1 00:00:03,793 --> 00:00:05,863 (young boy hums ''Paint It Black'') 2 00:00:30,273 --> 00:00:32,264 OK. 3 00:00:33,153 --> 00:00:37,385 - (guitar strumming) - Jackson came over to play. 4 00:00:39,473 --> 00:00:41,668 (sings) Superheroes! 5 00:00:44,793 --> 00:00:47,705 I was Black Power Ranger. 6 00:00:52,873 --> 00:00:55,785 He was Batman. 7 00:00:55,873 --> 00:00:57,943 Jake, are you OK in there, buddy? 8 00:00:58,033 --> 00:01:00,024 I'm OK. 9 00:01:02,393 --> 00:01:04,623 Can I ask you a question? 10 00:01:04,713 --> 00:01:07,864 OK! Time to hit the sack. 11 00:01:07,953 --> 00:01:11,628 - An important question. - There we go, big guy. Come on. 12 00:01:11,713 --> 00:01:13,465 (groans) 13 00:01:13,553 --> 00:01:18,388 - Can I wear bugs? - Bug pyjamas... are all the way downstairs. 14 00:01:18,473 --> 00:01:20,464 But fire trucks are here. 15 00:01:20,553 --> 00:01:22,145 - Bugs. - Fire trucks. 16 00:01:22,433 --> 00:01:23,752 - Bugs. - Fire trucks. 17 00:01:23,833 --> 00:01:26,631 - Bugs. - OK, bugs. 18 00:01:27,593 --> 00:01:29,982 I'll be right back. 19 00:01:37,753 --> 00:01:40,142 (eerie whispering) 20 00:01:41,793 --> 00:01:44,227 Does it hurt to be dead? 21 00:01:51,273 --> 00:01:53,662 - Animal. - What did I do now? 22 00:01:53,753 --> 00:01:55,664 - Can I tell him? - If you wanna die. 23 00:01:55,753 --> 00:01:58,221 - Well, your beer-addled sperm still work. - Lisa! 24 00:01:58,313 --> 00:02:01,066 - You impregnated my sister again. - Bitch! 25 00:02:01,153 --> 00:02:03,621 - I thought you wanted me to? - I said ''Don't''! 26 00:02:03,713 --> 00:02:06,750 The kid could have been born before he'd notice. 27 00:02:06,833 --> 00:02:11,861 - You're not pregnant. - I feel ''Congratulations'' is more appropriate. 28 00:02:11,953 --> 00:02:14,626 - You told her before you told me. - She's a witch! 29 00:02:14,713 --> 00:02:17,511 She took one look at me and guessed. 30 00:02:17,753 --> 00:02:20,062 Say something! 31 00:02:20,153 --> 00:02:22,064 Bummer. 32 00:02:22,393 --> 00:02:24,304 Something else! 33 00:02:26,753 --> 00:02:30,905 So... she's six weeks pregnant. That means the baby's due in April, May,... 34 00:02:31,313 --> 00:02:34,111 ..June. Gemini. That's cool. Einstein was a Gemini. 35 00:02:34,193 --> 00:02:38,186 - So's that Scottish gal from Garbage. - Will you go help Jake with his pyjamas? 36 00:02:38,273 --> 00:02:40,867 - If she's late... - Lisa, I swear to God,... 37 00:02:40,953 --> 00:02:44,741 ..start with the Dionne Warwick stuff, I'll throw you out the fuckin' window. 38 00:02:44,833 --> 00:02:48,542 - So please help him with the pyjamas. - Love you, too, Tom(!) 39 00:02:49,713 --> 00:02:52,307 Hey, this is great. I mean it. 40 00:02:52,393 --> 00:02:55,829 It's about time we had another kid. I was gonna bring it up myself. 41 00:02:55,913 --> 00:02:57,904 - Really(?) - Absolutely! 42 00:02:57,993 --> 00:03:01,668 - This time, you gotta take some time off. - Please! We can't afford that! 43 00:03:01,753 --> 00:03:06,110 - We can. I'm gonna hit the overtime again. - I don't want you to work those hours again. 44 00:03:06,193 --> 00:03:09,788 You come home in a trance. You're completely useless to me. 45 00:03:09,873 --> 00:03:12,068 I'm gonna be fine, OK? 46 00:03:12,153 --> 00:03:15,941 I'm just gonna tell Teddy to get somebody else for the thing. 47 00:03:16,033 --> 00:03:18,831 - Oh, God! Oh, Tom! - What? 48 00:03:18,913 --> 00:03:22,030 I'm sorry. I completely forgot. No wonder you're pissed off. 49 00:03:22,113 --> 00:03:26,311 I'm not pissed off. I just... No, I'm... I'm not. I'm not. 50 00:03:26,393 --> 00:03:31,183 I'm a grown man. I shouldn't be screwing around with some shitty band anyway. 51 00:03:31,273 --> 00:03:35,505 Hey, look, l-l... I gotta go change. You know, put on something cool. 52 00:03:39,953 --> 00:03:41,944 I love you. 53 00:03:42,033 --> 00:03:44,831 I'm... I'm a happy guy. 54 00:03:48,713 --> 00:03:52,831 You know, I'm not gonna be a lineman forever, I promise you that. 55 00:03:54,033 --> 00:03:56,228 Whaddaya mean? 56 00:03:56,313 --> 00:03:59,305 I clip... clip wire all day. A monkey could do it. 57 00:03:59,393 --> 00:04:02,749 Yeah, but they're gonna move you into the office soon. 58 00:04:02,833 --> 00:04:08,146 No, I meant, when we first got together, I said a lotta stuff about what I was gonna be,... 59 00:04:08,233 --> 00:04:13,307 ..and I just wanted you to know that, uh... I wasn't giving you some kinda line,... 60 00:04:13,393 --> 00:04:15,953 ..that I meant it. 61 00:04:18,033 --> 00:04:21,821 I didn't marry you because I thought you were gonna be famous. 62 00:04:22,833 --> 00:04:26,030 I just liked the way your ass looked in jeans. 63 00:04:26,113 --> 00:04:32,461 I never wanted to be famous. I just, uh... I didn't expect to be... so... 64 00:04:32,553 --> 00:04:34,350 What? 65 00:04:34,433 --> 00:04:36,583 I don't know. 66 00:04:36,673 --> 00:04:38,789 Ordinary. 67 00:04:41,353 --> 00:04:43,947 (footsteps) 68 00:05:03,113 --> 00:05:06,185 (eerie whispering) 69 00:05:08,633 --> 00:05:10,624 Shhh. 70 00:05:16,713 --> 00:05:18,908 Hang on! Hang on! 71 00:05:28,073 --> 00:05:30,143 You know, I hope it's a girl. 72 00:05:30,233 --> 00:05:34,545 I'm kinda sick of all these balls around the house. Except for yours, babe. 73 00:05:34,633 --> 00:05:38,023 What are the odds on an educated single man being at this thing? 74 00:05:38,113 --> 00:05:40,104 And I don't mean a GED! 75 00:05:40,193 --> 00:05:44,630 - Does it matter if he's on the boner pill? - I wouldn't look a gift-boner in the mouth. 76 00:05:44,713 --> 00:05:47,227 (Tom) Nice - that's very nice, Lisa(!) 77 00:05:49,273 --> 00:05:52,549 - Hey! How you been? - Hey, Tom, Tom, Tommy! How ya doin'? 78 00:05:52,633 --> 00:05:54,589 Oh, you would not believe the day I had. 79 00:05:54,673 --> 00:05:56,789 - Take this. I'll get another. - Thanks. 80 00:05:56,873 --> 00:05:59,706 - Harry. - Tom. Taking care of the place for me? 81 00:05:59,793 --> 00:06:03,263 We're drilling holes all over your floors(!) I hope you don't mind. 82 00:06:03,353 --> 00:06:05,947 Tom, you know my squaw Sheila. Bobby, Vanessa. 83 00:06:06,033 --> 00:06:10,265 - Thanks for having me. - Drink up! Take your medicine. 84 00:06:10,353 --> 00:06:12,344 Tom, how do you like the neighbourhood? 85 00:06:12,433 --> 00:06:15,982 I grew up in Bridgeport, so it's not like it's a foreign country. 86 00:06:16,073 --> 00:06:19,748 You're goddamn right. This is the best neighbourhood in Chicago. 87 00:06:19,833 --> 00:06:24,827 We all look out for each other. That's saying a lot as we approach the year 2000. 88 00:06:24,913 --> 00:06:27,905 - Are you running for mayor(?) - Hey, did any of you guys... 89 00:06:27,993 --> 00:06:31,190 - ..see them crank dealers... - What is Lenny doing here? 90 00:06:31,273 --> 00:06:33,343 Bobby, did you tell him you had a party? 91 00:06:33,433 --> 00:06:38,791 - Vanessa made me. We invited everybody. - To actually invite this jack-off...! 92 00:06:38,873 --> 00:06:40,864 Oh, yeah, laugh it up(!) 93 00:06:40,953 --> 00:06:44,468 When you wake up dead with your throat cut, don't come crying to me! 94 00:06:45,233 --> 00:06:48,191 Not attracted to. 95 00:06:49,033 --> 00:06:51,467 Not drunk enough for. 96 00:06:51,553 --> 00:06:53,271 Frightened by! 97 00:07:05,633 --> 00:07:07,624 Argh! 98 00:07:08,593 --> 00:07:10,743 Don't touch me. I'm fine. 99 00:07:13,273 --> 00:07:15,264 (Jake's breathing) 100 00:07:30,793 --> 00:07:34,786 Haven't you heard about people being operated on when they're under hypnosis? 