this thorny problem. 241 00:14:10,696 --> 00:14:12,415 If anyone can help, it's you. 242 00:14:12,572 --> 00:14:17,103 But it would require the use of the mystic blue diamond. 243 00:14:17,085 --> 00:14:18,723 Oh. Uh, my ring? 244 00:14:20,005 --> 00:14:22,084 But it's been in the family for years. 245 00:14:22,242 --> 00:14:24,383 It is necessary to find the princess a suitor. 246 00:14:25,106 --> 00:14:26,884 Don't worry. 247 00:14:27,295 --> 00:14:30,487 Everything will be fine. 248 00:14:31,044 --> 00:14:32,957 Everything will be... fine. 249 00:14:33,723 --> 00:14:35,284 The diamond. 250 00:14:35,506 --> 00:14:36,983 Here, Jafar. 251 00:14:37,428 --> 00:14:40,989 Whatever you need will be fine. 252 00:14:41,570 --> 00:14:43,328 You are most gracious, my liege. 253 00:14:44,129 --> 00:14:47,172 Now, run along and play with your little toys, hmm? 254 00:14:47,609 --> 00:14:51,172 Yes. That will be pretty good. 255 00:14:51,909 --> 00:14:53,573 [spits, coughs] 256 00:14:54,322 --> 00:14:56,126 I can't take it anymore! 257 00:14:56,352 --> 00:15:01,970 If I gotta choke down on one more of those moldy, disgusting crackers... 258 00:15:02,254 --> 00:15:04,316 Bam! Whack! 259 00:15:04,734 --> 00:15:05,976 Calm yourself, lago. 260 00:15:06,143 --> 00:15:07,836 Then I'd grab him around the head. Whack! 261 00:15:08,009 --> 00:15:11,546 Soon I will be sultan, not that addle-pated twit. 262 00:15:11,727 --> 00:15:15,374 And then I stuff the crackers down his throat. 263 00:15:15,658 --> 00:15:16,754 Ha, ha! 264 00:15:33,519 --> 00:15:35,416 Oh, I'm sorry, Rajah. 265 00:15:36,310 --> 00:15:39,917 But I can't stay here and have my life lived for me. 266 00:15:41,489 --> 00:15:42,766 I'll miss you. 267 00:15:43,987 --> 00:15:44,628 [Whimpers] 268 00:15:52,320 --> 00:15:52,769 Goodbye. 269 00:15:59,278 --> 00:16:00,544 [vendors calling out] 270 00:16:03,902 --> 00:16:05,299 Okay, Abu. Go. 271 00:16:07,512 --> 00:16:10,930 Try this. Your taste buds will dance and sing. 272 00:16:11,149 --> 00:16:12,013 [squeaking] 273 00:16:13,850 --> 00:16:15,191 - Get your paws off that. - [taunting] 274 00:16:15,713 --> 00:16:17,178 Why, you... 275 00:16:17,435 --> 00:16:19,016 Get away from here, you cursed, filthy ape! 276 00:16:21,355 --> 00:16:22,434 Goodbye. 277 00:16:24,247 --> 00:16:25,101 - Nice going, Abu. - [cooing] 278 00:16:26,512 --> 00:16:28,013 Breakfast is served. 279 00:16:32,661 --> 00:16:33,878 Pretty lady, buy a pot. 280 00:16:34,057 --> 00:16:36,632 No finer pot in brass or silver. 281 00:16:36,791 --> 00:16:38,614 Sugar dates. Sugar dates and figs. 282 00:16:38,840 --> 00:16:40,888 Sugar dates and pistachios. 283 00:16:41,187 --> 00:16:42,965 Would the lady like a necklace? 284 00:16:43,233 --> 00:16:44,893 A pretty necklace for a pretty lady. 285 00:16:45,253 --> 00:16:46,535 Fresh fish! 286 00:16:46,727 --> 00:16:48,258 We catch 'em, you buy 'em! 287 00:16:48,408 --> 00:16:49,938 Oh, no. I don't think so. 288 00:16:50,271 --> 00:16:50,532 - Oh! - [gulping] 289 00:16:51,803 --> 00:16:53,103 - Excuse me. - [gulps] 290 00:16:57,225 --> 00:16:59,739 I'm really very sorry. 291 00:17:01,291 --> 00:17:02,588 Wow. 292 00:17:08,259 --> 00:17:09,020 Uh-oh. 293 00:17:10,039 --> 00:17:11,956 Hello Hello? 294 00:17:14,855 --> 00:17:17,105 Oh, you must be hungry. 295 00:17:17,582 --> 00:17:18,632 Here you go. 296 00:17:19,055 --> 00:17:21,172 You'd better be able to pay for that. 297 00:17:21,991 --> 00:17:22,932 Pay? 298 00:17:23,156 --> 00:17:25,492 No one steals from my cart. 299 00:17:25,672 --> 00:17:28,072 Oh, I'm sorry, sir. I don't have any money. 300 00:17:28,233 --> 00:17:29,594 - Thief! - Please... 301 00:17:29,767 --> 00:17:32,463 If you let me go to the palace, I can get some from the Sultan. 302 00:17:32,763 --> 00:17:35,444 Do you know what the penalty is for stealing? 303 00:17:35,727 --> 00:17:36,992 No! No, please! 304 00:17:37,613 --> 00:17:40,444 Thank you, kind sir. I'm so glad you found her. 305 00:17:40,535 --> 00:17:42,290 I've been looking all over for you. 306 00:17:42,463 --> 00:17:43,902 - What are you doing? - Just play along. 307 00:17:44,064 --> 00:17:46,143 You, uh, know this girl? 308 00:17:46,377 --> 00:17:49,213 Sadly, yes. She is my sister. 309 00:17:49,453 --> 00:17:50,754 She's a little crazy. 310 00:17:51,014 --> 00:17:52,573 She said she knew the Sultan. 311 00:17:53,494 --> 00:17:55,911 She thinks the monkey is the Sultan. 312 00:17:58,174 --> 00:18:02,173 O wise Sultan, how may I serve you? 313 00:18:02,414 --> 00:18:03,616 [gibberish] 314 00:18:04,715 --> 00:18:06,355 Tragic, isn't it? 315 00:18:07,114 --> 00:18:09,055 But no harm done. 316 00:18:09,515 --> 00:18:12,275 Now, come along, sis. Time to go see the doctor. 317 00:18:12,497 --> 00:18:13,901 Oh, hello, Doctor. How are you? 318 00:18:14,076 --> 00:18:17,301 - No, no, no. Not that one. - Come on, Sultan. 319 00:18:17,558 --> 00:18:19,551 [gibbering, gasping] 320 00:18:19,753 --> 00:18:21,711 Huh What? 321 00:18:23,283 --> 00:18:24,766 Come back here, you little thieves! 322 00:18:26,223 --> 00:18:27,108 [explosion] 323 00:18:29,129 --> 00:18:31,804 With all due respect, Your Rottenness, 324 00:18:32,166 --> 00:18:35,224 couldn't we just wait for a real storm? 325 00:18:35,488 --> 00:18:37,842 Save your breath, lago. Faster. 326 00:18:38,673 --> 00:18:41,710 Yes, O mighty Evil One. 327 00:18:42,290 --> 00:18:42,630 [panting] 328 00:18:44,025 --> 00:18:46,351 Part, sands of time. 329 00:18:46,634 --> 00:18:49,825 Reveal to me the one who can enter the cave. 330 00:18:50,901 --> 00:18:53,266 Yes! Yes! 331 00:18:53,656 --> 00:18:55,580 There he is. 332 00:18:55,939 --> 00:18:58,582 My diamond in the rough. 333 00:18:58,826 --> 00:19:01,695 That's him? That's the clown we've been waitin' for? 334 00:19:02,752 --> 00:19:08,454 Let's have the guards extend him an invitation to the palace, shall we? 335 00:19:08,676 --> 00:19:09,802 Swell. 336 00:19:10,152 --> 00:19:10,438 [coughs] 337 00:19:11,575 --> 00:19:12,213 [sinister laughter] 338 00:19:14,074 --> 00:19:15,453 Almost there. 339 00:19:23,448 --> 00:19:25,943 I want to thank you for stopping that man. 340 00:19:26,464 --> 00:19:28,076 Uh, forget it. 341 00:19:30,397 --> 00:19:32,750 So, this is your first time in the marketplace, huh? 342 00:19:32,999 --> 00:19:36,568 Is it that obvious? 343 00:19:37,350 --> 00:19:39,257 Well, you do kind of stand out. 344 00:19:41,184 --> 00:19:44,291 I mean, uh, you don't seem to know how dangerous Agrabah can be. 345 00:19:46,090 --> 00:19:48,505 Hmm. I'm a fast learner. 346 00:19:48,528 --> 00:19:48,795 Wow. 347 00:19:49,293 --> 00:19:51,115 [chuckling] Hey. 348 00:19:54,025 --> 00:19:55,242 Come on. This way. 349 00:19:56,849 --> 00:19:58,135 Whoa. Watch your head there. 350 00:19:58,956 --> 00:19:59,479 Be careful. 351 00:20:00,809 --> 00:20:01,569 Is this where you live? 352 00:20:01,989 --> 00:20:05,590 Yep. Just me and Abu. Come and go as we please. 353 00:20:06,090 --> 00:20:07,246 That sounds fabulous. 354 00:20:07,670 --> 00:20:11,527 Well, it's not much, but it's got a great view. 355 00:20:12,279 --> 00:20:14,697 Wow. The palace looks pretty amazing, huh? 356 00:20:15,080 --> 00:20:17,678 Oh, it's wonderful. 357 00:20:18,279 --> 00:20:19,741 I wonder what it would be like to live there, 358 00:20:20,329 --> 00:20:22,570 and have servants and valets. 359 00:20:22,908 --> 00:20:26,484 Oh, sure. People who tell you where to go and how to dress. 360 00:20:27,486 --> 00:20:28,610 It's better than here. 361 00:20:28,686 --> 00:20:31,588 You're always scraping for food and ducking the guards. 362 00:20:31,794 --> 00:20:33,718 You're not free to make your own choices. 363 00:20:34,038 --> 00:20:35,778 - Sometimes you feel so... - You're just... 364 00:20:35,959 --> 00:20:36,914 [both]...trapped. 365 00:20:42,084 --> 00:20:44,726 [clears throat] So, where are you from? 366 00:20:45,906 --> 00:20:46,566 What does it matter? 367 00:20:47,265 --> 00:20:49,605 I ran away and I am not going back. 368 00:20:49,929 --> 00:20:52,449 Really? How come? 369 00:20:51,999 --> 00:20:52,618 Why, you... 370 00:20:55,608 --> 00:20:58,330 My father's forcing me to get married. 371 00:20:58,535 --> 00:21:00,749 That's... that's awful. 372 00:21:02,058 --> 00:21:03,533 - [Aladdin] Abu! - [angry squeaking] 373 00:21:05,195 --> 00:21:06,029 What? 374 00:21:07,510 --> 00:21:10,985 Abu says, uh... that's not fair. 375 00:21:11,431 --> 00:21:11,843 What? 376 00:21:12,541 --> 00:21:14,650 - Oh, did he? - Yeah, of course. 377 00:21:15,078 --> 00:21:17,912 And does Abu have anything else to say? 378 00:21:18,710 --> 00:21:22,124 Well, uh, he wishes there was something he could do to help. 379 00:21:22,361 --> 00:21:23,058 Oh, boy. 380 00:21:23,880 --> 00:21:24,790 Hmm. 381 00:21:25,597 --> 00:21:28,724 Tell him that's very sweet. 382 00:21:30,682 --> 00:21:31,642 Here you are. 383 00:21:32,203 --> 00:21:36,586 - [both] They're after me! You? - My father must have sent them... 384 00:21:37,340 --> 00:21:39,581 - Do you trust me? - Yes... 385 00:21:40,003 --> 00:21:40,831 Then jump! 386 00:21:47,061 --> 00:21:51,025 We just keep running into each other, don't we, street rat? 387 00:21:51,761 --> 00:21:53,953 Run! Go! Get out of here! 388 00:21:54,576 --> 00:21:56,019 Get this thing off of me! 389 00:21:56,663 --> 00:21:59,389 - It's the dungeon for you, boy. - Get off of me. 390 00:21:59,590 --> 00:22:00,649 Let him go. 391 00:22:00,913 --> 00:22:04,400 - Looky here, men. A street mouse. - [guards laugh] 392 00:22:05,200 --> 00:22:08,321 Unhand him, by order of the princess. 393 00:22:10,164 --> 00:22:11,201 Princess Jasmine. 394 00:22:11,649 --> 00:22:13,428 - The princess? - [Abu] Princess? 395 00:22:13,690 --> 00:22:16,702 What are you doing outside the palace? And with this street rat. 396 00:22:16,862 --> 00:22:19,585 That's not your concern. Do as I command. Release him. 397 00:22:19,812 --> 00:22:23,722 I would, Princess, except my orders come from Jafar. 398 00:22:24,014 --> 00:22:27,724 - You'll have to take it up with him. - Believe me, I will. 399 00:22:34,153 --> 00:22:34,885 Jafar? 400 00:22:35,752 --> 00:22:37,412 Oh, Princess. 401 00:22:37,616 --> 00:22:40,012 Awk! Jafar, I'm stuck. 402 00:22:40,211 --> 00:22:41,813 How may I be of service to you? 403 00:22:42,132 --> 00:22:45,454 The guards just took a boy from the market, on your orders. 