101 00:07:34,873 --> 00:07:36,864 Yeah, but I don't believe in any of that. 102 00:07:36,953 --> 00:07:40,468 People who say they were hypnotised were just playing along. 103 00:07:40,553 --> 00:07:41,827 - (Tom) Right. - Really? 104 00:07:41,913 --> 00:07:46,941 Then how could they have a scalpel stuck into their throat without even bleeding? 105 00:07:47,033 --> 00:07:49,149 - Bullshit! - You never saw that happen! 106 00:07:49,233 --> 00:07:51,508 - That's bullshit! - Learn another word! 107 00:07:51,593 --> 00:07:53,743 Yeah, what about ''narrow-minded''? 108 00:07:53,833 --> 00:07:58,509 I saw a guy in my class get a two-inch needle stuck into his arm by my instructor... 109 00:07:58,593 --> 00:08:02,029 - ..when he was under hypnosis. - Horseshit! That better, honey? 110 00:08:02,113 --> 00:08:04,627 I saw a picture of it the next day. It left a mark. 111 00:08:04,713 --> 00:08:08,262 What I don't understand is how a person that's been to college... 112 00:08:08,353 --> 00:08:10,583 ..can believe all that superstitious crap. 113 00:08:10,673 --> 00:08:12,868 - (Lisa) It isn't superstitious! - Come on! 114 00:08:12,953 --> 00:08:16,229 - I'm practically a licensed hypnotherapist. - ''Practically''? 115 00:08:16,313 --> 00:08:19,623 Isn't that like saying ''I don't have a licence''? Ow! My arm! 116 00:08:19,713 --> 00:08:24,912 This may come as a surprise to you, but just because you lived here for your whole life... 117 00:08:24,993 --> 00:08:28,542 ..doesn't mean that there isn't a whole larger world out there,... 118 00:08:28,633 --> 00:08:33,309 ..doorways you haven't even opened, things you wouldn't have any understanding of. 119 00:08:33,393 --> 00:08:37,432 (man) Doorways... OK, OK. All right, Kreskin, prove it - hypnotise somebody. 120 00:08:37,513 --> 00:08:39,788 - Yeah! Do me. - No. 121 00:08:39,873 --> 00:08:41,864 - Why not? - For one, you're hostile. 122 00:08:41,953 --> 00:08:44,342 I'm not hostile! Do I seem hostile to anybody? 123 00:08:44,433 --> 00:08:48,187 - Uh... yeah. - Thanks for having us. It was a great party. 124 00:08:48,273 --> 00:08:52,903 Nah, nah, this is just getting good. Come on, Lisa. Hypnotise me. Come on! 125 00:08:52,993 --> 00:08:55,188 - No. You're drunk. - I'm not drunk! 126 00:08:55,273 --> 00:08:58,709 You're not supposed to mesmerise somebody who's been drinking! 127 00:08:58,793 --> 00:09:01,865 Mesmerise! No! Stop! 128 00:09:01,953 --> 00:09:04,592 Oh, please! I'm begging you. Educate the savages. 129 00:09:04,673 --> 00:09:07,551 It won't work with that kind of uncooperative attitude. 130 00:09:07,633 --> 00:09:10,830 I swear to you, I'll follow every instruction to the letter. 131 00:09:10,913 --> 00:09:12,904 It still won't work. 132 00:09:12,993 --> 00:09:14,585 Come on. 133 00:09:14,673 --> 00:09:17,471 What's the worst that can happen? 134 00:09:18,793 --> 00:09:22,103 - Somebody turn out the lights. - (man) Oh, yeah! 135 00:09:22,193 --> 00:09:24,548 - (laughter) - (man) Whoo! 136 00:09:24,633 --> 00:09:30,663 (Lisa) All right, just relax. Put your arm down. Just rest it comfortably. Just lean back. 137 00:09:30,753 --> 00:09:33,267 Just be very comfortable and relaxed. 138 00:09:33,913 --> 00:09:36,347 Trust me. OK? 139 00:09:37,033 --> 00:09:41,072 - Close your eyes. - Certainly, Lisa. 140 00:09:43,913 --> 00:09:47,030 Now... just listen for a moment. 141 00:09:47,113 --> 00:09:50,423 Listen to the sounds of the room around you. 142 00:09:51,433 --> 00:09:54,550 (woman whispers) I don't know why, but I'm scared. 143 00:09:55,473 --> 00:09:59,022 (Lisa) Now I want you to pretend you're in a theatre. 144 00:09:59,113 --> 00:10:01,707 A movie theatre, 145 00:10:03,993 --> 00:10:06,382 You're the only one there. 146 00:10:07,393 --> 00:10:10,544 It's one of those great old movie palaces. 147 00:10:11,553 --> 00:10:15,910 When you look around, it's a huge, empty theatre. 148 00:10:16,913 --> 00:10:21,907 You notice that the walls of the theatre are painted in black. 149 00:10:24,753 --> 00:10:28,029 The seats... are covered in black. 150 00:10:28,633 --> 00:10:31,067 And in the whole pitch-black theatre,... 151 00:10:31,153 --> 00:10:36,147 ..there's only one thing you can see, and that's the white screen. 152 00:10:36,233 --> 00:10:41,102 You'll notice there are letters on the screen - tall, thick, black letters. 153 00:10:41,193 --> 00:10:46,551 But they're out of focus, so you drift closer to them in your chair, trying to read them. 154 00:10:46,633 --> 00:10:50,706 You're very comfortable now. It's your favourite chair. 155 00:10:50,793 --> 00:10:54,786 You're drifting closer and closer, staring at the letters. 156 00:10:54,873 --> 00:10:57,990 Very relaxed now. Your legs are relaxed. 157 00:10:58,073 --> 00:11:00,303 Your arms are limp and heavy. 158 00:11:00,393 --> 00:11:03,351 You're almost close enough to read the letters now. 159 00:11:03,433 --> 00:11:05,708 They start to come into focus. 160 00:11:05,793 --> 00:11:08,387 The letters spell ''sleep''. 161 00:11:09,993 --> 00:11:11,984 Sleep. 162 00:11:17,353 --> 00:11:18,833 No! 163 00:11:18,833 --> 00:11:21,427 - What the hell was that? - (laughter) 164 00:11:25,233 --> 00:11:28,908 - What? What? What? - Are you OK? You had to be faking it. 165 00:11:28,993 --> 00:11:31,871 That was the weirdest goddamn thing I've seen in my life! 166 00:11:31,953 --> 00:11:35,866 Congratulations, Tom! You're one of the lucky eight percent! 167 00:11:35,953 --> 00:11:39,582 - You still have tears on your cheeks. - What the hell did she do to me? 168 00:11:39,673 --> 00:11:42,790 - Christ, I'm thirsty. - Whaddaya mean? What eight percent? 169 00:11:42,873 --> 00:11:47,503 There's only eight percent of the population that's, like, highly hypnotisable. 170 00:11:47,593 --> 00:11:49,743 Almost anybody can go under a little,... 171 00:11:49,833 --> 00:11:53,746 ..but not way under - not freaky under, like he did. 172 00:11:53,833 --> 00:11:56,791 - How's your hand? - Whaddaya mean? 173 00:11:56,873 --> 00:12:01,901 I stuck a safety pin in your hand and asked you to bleed on one side, but not the other. 174 00:12:01,993 --> 00:12:05,303 - Which I can't believe you did! - You were very cooperative. 175 00:12:05,393 --> 00:12:07,509 It was a side of you I hadn't seen before. 176 00:12:07,593 --> 00:12:09,629 - That happened? - You said it didn't hurt. 177 00:12:09,713 --> 00:12:13,069 (man #1) To hell with the pin! I wanna know more about your Joey Luca. 178 00:12:13,153 --> 00:12:15,223 - (laughter) - (man #2) Yeah, right! 179 00:12:15,313 --> 00:12:17,508 - Who? - (man #1) Joey Luca is the kid who... 180 00:12:17,593 --> 00:12:20,346 ..used to pound the shit out of you when you were 12. 181 00:12:20,433 --> 00:12:23,345 You told us all about it. You were crying. It was hysterical! 182 00:12:23,433 --> 00:12:27,392 - Shut up. - It was very moving, Tom. 183 00:12:27,473 --> 00:12:30,226 Joey Luca! Jesus Christ, I haven't thought about him... 184 00:12:30,313 --> 00:12:32,873 (sniffles) 185 00:12:33,993 --> 00:12:35,824 Hey. 186 00:12:35,913 --> 00:12:38,746 Can we go home? I... I feel kinda strange. 187 00:12:38,833 --> 00:12:42,064 Yeah. Yeah, sure. 188 00:12:44,873 --> 00:12:47,467 (exasperated sigh) 189 00:13:10,273 --> 00:13:12,548 Close your eyes. 190 00:13:48,473 --> 00:13:51,067 (kissing noises) 191 00:14:43,673 --> 00:14:46,062 (she pants) 192 00:14:46,633 --> 00:14:47,668 Uh! 193 00:14:48,713 --> 00:14:51,307 What's the matter? 194 00:14:51,393 --> 00:14:52,792 Don't stop. 195 00:14:52,873 --> 00:14:56,229 - Don't stop. - OK. 196 00:15:01,313 --> 00:15:03,429 (moans) 197 00:15:13,513 --> 00:15:16,949 Ugh! Jesus Christ! Oh, my God! 198 00:15:17,033 --> 00:15:19,991 - What? - I-l... I'm seeing things. 199 00:15:20,073 --> 00:15:22,064 What do you mean? 200 00:15:22,153 --> 00:15:25,509 Oh, no, no, no. Wait, wait, wait. I-l can't right now. 201 00:15:25,593 --> 00:15:29,347 - Then you were faking it extremely well. - Ohh... 202 00:15:30,353 --> 00:15:33,106 Wait. Stop, stop, stop! It's too weird. 203 00:15:33,193 --> 00:15:37,311 Baby, that wasn't weird. I could show you weird. 204 00:15:37,393 --> 00:15:39,588 (sighs) 205 00:15:39,673 --> 00:15:42,312 I felt like I was being attacked. 206 00:15:43,313 --> 00:15:45,429 Thanks(!) 207 00:15:45,513 --> 00:15:49,108 I'm sorry, I didn't... I didn't... (nervous gasps) 208 00:15:49,193 --> 00:15:51,707 I-l... I'll be right back. 209 00:16:11,073 --> 00:16:13,906 What the fuck...?! 210 00:16:14,913 --> 00:16:18,542 Ah... Agh... Agh! 211 00:16:18,633 --> 00:16:22,546 Arghhh... 212 00:16:23,233 --> 00:16:25,224 Argh! 213 00:17:31,273 --> 00:17:34,902 - (eerie voices) - Agh! Agh! 214 00:17:34,993 --> 00:17:37,143 (distorted speech) 215 00:18:08,353 --> 00:18:12,141 - Hey, Jake. - You're awake now, Daddy. 216 00:18:14,153 --> 00:18:16,144 Are you OK? 217 00:18:16,633 --> 00:18:18,624 Yeah. Yeah, I guess. 218 00:18:20,113 --> 00:18:22,422 I just don't feel so good right now. 219 00:18:33,193 --> 00:18:36,185 Don't be afraid of it, Daddy. 220 00:18:47,713 --> 00:18:51,023 - What was it, then? An hallucination? - Yeah, a bunch of 'em. 221 00:18:51,113 --> 00:18:56,062 It's like all these thoughts just kept coming. You believe this? I got seven calls. 222 00:18:56,153 --> 00:18:59,304 Well, if it never happened before, it had to be the hypnosis. 223 00:18:59,393 --> 00:19:02,146 I had this headache and I was thirsty as hell. 224 00:19:02,233 --> 00:19:05,862 Jake! I know you're not watching that monster tape again(!) 225 00:19:05,953 --> 00:19:07,944 - (TV off) - Who was the woman? 226 00:19:08,033 --> 00:19:13,107 I don't know. Maybe somebody I was just remembering. She didn't look familiar. 227 00:19:13,193 --> 00:19:15,707 - Did you fuck her? - You gotta be kidding. 228 00:19:15,793 --> 00:19:18,705 No. I mean, was she someone you used to go out with? 229 00:19:18,793 --> 00:19:22,024 You're jealous of my hallucination? Hmm, you are pregnant! 230 00:19:22,113 --> 00:19:26,072 - You should call Lisa. - No, she's the one that fucked up my brain. 231 00:19:26,153 --> 00:19:29,111 - Then she has to unfuck it. - Ooh! Agh! Fuck! Fuck! 232 00:19:29,193 --> 00:19:31,184 Don't swear so much! 233 00:19:31,273 --> 00:19:34,629 Hang on, hang on! Let me get my bearings here. 234 00:19:34,713 --> 00:19:39,628 I have... I have absolutely no caffeine in my system, you know. 235 00:19:39,713 --> 00:19:42,989 OK. You're asking me if I gave you a post... 236 00:19:43,073 --> 00:19:45,029 ..posthypnotic suggestion. 237 00:19:45,113 --> 00:19:48,947 Did you leave anything else behind when you were inside my brain? 238 00:19:49,033 --> 00:19:51,308 - Nothing! - Tell the truth, Lisa. 239 00:19:51,393 --> 00:19:55,227 Tom! Please, this is insulting. You know, I have done this before. 240 00:19:56,193 --> 00:19:58,787 OK, good. I-l was... I was just making sure. 241 00:19:58,873 --> 00:20:00,943 It was just a harmless one anyway. 242 00:20:01,673 --> 00:20:04,028 - What? - Did it actually work? 243 00:20:04,113 --> 00:20:06,991 - What did you say? - I don't wanna tell you. You're grouchy. 244 00:20:07,073 --> 00:20:09,223 Lisa, I swear to God...! 245 00:20:09,313 --> 00:20:13,829 Well, you know I've always said I think you need to be a little more open-minded? 246 00:20:13,913 --> 00:20:16,586 - Yeah... - So I just said that. 247 00:20:16,673 --> 00:20:20,586 ''After you wake up, your mind will be completely open, like an open door,... 248 00:20:20,673 --> 00:20:23,233 ..open to receive everything around you.'' 249 00:20:23,313 --> 00:20:27,147 - What's that supposed to do? - Fuck if I know! I never said it before. 250 00:20:27,233 --> 00:20:29,986 - Why? Did something happen? - Jesus Christ! 251 00:20:30,073 --> 00:20:34,191 Relax. OK? I opened a door, that's all. You know, therapists do it all the time. 252 00:20:34,273 --> 00:20:38,425 It releases repressed memories, whatever you got back there. 253 00:20:38,513 --> 00:20:43,507 - For you, it was probably old Mannixreruns. - I gotta get back to work. 254 00:20:46,233 --> 00:20:48,349 OK. Alrighty, then(!) 255 00:20:49,713 --> 00:20:51,431 (rings) 256 00:20:51,513 --> 00:20:53,902 No! No more calls for Lisa! 257 00:20:54,913 --> 00:20:57,666 - (bleeps) - Hey, Lise, it's me. 258 00:20:57,753 --> 00:21:01,792 Call me when you wake up. Is there any way you could baby-sit for us on Friday? 259 00:21:01,873 --> 00:21:04,592 I did! I told him! 260 00:21:04,673 --> 00:21:06,903 (eerie whispering) 261 00:21:06,993 --> 00:21:08,790 What's your name? 262 00:21:08,873 --> 00:21:10,511 OK. 263 00:21:10,593 --> 00:21:12,743 ..but then I gotta hear about it for a month. 264 00:21:12,833 --> 00:21:15,870 I called everyone who could possibly do it and no one's free. 265 00:21:15,953 --> 00:21:18,672 - Call Vanessa. - Huh? 266 00:21:18,753 --> 00:21:21,631 I said, call Vanessa and ask her about Debbie. 267 00:21:21,713 --> 00:21:24,432 Anyway, call me back. Bye. 268 00:21:24,513 --> 00:21:27,232 Debbie? That's the girl who baby-sits for them? 269 00:21:27,313 --> 00:21:28,382 Yep. 270 00:21:28,473 --> 00:21:31,670 Oh, great idea. Pray she's free. 271 00:21:31,753 --> 00:21:34,711 - How'd you know about Debbie? - Samantha told me. 272 00:21:34,793 --> 00:21:38,581 Hey, Vanessa. Are you guys going out Friday night? 273 00:21:38,673 --> 00:21:40,664 (doorbell) 274 00:21:41,793 --> 00:21:43,624 Hi. I'm Debbie. 275 00:21:46,153 --> 00:21:48,189 Kozak...? 276 00:21:50,553 --> 00:21:53,113 Tom Witzky. 277 00:21:56,273 --> 00:21:58,264 - Hi, Debbie. I'm Maggie. - Hi. 278 00:21:58,353 --> 00:22:02,062 Thanks for coming. Jake's asleep already and he hardly ever wakes up. 279 00:22:02,153 --> 00:22:05,907 A band could play in his room and he wouldn't hear it! 280 00:22:05,993 --> 00:22:10,509 His room's upstairs, kitchen's back there. Just help yourself if you want anything. 281 00:22:10,593 --> 00:22:13,107 Here, have a seat. This is the baby monitor. 282 00:22:14,113 --> 00:22:16,786 It's on B in his room, so you should hear everything. 283 00:22:16,873 --> 00:22:18,909 - You wanna watch a movie? - I got a book. 284 00:22:19,233 --> 00:22:21,701 It shouldn't be later than midnight, if that's OK. 285 00:22:21,793 --> 00:22:24,751 - Perfect. - Great. I'll just grab my coat. 286 00:22:24,833 --> 00:22:27,108 Hel-lo! 287 00:22:27,473 --> 00:22:29,145 - (sighs) - Ready? 