404 00:22:45,788 --> 00:22:48,942 Your father has charged me with keeping peace in Agrabah. 405 00:22:49,380 --> 00:22:51,977 - The boy was a criminal. - What was his crime? 406 00:22:52,176 --> 00:22:53,406 I can't breathe, Jafar. 407 00:22:53,745 --> 00:22:56,994 Why, kidnapping the princess, of course. 408 00:22:57,204 --> 00:22:59,492 If you could just... Aah! That hurt! 409 00:22:59,670 --> 00:23:01,340 He didn't kidnap me. I ran away. 410 00:23:01,739 --> 00:23:03,936 Oh, dear. 411 00:23:04,989 --> 00:23:08,803 Oh, how frightfully upsetting. Had I but known... 412 00:23:09,052 --> 00:23:10,145 What do you mean? 413 00:23:10,430 --> 00:23:13,788 Sadly, the boy's sentence has already been carried out. 414 00:23:13,988 --> 00:23:15,096 What sentence? 415 00:23:15,335 --> 00:23:16,877 - Death. - [gasping] 416 00:23:17,215 --> 00:23:19,435 - By beheading. - No. 417 00:23:22,431 --> 00:23:25,892 I am exceedingly sorry, Princess. 418 00:23:26,234 --> 00:23:27,119 How could you? 419 00:23:27,937 --> 00:23:28,520 [Weeping] 420 00:23:38,308 --> 00:23:40,180 So, how did it go? 421 00:23:40,459 --> 00:23:43,042 I think she took it... rather well. 422 00:23:45,798 --> 00:23:49,781 [Jasmine crying] 423 00:23:56,302 --> 00:23:57,953 It's all my fault, Rajah. 424 00:24:01,063 --> 00:24:03,291 - I didn't even know his name. - [Rajah murmuring] 425 00:24:21,800 --> 00:24:23,877 She was the princess. 426 00:24:24,223 --> 00:24:25,703 I can't believe it. 427 00:24:26,744 --> 00:24:29,157 I must have sounded so stupid to her. 428 00:24:29,398 --> 00:24:31,599 [Abu] Yoo-hoo! Aladdin! 429 00:24:31,816 --> 00:24:32,486 Hello! 430 00:24:33,368 --> 00:24:35,115 Abu. Down here. 431 00:24:35,466 --> 00:24:36,365 [squeaking] 432 00:24:37,748 --> 00:24:38,771 Come on, help me out of these. 433 00:24:39,211 --> 00:24:40,311 [scolding] 434 00:24:46,233 --> 00:24:49,751 Hey, she was in trouble. Ah, she was worth it. 435 00:24:50,263 --> 00:24:50,954 Yeah, yeah, yeah. 436 00:24:51,533 --> 00:24:53,291 Don't worry. I'll never see her again. 437 00:24:53,657 --> 00:24:56,434 I'm a street rat, remember? And there's a law. 438 00:24:57,121 --> 00:24:59,236 She's gotta marry a prince. 439 00:24:59,635 --> 00:25:02,316 - She deserves a prince. - Ta-da! 440 00:25:03,057 --> 00:25:05,142 I'm a fool. 441 00:25:05,788 --> 00:25:08,797 [man] You're only a fool if you give up, boy. 442 00:25:09,588 --> 00:25:10,426 Who are you? 443 00:25:11,210 --> 00:25:13,422 A lowly prisoner, like yourself. 444 00:25:13,743 --> 00:25:16,542 But together, perhaps we can be more. 445 00:25:17,253 --> 00:25:18,335 I'm listening. 446 00:25:18,823 --> 00:25:23,387 There is a cave, boy, a Cave of Wonders, 447 00:25:23,565 --> 00:25:26,307 filled with treasures beyond your wildest dreams. 448 00:25:26,686 --> 00:25:28,054 Ooh! 449 00:25:28,454 --> 00:25:32,655 Treasure enough to impress even your princess, I'd wager. 450 00:25:32,894 --> 00:25:35,087 Jafar, can you hurry up? I'm dyin' in here. 451 00:25:35,304 --> 00:25:38,044 - [squawking] - But the law says only a prince can... 452 00:25:38,264 --> 00:25:39,875 You've heard of the golden rule, haven't you? 453 00:25:40,111 --> 00:25:43,244 Whoever has the gold makes the rules. 454 00:25:43,414 --> 00:25:43,857 [Wheezing laugh] 455 00:25:44,694 --> 00:25:46,844 Why would you share all of this wonderful treasure with me? 456 00:25:47,081 --> 00:25:51,921 I need a young pair of legs and a strong back to go in after it. 457 00:25:52,148 --> 00:25:53,571 Uh, one problem. 458 00:25:53,795 --> 00:25:55,772 It's out there. We're in here. 459 00:25:55,954 --> 00:25:58,972 Uh-uh. Things aren't always what they seem. 460 00:26:01,609 --> 00:26:02,525 So... 461 00:26:03,496 --> 00:26:04,417 do we have a deal? 462 00:26:05,848 --> 00:26:07,256 Oh, I don't know. 463 00:26:18,427 --> 00:26:22,188 Who disturbs my slumber? 464 00:26:23,617 --> 00:26:26,316 Uh, it is l, Aladdin. 465 00:26:27,816 --> 00:26:29,637 Proceed. 466 00:26:29,988 --> 00:26:33,910 Touch nothing but the lamp. 467 00:26:34,286 --> 00:26:37,148 Remember, boy, first fetch me the lamp, 468 00:26:37,447 --> 00:26:41,010 and then you shall have your reward. 469 00:26:41,347 --> 00:26:42,347 Come on, Abu. 470 00:26:56,801 --> 00:26:58,701 - Would you look at that! - [Whimpering] 471 00:27:01,868 --> 00:27:05,184 Just a handful of this stuff would make me richer than the Sultan. 472 00:27:06,272 --> 00:27:07,098 Abu! 473 00:27:07,752 --> 00:27:08,426 [Whines] 474 00:27:09,186 --> 00:27:11,052 Don't... touch... anything. 475 00:27:11,407 --> 00:27:12,727 We gotta find that lamp. 476 00:27:13,506 --> 00:27:13,816 [grumbles] 477 00:27:29,924 --> 00:27:31,203 Huh? 478 00:27:42,781 --> 00:27:45,531 - Aladdin! - Abu, will you knock it off? 479 00:28:09,133 --> 00:28:11,091 Abu, what are you, crazy? 480 00:28:13,936 --> 00:28:15,854 A magic carpet. 481 00:28:16,556 --> 00:28:22,564 Come on. Come on out. We're not gonna hurt you. 482 00:28:27,623 --> 00:28:28,023 [screeches] 483 00:28:29,033 --> 00:28:31,374 Hey, take it easy, Abu. He's not gonna bite. 484 00:28:31,853 --> 00:28:32,723 Thanks. 485 00:28:40,584 --> 00:28:42,745 Wait a minute. Don't go. 486 00:28:43,444 --> 00:28:44,584 Maybe you can help us. 487 00:28:47,148 --> 00:28:48,848 Hey! Whoa! 488 00:28:49,798 --> 00:28:51,672 You see, we're trying to find this lamp. 489 00:28:53,635 --> 00:28:55,134 - I think he knows where it is. - [squeaks excitedly] 490 00:28:58,693 --> 00:28:58,995 [echoes] 491 00:29:11,016 --> 00:29:12,200 [Whispers] Wait here. 492 00:29:45,532 --> 00:29:47,192 This is it? 493 00:29:47,951 --> 00:29:50,153 This is what we came all the way down here to... 494 00:29:50,842 --> 00:29:52,612 Abu! No! 495 00:29:53,136 --> 00:29:56,213 - [cave] lnfidels! - Uh-oh. 496 00:29:56,944 --> 00:30:00,539 [cave] You have touched the forbidden treasure! 497 00:30:02,518 --> 00:30:09,305 Now you will never again see the light of day! 498 00:30:09,804 --> 00:30:10,123 Whoa! 499 00:30:37,585 --> 00:30:38,484 Gotcha! 500 00:30:42,574 --> 00:30:44,116 Carpet, let's move. 501 00:30:59,321 --> 00:30:59,980 Abu! 502 00:31:00,339 --> 00:31:02,209 Abu, this is no time to panic. 503 00:31:03,811 --> 00:31:05,092 Start panicking. 504 00:31:05,300 --> 00:31:06,822 [both] Whoa! 505 00:31:34,984 --> 00:31:37,534 - Help me out. - Throw me the lamp. 506 00:31:37,711 --> 00:31:39,772 I can't hold on. Give me your hand. 507 00:31:39,972 --> 00:31:41,416 First give me the lamp. 508 00:31:45,845 --> 00:31:46,457 [maniacal laughter] 509 00:31:47,792 --> 00:31:49,334 Yes! 510 00:31:49,673 --> 00:31:51,473 At last! 511 00:31:51,678 --> 00:31:53,917 - [Wicked laughter] - [Aladdin struggles] 512 00:31:55,193 --> 00:31:56,205 What are you doing? 513 00:31:56,474 --> 00:31:58,834 Giving you your reward. 514 00:31:59,079 --> 00:32:00,816 Your eternal reward. 515 00:32:28,007 --> 00:32:28,997 It's mine. 516 00:32:29,491 --> 00:32:31,330 It's all mine. 517 00:32:32,418 --> 00:32:34,498 I... where is it? 518 00:32:34,859 --> 00:32:35,538 No. 519 00:32:36,358 --> 00:32:39,761 No! 520 00:32:43,668 --> 00:32:44,509 Jasmine? 521 00:32:47,248 --> 00:32:49,212 [Sultan] Oh, dearest. 522 00:32:49,708 --> 00:32:50,839 What's wrong? 523 00:32:52,780 --> 00:32:54,949 Jafar has... 524 00:32:55,582 --> 00:32:57,420 done something terrible. 525 00:32:57,659 --> 00:32:59,261 There, there, my dear. 526 00:32:59,588 --> 00:33:01,650 We'll set it right. 527 00:33:02,010 --> 00:33:05,109 Now, tell me everything. 528 00:33:09,230 --> 00:33:09,955 Oh. 529 00:33:15,402 --> 00:33:15,880 Oh! My head. 530 00:33:19,694 --> 00:33:20,542 We're trapped. 531 00:33:21,000 --> 00:33:23,059 That two-faced son of a jackal! 532 00:33:25,406 --> 00:33:28,537 Whoever he was, he's long gone with that lamp. 533 00:33:29,174 --> 00:33:29,700 Aha! 534 00:33:30,313 --> 00:33:33,491 [chuckling] Why, you hairy little thief. 535 00:33:34,669 --> 00:33:37,548 Looks like such a beat-up, worthless piece of junk. 536 00:33:37,904 --> 00:33:40,082 Hey, I think there's something written here, 537 00:33:40,323 --> 00:33:42,756 but it's hard to make out. 538 00:33:47,177 --> 00:33:48,057 Aaaaahhhhh! 539 00:33:54,315 --> 00:33:57,019 Oy! 540 00:33:58,613 --> 00:34:03,680 1 0,000 years will give you such a crick in the neck. 541 00:34:04,320 --> 00:34:05,340 Hang on a second. 542 00:34:06,139 --> 00:34:08,201 Whoa! Whoa! 543 00:34:08,653 --> 00:34:10,408 Does it feel good to be outta there. 544 00:34:10,747 --> 00:34:12,856 Nice to be back, ladies and gentlemen. 545 00:34:13,065 --> 00:34:14,238 Hi. Where you from? What's your name? 546 00:34:14,562 --> 00:34:16,056 Uh... Uh, Aladdin. 547 00:34:16,315 --> 00:34:18,980 Aladdin. Hello, Aladdin. Nice to have you on the show. 548 00:34:19,219 --> 00:34:20,979 Can we call you "Al"? Or maybe just "Din." 549 00:34:21,310 --> 00:34:24,174 How about "Laddie"? Sounds like, "Here, boy. C'mon, Laddie." 550 00:34:25,297 --> 00:34:28,007 I must have hit my head harder than I thought. 551 00:34:28,357 --> 00:34:31,022 Do you smoke? Mind if I do? [giggling] 552 00:34:31,164 --> 00:34:33,421 Oh, sorry, Cheetah. Hope I didn't singe the fur. 553 00:34:33,702 --> 00:34:36,551 Yo, Rugman. Haven't seen you in a few millennia. 554 00:34:36,951 --> 00:34:39,253 Give me some tass-el. Yeah. Yo, yo. 555 00:34:39,894 --> 00:34:43,401 Say, you're a lot smaller than my last master. 556 00:34:43,662 --> 00:34:46,903 That or I'm gettin' bigger. Look from the side. Do I look different? 557 00:34:47,079 --> 00:34:49,948 Wait a minute. I'm your master? 558 00:34:50,173 --> 00:34:52,748 That's right. He can be taught. What would you wish of me? 559 00:34:52,931 --> 00:34:54,911 The ever impressive, 560 00:34:55,068 --> 00:34:57,331 the long contained, 561 00:34:57,602 --> 00:34:59,149 often imitated, 562 00:34:59,488 --> 00:35:00,932 but never duplicated... 563 00:35:01,190 --> 00:35:03,191 [echoing] Duplicated, duplicated... 564 00:35:03,531 --> 00:35:04,361 Genie... 565 00:35:04,600 --> 00:35:06,760 of the Lamp! 566 00:35:07,158 --> 00:35:09,548 Right here direct from the lamp, 567 00:35:09,783 --> 00:35:10,669 right here for your very much wish fulfillment. 568 00:35:10,827 --> 00:35:11,379 [Genie] Thank you. 569 00:35:11,559 --> 00:35:14,315 Whoa. Wish fulfillment? 570 00:35:14,472 --> 00:35:15,732 Three wishes to be exact. 