288 00:22:29,233 --> 00:22:30,951 - Yeah. Just about. - OK. 289 00:22:31,033 --> 00:22:34,628 Hey. Uh... where'd you find that girl Debbie? 290 00:22:34,713 --> 00:22:39,423 Vanessa gave me her number. Everybody uses her. It's cool. 291 00:22:39,513 --> 00:22:43,301 - Another headache? - Too much caffeine. 292 00:22:43,393 --> 00:22:46,510 Oh. OK, let's go. 293 00:22:47,433 --> 00:22:49,424 Bye. 294 00:22:54,993 --> 00:22:58,190 I think that Damon kid is doing a great job and everything,... 295 00:22:58,273 --> 00:23:02,061 ..and yeah, the kid's got a decent arm, but high-school football is about... 296 00:23:02,153 --> 00:23:06,544 ..power, it's about running the goddamn football - it always has been. 297 00:23:06,633 --> 00:23:08,863 What did you play in high school? 298 00:23:08,953 --> 00:23:12,662 - Piano, mostly. - Oh, Jesus! Sorry. Here, you want some? 299 00:23:12,753 --> 00:23:17,065 Anyway, Adam... and I admit that I am biased,... 300 00:23:17,153 --> 00:23:20,828 ..but my kid is having a helluva season and it's like nobody even notices. 301 00:23:20,913 --> 00:23:23,473 If they gave him the ball, he could break a thousand yards! 302 00:23:23,553 --> 00:23:26,147 And that's in an eight-game season. Jesus Christ! 303 00:23:26,233 --> 00:23:29,305 Why don't you just lick 'em when they walk by? 304 00:23:35,873 --> 00:23:40,469 Frank says the average guy carries around a hard-on two hours out of every day. 305 00:23:40,553 --> 00:23:45,069 - Three for him. - See, now I got a picture of that! 306 00:23:45,153 --> 00:23:49,385 One of these days, she's gonna find one of my .38s and pop a cap in my ass! 307 00:23:49,673 --> 00:23:53,632 He'll stick it in a bowl of soup if it's still warm. 308 00:23:53,713 --> 00:23:56,466 (Jake's breathing) 309 00:24:02,593 --> 00:24:04,948 Go! Go! 310 00:24:18,233 --> 00:24:21,350 - Are you OK? - Yeah. Yeah, I'm fine. 311 00:24:21,433 --> 00:24:24,027 (Jake's breathing) 312 00:24:25,753 --> 00:24:28,790 Over a thousand yards, we're talking college scholarship! 313 00:24:28,873 --> 00:24:32,422 Hey, come on... The kid can write his own ticket. 314 00:24:32,513 --> 00:24:36,665 And that's good for everybody. It's good for the whole goddamn neighbourhood. 315 00:24:36,753 --> 00:24:39,426 He's gonna go a helluva lot further than lever did. 316 00:24:39,513 --> 00:24:44,303 Look at the quality of tail he gets. He passed me in that department when he was 14. 317 00:24:44,393 --> 00:24:47,305 Come on! While we're young, huh? 318 00:24:49,673 --> 00:24:51,550 (Jake's breathing) 319 00:24:52,433 --> 00:24:54,424 (short breath) 320 00:24:54,513 --> 00:24:56,981 (silence) 321 00:25:14,113 --> 00:25:16,627 You scared me! 322 00:25:18,713 --> 00:25:20,749 (whispers) She's downstairs, I think. 323 00:25:24,353 --> 00:25:27,629 (whispers) I don't know. I haven't seen her yet. 324 00:25:32,073 --> 00:25:34,064 (giggles) 325 00:25:35,993 --> 00:25:37,426 Jake? 326 00:25:38,393 --> 00:25:40,748 (whistle blows) 327 00:25:40,833 --> 00:25:43,188 - What's the matter? - Something's wrong. 328 00:25:43,273 --> 00:25:44,467 What? 329 00:25:53,313 --> 00:25:55,383 (Jake) I have a secret to tell you. 330 00:25:56,993 --> 00:25:59,188 Promise, promise, promise? 331 00:26:07,953 --> 00:26:11,150 Samantha says it's always dark where she is. 332 00:26:12,553 --> 00:26:14,669 Who did you say? 333 00:26:14,753 --> 00:26:16,505 Samantha. 334 00:26:19,913 --> 00:26:23,110 You... you talked to Samantha? 335 00:26:23,193 --> 00:26:24,626 Yeah! 336 00:26:24,713 --> 00:26:26,465 When? 337 00:26:26,553 --> 00:26:28,544 All the time. 338 00:26:30,593 --> 00:26:33,665 - Where? - Here. In my house. 339 00:26:33,993 --> 00:26:35,392 That's not true. 340 00:26:35,913 --> 00:26:38,381 Go. 341 00:26:38,473 --> 00:26:39,462 Go! 342 00:26:42,593 --> 00:26:44,709 - It isn't true. - I don't tell lies! 343 00:26:44,793 --> 00:26:46,943 Samantha was here? Here, in your house? 344 00:26:47,033 --> 00:26:49,342 - You're hurting my arm! - Was she here?! 345 00:26:49,433 --> 00:26:52,869 - Let go of me! - Come on, you're coming with me. Let's go. 346 00:26:53,473 --> 00:26:56,192 She's taking him away. 347 00:27:04,513 --> 00:27:07,949 Put me down! Put... me... down! 348 00:27:09,993 --> 00:27:11,984 (horn blares) 349 00:27:12,073 --> 00:27:13,950 Tom! 350 00:27:24,473 --> 00:27:26,065 Jake! 351 00:27:26,513 --> 00:27:28,504 Jake! 352 00:27:29,313 --> 00:27:31,952 (Tom) Jake! 353 00:27:32,033 --> 00:27:33,864 - What the hell...? - She took him. 354 00:27:33,953 --> 00:27:35,591 - What?! - The fucking baby-sitter. 355 00:27:35,673 --> 00:27:37,231 Oh, my God! 356 00:27:37,313 --> 00:27:39,702 He's... He's not in there. 357 00:27:39,793 --> 00:27:43,263 - Where are you going? - I don't know! 358 00:28:14,153 --> 00:28:16,792 He's in there. 359 00:28:40,113 --> 00:28:41,512 - Jake! - Daddy! 360 00:28:41,593 --> 00:28:44,551 - That's him! - Wait! Where do you think you're going?! 361 00:28:44,633 --> 00:28:47,511 Take it easy! Stop! Stop! Take it easy. Take it easy. 362 00:28:47,593 --> 00:28:50,471 - Gimme my kid. - Tell me where she is! No! 363 00:28:50,553 --> 00:28:53,147 You tell me where she is! You tell me where she is! 364 00:28:53,233 --> 00:28:56,305 - Keep your hands off her! - Hey! Hey, hey! Everybody shut up! 365 00:28:56,393 --> 00:28:59,749 - Are you OK? - That girl kidnapped our son. 366 00:28:59,833 --> 00:29:02,028 - Is that your child? - Ask about Samantha. 367 00:29:02,113 --> 00:29:05,185 I'm asking about the boy, who doesn't look like he's yours! 368 00:29:05,273 --> 00:29:08,629 - I can explain this. - I'm not talking to you. I'm talking to her. 369 00:29:08,713 --> 00:29:10,704 - Is that boy your child? - No. 370 00:29:10,793 --> 00:29:13,182 She was baby-sitting for us. We never... 371 00:29:13,273 --> 00:29:16,345 What you've done is a felony. You can go to jail for this! 372 00:29:16,433 --> 00:29:19,391 - Where were you taking him? - I wasn't taking him anywhere! 373 00:29:19,473 --> 00:29:22,385 - Then why did ya bring him here? - I wanna press charges. 374 00:29:22,473 --> 00:29:24,941 She came here because of me. I'm her mother. 375 00:29:25,033 --> 00:29:29,072 - Her mother? - When are you gonna ask about Samantha? 376 00:29:29,153 --> 00:29:31,826 - Who? - My oldest daughter. She ran away. 377 00:29:31,913 --> 00:29:35,144 No, she was kidnapped, and the little boy said he saw her! 378 00:29:35,233 --> 00:29:38,669 We haven't heard from her in a long time. We filed a police report. 379 00:29:38,753 --> 00:29:42,029 - Nobody returns our phone calls. - Jake said he talked to her. 380 00:29:42,113 --> 00:29:45,071 He said Samantha is in their house. Is that her?! 381 00:29:45,153 --> 00:29:47,872 - Stay away from him. - Look at the picture. 382 00:29:47,953 --> 00:29:49,750 - Let go of me! - Look at the picture. 383 00:29:49,833 --> 00:29:53,826 - (Maggie) This is ridiculous. - Will you look at the picture, please? 384 00:29:57,273 --> 00:30:01,391 - I have never seen her before in my life. - What about you? 385 00:30:02,433 --> 00:30:05,584 No. I'm sorry. I've never seen her. 386 00:30:05,673 --> 00:30:09,348 - No... No. No, they're lying! - You wanna file charges? 