571 00:35:16,019 --> 00:35:18,167 And ix-nay on the wishing for more wishes. 572 00:35:18,451 --> 00:35:21,270 That's it. Three. Uno, dos, tres. 573 00:35:21,608 --> 00:35:23,318 No substitutions, exchanges or refunds. 574 00:35:23,578 --> 00:35:24,951 Now I know I'm dreaming. 575 00:35:25,151 --> 00:35:28,079 Master, I don't think you quite realize what you've got here. 576 00:35:28,148 --> 00:35:29,962 So why don't you just ruminate 577 00:35:30,202 --> 00:35:33,583 whilst I illuminate the possibilities. 578 00:35:34,600 --> 00:35:37,359 #Well, Ali Baba had them 40 thieves# 579 00:35:37,542 --> 00:35:39,386 #Scheherazade had a thousand tales# 580 00:35:39,610 --> 00:35:42,132 #But, master, you're in luck 'Cause up your sleeves# 581 00:35:42,310 --> 00:35:44,170 #You got a brand of magic never fails# 582 00:35:44,451 --> 00:35:46,611 #You got some power in your corner now# 583 00:35:46,874 --> 00:35:48,969 #Some heavy ammunition in your camp# 584 00:35:49,275 --> 00:35:51,550 #You got some punch pizzazz Yahoo and how# 585 00:35:51,751 --> 00:35:54,125 #See, all you gotta do Is rub that lamp and I'll say# 586 00:35:54,361 --> 00:35:58,155 #Mr. Aladdin, sir, What will your pleasure be# 587 00:35:58,451 --> 00:36:01,005 #Let me take your order Jot it down# 588 00:36:01,422 --> 00:36:03,342 #You ain't never had a friend like me# 589 00:36:03,702 --> 00:36:06,552 #Life is your restaurant And I'm your maitre d'# 590 00:36:06,785 --> 00:36:08,112 #Come on, whisper what it is you want# 591 00:36:08,352 --> 00:36:10,755 #You ain't never had a friend like me# 592 00:36:11,152 --> 00:36:13,965 #Yes, sir We pride ourselves on service# 593 00:36:14,186 --> 00:36:16,612 #You're the boss, the king, the shah# 594 00:36:17,013 --> 00:36:19,853 #Say what you wish It's yours, true dish# 595 00:36:20,040 --> 00:36:22,639 #How 'bout a little more baklava#? 596 00:36:22,852 --> 00:36:26,298 #Have some of column A Try all of column B# 597 00:36:26,794 --> 00:36:29,244 #I'm in the mood to help you, dude# 598 00:36:29,446 --> 00:36:31,154 #You ain 't never had a friend like me# 599 00:36:33,041 --> 00:36:33,920 #Oh, my# 600 00:36:34,885 --> 00:36:35,925 #No, no# 601 00:36:37,595 --> 00:36:38,705 #My, my# 602 00:36:38,964 --> 00:36:39,921 [scatting] 603 00:36:40,714 --> 00:36:41,832 #Can your friends do this#? 604 00:36:42,992 --> 00:36:44,095 #Can your friends do that#? 605 00:36:45,326 --> 00:36:46,461 #Can your friends pull this# 606 00:36:47,672 --> 00:36:49,162 #Out their little hat#? 607 00:36:50,022 --> 00:36:51,232 #Can your friends go poof#? 608 00:36:52,305 --> 00:36:54,643 Hey, looky here. Ha ha! 609 00:36:54,843 --> 00:36:57,632 #Can your friends go Abracadabra, let her rip# 610 00:36:57,792 --> 00:36:59,907 #And then make the sucker disappear# 611 00:37:00,183 --> 00:37:02,194 #So don't you sit there Slack-jawed, buggy-eyed# 612 00:37:02,374 --> 00:37:04,213 #I'm here to answer All your midnight prayers# 613 00:37:04,457 --> 00:37:06,833 #You got me bona fide certified# 614 00:37:07,013 --> 00:37:09,066 #You got a genie For your charge d'affaires# 615 00:37:09,244 --> 00:37:11,407 #I got a powerful urge to help you out# 616 00:37:11,564 --> 00:37:13,318 #So what's your wish I really wanna know# 617 00:37:13,615 --> 00:37:15,896 #You got a list That's three miles long, no doubt# 618 00:37:16,124 --> 00:37:17,770 #All you gotta do is rub like so# 619 00:37:18,638 --> 00:37:22,268 #Mr. Aladdin, sir Have a wish or two or three# 620 00:37:22,757 --> 00:37:25,227 #I'm on the job, you big nabob# 621 00:37:25,588 --> 00:37:27,076 #You ain't never had a friend Never had a friend# 622 00:37:27,243 --> 00:37:29,476 #You ain't never had a friend Never had a friend# 623 00:37:29,684 --> 00:37:31,183 #You ain't never# 624 00:37:31,362 --> 00:37:32,424 #Had a# 625 00:37:32,643 --> 00:37:33,575 #Friend# 626 00:37:33,793 --> 00:37:34,906 #Like# 627 00:37:35,065 --> 00:37:37,284 #Me# 628 00:37:37,506 --> 00:37:38,356 Ah ha ha! 629 00:37:38,537 --> 00:37:40,333 - Wah ha ha! - [greedy laugh] 630 00:37:41,284 --> 00:37:43,384 #You ain't never had a friend like me# 631 00:37:44,444 --> 00:37:44,674 - [buzzing] - [Weak applause] 632 00:37:46,730 --> 00:37:47,729 [chattering] Huh? 633 00:37:49,210 --> 00:37:51,360 - [groans] - So, what'll it be, Master? 634 00:37:51,520 --> 00:37:55,271 You're gonna grant me any three wishes I want, right? 635 00:37:55,613 --> 00:37:57,001 Ah, almost. 636 00:37:57,252 --> 00:37:59,932 There are a few provisos, a couple of quid pro quos. 637 00:38:00,195 --> 00:38:00,662 Like? 638 00:38:00,960 --> 00:38:03,529 Ah, rule number one: I can't kill anybody. 639 00:38:03,723 --> 00:38:05,144 So don't ask. 640 00:38:05,592 --> 00:38:06,745 Rule number two. 641 00:38:06,971 --> 00:38:10,086 I can't make anybody fall in love with anybody else. 642 00:38:11,025 --> 00:38:12,249 You little punim there. 643 00:38:12,569 --> 00:38:16,932 Rule number three. I can't bring people back from the dead. 644 00:38:17,195 --> 00:38:19,983 It's not a pretty picture. I don't like doing it. 645 00:38:20,783 --> 00:38:22,723 Other than that, you got it. 646 00:38:23,183 --> 00:38:24,183 - Hmm. - Oh! 647 00:38:26,086 --> 00:38:29,073 Provisos? You mean limitations? 648 00:38:29,253 --> 00:38:32,346 On wishes? Some all-powerful genie. 649 00:38:32,576 --> 00:38:34,696 Can't even bring people back from the dead. 650 00:38:34,873 --> 00:38:38,036 I don't know, Abu. He probably can't even get us out of this cave. 651 00:38:38,236 --> 00:38:40,685 Looks like we're gonna have to find a way out. 652 00:38:40,954 --> 00:38:41,985 Excuse me? 653 00:38:42,204 --> 00:38:45,545 Are you lookin' at me? Did you rub my lamp? 654 00:38:45,803 --> 00:38:48,316 Did you wake me up? Did you bring me here? 655 00:38:48,493 --> 00:38:50,737 And you're walking out on me? 656 00:38:50,974 --> 00:38:52,955 I don't think so, not right now. 657 00:38:53,123 --> 00:38:55,725 You're gettin' your wishes, so sit down! 658 00:38:55,895 --> 00:38:57,544 - [Abu screeches] - In case of emergency, 659 00:38:57,705 --> 00:39:00,147 the exits are here, here, here, here, anywhere. 660 00:39:00,426 --> 00:39:02,808 Keep your hands and arms inside the carpet. 661 00:39:03,046 --> 00:39:05,226 We're... 662 00:39:05,935 --> 00:39:07,196 outta here! 663 00:39:08,846 --> 00:39:11,071 [Sultan] Jafar, this is an outrage. 664 00:39:11,258 --> 00:39:14,327 If it weren't for all your years of loyal service... 665 00:39:18,155 --> 00:39:19,146 From now on, you are to discuss sentencing of prisoners with me, 666 00:39:19,306 --> 00:39:21,058 before they are beheaded. 667 00:39:21,221 --> 00:39:24,542 I assure you, Your Highness, it won't happen again. 668 00:39:24,722 --> 00:39:25,701 Jasmine... 669 00:39:26,011 --> 00:39:29,882 Jafar. Let's put this whole messy business behind us. 670 00:39:30,171 --> 00:39:31,372 Please. 671 00:39:31,792 --> 00:39:35,853 My most abject and humblest apologies to you as well, Princess. 672 00:39:35,978 --> 00:39:38,812 At least some good will come of my being forced to marry. 673 00:39:38,996 --> 00:39:42,704 When I am queen, I will have the power to get rid of you. 674 00:39:42,723 --> 00:39:43,703 [chuckles nervously] 675 00:39:44,700 --> 00:39:47,300 That's nice. All settled, then. 676 00:39:47,611 --> 00:39:50,473 Now, Jasmine, getting back to this suitor business... Jasmine? 677 00:39:51,272 --> 00:39:52,431 Jasmine! 678 00:39:55,293 --> 00:39:57,974 If only I had gotten that lamp. 679 00:39:58,173 --> 00:40:00,904 "l will have the power to get rid of you." 680 00:40:01,360 --> 00:40:04,366 [growling] To think we gotta keep kissing up 681 00:40:04,546 --> 00:40:06,059 to that chump and his chump daughter 682 00:40:06,299 --> 00:40:11,527 - for the rest of our lives... - No, lago. 683 00:40:11,690 --> 00:40:15,526 Only until she finds a chump husband. 684 00:40:15,899 --> 00:40:17,204 Then she'll have us banished. 685 00:40:17,388 --> 00:40:18,495 Or beheaded. 686 00:40:18,795 --> 00:40:19,795 [both] Eww! 687 00:40:20,874 --> 00:40:22,777 Oh. Wait a minute. 688 00:40:22,978 --> 00:40:26,580 Jafar. What if you were the chump husband? 689 00:40:26,760 --> 00:40:27,425 What? 690 00:40:27,700 --> 00:40:30,271 Okay, you marry the princess, all right? 691 00:40:30,485 --> 00:40:34,040 And, uh, then you become the sultan. 692 00:40:34,430 --> 00:40:35,517 Oh. 693 00:40:35,717 --> 00:40:37,250 Marry the shrew. 694 00:40:38,645 --> 00:40:40,386 I become the sultan. 695 00:40:40,879 --> 00:40:44,236 - The idea has merit. - Yes, merit. Yes. 696 00:40:44,419 --> 00:40:50,672 And then we drop papa-in-law and the little woman off a cliff. 697 00:40:50,981 --> 00:40:52,639 Yaaah! 698 00:40:52,998 --> 00:40:53,752 Kersplat! 699 00:40:54,202 --> 00:40:55,260 [Wicked laughter] 700 00:40:55,894 --> 00:40:59,022 I love the way your foul little mind works. 701 00:40:59,180 --> 00:40:59,920 [both laugh sinisterly] 702 00:41:07,625 --> 00:41:11,732 Thank you for choosing Magic Carpet for all your travel needs. 703 00:41:11,888 --> 00:41:14,660 Don't stand until the rug has come to a complete stop. 704 00:41:15,078 --> 00:41:16,593 Thank you. Goodbye now. Good-ye. 705 00:41:16,794 --> 00:41:18,211 Thank you. 706 00:41:18,381 --> 00:41:22,041 Well, how about that, Mr. Doubting Mustafa? 707 00:41:22,352 --> 00:41:26,387 Oh, you sure showed me. Now, about my three wishes. 708 00:41:26,651 --> 00:41:28,839 Dost mine ears deceive me? 709 00:41:29,096 --> 00:41:32,422 Three? You are down by one, boy. 710 00:41:32,423 --> 00:41:35,305 Ah, no. I never actually wished to get out of the cave. 711 00:41:35,488 --> 00:41:37,156 You did that on your own. 712 00:41:39,555 --> 00:41:41,118 Well, I feel sheepish. 713 00:41:41,418 --> 00:41:44,681 All right, you baaad boy, but no more freebies. 714 00:41:44,942 --> 00:41:48,020 Fair deal. So, three wishes. 715 00:41:48,206 --> 00:41:49,406 I want them to be good. 716 00:41:50,400 --> 00:41:51,560 What would you wish for? 717 00:41:52,019 --> 00:41:52,625 Me? 718 00:41:53,887 --> 00:41:55,686 No one's ever asked me that before. 719 00:41:56,169 --> 00:41:58,960 Well, in my case... Ah, forget it. 720 00:41:59,127 --> 00:42:01,131 - What? - No, I can't. I... 721 00:42:01,276 --> 00:42:01,956 Come on. Tell me. 722 00:42:03,106 --> 00:42:03,869 Freedom. 