387 00:30:09,433 --> 00:30:10,707 - Yes! - No. 388 00:30:10,793 --> 00:30:14,706 - What? - Come on, let's just, uh... forget about it. 389 00:30:15,273 --> 00:30:17,104 Let's go home. 390 00:30:17,193 --> 00:30:20,185 Are you nuts? What about the next people she baby-sits for? 391 00:30:20,273 --> 00:30:22,423 It was her. Samantha. 392 00:30:22,513 --> 00:30:27,064 That girl in the picture, she's the same girl I saw on our couch. 393 00:30:27,153 --> 00:30:31,465 See, why... Why did you ask that girl Debbie to baby-sit for us? Why her? 394 00:30:31,553 --> 00:30:35,910 I couldn't find anybody else. I was on the phone and Jake said... 395 00:30:36,913 --> 00:30:38,904 (Jake hums ''Paint It Black'') 396 00:30:38,993 --> 00:30:43,942 Jake? Do you remember the other day when we were talking in the kitchen? 397 00:30:45,353 --> 00:30:50,825 I was looking for a baby-sitter, remember? You said Samantha told you about Debbie. 398 00:30:50,913 --> 00:30:52,983 Do you remember that? 399 00:30:55,073 --> 00:30:57,462 Mommy's asking you a question, bud. 400 00:30:59,153 --> 00:31:02,384 Is Samantha someone who talks to you sometimes, Jake? 401 00:31:04,553 --> 00:31:09,229 - Can you remember... - Don't ask the boy any more questions. 402 00:31:09,313 --> 00:31:11,349 (adult voice) Talk to me. 403 00:31:13,473 --> 00:31:16,465 - What did you say? - (Jake's voice) Huh? 404 00:31:17,353 --> 00:31:20,151 Jake. W-what did you say just now? 405 00:31:20,753 --> 00:31:23,506 - Nothing. - Let me hear that voice again. 406 00:31:23,593 --> 00:31:26,869 - Come on. Say it again. Use that voice again. - Tom! 407 00:31:26,953 --> 00:31:29,592 Come... Come on, Jake. Come on. Use the voice again. 408 00:31:29,673 --> 00:31:32,506 - Tom! - Make the voice again, Jake. You can do it. 409 00:31:32,593 --> 00:31:34,311 - Tom, don't! - How do you... 410 00:31:34,393 --> 00:31:36,827 - Tom, please! - It's all right! It's all right! 411 00:31:36,913 --> 00:31:39,791 - OK! - What are you doing? Hey! Hey! 412 00:31:39,873 --> 00:31:41,989 I'm talking to him! 413 00:31:42,913 --> 00:31:45,985 - Hey, what's the matter with you? - What do you think? 414 00:31:46,073 --> 00:31:49,622 Well, l... I'm just trying to have a conversation with my kid. 415 00:31:49,713 --> 00:31:52,705 A perfectly normal conversation for a five-year-old(!) 416 00:31:52,793 --> 00:31:54,829 - Don't be afraid of it. - Why the hell not? 417 00:31:54,913 --> 00:31:57,985 I don't know. That's what he told me. 418 00:31:58,073 --> 00:32:00,507 This is where it happened. This is where I saw her. 419 00:32:00,593 --> 00:32:04,950 - You're different. You feel different. - I leaned back and there she was. She's 18. 420 00:32:05,033 --> 00:32:07,706 - Longish hair. Is that what you saw? - I wish you... 421 00:32:07,793 --> 00:32:10,227 - Maggie, please! - God! 422 00:32:10,313 --> 00:32:14,625 Or... or maybe you don't see her, huh? You just hear her? Is that what it is? 423 00:32:14,713 --> 00:32:17,830 - Tom, stop it! - I need to find a way to make her come back. 424 00:32:17,913 --> 00:32:21,223 - Maybe if I hang out here long enough,... - I'm talking to you! 425 00:32:21,313 --> 00:32:24,908 ..maybe she'll come back. Maybe you could talk to her. Help me out here. 426 00:32:24,993 --> 00:32:29,350 - Hey, come on! Hey! What's the problem? - Knock it off! 427 00:32:32,313 --> 00:32:35,908 I don't wanna talk about this because it scares Mommy. 428 00:33:24,233 --> 00:33:26,542 (~ rock music) 429 00:33:26,633 --> 00:33:28,624 - Turn it up, man. - What? 430 00:33:28,713 --> 00:33:30,908 Turn it up. Up! 431 00:33:30,993 --> 00:33:33,029 (music gets louder) 432 00:33:52,473 --> 00:33:55,783 Tom is looking especially together today. 433 00:33:55,873 --> 00:33:58,945 He grunted a very pleasant greeting at me, actually. 434 00:33:59,033 --> 00:34:03,072 He's becoming sort of monosyllabic. Nothing wrong with that guy. 435 00:34:03,153 --> 00:34:06,145 Nothing a little lithium couldn't cure! 436 00:34:09,593 --> 00:34:12,630 - I'm a jerk. I'm sorry. - No... 437 00:34:14,513 --> 00:34:16,185 Are you OK? 438 00:34:16,273 --> 00:34:18,787 Over there! In the door! 439 00:34:18,873 --> 00:34:22,388 (Harry) If you live on the base, your room and board's covered. 440 00:34:22,473 --> 00:34:27,388 - (Bobby) You still gotta get up early. - I'll retire, make a coupla down payments. 441 00:34:27,473 --> 00:34:30,271 When I take off the uniform, I'm a landlord already. 442 00:34:30,353 --> 00:34:32,992 Five years later, I got three houses. 443 00:34:33,073 --> 00:34:35,268 - Hey. Hey, Har. - How're ya doin'? 444 00:34:35,353 --> 00:34:38,425 Whaddaya know about that girl Samantha Kozak? 445 00:34:38,513 --> 00:34:41,346 Samantha Kozak. Why do I know that name? 446 00:34:41,433 --> 00:34:45,392 Brownish hair, 16 or 17 years old. Used to live around here. 447 00:34:45,473 --> 00:34:48,067 - Oh, yeah, yeah. I remember her, I think. - Let's go. 448 00:34:48,153 --> 00:34:51,031 Hey, Kurt! Come here for a second. 449 00:34:51,113 --> 00:34:53,502 Like he ever tells me anything, right? 450 00:34:53,593 --> 00:34:56,187 Get over here! 451 00:34:57,553 --> 00:34:59,544 Say, you know that Kozak girl? 452 00:34:59,633 --> 00:35:02,511 - Uh... Debbie. - No, no, no, the other one. Samantha. 453 00:35:02,593 --> 00:35:06,108 Oh, you mean the retard. Yeah, she ran away. 454 00:35:06,193 --> 00:35:09,026 Yeah, that's right. I remember that. So, what about her? 455 00:35:09,353 --> 00:35:12,709 Oh, l... I just been thinking about her a lot. 456 00:35:14,873 --> 00:35:16,306 Why? 457 00:35:17,153 --> 00:35:19,747 Her sister baby-sat for us. 458 00:35:23,553 --> 00:35:25,032 Oh. 459 00:35:25,473 --> 00:35:28,112 This is the first time he's been out in a week. 460 00:35:28,193 --> 00:35:30,787 He hasn't gone to work. He sleeps 12 hours a night. 461 00:35:30,873 --> 00:35:36,106 He's used up all his sick days. If he doesn't show up on Monday, they'll dock him. I... 462 00:35:37,793 --> 00:35:40,227 I can't get him more than six feet from the couch. 463 00:35:40,313 --> 00:35:43,942 - Why? - That's where she appeared to him. 464 00:35:44,033 --> 00:35:46,103 Ah. 465 00:35:46,193 --> 00:35:48,502 I'm not shocked that there's another woman. 466 00:35:48,593 --> 00:35:52,222 Of course, the fact that she's dead gives one pause. 467 00:35:53,233 --> 00:35:56,225 We are talking about a ghost here, aren't we, Maggie? 468 00:35:56,313 --> 00:36:00,272 She took off, uh... last March. With a black guy, I think. 469 00:36:00,353 --> 00:36:03,231 Hey, Harry. Did she ever live in our house? 470 00:36:03,313 --> 00:36:07,431 No, no, no. I just... I just bought that one. You're the first tenants. 471 00:36:07,873 --> 00:36:11,786 Tom and Jake, it's like they have this private club or something. 472 00:36:11,873 --> 00:36:16,344 They sit in the living room and whisper, and, as soon as I walk in, they both shut up. 473 00:36:16,433 --> 00:36:21,143 You know what you need to do? Find a young priest with smouldering good looks... 474 00:36:21,233 --> 00:36:23,588 ..who can guide you through this. 475 00:36:23,673 --> 00:36:25,903 I'm kidding, but I'm not. 476 00:36:25,993 --> 00:36:30,987 Look, I give Tom a lotta shit, but the truth is, you guys are the best couple on earth. 477 00:36:31,073 --> 00:36:35,191 This is on you now, Maggie. Get some help. Find out why this is happening. 478 00:36:35,273 --> 00:36:37,389 There is a reason. 479 00:36:37,473 --> 00:36:41,944 You won't be the first woman who's had to hold an insane family together. 480 00:36:42,033 --> 00:36:44,388 Tom's not crazy. 481 00:36:44,473 --> 00:36:48,386 Oh, yes he is. But at least he's getting interesting. 482 00:36:48,473 --> 00:36:50,464 Sports flash! Sports flash! 483 00:36:50,553 --> 00:36:52,703 211 yards rushing on Friday night. 484 00:36:52,793 --> 00:36:56,149 That's a total of 894 yards, with two games to go. 485 00:36:56,233 --> 00:36:58,747 The kid needs 106 yards. That's 53 a game. 486 00:36:58,833 --> 00:37:02,189 He could walk through the next two games and still break a thousand! 487 00:37:02,273 --> 00:37:05,151 - Frank, what about you? Do you know her? - Who? 488 00:37:05,233 --> 00:37:08,270 Tom was asking about that Kozak girl from over by Baldwin. 489 00:37:08,353 --> 00:37:11,743 - You remember: the one who ran away? - The retard. 490 00:37:11,833 --> 00:37:13,983 Shut up, Lenny. Don't use that word. 491 00:37:14,073 --> 00:37:16,541 - He's just kinda slow. - What? Retard?! 492 00:37:16,633 --> 00:37:18,988 Goddammit, Lenny, shut your fuckin' pie hole! 493 00:37:19,073 --> 00:37:21,223 - Hey, hey, hey! - Heads up! 494 00:37:24,433 --> 00:37:27,664 - What are you doing?! - Hey, hey, hey! 495 00:37:28,433 --> 00:37:33,826 Somebody's always gotta ruin it. They can't ever just be nice. 496 00:38:28,833 --> 00:38:31,427 Frank. What are you doing here? 497 00:38:33,873 --> 00:38:36,467 They're gonna kill you, Tommy. 498 00:38:38,353 --> 00:38:40,947 You and Maggie both. 499 00:38:54,953 --> 00:38:57,865 Why would you say something like that, Frank? 500 00:38:57,953 --> 00:39:00,751 This is a decent neighbourhood. 501 00:39:03,953 --> 00:39:06,467 Hey, are you OK? 502 00:39:06,553 --> 00:39:09,386 Where's Sheila? Is she at home? 503 00:39:13,113 --> 00:39:15,547 Listen, I'm gonna go see if Sheila's at home. 504 00:39:15,633 --> 00:39:17,430 OK? 505 00:39:19,673 --> 00:39:23,552 - (car horn) - In the house! Come on, both of you! 506 00:39:23,633 --> 00:39:25,669 (dog snarls) 507 00:39:27,753 --> 00:39:30,825 (police siren) 508 00:39:38,673 --> 00:39:41,062 (Adam) Come in! 509 00:39:42,113 --> 00:39:44,468 Hi. Is your mom at home cos your dad's... 510 00:39:44,553 --> 00:39:47,465 Hey... you wanna see what I've got? 511 00:39:49,913 --> 00:39:52,222 Sure. 512 00:39:54,353 --> 00:39:56,548 That's great. Is that one of your dad's? 513 00:39:57,073 --> 00:39:59,462 Not today. Come here. 514 00:39:59,553 --> 00:40:02,192 Oh, why don't you just put the gun away, Adam? 515 00:40:02,273 --> 00:40:05,948 - Come on, man. Come here. - Those things make me kinda nervous. 516 00:40:06,033 --> 00:40:09,992 - Then this will make you really nervous. - Whoa, whoa, whoa! Don't do that! 517 00:40:10,073 --> 00:40:11,267 Don't! 518 00:40:12,193 --> 00:40:13,228 Argh! 519 00:40:35,553 --> 00:40:38,147 Please don't be under there. 520 00:40:42,033 --> 00:40:43,512 Oh, boy. 521 00:41:08,993 --> 00:41:10,426 Frank? 522 00:41:10,513 --> 00:41:13,152 - (car horn) - In the house! Come on, both of you! 523 00:41:13,233 --> 00:41:15,588 (dog snarls) 524 00:41:20,993 --> 00:41:23,382 (police siren) 525 00:41:34,193 --> 00:41:36,184 (barking) 526 00:41:39,273 --> 00:41:41,104 (gunshot) 527 00:41:42,193 --> 00:41:43,592 Adam! 528 00:41:43,673 --> 00:41:45,868 Adam! Open the door! 529 00:41:46,553 --> 00:41:48,987 Oh, my God. Oh, God! 530 00:42:02,433 --> 00:42:04,424 Help! 531 00:42:06,433 --> 00:42:08,628 Help! 532 00:42:08,713 --> 00:42:11,147 Am I awake... or asleep? 533 00:42:11,233 --> 00:42:13,224 Help! 534 00:42:18,993 --> 00:42:21,587 (Sheila) Oh, my God! Oh, my God, my baby! 535 00:42:21,673 --> 00:42:24,426 - Hold on. Hold on. - Let me... Let me go! 536 00:42:24,513 --> 00:42:29,268 - Oh, my God! Oh, my God! - (Frank) Is he alive? Is he alive? 537 00:42:29,353 --> 00:42:33,710 Oh, my God, Adam! Oh, my God! Oh, my God! 538 00:42:36,673 --> 00:42:39,346 Adam! Adam! 539 00:42:44,353 --> 00:42:47,425 I'm gonna take him for a walk or something. 540 00:42:48,433 --> 00:42:51,869 - Come on, sweetie pie. Let's get your jacket. - Where are we going? 541 00:43:00,273 --> 00:43:02,264 (Maggie) Ha-ha! 542 00:43:07,513 --> 00:43:11,665 - Well! Hello, there! - Well, hello... there. 543 00:43:11,753 --> 00:43:14,313 (~ bagpipes) 544 00:43:14,393 --> 00:43:16,384 Listen! Music! 545 00:43:16,473 --> 00:43:18,543 It's beautiful! 546 00:43:21,353 --> 00:43:23,423 Hey! Jake, wait up! 547 00:43:24,593 --> 00:43:27,187 (~ ''New World Symphony'' by Dvorak) 548 00:44:07,433 --> 00:44:12,871 I don't think we're supposed to be here, sweetie. Come on, let's go. This way. 549 00:44:20,553 --> 00:44:23,067 Whoa! This place is cool! 550 00:44:43,313 --> 00:44:46,305 Come on, honey. Let's go get some lunch. 551 00:44:54,353 --> 00:44:56,503 Mom! What's this thing? 552 00:44:56,593 --> 00:45:00,268 - I don't know. Let me take a look. - It looks like some kinda stone. 553 00:45:00,353 --> 00:45:03,345 - Either that, or it's a medal. - Yeah, I think it is. 554 00:45:03,433 --> 00:45:06,425 - ''Served in the...'' - Look. A flag. 555 00:45:09,073 --> 00:45:12,588 - Everything OK? - It's fine. Just fine. 556 00:45:13,393 --> 00:45:16,703 - We're not supposed to be here? - Hm? 557 00:45:16,793 --> 00:45:20,502 - Oh, no. It's fine. Really. - Oh. 558 00:45:21,153 --> 00:45:24,065 OK. See you later. 559 00:45:24,153 --> 00:45:26,587 The boy's got the eyes on him, doesn't he? 560 00:45:29,193 --> 00:45:31,309 X-ray. 561 00:45:34,873 --> 00:45:37,467 Not you, though. 562 00:45:37,873 --> 00:45:40,307 Possibly Daddy? 563 00:45:41,313 --> 00:45:43,543 They're not the only ones. 564 00:45:43,633 --> 00:45:47,626 Tell Daddy to come by and see me a little later tonight. 565 00:45:48,233 --> 00:45:50,827 He might learn a few things. 566 00:45:58,433 --> 00:46:00,424 Bye, Jake. 567 00:46:03,833 --> 00:46:05,312 Bye, Neil. 568 00:46:10,993 --> 00:46:13,427 His name is Neil. 569 00:46:36,353 --> 00:46:38,344 (plucks string) 570 00:46:42,153 --> 00:46:44,144 (plucks string) 571 00:46:44,233 --> 00:46:46,701 Try that, Daddy. 572 00:46:52,873 --> 00:46:54,864 Why do I know that song? 573 00:46:54,953 --> 00:46:57,069 I'll be home right after the movie. 574 00:46:57,153 --> 00:46:59,667 I know it. I know it! 575 00:46:59,753 --> 00:47:02,028 I said, I won't be late. 576 00:47:07,793 --> 00:47:08,908 OK. 577 00:47:08,993 --> 00:47:11,507 Bye, Mom. Bye, Maggie. 578 00:47:50,553 --> 00:47:52,703 Oh, hello. 579 00:47:52,793 --> 00:47:55,830 I don't know if I'm in the right place. I'm looking for Neil. 580 00:47:55,913 --> 00:47:58,108 - (speaks Korean) - Excuse me? I... 581 00:47:58,193 --> 00:48:00,309 - (speaks Korean) - I'm sorry... 582 00:48:00,393 --> 00:48:02,588 (speaks Korean) 583 00:48:16,033 --> 00:48:17,705 Shit! 584 00:48:17,793 --> 00:48:20,785 (softly) Shit! Shit! Shit! Shit! 585 00:48:27,593 --> 00:48:30,107 (knocks on door) 586 00:48:36,473 --> 00:48:38,987 I wanna see Neil. 587 00:48:41,473 --> 00:48:43,987 Wait here. 588 00:48:44,993 --> 00:48:47,507 I don't know her. 589 00:48:49,513 --> 00:48:53,825 What are you doing? I said the boy's father. I said tell him to come. 590 00:48:53,913 --> 00:48:58,703 He'd never do it. He'd kill me if he knew I was talking to you about this. He's so paranoid. 