723 00:42:04,701 --> 00:42:05,821 You're a prisoner? 724 00:42:06,100 --> 00:42:08,301 It's all part and parcel of the whole genie gig. 725 00:42:08,621 --> 00:42:11,440 Phenomenal cosmic powers... 726 00:42:11,841 --> 00:42:13,682 Itty bitty living space. 727 00:42:13,891 --> 00:42:15,651 Genie, that's terrible. 728 00:42:15,831 --> 00:42:18,415 But, oh, to be free. 729 00:42:18,635 --> 00:42:20,635 Not have to go, "Poof. What do you need? 730 00:42:20,842 --> 00:42:22,423 Poof. What do you need? Poof. What do you need?" 731 00:42:23,065 --> 00:42:25,068 To be my own master. 732 00:42:25,266 --> 00:42:27,565 Such a thing would be greater than all the magic 733 00:42:27,743 --> 00:42:30,270 and all the treasures in all the world. 734 00:42:31,037 --> 00:42:32,513 But what am I talking about? Let's get real here. 735 00:42:32,736 --> 00:42:33,733 It's not gonna happen. 736 00:42:34,095 --> 00:42:36,873 Genie, wake up and smell the hummus. 737 00:42:37,053 --> 00:42:37,918 Why not? 738 00:42:38,153 --> 00:42:42,567 The only way I get outta this is if my master wishes me out. 739 00:42:42,746 --> 00:42:44,855 So you can guess how often that's happened. 740 00:42:45,053 --> 00:42:46,570 I'll do it. I'll set you free. 741 00:42:46,755 --> 00:42:50,468 - Uh-huh, yeah, right. - No, really, I promise. 742 00:42:50,647 --> 00:42:52,390 after I make my first two wishes, 743 00:42:52,716 --> 00:42:53,789 I'll use my third wish to set you free. 744 00:42:54,549 --> 00:42:57,569 Well, here's hopin'. All right. 745 00:42:57,793 --> 00:42:59,504 Let's make some magic. 746 00:42:59,745 --> 00:43:02,530 So how 'bout it? What is it you want most? 747 00:43:02,730 --> 00:43:06,285 Well, there's this girl. 748 00:43:06,433 --> 00:43:07,481 Wrong. 749 00:43:07,663 --> 00:43:10,013 I can't make anybody fall in love, remember? 750 00:43:10,231 --> 00:43:11,401 Oh, but, Genie, 751 00:43:11,630 --> 00:43:14,290 she's smart and fun and... 752 00:43:14,671 --> 00:43:15,830 - Pretty? - Beautiful. 753 00:43:16,726 --> 00:43:19,784 She's got these eyes that just... and this hair. Wow. 754 00:43:19,950 --> 00:43:21,651 And her smile... [sighs] 755 00:43:22,091 --> 00:43:22,814 Ami. 756 00:43:23,752 --> 00:43:25,184 C'est l'amour. 757 00:43:25,473 --> 00:43:27,197 But she's the princess. 758 00:43:27,533 --> 00:43:29,163 To even have a chance, I'd have to be... 759 00:43:29,319 --> 00:43:32,339 Hey, can you make me a prince? 760 00:43:32,563 --> 00:43:33,930 Let's see here. 761 00:43:34,221 --> 00:43:36,362 Chicken � la king? Nope. 762 00:43:36,863 --> 00:43:39,587 Alaskan king crab. Ow. I hate it when they do that. 763 00:43:39,777 --> 00:43:42,213 Caesar salad. Ah! Et tu, Brute? No. 764 00:43:42,401 --> 00:43:44,925 Aha. "To make a prince." 765 00:43:45,676 --> 00:43:47,844 Is that an official wish? Say the magic words. 766 00:43:48,047 --> 00:43:50,674 Genie, I wish for you to make me a prince. 767 00:43:50,877 --> 00:43:51,895 All right! 768 00:43:52,077 --> 00:43:54,495 Yo, yo! Woof! Woof! 769 00:43:54,694 --> 00:43:57,175 First, that fez-and-vest combo is much too third century. 770 00:43:57,358 --> 00:43:59,444 These patches. What are we trying to say, beggar? 771 00:43:59,616 --> 00:44:01,147 No. Let's work with me here. 772 00:44:01,326 --> 00:44:04,596 Ooh. I like it. Muy macho. 773 00:44:04,838 --> 00:44:07,145 Now, it still needs something. What does it say to me? 774 00:44:07,366 --> 00:44:09,125 It says mode of transportation. 775 00:44:09,316 --> 00:44:11,955 Excuse me, monkey boy. Aqui. Over here. 776 00:44:12,169 --> 00:44:15,017 - Uh-oh. - [Genie] Here he comes. 777 00:44:15,439 --> 00:44:18,316 What better way to make your entrance on the streets of Agrabah 778 00:44:18,539 --> 00:44:21,558 than riding your very own brand-new camel. 779 00:44:22,156 --> 00:44:25,178 Watch out. They spit. Mmm. Not enough. 780 00:44:25,408 --> 00:44:27,377 Still not enough. 781 00:44:27,628 --> 00:44:29,356 Let's see. What do you need? 782 00:44:31,116 --> 00:44:31,878 Yes! 783 00:44:32,290 --> 00:44:34,991 Esalalumbo shimin Dumbo. 784 00:44:34,823 --> 00:44:36,605 - Whoa! - [trumpets] 785 00:44:37,144 --> 00:44:39,225 Talk about your trunk space. Check this action out. 786 00:44:41,427 --> 00:44:42,025 [trumpets] 787 00:44:46,403 --> 00:44:49,660 Abu, you look good. 788 00:44:49,860 --> 00:44:53,735 [Genie] He's got the outfit. He's got the elephant. 789 00:44:54,129 --> 00:44:55,005 But we're not through yet. 790 00:44:55,167 --> 00:44:57,460 Hang on to your turban, kid. We're gonna make you a star. 791 00:45:04,989 --> 00:45:05,408 [door opens] 792 00:45:05,952 --> 00:45:08,779 Sire, I've found a solution to the problem with your daughter. 793 00:45:08,978 --> 00:45:11,471 Awk. The problem with your daughter. 794 00:45:11,662 --> 00:45:12,932 Oh, really? 795 00:45:13,229 --> 00:45:14,120 Right here. 796 00:45:15,206 --> 00:45:18,765 "lf the princess has not chosen a husband by the appointed time, 797 00:45:18,945 --> 00:45:21,580 then the sultan shall choose for her." 798 00:45:21,778 --> 00:45:24,932 But Jasmine hated all those suitors. 799 00:45:25,146 --> 00:45:27,001 How could I choose someone she hates? 800 00:45:27,197 --> 00:45:29,313 Not to worry, my liege. There is more. 801 00:45:30,696 --> 00:45:34,098 "lf in the event a suitable prince cannot be found," 802 00:45:34,063 --> 00:45:34,493 Jerk. 803 00:45:35,750 --> 00:45:37,874 "a princess must then be wed to..." 804 00:45:38,804 --> 00:45:41,570 Hmm. Interesting. 805 00:45:41,770 --> 00:45:42,866 What? Who? 806 00:45:43,263 --> 00:45:45,122 The royal vizier. 807 00:45:45,363 --> 00:45:48,204 Why, that would be... me. 808 00:45:49,335 --> 00:45:51,346 But I thought the law says 809 00:45:51,563 --> 00:45:53,154 that only a prince can marry a princess. 810 00:45:53,803 --> 00:45:54,924 I'm quite sure that... 811 00:45:55,124 --> 00:45:58,639 Desperate times call for desperate measures, my lord. 812 00:45:58,857 --> 00:46:01,937 Yes. Desperate measures. 813 00:46:02,185 --> 00:46:05,753 You will order the princess to marry me. 814 00:46:05,973 --> 00:46:07,871 I will order... 815 00:46:08,176 --> 00:46:09,143 the princess... 816 00:46:09,626 --> 00:46:10,170 to... 817 00:46:11,163 --> 00:46:13,135 But you're so old. 818 00:46:13,362 --> 00:46:15,673 The princess will marry me. 819 00:46:16,172 --> 00:46:18,571 The princess will marry... 820 00:46:18,931 --> 00:46:20,193 - [trumpet fanfare] - What? What is that? 821 00:46:20,517 --> 00:46:21,934 That music. 822 00:46:22,274 --> 00:46:22,983 [chuckling] 823 00:46:26,594 --> 00:46:28,975 Jafar, you must come and see this. 824 00:46:31,873 --> 00:46:36,000 #Make way for Prince Ali# 825 00:46:37,395 --> 00:46:38,827 #Say hey# 826 00:46:39,069 --> 00:46:42,096 #It's Prince Ali# 827 00:46:42,486 --> 00:46:44,546 #Hey, clear the way in the old bazaar# 828 00:46:44,726 --> 00:46:47,005 #Hey you, let us through It's a bright new star# 829 00:46:47,205 --> 00:46:49,658 #Oh come, be the first on your block To meet his eye# 830 00:46:49,899 --> 00:46:54,446 #Make way, here he comes Ring bells, bang the drums# 831 00:46:54,669 --> 00:46:56,529 #You're gonna love this guy# 832 00:46:56,781 --> 00:47:01,038 #Prince Ali, fabulous he Ali Ababwa# 833 00:47:01,530 --> 00:47:05,238 #Genuflect, show some respect Down on one knee# 834 00:47:06,098 --> 00:47:08,021 #Now, try your best to stay calm# 835 00:47:08,419 --> 00:47:10,398 #Brush up your Sunday salaam# 836 00:47:10,780 --> 00:47:14,997 #Then come and meet His spectacular coterie# 837 00:47:15,221 --> 00:47:19,289 #Prince Ali, mighty is he, Ali Ababwa# 838 00:47:19,421 --> 00:47:23,598 #Strong as ten regular men definitely# 839 00:47:23,779 --> 00:47:26,298 #He faced the galloping hordes# 840 00:47:26,579 --> 00:47:28,242 #A hundred bad guys with swords# 841 00:47:28,539 --> 00:47:32,860 #Who sent those goons to their lords Why, Prince Ali# 842 00:47:33,122 --> 00:47:36,619 #He 's got 75 golden camels# 843 00:47:36,741 --> 00:47:37,897 Don't they look lovely, June? 844 00:47:38,159 --> 00:47:40,697 #Purple peacocks, he's got 53# 845 00:47:40,798 --> 00:47:41,915 Fabulous, Harry. I love the feathers. 846 00:47:42,094 --> 00:47:45,539 #When it comes to exotic-type mammals# 847 00:47:46,300 --> 00:47:48,601 #Has he got a zoo I'm telling you# 848 00:47:48,823 --> 00:47:50,538 #It's a world-class menagerie# 849 00:47:50,695 --> 00:47:54,473 #Prince Ali, handsome is he Ali Ababwa# 850 00:47:54,641 --> 00:47:57,537 #That physique, how can I speak Weak at the knee# 851 00:47:57,623 --> 00:47:59,044 #Well, get on out in that square# 852 00:47:59,381 --> 00:48:01,424 #Adjust your veil and prepare# 853 00:48:01,550 --> 00:48:06,795 #To gawk and grovel and stare At Prince Ali# 854 00:48:08,088 --> 00:48:12,553 - #He's got 95 white Persian monkeys# - #He's got the monkeys# 855 00:48:12,692 --> 00:48:16,291 - #Let's see the monkeys# - #And to view them he charges no fee# 856 00:48:16,453 --> 00:48:20,466 #He's got slaves He's got servants and flunkies# 857 00:48:20,603 --> 00:48:23,792 #Proud to work for him They bow to his whim, love serving him# 858 00:48:23,992 --> 00:48:26,644 #They're just lousy with loyalty to Ali# 859 00:48:26,779 --> 00:48:29,248 #Prince Ali# 860 00:48:29,466 --> 00:48:35,333 #Prince Ali, Amorous he Ali Ababwa# 861 00:48:35,894 --> 00:48:39,304 #Heard your princess Was a sight lovely to see# 862 00:48:39,827 --> 00:48:42,015 #And that, good people, is why# 863 00:48:42,294 --> 00:48:43,997 #He got dolled up and dropped by# 864 00:48:44,239 --> 00:48:46,082 #With 60 elephants, llamas galore# 865 00:48:46,269 --> 00:48:48,144 #With bears and lions, A brass band and more# 866 00:48:48,360 --> 00:48:50,164 #With his 40 fakirs, His cooks, his bakers# 867 00:48:50,331 --> 00:48:51,870 #His birds that warble on key# 868 00:48:52,049 --> 00:48:53,596 #Make way# 869 00:48:53,795 --> 00:48:59,454 #For Prince Ali# 870 00:48:59,995 --> 00:49:03,571 [clapping] Splendid. Absolutely marvelous. 871 00:49:04,895 --> 00:49:05,354 [clears throat] 872 00:49:05,713 --> 00:49:06,953 Your Majesty, 873 00:49:07,533 --> 00:49:09,812 I have journeyed from afar to seek your daughter's hand. 874 00:49:10,152 --> 00:49:11,962 Prince Ali Ababwa. 875 00:49:12,205 --> 00:49:14,453 Of course. I'm delighted to meet you. 876 00:49:14,932 --> 00:49:18,654 This is my royal vizier, Jafar. He's delighted, too. 877 00:49:18,980 --> 00:49:20,086 Ecstatic. 878 00:49:20,999 --> 00:49:23,359 - I'm afraid, Prince Abooboo... - Ababwa. 879 00:49:23,909 --> 00:49:25,238 Whatever. 880 00:49:25,560 --> 00:49:28,224 You cannot just parade in here uninvited and expect to... 881 00:49:28,401 --> 00:49:31,501 By Allah, this is quite a remarkable device. 882 00:49:31,692 --> 00:49:32,319 Ooh. 883 00:49:33,469 --> 00:49:36,065 I don't suppose I might... 884 00:49:36,613 --> 00:49:38,826 Why, certainly, Your Majesty. Allow me. 885 00:49:41,025 --> 00:49:43,307 Sire, I must advise against this. 886 00:49:43,474 --> 00:49:46,255 Oh, button up, Jafar. Learn to have a little fun. 887 00:49:46,423 --> 00:49:47,165 Ow, ow, ow. 888 00:49:48,042 --> 00:49:49,437 Ahh! Whoa! 889 00:49:54,824 --> 00:49:58,124 Just where did you say you were from? 890 00:49:58,159 --> 00:50:03,146 Oh, much farther than you've traveled, I'm sure. 891 00:50:03,532 --> 00:50:06,056 - Try me. - [Sultan] Look out, Polly. 892 00:50:07,152 --> 00:50:08,457 Hey, watch it. 893 00:50:08,854 --> 00:50:10,974 Watch it with the dumb rug. 894 00:50:11,455 --> 00:50:12,414 Aah! 895 00:50:13,224 --> 00:50:13,583 Whew! 896 00:50:20,768 --> 00:50:22,697 Out of the way. I'm coming in to land. 897 00:50:23,034 --> 00:50:24,542 Jafar, watch this. 898 00:50:24,741 --> 00:50:27,379 - Spectacular, Your Highness. - That was lovely. 899 00:50:27,899 --> 00:50:30,503 Yes, I do seem to have a knack for it. 900 00:50:31,606 --> 00:50:34,723 This is a very impressive youth. 901 00:50:34,907 --> 00:50:36,249 And a prince besides. 902 00:50:36,549 --> 00:50:40,327 [Whispers] If we're lucky, you won't have to marry Jasmine after all. 903 00:50:40,529 --> 00:50:42,648 - I don't trust him, Sire. - Nonsense. 904 00:50:42,888 --> 00:50:44,600 One thing I pride myself on, Jafar, 905 00:50:44,816 --> 00:50:47,149 I'm an excellent judge of character. 906 00:50:47,365 --> 00:50:50,320 Oh, excellent judge. Yeah, sure. Not! 907 00:50:50,495 --> 00:50:52,819 [Sultan] Jasmine will like this one. 908 00:50:53,076 --> 00:50:55,510 And I'm pretty sure I'll like Princess Jasmine. 909 00:50:55,687 --> 00:50:59,137 Your Highness, no. I must intercede on Jasmine's behalf. 910 00:50:59,580 --> 00:51:01,857 This boy is no different from the others. 911 00:51:02,097 --> 00:51:04,288 What makes him think he is worthy of the princess? 912 00:51:04,428 --> 00:51:07,235 Your Majesty, I am Prince Ali Ababwa. 913 00:51:07,918 --> 00:51:10,202 Just let her meet me. I will win your daughter. 914 00:51:10,658 --> 00:51:11,988 How dare you. 915 00:51:12,389 --> 00:51:15,769 All of you. Standing around deciding my future? 916 00:51:15,952 --> 00:51:17,788 I am not a prize to be won. 917 00:51:19,088 --> 00:51:19,729 Oh, dear. 918 00:51:20,589 --> 00:51:23,053 Don't worry, Prince Ali. 919 00:51:23,340 --> 00:51:25,901 Just give Jasmine time to cool down. 920 00:51:26,219 --> 00:51:31,380 I think it's time to say good-bye to Prince Abooboo. 921 00:51:35,303 --> 00:51:36,418 [Aladdin sighs] What am I gonna do? 922 00:51:36,651 --> 00:51:38,131 Jasmine won't even let me talk to her. 923 00:51:38,999 --> 00:51:41,933 I should've known I couldn't pull off this stupid prince wish. 924 00:51:43,510 --> 00:51:43,852 [growling] 925 00:51:45,759 --> 00:51:46,926 So move. 926 00:51:48,816 --> 00:51:49,173 Hey. 927 00:51:51,219 --> 00:51:52,459 That's a good move. 928 00:51:52,899 --> 00:51:55,061 I can't believe it. I'm losing to a rug. 929 00:51:55,700 --> 00:51:57,233 Genie, I need help. 930 00:51:57,450 --> 00:51:59,490 All right, Sparky, here's the deal. 931 00:51:59,690 --> 00:52:02,061 If you wanna court the little lady, 932 00:52:02,199 --> 00:52:03,296 you gotta be a straight shooter. 933 00:52:03,540 --> 00:52:04,998 - Do you got it? - What? 934 00:52:05,377 --> 00:52:06,688 Tell her the... 935 00:52:06,927 --> 00:52:09,067 -...truth! - No way. 936 00:52:09,327 --> 00:52:12,528 If Jasmine found out I was really some crummy street rat, 937 00:52:12,712 --> 00:52:14,597 she'd laugh at me. 938 00:52:14,760 --> 00:52:16,998 A woman appreciates a man who can make her laugh. 939 00:52:17,825 --> 00:52:22,782 Al, all joking aside, you really ought to be yourself. 940 00:52:22,943 --> 00:52:24,383 Hey, that's the last thing I wanna be. 941 00:52:24,571 --> 00:52:26,413 Okay, I'm gonna go see her. 942 00:52:26,620 --> 00:52:30,899 I just... I gotta be smooth, cool, confident. 943 00:52:31,239 --> 00:52:32,912 How do I look? 944 00:52:34,588 --> 00:52:36,630 Like a prince. 945 00:52:45,867 --> 00:52:46,246 [sighs] 946 00:52:48,580 --> 00:52:50,579 - [Aladdin] Princess Jasmine? - [growling] 947 00:52:52,231 --> 00:52:55,099 - Who's there? - It's me, Prince Ali. 948 00:52:55,380 --> 00:52:58,723 Ahem. Uh, Prince Ali Ababwa. 949 00:52:59,002 --> 00:53:00,581 I do not want to see you. 950 00:53:00,799 --> 00:53:03,098 No, no, please, Princess. Give me a chance. 951 00:53:03,331 --> 00:53:05,588 - [Jasmine] Just leave me alone. - Down, kitty. 952 00:53:05,809 --> 00:53:07,472 So, how's our little beau doing? 953 00:53:07,660 --> 00:53:11,101 - Good kitty, take off. - [Rajah growling] 954 00:53:11,362 --> 00:53:13,059 Down, kitty. 955 00:53:13,359 --> 00:53:14,040 Wait. Wait. 956 00:53:14,298 --> 00:53:15,948 Do I know you? 957 00:53:16,369 --> 00:53:18,412 Uh, no. No. 958 00:53:19,249 --> 00:53:23,327 You remind me of someone I met in the marketplace. 959 00:53:23,502 --> 00:53:24,246 The marketplace? 960 00:53:25,251 --> 00:53:27,670 I have servants who go to the marketplace for me. 961 00:53:28,751 --> 00:53:33,974 Why, I even have servants who go to the marketplace for my servants. 962 00:53:34,648 --> 00:53:36,557 It couldn't have been me you met. 963 00:53:36,919 --> 00:53:37,899 No. I guess not. 964 00:53:38,408 --> 00:53:40,499 [Genie] Enough about you, Casanova. Talk about her. 965 00:53:40,659 --> 00:53:43,558 She's smart, fun, the hair, the eyes. 966 00:53:43,781 --> 00:53:45,058 Anything. Pick a feature. 967 00:53:45,209 --> 00:53:48,069 Ahem. Uh, Princess Jasmine? You're very... 968 00:53:48,239 --> 00:53:51,218 - Wonderful, magnificent, punctual. -...punctual. 969 00:53:51,418 --> 00:53:52,559 - Punctual? - Sorry. 970 00:53:52,776 --> 00:53:54,219 - Uh, beautiful. - Nice recovery. 971 00:53:54,620 --> 00:53:55,820 Hmm. 972 00:53:56,242 --> 00:53:57,445 I'm rich, too, you know. 973 00:53:58,209 --> 00:54:00,389 - Yeah. - The daughter of a sultan. 974 00:54:01,211 --> 00:54:02,412 I know. 975 00:54:02,802 --> 00:54:06,054 A fine prize for any prince to marry. 976 00:54:06,574 --> 00:54:09,091 Uh, right. Right. A prince like me. 977 00:54:09,493 --> 00:54:10,662 Warning! Warning! 978 00:54:10,909 --> 00:54:13,252 Right. A prince like you. 979 00:54:13,470 --> 00:54:16,901 And every other stuffed shirt, swaggering peacock I've met. 980 00:54:17,240 --> 00:54:18,784 Mayday! Mayday! 981 00:54:19,482 --> 00:54:22,401 [Jasmine] Just go jump off a balcony! 982 00:54:22,621 --> 00:54:24,421 - What? - Stop her. Stop her! 983 00:54:24,661 --> 00:54:26,371 - Want me to sting her? - Buzz off. 984 00:54:26,799 --> 00:54:29,150 Okay, fine. But remember, "bee" yourself. 985 00:54:30,584 --> 00:54:31,583 - Yeah, right. - What? 986 00:54:31,861 --> 00:54:34,285 Uh... Uh, you're right. 987 00:54:35,042 --> 00:54:38,885 [sighs] You aren't just some prize to be won. 988 00:54:39,317 --> 00:54:41,972 [Aladdin] You should be free to make your own choice. 989 00:54:42,195 --> 00:54:43,512 I'll go now. 990 00:54:43,853 --> 00:54:45,252 - No! - What? What? 991 00:54:45,941 --> 00:54:46,518 How... 992 00:54:47,040 --> 00:54:48,582 How are you doing that? 993 00:54:49,063 --> 00:54:51,754 - It's a magic carpet. - It's lovely. 994 00:54:52,115 --> 00:54:54,123 - [kisses] - You, uh... 995 00:54:54,389 --> 00:54:56,596 You don't want to go for a ride, do you? 996 00:54:57,419 --> 00:55:00,342 We could get out of the palace, see the world. 997 00:55:00,248 --> 00:55:02,646 - Is it safe? - Sure. Do you trust me? 998 00:55:04,005 --> 00:55:06,487 - What? - Do you trust me? 999 00:55:08,771 --> 00:55:09,611 Yes. 1000 00:55:13,869 --> 00:55:14,322 Wow! 1001 00:55:25,683 --> 00:55:28,466 #I can show you the world# 1002 00:55:29,295 --> 00:55:32,825 #Shining, shimmering, splendid# 1003 00:55:33,043 --> 00:55:34,563 #Tell me, Princess# 1004 00:55:34,762 --> 00:55:39,562 #Now, when did you last Let your heart decide# 1005 00:55:40,062 --> 00:55:43,397 #I can open your eyes# 1006 00:55:43,774 --> 00:55:47,600 #Take you wonder by wonder# 1007 00:55:47,877 --> 00:55:51,165 #Over, sideways and under# 1008 00:55:51,343 --> 00:55:54,043 #On a magic carpet ride# 1009 00:55:54,264 --> 00:55:57,545 #A whole new world# 1010 00:55:57,764 --> 00:56:01,362 #A new fantastic point of view# 1011 00:56:01,608 --> 00:56:05,878 #No one to tell us no Or where to go# 1012 00:56:06,054 --> 00:56:09,155 #Or say we're only dreaming# 1013 00:56:09,315 --> 00:56:12,231 #A whole new world# 1014 00:56:12,453 --> 00:56:16,028 #A dazzling place I never knew# 1015 00:56:16,278 --> 00:56:20,628 #But when I'm way up here It's crystal clear# 1016 00:56:20,806 --> 00:56:25,431 #That now I'm in A whole new world with you# 1017 00:56:25,735 --> 00:56:28,355 [Aladdin] #Now I'm in A whole new world with you# 1018 00:56:28,746 --> 00:56:31,667 [Jasmine] #Unbelievable sights# 1019 00:56:31,967 --> 00:56:35,342 #Indescribable feeling# 1020 00:56:35,525 --> 00:56:38,229 #Soaring, tumbling, freewheeling# 1021 00:56:38,387 --> 00:56:41,508 #Through an endless diamond sky# 1022 00:56:41,729 --> 00:56:45,219 - #A whole new world# - #Don't you dare close your eyes# 1023 00:56:45,490 --> 00:56:49,017 - #A hundred thousand things to see# - #Hold your breath, it gets better# 1024 00:56:49,238 --> 00:56:53,069 #I'm like a shooting star I've come so far# 1025 00:56:53,248 --> 00:56:56,700 #I can't go back to where I used to be# 1026 00:56:56,858 --> 00:56:59,715 - #A whole new world# - #Every turn a surprise# 1027 00:57:00,025 --> 00:57:03,593 - #With new horizons to pursue# - #Every moment, red-letter# 1028 00:57:03,809 --> 00:57:07,843 #I'll chase them anywhere There 's time to spare# 1029 00:57:08,021 --> 00:57:13,960 [both] #Let me share This whole new world with you# 1030 00:57:14,200 --> 00:57:18,232 - #A whole new world# - #A whole new world# 1031 00:57:18,500 --> 00:57:22,073 - #That's where we 'll be# - #That's where we 'll be# 1032 00:57:22,221 --> 00:57:25,960 - #A thrilling chase# - #A wondrous place# 1033 00:57:26,170 --> 00:57:33,370 #For you and me# 1034 00:57:43,414 --> 00:57:46,311 - It's all so magical. - Yeah. 1035 00:57:48,762 --> 00:57:51,065 It's a shame Abu had to miss this. 1036 00:57:51,672 --> 00:57:53,255 Nah. He hates fireworks. 