591 00:48:58,793 --> 00:49:01,910 What's the story, man? Close the fucking door! 592 00:49:01,993 --> 00:49:05,702 - So are they. I can't let you in. - Who are they? 593 00:49:05,793 --> 00:49:09,229 Look, man, this ain't no freak show in here! Close the damn door! 594 00:49:09,313 --> 00:49:11,622 Look, you just gotta get outta here. 595 00:49:11,713 --> 00:49:13,863 My husband is losing his mind. 596 00:49:13,953 --> 00:49:16,183 I don't know why, but I think you do. 597 00:49:16,273 --> 00:49:20,824 You can tell me what you know, but you can't tell me to go away because I'm not moving. 598 00:49:27,073 --> 00:49:29,507 - How long has he had it? - Just a few days. 599 00:49:29,593 --> 00:49:32,426 - What happened? A car wreck? - No. 600 00:49:32,513 --> 00:49:34,629 - A child die? - No! 601 00:49:34,713 --> 00:49:37,386 - Did he kill someone? - He was hypnotised. 602 00:49:37,473 --> 00:49:40,863 - Is that what started it? - It comes and it goes. 603 00:49:40,953 --> 00:49:45,390 Some people have it for five seconds. Some, their whole lives. 604 00:49:45,473 --> 00:49:48,067 He's a receiver now. Everything's coming in. 605 00:49:48,153 --> 00:49:52,510 He can't stop it. He can't slow it down. He can't even figure it out. 606 00:49:52,593 --> 00:49:57,303 It's like he's in a tunnel with a flashlight, but the light only comes on once in a while. 607 00:49:57,393 --> 00:50:00,669 He gets a glimpse of something, but not enough to know what it is. 608 00:50:00,753 --> 00:50:02,744 Just enough to know it's there. 609 00:50:03,073 --> 00:50:05,268 - Jake, too. - Your son? 610 00:50:05,513 --> 00:50:07,469 Much better flashlight. 611 00:50:07,953 --> 00:50:12,424 - Does he know what it wants yet? - What who wants? 612 00:50:12,513 --> 00:50:16,142 He saw a ghost, didn't he? What did it ask him to do? 613 00:50:16,233 --> 00:50:19,703 - She didn't ask anything. - Maybe he wasn't listening. 614 00:50:19,793 --> 00:50:22,910 She's asked for something, and now she's waiting,... 615 00:50:22,993 --> 00:50:26,747 ..getting more and more pissed off that he's not doing it. 616 00:50:26,833 --> 00:50:30,223 If he doesn't do her thing, she'll never go away. 617 00:50:32,033 --> 00:50:33,910 (voice on TV) 618 00:50:35,713 --> 00:50:36,702 Agh! 619 00:50:36,793 --> 00:50:39,705 Kill her! Kill her! Kill her! 620 00:50:40,913 --> 00:50:41,948 Agh! 621 00:50:55,313 --> 00:50:57,304 Agh! 622 00:51:05,113 --> 00:51:08,583 - (screaming on TV) - Hey! 623 00:51:09,073 --> 00:51:12,224 - Absolutely not! - Oh, please, please, please! 624 00:51:12,313 --> 00:51:17,910 - Five more minutes. Five more minutes. - No, zero minutes. Oh, this is cool. 625 00:51:17,993 --> 00:51:21,224 - ''The Mummy'' gives you nightmares. - No fair! 626 00:51:21,313 --> 00:51:24,430 I know. I'm gonna take a bath. Are you OK for ten minutes? 627 00:51:24,513 --> 00:51:26,822 Whatever! 628 00:51:46,393 --> 00:51:48,384 How do I know this song? 629 00:51:48,473 --> 00:51:52,432 I know I know this song. I know it. I know it. 630 00:52:05,433 --> 00:52:07,901 Agh! Freezing! 631 00:52:08,993 --> 00:52:11,188 Round up your weapons, folks! 632 00:52:11,273 --> 00:52:14,709 - Charge! - (~jolly music) 633 00:52:21,553 --> 00:52:24,351 I don't wanna talk right now. 634 00:52:25,953 --> 00:52:27,432 Hey! 635 00:52:32,233 --> 00:52:34,110 ~ Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit, rabbit 636 00:52:34,193 --> 00:52:36,468 ~ Rabbit, rabbit, rabbit 637 00:52:36,553 --> 00:52:39,306 (hums) 638 00:52:39,393 --> 00:52:41,384 No, no... 639 00:52:49,063 --> 00:52:53,693 Tom? I think the pilot blew out on the water heater again. 640 00:52:53,783 --> 00:52:56,343 Can you go light it for me? 641 00:52:57,543 --> 00:52:59,738 Hello?! 642 00:53:01,263 --> 00:53:03,902 Or I could go light it. 643 00:53:29,383 --> 00:53:31,772 (TV) 644 00:53:31,863 --> 00:53:33,421 Thanks, Colonel. 645 00:53:33,503 --> 00:53:35,459 (bloodcurdling scream) 646 00:53:35,743 --> 00:53:38,337 I said no! 647 00:53:41,023 --> 00:53:43,537 (humming) 648 00:53:53,143 --> 00:53:55,134 Ah, bummer! 649 00:53:55,223 --> 00:53:57,817 (winces in pain) 650 00:54:00,223 --> 00:54:01,212 Agh! 651 00:54:01,303 --> 00:54:04,101 - Hey! That is the most amazing... - (TV distortion) 652 00:54:04,183 --> 00:54:06,413 (moaning) 653 00:54:43,263 --> 00:54:45,254 Oh! 654 00:55:03,463 --> 00:55:05,977 Agh! 655 00:55:06,063 --> 00:55:07,052 Ow! 656 00:55:49,783 --> 00:55:52,013 Arghh! 657 00:55:57,743 --> 00:55:58,971 Tom? 658 00:55:59,263 --> 00:56:01,823 Tom! Breathe! 659 00:56:01,903 --> 00:56:02,892 Ohhh! 660 00:56:02,983 --> 00:56:05,895 - Ugh! - What happened? 661 00:56:05,983 --> 00:56:07,416 - She's there. - What? 662 00:56:07,503 --> 00:56:09,494 She's there. 663 00:56:09,583 --> 00:56:11,574 (eerie moaning) 664 00:56:14,143 --> 00:56:16,611 What? 665 00:56:17,023 --> 00:56:19,696 (Maggie) Oh, my God! 666 00:56:26,183 --> 00:56:28,856 (hammering on door) 667 00:56:30,503 --> 00:56:34,894 I... I want you to hypnotise me again. All this shit - I want it out, I want it gone. 668 00:56:34,983 --> 00:56:39,135 - I want it all to stop. Right now! - Come right in. I want you to meet Clarita. 669 00:56:39,223 --> 00:56:40,975 Oh. Hi. Sorry. 670 00:56:41,063 --> 00:56:43,213 Sorry, l... 671 00:56:43,303 --> 00:56:45,771 Look, do you think that you could...? 672 00:56:45,863 --> 00:56:48,172 - Could she...? - Yeah... 673 00:56:48,263 --> 00:56:54,259 Clarita, perd�name. Mi cu�ado est� un poco loco. �Nos dejas solas, por favor? 674 00:56:54,343 --> 00:56:57,016 - �Ahora? - S�. S�. 675 00:56:57,103 --> 00:57:01,381 �Fant�stico! En medio de la noche me tengo que parar en medio de la calle... 676 00:57:01,463 --> 00:57:05,297 - ..en este barrio de mierda a buscar un taxi. - I know. I... 677 00:57:06,263 --> 00:57:08,413 - Well, gracias. - De nada. 678 00:57:08,503 --> 00:57:09,822 (door slams) 679 00:57:10,063 --> 00:57:12,896 OK, you gotta, uh... slow down. OK? 680 00:57:12,983 --> 00:57:17,101 You gotta be a little patient with me here cos I got a confession to make. 681 00:57:17,183 --> 00:57:21,540 Y'see, we... we just smoked this great big fatty a few minutes before you walked in,... 682 00:57:21,623 --> 00:57:25,901 - ..so this is blowing my mind a bit extra. - Listen to me. Listen to me! 683 00:57:25,983 --> 00:57:31,660 - Yeah? - Whatever... door you opened in my brain,... 684 00:57:31,743 --> 00:57:33,813 ..l want you to shut it. 685 00:57:33,903 --> 00:57:35,780 - Now! - OK. 686 00:57:35,863 --> 00:57:37,979 I'll do it. OK. I can do that. 687 00:57:38,663 --> 00:57:40,893 Close your eyes. 688 00:57:40,983 --> 00:57:46,501 OK. Just like last time, I want you to just focus and concentrate. 689 00:57:47,743 --> 00:57:53,454 Listen to the sounds of the room, listen to the sounds of your breathing. 690 00:57:53,543 --> 00:57:57,172 Look at the back of your eyelids. Do you see anything there? 691 00:57:57,263 --> 00:58:00,653 - Could you just get to it, please? - All right. All right. 692 00:58:01,303 --> 00:58:04,659 I want you to pretend you're back in the movie theatre. 693 00:58:04,743 --> 00:58:06,779 It's very dark,... 694 00:58:06,863 --> 00:58:11,300 ..and in the whole pitch-black theatre, the only thing you can see is the white screen. 695 00:58:11,383 --> 00:58:15,695 As you focus on the screen, you begin to drift closer to it in your chair. 