1037 00:57:53,471 --> 00:57:55,069 [Aladdin] He doesn't like flying, either. 1038 00:57:55,304 --> 00:57:58,955 Uh, that is, um... Oh, no. 1039 00:57:59,157 --> 00:58:01,681 You are the boy from the market. I knew it. 1040 00:58:01,906 --> 00:58:03,863 - Why did you lie? - Jasmine, I'm sorry. 1041 00:58:04,026 --> 00:58:05,407 - Did you think I was stupid? - No. 1042 00:58:05,632 --> 00:58:07,273 - That I wouldn't figure it out? - No. 1043 00:58:07,532 --> 00:58:11,026 I mean, I hoped you wouldn't. No, that's not what I meant. 1044 00:58:11,187 --> 00:58:13,185 Who are you? Tell me the truth. 1045 00:58:13,366 --> 00:58:14,223 The truth? 1046 00:58:16,874 --> 00:58:18,322 The truth. Um... 1047 00:58:19,674 --> 00:58:20,857 The truth is... 1048 00:58:21,874 --> 00:58:23,803 I sometimes dress as a commoner, um... 1049 00:58:24,103 --> 00:58:26,795 to escape the pressures of palace life. 1050 00:58:28,844 --> 00:58:30,574 But I really am a prince. 1051 00:58:31,877 --> 00:58:33,474 Why didn't you just tell me? 1052 00:58:33,908 --> 00:58:35,558 Well, you know... 1053 00:58:36,368 --> 00:58:39,465 royalty going out into the city in disguise, 1054 00:58:39,665 --> 00:58:41,272 it sounds a little strange, don't you think? 1055 00:58:41,532 --> 00:58:42,372 Hmm. 1056 00:58:43,421 --> 00:58:44,785 Not that strange. 1057 00:59:06,998 --> 00:59:09,537 Good night, my handsome prince. 1058 00:59:09,897 --> 00:59:11,260 Sleep well, Princess. 1059 00:59:27,098 --> 00:59:27,919 [sighs] 1060 00:59:33,963 --> 00:59:34,990 Yes! 1061 00:59:38,193 --> 00:59:38,463 [sighs] 1062 00:59:40,850 --> 00:59:43,892 For the first time in my life, things are starting to go right. 1063 00:59:44,052 --> 00:59:45,096 [yelling, struggling] 1064 00:59:47,432 --> 00:59:49,482 [muffled] Abu. Abu. 1065 00:59:50,735 --> 00:59:52,612 Hold him. 1066 00:59:56,482 --> 00:59:59,642 I'm afraid you've worn out your welcome, Prince Abooboo. 1067 01:00:01,382 --> 01:00:03,083 Make sure he's never found. 1068 01:00:03,427 --> 01:00:04,227 [laughing] 1069 01:00:06,905 --> 01:00:07,925 [laughing] 1070 01:00:44,904 --> 01:00:47,535 Never fails. Get in the bath and there's a rub at the lamp. 1071 01:00:47,843 --> 01:00:50,035 Hello? Al? 1072 01:00:50,598 --> 01:00:53,206 [gasping] Al! Kid, snap out of it. 1073 01:00:54,085 --> 01:00:57,009 You can't cheat on this one. I can't help unless you make a wish. 1074 01:00:57,206 --> 01:01:00,152 You have to say, "Genie, I want you to save my life." Got it? 1075 01:01:00,349 --> 01:01:01,599 Come on, Aladdin! 1076 01:01:02,987 --> 01:01:04,581 I'll take that as a yes. [imitating alarm] 1077 01:01:05,900 --> 01:01:06,880 Up scope. 1078 01:01:07,420 --> 01:01:08,763 [babbling in German] 1079 01:01:11,962 --> 01:01:14,383 [coughing] 1080 01:01:16,471 --> 01:01:18,770 Don't you scare me like that. 1081 01:01:19,050 --> 01:01:21,699 Genie, l, uh... 1082 01:01:22,038 --> 01:01:22,804 I... 1083 01:01:25,190 --> 01:01:26,880 - Thanks, Genie. - Oh, Al. 1084 01:01:27,777 --> 01:01:29,638 I'm gettin' kind of fond of you, kid. 1085 01:01:30,146 --> 01:01:32,525 Not that I wanna pick out curtains or anything. 1086 01:01:32,695 --> 01:01:34,540 [humming] 1087 01:01:38,406 --> 01:01:39,088 [Sultan] Jasmine. 1088 01:01:39,875 --> 01:01:43,138 Oh, Father, I just had the most wonderful time. 1089 01:01:43,916 --> 01:01:47,316 - [Jasmine] I'm so happy. - You should be, Jasmine. 1090 01:01:47,517 --> 01:01:50,076 I have chosen a husband for you. 1091 01:01:50,517 --> 01:01:52,677 - What? - You will wed Jafar. 1092 01:01:53,340 --> 01:01:56,286 - [gasping] - You're speechless, I see. 1093 01:01:56,486 --> 01:01:57,999 A fine quality in a wife. 1094 01:01:58,159 --> 01:01:59,339 I will never marry you. 1095 01:01:59,959 --> 01:02:03,519 - Father, I choose Prince Ali. - Prince Ali left. 1096 01:02:03,876 --> 01:02:05,620 Better check your crystal ball again, Jafar. 1097 01:02:05,835 --> 01:02:07,349 - Prince Ali! - [gasping] 1098 01:02:07,593 --> 01:02:09,933 How in the... uh. Awk! 1099 01:02:10,487 --> 01:02:13,406 Tell them the truth, Jafar. You tried to have me killed. 1100 01:02:13,705 --> 01:02:16,687 What? Ridiculous nonsense, Your Highness. 1101 01:02:17,067 --> 01:02:18,746 He is obviously lying. 1102 01:02:19,046 --> 01:02:20,306 Obviously lying. 1103 01:02:21,534 --> 01:02:23,357 Father, what's wrong with you? 1104 01:02:23,587 --> 01:02:24,588 I know what's wrong. 1105 01:02:26,280 --> 01:02:28,100 Oh, my! 1106 01:02:28,300 --> 01:02:30,467 Jafar's been controlling you with this. 1107 01:02:30,707 --> 01:02:32,857 [stammering] What? Jafar? 1108 01:02:33,100 --> 01:02:35,637 You, you traitor! 1109 01:02:35,881 --> 01:02:38,289 Your Majesty, all this can be explained. 1110 01:02:38,470 --> 01:02:39,608 Guards! Guards! 1111 01:02:40,489 --> 01:02:42,421 Well, that's it. We're dead. Forget it. 1112 01:02:42,780 --> 01:02:45,559 Just dig a grave for both of us. We're dead. 1113 01:02:47,185 --> 01:02:48,793 This is not done yet, boy. 1114 01:02:51,452 --> 01:02:51,914 - [laughing] - [coughing] 1115 01:02:53,556 --> 01:02:54,335 [Sultan] Find him! 1116 01:02:54,561 --> 01:02:58,102 - [Sultan] Search everywhere! - Jasmine, are you all right? 1117 01:02:58,325 --> 01:02:59,005 Yes. 1118 01:02:59,264 --> 01:03:01,663 Jafar, my most trusted counselor, 1119 01:03:01,812 --> 01:03:03,495 plotting against me all this time. 1120 01:03:03,620 --> 01:03:05,246 This is horrible, just horrible. 1121 01:03:05,427 --> 01:03:07,326 How will I ever... 1122 01:03:07,826 --> 01:03:08,397 Huh? 1123 01:03:09,716 --> 01:03:11,303 Can this be true? 1124 01:03:11,583 --> 01:03:14,702 My daughter has finally chosen a suitor? 1125 01:03:15,266 --> 01:03:17,883 Ha, ha! Praise Allah! 1126 01:03:19,596 --> 01:03:21,891 You brilliant boy, I could kiss you. 1127 01:03:22,314 --> 01:03:24,171 I won't. I'll leave that to my... 1128 01:03:24,623 --> 01:03:27,404 But you two will be wed at once. 1129 01:03:27,547 --> 01:03:30,204 Yes, yes. And you'll be happy and prosperous, 1130 01:03:30,347 --> 01:03:33,334 and then you, my boy, will become sultan. 1131 01:03:33,517 --> 01:03:34,584 - Sultan? - [Sultan] Yes. 1132 01:03:34,747 --> 01:03:36,797 A fine upstanding youth such as yourself, 1133 01:03:36,975 --> 01:03:39,085 a person of your unimpeachable moral character 1134 01:03:39,347 --> 01:03:42,588 is exactly what this kingdom needs. 1135 01:03:43,484 --> 01:03:44,525 [lago] We gotta get outta here. 1136 01:03:44,684 --> 01:03:46,755 I gotta start packing. Only essentials. 1137 01:03:46,997 --> 01:03:48,025 We gotta travel light. 1138 01:03:48,225 --> 01:03:50,525 Bring the guns, the weapons, and how about this picture? 1139 01:03:50,764 --> 01:03:52,708 I think I'm making a weird face in it. 1140 01:03:53,035 --> 01:03:53,534 [laughing maniacally] 1141 01:03:56,275 --> 01:03:59,606 Oh, boy. He's cracked. He's gone nuts. 1142 01:03:59,804 --> 01:04:01,426 Jafar! Jafar! 1143 01:04:02,348 --> 01:04:03,398 Get a grip! 1144 01:04:04,665 --> 01:04:05,664 Good grip. 1145 01:04:05,670 --> 01:04:08,316 Prince Ali is nothing more than that ragged urchin, Aladdin. 1146 01:04:09,088 --> 01:04:12,355 - He has the lamp, lago. - Why, that miserable... 1147 01:04:12,519 --> 01:04:14,655 But you are going to relieve him of it. 1148 01:04:15,019 --> 01:04:15,619 Me? 1149 01:04:19,970 --> 01:04:20,576 Sultan? 1150 01:04:21,884 --> 01:04:23,004 They want me to be Sultan? 1151 01:04:24,564 --> 01:04:25,032 Huzzah! 1152 01:04:25,515 --> 01:04:27,883 #Hail the conquering hero# 1153 01:04:28,205 --> 01:04:29,729 [#Stars and Stripes Forever plays#] 1154 01:04:35,823 --> 01:04:38,803 Aladdin, you've just won the heart of the princess. 1155 01:04:39,044 --> 01:04:40,139 What are you gonna do next? 1156 01:04:44,604 --> 01:04:45,004 [sighs deeply] 1157 01:04:46,653 --> 01:04:50,733 [Whispering] Psst. Your line is, "I'm going to free the genie." 1158 01:04:51,094 --> 01:04:52,174 Anytime. 1159 01:04:52,494 --> 01:04:55,768 - Genie. I can't. - Sure you can. 1160 01:04:55,944 --> 01:04:59,367 You just go, "Genie, I wish you free." 1161 01:04:59,573 --> 01:05:00,095 I'm serious. 1162 01:05:00,768 --> 01:05:04,423 Look, I'm sorry. I really am. But they wanna make me sultan. 1163 01:05:04,623 --> 01:05:06,730 No. They wanna make Prince Ali sultan. 1164 01:05:07,468 --> 01:05:09,769 Without you, I'm just Aladdin. 1165 01:05:10,046 --> 01:05:11,904 - Al, you won. - Because of you. 1166 01:05:12,364 --> 01:05:14,908 The only reason anyone thinks I'm worth anything is because of you. 1167 01:05:15,633 --> 01:05:17,551 What if they find out I'm not really a prince? 1168 01:05:17,860 --> 01:05:20,569 What if Jasmine finds out? I'd lose her. 1169 01:05:21,207 --> 01:05:24,647 Genie, I can't keep this up on my own. 1170 01:05:24,807 --> 01:05:26,807 I can't wish you free. 1171 01:05:28,438 --> 01:05:32,034 Fine. I understand. You've lied to everyone else. 1172 01:05:32,220 --> 01:05:33,707 Hey, I was beginning to feel left out. 1173 01:05:34,398 --> 01:05:37,251 Now, if you'll excuse me, Master. 1174 01:05:39,359 --> 01:05:40,066 [sighing] 1175 01:05:41,202 --> 01:05:42,934 Genie, I'm really sorry. 1176 01:05:42,928 --> 01:05:43,128 [raspberry] 1177 01:05:44,211 --> 01:05:47,191 Well, fine. Then just stay in there. 1178 01:05:49,047 --> 01:05:50,248 What are you guys looking at? 1179 01:05:54,710 --> 01:05:57,349 [Aladdin] Look, l... I'm sorry. 1180 01:05:57,609 --> 01:05:59,649 Abu, I'm sorry. I didn't... 1181 01:05:59,848 --> 01:06:01,210 Wait. Come on. 1182 01:06:02,833 --> 01:06:03,629 [sighing] 1183 01:06:05,890 --> 01:06:07,230 What am I doing? 1184 01:06:08,230 --> 01:06:10,677 [sighs] Genie's right. 1185 01:06:11,215 --> 01:06:14,265 I gotta tell Jasmine the truth. 1186 01:06:14,730 --> 01:06:17,862 [Jasmine] Ali. Oh, Ali. Will you come here? 1187 01:06:18,185 --> 01:06:20,303 [sighing] Well, here goes. 1188 01:06:21,511 --> 01:06:23,124 Jasmine? Where are you? 1189 01:06:23,442 --> 01:06:26,102 [imitates Jasmine] Out in the menagerie. Hurry. 1190 01:06:26,260 --> 01:06:27,901 - I'm coming. - [panting] 1191 01:06:28,862 --> 01:06:29,594 [Wicked laughter] 1192 01:06:30,875 --> 01:06:32,732 - [goofy chuckle] - You got a problem, Pinky? 1193 01:06:33,052 --> 01:06:33,948 Jerk. 1194 01:06:35,352 --> 01:06:35,732 [gleeful cackling] 1195 01:06:37,612 --> 01:06:40,711 Boy, Jafar's gonna be happy to see you. 1196 01:06:40,931 --> 01:06:43,632 - [imitates Jafar] Excellent work, lago. - Ah, go on. 1197 01:06:43,782 --> 01:06:47,276 No, really. On a scale of one to ten, you are an eleven. 1198 01:06:47,539 --> 01:06:49,442 Oh, Jafar, you're too kind. 1199 01:06:49,762 --> 01:06:51,483 I'm embarrassed. I'm blushing. 1200 01:06:52,003 --> 01:06:54,743 People of Agrabah, 1201 01:06:55,809 --> 01:06:59,684 my daughter has finally chosen a suitor. 1202 01:07:00,051 --> 01:07:02,026 - [crowd cheering] - [Aladdin] Jasmine. 1203 01:07:02,426 --> 01:07:04,285 Ali, where have you been? 1204 01:07:04,548 --> 01:07:06,643 Jasmine, there's something I got to tell you. 1205 01:07:06,843 --> 01:07:09,194 The whole kingdom's turned out for Father's announcement. 1206 01:07:09,415 --> 01:07:12,078 No. But, Jasmine, listen to me, please. 1207 01:07:12,293 --> 01:07:14,102 - You don't understand... - Good luck. 1208 01:07:14,502 --> 01:07:15,154 - [Sultan]...Ali Ababwa! - [cheering] 1209 01:07:15,754 --> 01:07:16,871 Oh, boy. 1210 01:07:18,032 --> 01:07:18,311 [cheering] 1211 01:07:20,382 --> 01:07:24,222 Look at them, cheering that little pipsqueak. 1212 01:07:24,722 --> 01:07:26,365 Let them cheer. 1213 01:07:28,579 --> 01:07:30,500 You know, Al, I'm getting really... 1214 01:07:30,680 --> 01:07:33,570 I don't think you're him. Tonight, the part of Al 1215 01:07:34,970 --> 01:07:36,229 will be played by a tall, dark and sinister ugly man. 1216 01:07:36,421 --> 01:07:39,436 - I am your master now. - I was afraid of that. 1217 01:07:39,596 --> 01:07:42,498 Genie, grant me my first wish. 1218 01:07:42,689 --> 01:07:45,768 I wish to rule on high as sultan. 1219 01:07:49,853 --> 01:07:52,281 - Whoa! - Bless my soul. 1220 01:07:53,518 --> 01:07:54,282 What is this? 1221 01:07:54,643 --> 01:07:56,907 What's going on? Oh, my goodness, what's happening? 1222 01:07:58,379 --> 01:07:58,799 Father. 1223 01:07:59,618 --> 01:08:00,204 [cackling] 1224 01:08:02,227 --> 01:08:05,442 Jafar, you vile betrayer. 1225 01:08:05,683 --> 01:08:08,123 That's Sultan Vile Betrayer to you. 1226 01:08:08,382 --> 01:08:10,365 Oh, yeah? We'll just see about that. 1227 01:08:11,293 --> 01:08:12,556 - [gasps] The lamp. - [Jafar laughs] 1228 01:08:13,266 --> 01:08:16,488 Finders keepers, Abooboo. 1229 01:08:25,699 --> 01:08:26,019 [people screaming] 1230 01:08:31,280 --> 01:08:32,229 Genie, no! 1231 01:08:33,199 --> 01:08:35,516 Sorry, kid. I got a new master now. 1232 01:08:36,397 --> 01:08:39,230 Jafar, I order you to stop. 1233 01:08:39,450 --> 01:08:41,579 Ah, but there's a new order now. 1234 01:08:41,880 --> 01:08:42,941 My order. 1235 01:08:43,609 --> 01:08:46,109 Finally, you will bow to me. 1236 01:08:46,380 --> 01:08:48,271 We will never bow to you. 1237 01:08:48,489 --> 01:08:50,255 Why am I not surprised? 1238 01:08:50,460 --> 01:08:52,518 If you won't bow before a sultan, 1239 01:08:52,718 --> 01:08:55,588 then you will cower before a sorcerer! 1240 01:08:55,955 --> 01:08:57,714 Genie, my second wish... 1241 01:08:57,914 --> 01:09:02,767 I wish to be the most powerful sorcerer in the world! 1242 01:09:03,144 --> 01:09:05,465 - [Jafar laughs maniacally] - Genie, stop! 1243 01:09:06,464 --> 01:09:09,075 Ladies and gentlemen, 1244 01:09:09,284 --> 01:09:13,808 a warm Agrabah welcome for Sorcerer Jafar! 1245 01:09:14,807 --> 01:09:16,390 Now, where were we? 1246 01:09:17,050 --> 01:09:19,726 Ah, yes. Abject humiliation. 1247 01:09:22,406 --> 01:09:24,106 - Down, boy. - [meows] 1248 01:09:26,393 --> 01:09:27,517 Oh, Princess. 1249 01:09:27,877 --> 01:09:30,511 There's someone I'm dying to introduce you to. 1250 01:09:30,710 --> 01:09:32,118 Jafar. Get your hands off her. 1251 01:09:32,276 --> 01:09:34,478 #Prince Ali Yes, it is he# 1252 01:09:34,650 --> 01:09:36,189 #But not as you know him# 1253 01:09:36,447 --> 01:09:40,158 #Read my lips And come to grips with reality# 1254 01:09:41,108 --> 01:09:43,427 #Yes, meet a blast from your past# 1255 01:09:43,591 --> 01:09:45,219 #Whose lies were too good to last# 1256 01:09:45,419 --> 01:09:49,359 #Say hello To your precious Prince Ali# 1257 01:09:49,144 --> 01:09:51,672 Or should we say Aladdin? 1258 01:09:51,994 --> 01:09:52,760 Ali? 1259 01:09:52,847 --> 01:09:56,163 Jasmine, I tried to tell you. I'm just... 1260 01:09:56,343 --> 01:09:59,788 #So Ali turns out to be Merely Aladdin# 1261 01:10:00,307 --> 01:10:03,888 #Just a con, need I go on# 1262 01:10:04,578 --> 01:10:06,638 #Take it from me# 1263 01:10:06,885 --> 01:10:08,621 #His personality flaws# 1264 01:10:08,820 --> 01:10:11,006 #Give me adequate cause# 1265 01:10:11,267 --> 01:10:12,909 #To send him packing On a one-way trip# 1266 01:10:13,149 --> 01:10:15,849 #So his prospects Take a terminal dip# 1267 01:10:16,031 --> 01:10:18,589 #His assets frozen, the venue chosen Is the ends of the earth, whoopee!# 1268 01:10:18,822 --> 01:10:21,439 - So long! - Good-bye, see ya. 1269 01:10:21,675 --> 01:10:28,183 #Ex-Prince Ali# 1270 01:10:28,340 --> 01:10:29,354 [laughing maniacally] 1271 01:10:50,072 --> 01:10:50,342 Abu. 1272 01:10:53,043 --> 01:10:54,724 Abu! 1273 01:10:56,577 --> 01:10:57,105 [Abu whimpering] 1274 01:10:59,034 --> 01:11:00,656 Oh, this is all my fault. 1275 01:11:00,845 --> 01:11:05,004 I should have freed the genie when I had the chance. Abu. 1276 01:11:05,636 --> 01:11:07,915 - Are you okay? - [teeth chattering] Mm-hmm. 1277 01:11:08,375 --> 01:11:09,574 I'm sorry, Abu. 1278 01:11:10,637 --> 01:11:12,154 I made a mess of everything. 1279 01:11:12,925 --> 01:11:16,465 Somehow... I gotta go back and set things right. 1280 01:11:23,966 --> 01:11:24,866 Carpet. 1281 01:11:25,549 --> 01:11:28,977 - [Abu chitters] - [Aladdin strains] 1282 01:11:29,845 --> 01:11:31,406 Abu, start digging. 1283 01:11:31,789 --> 01:11:32,666 [frantic panting] 1284 01:11:33,888 --> 01:11:34,842 That's it. 1285 01:11:52,220 --> 01:11:54,392 Yeah! All right! 1286 01:11:54,791 --> 01:11:55,203 [Whines] 1287 01:12:00,611 --> 01:12:02,661 Now, back to Agrabah. Let's go. 1288 01:12:05,559 --> 01:12:07,229 - [lago] Puppet ruler want a cracker? - [Sultan moaning] 1289 01:12:07,505 --> 01:12:10,117 Here's your cracker. Shoved all the way down your throat. 1290 01:12:10,400 --> 01:12:11,838 Here. Have lots. 1291 01:12:12,180 --> 01:12:15,140 Stop it. Jafar, leave him alone. 1292 01:12:18,381 --> 01:12:20,848 It pains me to see you reduced to this, Jasmine. 1293 01:12:23,672 --> 01:12:25,508 A beautiful desert bloom such as yourself 1294 01:12:25,708 --> 01:12:29,370 should be on the arm of the most powerful man in the world. 1295 01:12:29,964 --> 01:12:31,389 What do you say, my dear? 1296 01:12:32,137 --> 01:12:34,453 Why, with you as my queen... 1297 01:12:34,488 --> 01:12:35,871 - Never. - [enraged growl] 1298 01:12:36,792 --> 01:12:39,189 I'll teach you some respect. 1299 01:12:42,220 --> 01:12:44,090 No. Genie. 1300 01:12:45,330 --> 01:12:47,373 I have decided to make my final wish. 1301 01:12:47,850 --> 01:12:50,103 I wish for Princess Jasmine 1302 01:12:50,150 --> 01:12:53,454 to fall desperately in love with me. 1303 01:12:58,402 --> 01:13:02,542 Ah, Master, there are a few addendas, some quid pro quo... 1304 01:13:02,841 --> 01:13:05,106 Don't talk back to me, you big blue lout. 1305 01:13:05,289 --> 01:13:08,027 [Jafar] You will do what I order you to do, slave. 1306 01:13:10,127 --> 01:13:11,375 [Jasmine] Jafar. 1307 01:13:12,987 --> 01:13:18,096 I never realized how... incredibly handsome you are. 1308 01:13:19,726 --> 01:13:22,146 Mmm. That's better. 1309 01:13:23,597 --> 01:13:26,096 Now, pussycat... 1310 01:13:26,662 --> 01:13:28,955 tell me more about myself. 1311 01:13:29,354 --> 01:13:31,036 You're tall... 1312 01:13:32,105 --> 01:13:33,746 dark... 1313 01:13:36,287 --> 01:13:38,465 Al. Al, little buddy. 1314 01:13:38,805 --> 01:13:39,245 Shh. 1315 01:13:42,968 --> 01:13:45,323 Al, I can't help you. 1316 01:13:45,556 --> 01:13:47,864 I work for Se�or Psychopath now. What are you gonna do? 1317 01:13:48,083 --> 01:13:51,350 Hey, I'm a street rat, remember? I'll improvise. 1318 01:13:52,009 --> 01:13:54,947 [Jasmine]...cute little gaps between your teeth. 1319 01:13:55,795 --> 01:13:56,791 Go on. 1320 01:13:57,209 --> 01:13:58,969 And your beard... 1321 01:13:59,279 --> 01:14:03,018 is so... twisted. 1322 01:14:04,099 --> 01:14:07,465 - You've stolen my heart. - [gasping] Jaf...! 1323 01:14:07,709 --> 01:14:10,954 - [lago mumbling] - And the street rat? 1324 01:14:11,444 --> 01:14:14,109 What street rat? 1325 01:14:21,624 --> 01:14:23,033 [both] Yech! 1326 01:14:24,564 --> 01:14:25,914 That was... 1327 01:14:28,195 --> 01:14:29,174 You! 1328 01:14:31,094 --> 01:14:33,058 How many times do I have to kill you, boy? 1329 01:14:38,234 --> 01:14:39,100 Get the lamp. 1330 01:14:40,526 --> 01:14:41,124 No! 1331 01:14:41,645 --> 01:14:45,016 Ah, ah, ah, Princess. Your time is up. 1332 01:14:48,643 --> 01:14:49,521 Jasmine. 1333 01:14:51,032 --> 01:14:52,565 Oh, nice shot, Jaf... 1334 01:14:54,772 --> 01:14:56,593 Don't toy with me. 1335 01:14:58,322 --> 01:14:59,249 Abu! 1336 01:14:59,682 --> 01:15:02,526 [Jafar] Things are unraveling fast now, boy. 1337 01:15:03,012 --> 01:15:04,372 [Jafar laughing] 1338 01:15:05,533 --> 01:15:06,946 Get the point? 1339 01:15:07,975 --> 01:15:08,508 [laughing] 1340 01:15:09,608 --> 01:15:10,165 [straining] 1341 01:15:12,996 --> 01:15:14,696 I'm just getting warmed up. 1342 01:15:17,827 --> 01:15:20,696 Are you afraid to fight me yourself, you cowardly snake? 1343 01:15:21,295 --> 01:15:23,827 A snake, am l? 1344 01:15:24,550 --> 01:15:28,950 Perhaps you'd like to see how snakelike I can be. 1345 01:15:44,614 --> 01:15:47,368 #Rick 'em, rack 'em, rock 'em, rake Stick that sword into that snake# 1346 01:15:47,610 --> 01:15:48,534 You stay out of this. 1347 01:15:48,752 --> 01:15:51,914 Jafar, Jafar, he's our man. If he can't do it... great! 1348 01:15:56,077 --> 01:15:56,878 [Jasmine] Aladdin. 1349 01:16:07,967 --> 01:16:09,253 Jasmine, hang on. 1350 01:16:10,895 --> 01:16:14,185 [laughing] You little fool. 1351 01:16:14,449 --> 01:16:20,095 You thought you could defeat the most powerful being on Earth. 1352 01:16:20,425 --> 01:16:23,157 Squeeze him, Jafar. Squeeze him like a... Awk! 1353 01:16:23,555 --> 01:16:27,295 Without the genie, boy, you're nothing. 1354 01:16:27,895 --> 01:16:29,925 The genie. The genie. 1355 01:16:30,531 --> 01:16:33,432 The genie has more power than you'll ever have. 1356 01:16:33,637 --> 01:16:34,256 What? 1357 01:16:34,678 --> 01:16:37,020 He gave you your power. He can take it away. 1358 01:16:37,251 --> 01:16:39,727 Al, what are you doing? Why are you bringing me into this? 1359 01:16:39,542 --> 01:16:43,668 Face it, Jafar. You're still just second best. 1360 01:16:44,479 --> 01:16:45,296 You're right. 1361 01:16:45,941 --> 01:16:48,128 His power does exceed my own. 1362 01:16:49,095 --> 01:16:51,615 But not for long. 1363 01:16:51,914 --> 01:16:54,755 The boy is crazy. He's a little punch-drunk. 1364 01:16:54,979 --> 01:16:56,516 One too many hits with the snake. 1365 01:16:56,707 --> 01:16:58,949 Slave, I make my third wish. 1366 01:16:59,156 --> 01:17:03,367 I wish to be an all-powerful genie! 1367 01:17:06,198 --> 01:17:10,948 All right, your wish is my command. Way to go, Al. 1368 01:17:15,169 --> 01:17:17,090 Yes. 1369 01:17:17,611 --> 01:17:19,490 Yes! 1370 01:17:19,990 --> 01:17:22,351 The power. 1371 01:17:22,772 --> 01:17:25,073 - [Jafar laughs] - [Jasmine coughs] 1372 01:17:26,090 --> 01:17:29,317 The absolute power! 1373 01:17:29,699 --> 01:17:31,550 - What have you done? - Trust me. 1374 01:17:32,667 --> 01:17:37,988 The universe is mine to command, to control! 1375 01:17:38,228 --> 01:17:40,828 Not so fast, Jafar. Aren't you forgetting something? 1376 01:17:41,050 --> 01:17:43,021 - Huh? - You wanted to be a genie... 1377 01:17:43,337 --> 01:17:44,201 you got it. 1378 01:17:44,569 --> 01:17:45,268 What? 1379 01:17:45,668 --> 01:17:47,319 And everything that goes with it. 1380 01:17:47,638 --> 01:17:51,919 - No! No! - I'm gettin' out of here. 1381 01:17:52,123 --> 01:17:53,170 [Aladdin] Phenomenal cosmic powers... 1382 01:17:53,431 --> 01:17:55,012 You're the genie. I don't want... 1383 01:17:56,091 --> 01:17:57,711 Itty bitty living space. 1384 01:17:57,974 --> 01:18:00,654 Al, you little genius, you. 1385 01:18:15,102 --> 01:18:17,375 [Jafar] Get your blasted beak out of my face. 1386 01:18:17,573 --> 01:18:21,015 - [lago] Oh, shut up, you moron. - Don't tell me to shut up. 1387 01:18:21,253 --> 01:18:22,539 Allow me. 1388 01:18:22,742 --> 01:18:25,853 1 0,000 years in a Cave of Wonders ought to chill him out. 1389 01:18:26,512 --> 01:18:30,449 - [lago yelling, indistinct] - [Jafar] Shut up! 1390 01:18:35,647 --> 01:18:36,311 Jasmine... 1391 01:18:37,391 --> 01:18:40,353 I'm sorry I lied to you about being a prince. 1392 01:18:40,811 --> 01:18:42,192 I know why you did. 1393 01:18:43,661 --> 01:18:46,834 Well, I guess... 1394 01:18:47,633 --> 01:18:48,416 this is good-bye? 1395 01:18:49,047 --> 01:18:51,601 Oh, that stupid law. This isn't fair. 1396 01:18:52,151 --> 01:18:53,595 I love you. 1397 01:18:54,392 --> 01:18:57,036 [sniffles] Al, no problem. 1398 01:18:57,201 --> 01:18:58,668 You've still got one wish left. 1399 01:18:58,845 --> 01:19:00,546 Just say the word and you're a prince again. 1400 01:19:00,725 --> 01:19:02,741 But, Genie, what about your freedom? 1401 01:19:02,921 --> 01:19:05,603 Hey, it's only an eternity of servitude. 1402 01:19:05,772 --> 01:19:07,664 This is love. 1403 01:19:07,884 --> 01:19:11,871 Al, you're not gonna find another girl like her in a million years. 1404 01:19:12,052 --> 01:19:14,016 Believe me, I know. I've looked. 1405 01:19:15,627 --> 01:19:17,516 Jasmine, I do love you, 1406 01:19:17,815 --> 01:19:20,743 but I got to stop pretending to be something I'm not. 1407 01:19:21,423 --> 01:19:22,665 I understand. 1408 01:19:25,865 --> 01:19:27,958 Genie, I wish for your freedom. 1409 01:19:28,158 --> 01:19:29,659 One bona fide prince pedigree coming up. 1410 01:19:29,996 --> 01:19:33,184 - What? - Genie, you're free. 1411 01:19:53,502 --> 01:19:55,742 I'm free. I'm free. 1412 01:19:56,063 --> 01:19:58,827 Quick. Quick. Wish for something outrageous. 1413 01:19:59,058 --> 01:20:00,877 Say, "l want the Nile." Try that. 1414 01:20:01,058 --> 01:20:03,153 - Uh, I wish for the Nile. - No way! 1415 01:20:03,568 --> 01:20:04,436 [laughing gleefully] 1416 01:20:05,002 --> 01:20:07,345 Oh, does that feel good! Oh! 1417 01:20:07,612 --> 01:20:09,806 I'm free! I'm free at last! 1418 01:20:10,068 --> 01:20:12,056 I'm hittin' the road. I'm off to see the world. 1419 01:20:12,236 --> 01:20:13,424 I'm... 1420 01:20:21,654 --> 01:20:23,297 Genie, I'm... 1421 01:20:24,091 --> 01:20:25,390 I'm gonna miss you. 1422 01:20:26,388 --> 01:20:28,457 Me, too, Al. [sniffles] 1423 01:20:29,842 --> 01:20:31,769 No matter what anybody says, 1424 01:20:32,519 --> 01:20:34,777 you'll always be a prince to me. 1425 01:20:36,023 --> 01:20:37,387 That's right. 1426 01:20:37,669 --> 01:20:40,669 You've certainly proven your worth as far as I'm concerned. 1427 01:20:41,720 --> 01:20:44,087 It's that law that's the problem. 1428 01:20:44,298 --> 01:20:47,409 - Father? - Well, am I Sultan or am I Sultan? 1429 01:20:47,708 --> 01:20:48,530 From this day forth, 1430 01:20:48,771 --> 01:20:53,223 the princess shall marry whomever she deems worthy. 1431 01:20:53,511 --> 01:20:55,408 Him. I choose... 1432 01:20:57,114 --> 01:20:59,723 I choose you, Aladdin. 1433 01:21:00,680 --> 01:21:02,218 Call me Al. 1434 01:21:04,320 --> 01:21:05,115 Oh, all of ya, come over here. Big group hug. 1435 01:21:05,294 --> 01:21:07,975 Group hug. 1436 01:21:08,851 --> 01:21:10,191 Mind if I kiss the monkey? 1437 01:21:10,371 --> 01:21:12,362 Ooh, hairball. 1438 01:21:12,872 --> 01:21:15,272 Well, I can't do any more damage around this Popsicle stand. 1439 01:21:15,425 --> 01:21:17,309 I'm outta here! 1440 01:21:17,681 --> 01:21:19,539 Bye-bye, you two crazy lovebirds! 1441 01:21:19,789 --> 01:21:22,309 Hey, Rugman, ciao. I'm history. 1442 01:21:22,549 --> 01:21:23,866 No, I'm mythology. 1443 01:21:24,087 --> 01:21:28,167 I don't care what I am. I'm free! 1444 01:21:30,223 --> 01:21:32,847 #A whole new world# 1445 01:21:33,072 --> 01:21:35,331 #A whole new life# 1446 01:21:35,511 --> 01:21:40,672 #For you and me# 1447 01:21:41,953 --> 01:21:44,271 #A whole new world # 1448 01:21:53,906 --> 01:21:54,523 [laughing] 1449 01:21:56,924 --> 01:21:57,763 Made you look. 1450 01:22:14,184 --> 01:22:20,775 #Oh I come from a land, from a faraway place# #Where the caravan camels roam# 1451 01:22:21,405 --> 01:22:25,005 #Where it's flat and immense# #And the heat is intense# 1452 01:22:25,268 --> 01:22:28,225 #It's barbaric, but hey, it's home# 1453 01:22:29,058 --> 01:22:32,150 #When the wind's from the east# #And the sun's from the west# 1454 01:22:32,514 --> 01:22:35,400 #And the sand in the glass is right# 1455 01:22:35,827 --> 01:22:39,685 #Come on down# #Stop on by# #Hop a carpet and fly# 1456 01:22:39,948 --> 01:22:44,157 #To another Arabian night# 1457 01:22:44,399 --> 01:22:51,794 #Arabian nights# #Like Arabian Days# 1458 01:22:51,974 --> 01:22:59,255 #More often than not# #Are hotter than hot# #In a lot of good ways# 1459 01:22:59,518 --> 01:23:03,178 #Arabian nights# 1460 01:23:03,401 --> 01:23:06,588 #'Neath Arabian moons# 1461 01:23:06,928 --> 01:23:15,330 #A fool off his guard# #Could fall and fall hard# #Out there on the dunes# 1462 01:23:24,114 --> 01:23:27,405 #I can show you the world# 1463 01:23:28,602 --> 01:23:32,699 #Shining, shimering, splendid# 1464 01:23:32,996 --> 01:23:40,455 #Tell me princess, now when did you last let your heart decide# 1465 01:23:41,735 --> 01:23:45,223 #I can open your eyes# 1466 01:23:46,369 --> 01:23:50,487 #Take you wonder by wonder# 1467 01:23:50,826 --> 01:23:58,373 #Over, sideways and under# #On a magic carpet ride# 1468 01:23:58,532 --> 01:24:02,054 #A whole new world# 1469 01:24:02,794 --> 01:24:07,132 #A new fantastic point of view# 1470 01:24:07,322 --> 01:24:10,255 #No one to tell us no# 1471 01:24:10,493 --> 01:24:12,414 #Or where to go# 1472 01:24:12,874 --> 01:24:16,534 #Or say we're only dreaming# 1473 01:24:16,834 --> 01:24:20,149 #A whole new world# 1474 01:24:20,409 --> 01:24:24,751 #A dazzling place I never knew# 1475 01:24:25,111 --> 01:24:30,456 #But now from way up here# #It's crystal clear# 1476 01:24:30,656 --> 01:24:37,717 #That now I'm in a whole new world with you# 1477 01:24:39,825 --> 01:24:43,891 #Unbelievable sights# 1478 01:24:44,108 --> 01:24:48,697 #Indescribable feeling# 1479 01:24:48,909 --> 01:24:51,686 #Soaring, tumbling, freewheeling# 1480 01:24:52,614 --> 01:24:56,133 #Through an endless diamond sky# 1481 01:24:56,377 --> 01:25:00,656 #A whole new world# - #Don't you dare close your eyes# 1482 01:25:00,856 --> 01:25:05,069 #A hundred thousand things to see# - #Hold your breath it's gets better# 1483 01:25:05,269 --> 01:25:07,969 #I'm like a shooting star# 1484 01:25:08,270 --> 01:25:10,315 #I've come so far# 1485 01:25:10,522 --> 01:25:13,975 #I can't go back to where I 1486 01:25:14,203 --> 01:25:17,749 used to be# - #A whole new world# 1487 01:25:18,549 --> 01:25:22,757 #With new horizons to pursue# 1488 01:25:23,130 --> 01:25:28,397 #I'll chase them anywhere# #There's time to spare# 1489 01:25:28,757 --> 01:25:34,980 #Let me share this whole new world with you# 1490 01:25:49,514 --> 01:25:54,091 #A whole new world# - #A whole new world# 1491 01:25:54,415 --> 01:25:58,515 #A new fantastic point of view# 1492 01:25:58,893 --> 01:26:03,858 #No one to tell us no or where to go# 1493 01:26:04,099 --> 01:26:08,016 #Or say we have been dreaming# 1494 01:26:07,934 --> 01:26:09,810 #A whole new world# 1495 01:26:09,600 --> 01:26:11,908 #Every turn a suprise# 1496 01:26:12,071 --> 01:26:16,547 #With new horizons to pursue# - #Every moment we're there# 1497 01:26:16,569 --> 01:26:19,386 #I'll chase theme anywhere# 1498 01:26:19,626 --> 01:26:24,510 #There's time to spare# - #Anywhere# 1499 01:26:24,673 --> 01:26:26,720 #There's time to spare# 1500 01:26:27,128 --> 01:26:28,622 #Let me share# - #This whole new world with you#