696 00:58:15,783 --> 00:58:20,140 You'll notice that there are letters on the screen - tall, thick, black letters. 697 00:58:20,223 --> 00:58:23,374 But they're out of focus, so you begin to drift closer to them. 698 00:58:23,463 --> 00:58:26,899 - (gasps) Someone's here. - No, it's empty. 699 00:58:27,503 --> 00:58:29,619 (Tom) But there's someone else in here. 700 00:58:29,703 --> 00:58:33,059 - No, you're alone in the theatre, Tom. - No. No, I'm not. 701 00:58:33,143 --> 00:58:37,659 - (Lisa) Your feet and your ankles are relaxed. - (Tom) No. Hard to breathe. 702 00:58:37,743 --> 00:58:41,895 (Lisa) Your hands are limp and heavy. Your... your arms... 703 00:58:41,983 --> 00:58:45,259 - (Tom) No air! No air! - Tom, I want you to look at the screen. 704 00:58:45,343 --> 00:58:46,935 Look at the screen. 705 00:58:47,023 --> 00:58:48,775 Hey. 706 00:58:50,383 --> 00:58:53,614 You can read the letters now. You're right up next to them. 707 00:58:54,223 --> 00:58:56,453 Tom! Look at the screen! 708 00:58:57,903 --> 00:58:59,894 No! 709 00:59:00,983 --> 00:59:04,771 Wow! What... what happened? Are you OK? 710 00:59:04,863 --> 00:59:08,219 You need to sit down. What was happening there was very next level. 711 00:59:08,303 --> 00:59:11,215 You should have seen your face. D'you want a beer? 712 00:59:11,303 --> 00:59:13,737 Are you feeling better? What happened? 713 00:59:15,543 --> 00:59:17,534 I'm supposed to dig. 714 00:59:28,343 --> 00:59:30,334 Hi! 715 00:59:36,343 --> 00:59:37,935 Hello?! 716 00:59:40,823 --> 00:59:43,257 Anybody home? 717 00:59:46,023 --> 00:59:49,015 Wow! Look what I'm not cleaning up. 718 01:00:01,663 --> 01:00:03,654 Interesting! 719 01:00:16,263 --> 01:00:18,857 (digging) 720 01:00:20,303 --> 01:00:22,897 (sighs) OK! 721 01:00:23,903 --> 01:00:26,497 (Tom grunts) 722 01:00:30,263 --> 01:00:33,460 Hi, honey. What you doin'? 723 01:00:33,543 --> 01:00:36,535 Dad said I'm supposed to dig. 724 01:00:36,623 --> 01:00:38,614 Oh. 725 01:00:41,743 --> 01:00:44,132 Nice(!) 726 01:00:46,383 --> 01:00:48,374 Tom. 727 01:00:49,463 --> 01:00:52,535 - Tom! - Oh! 728 01:00:52,623 --> 01:00:55,820 - You scared me. - I scared you? 729 01:00:56,903 --> 01:01:00,532 - What are you doing? - I'm supposed to dig. 730 01:01:00,623 --> 01:01:03,217 - Whaddaya mean? - I'm supposed to dig. 731 01:01:03,303 --> 01:01:05,294 Who says? 732 01:01:05,383 --> 01:01:07,374 (panting) 733 01:01:08,143 --> 01:01:10,941 I see. And what's Jake doing? 734 01:01:13,783 --> 01:01:16,422 Jake... is helping. 735 01:01:19,663 --> 01:01:22,541 - Why are you doing this? - The water softens up the dirt. 736 01:01:22,623 --> 01:01:25,421 No. I mean... 737 01:01:25,503 --> 01:01:28,381 Could you just stop for a second? 738 01:01:28,463 --> 01:01:33,981 - Tom! Can you turn around and look at me? - What... exactly don't you understand? 739 01:01:34,063 --> 01:01:36,133 I'm supposed to dig. 740 01:01:36,423 --> 01:01:39,415 - Why are you digging? - I'm searching. 741 01:01:39,503 --> 01:01:42,461 - What are you searching for? - The question is not what. 742 01:01:42,543 --> 01:01:45,899 We both know very well what, even though we don't wanna admit it. 743 01:01:45,983 --> 01:01:52,456 The question, Maggie, which you can plainly see I am very busy trying to answer... 744 01:01:52,543 --> 01:01:55,137 The question is where. 745 01:01:56,863 --> 01:01:58,854 Don't worry, he's OK. 746 01:01:59,343 --> 01:02:03,052 - (whispers) It's not over there. - We're calling the police. 747 01:02:03,863 --> 01:02:06,616 And tell them what, exactly? Huh? 748 01:02:06,943 --> 01:02:11,221 Practise it! Run it by me once. I wanna see how it sounds out loud. 749 01:02:14,023 --> 01:02:16,014 Anything else? 750 01:02:18,743 --> 01:02:20,938 Tom, why don't you come inside with me? 751 01:02:21,023 --> 01:02:23,696 I wanna talk to you. You're not yourself right now. 752 01:02:24,303 --> 01:02:26,578 This is just fucking typical! 753 01:02:26,663 --> 01:02:28,893 Now, what do you want me to do, Maggie, huh? 754 01:02:29,303 --> 01:02:33,376 You want me to go inside and just, uh... sit down on the couch in front of the TV... 755 01:02:33,463 --> 01:02:39,140 ..and drink beer until I fall asleep, and maybe repeat the whole thing again tomorrow? 756 01:02:39,223 --> 01:02:41,532 - Be quiet! - And the day after and the day after? 757 01:02:41,623 --> 01:02:44,342 - (Maggie) Oh, just stop! - Until... until... 758 01:02:44,423 --> 01:02:47,335 Until l... I grab my chest and die? 759 01:02:47,423 --> 01:02:51,655 I mean, this... this is the most important thing that's ever happened to me. 760 01:02:51,743 --> 01:02:55,782 I mean, this is... this is the most... important thing... 761 01:02:55,863 --> 01:02:59,822 ..that I have ever done in my whole life, in my whole stupid life! 762 01:02:59,903 --> 01:03:01,894 And you want me to just stop?! 763 01:03:03,423 --> 01:03:05,937 No! No, I won't stop! 764 01:03:06,023 --> 01:03:08,332 I won't stop! I won't stop! 765 01:03:10,423 --> 01:03:13,017 Eight years, I've known you. 766 01:03:13,103 --> 01:03:16,937 Not once have you talked to me like this. Not once. 767 01:03:17,023 --> 01:03:20,732 And if you do it again, I swear to God... 768 01:03:21,743 --> 01:03:27,295 And you know what? When you talk about how ordinary you are and your stupid life,... 769 01:03:27,383 --> 01:03:32,093 ..you're saying ''Our stupid life,'' which I don't think is particularly stupid. 770 01:03:32,183 --> 01:03:35,858 So how the fuck am I supposed to feel about that? 771 01:04:28,463 --> 01:04:30,738 Are you gonna drink that? 772 01:04:42,583 --> 01:04:44,221 I'm sorry. 773 01:04:46,463 --> 01:04:48,693 OK, I'm not sorry. 774 01:04:55,303 --> 01:04:57,817 - Who's that from? - My brother Steve. 775 01:04:57,903 --> 01:05:01,578 - My grandma's going back in the hospital. - No, she... 776 01:05:02,583 --> 01:05:03,982 What? 777 01:05:06,303 --> 01:05:07,782 What? 778 01:05:09,103 --> 01:05:10,741 Nothing. 779 01:05:11,383 --> 01:05:13,772 (phone rings) 780 01:05:20,263 --> 01:05:22,413 What is it? 781 01:05:29,823 --> 01:05:31,302 Hello? 782 01:05:31,383 --> 01:05:35,422 Oh, Steve. I'm sorry, we've been so busy. I was just about... 783 01:05:35,503 --> 01:05:37,494 What? 784 01:05:41,383 --> 01:05:43,817 She did? 785 01:05:44,663 --> 01:05:46,654 How am I doing, Dad? 786 01:05:46,743 --> 01:05:49,576 You're doing great, kid. You're doing great. 787 01:05:54,983 --> 01:05:57,372 I'm so sorry, baby. 788 01:06:00,023 --> 01:06:02,139 You knew. 789 01:06:02,223 --> 01:06:04,214 You knew, didn't you? 790 01:06:04,303 --> 01:06:06,737 When is the funeral? 791 01:06:06,823 --> 01:06:10,782 Sunday. We should leave as soon as we can. 792 01:06:10,863 --> 01:06:12,854 Oh. 793 01:06:12,943 --> 01:06:15,332 You... you want me to go with you? 794 01:06:16,903 --> 01:06:19,497 I just thought, with your family and everything... 795 01:06:19,583 --> 01:06:23,371 Do I want you to go with me... to my grandmother's funeral? 796 01:06:23,463 --> 01:06:26,455 She practically raised me! Of course I want you to come. 797 01:06:26,543 --> 01:06:30,821 It's just, I'm kinda in the middle of something here. 798 01:06:34,063 --> 01:06:36,623 (glass cracks) 799 01:07:09,863 --> 01:07:12,457 (frustrated grunts) 800 01:07:35,863 --> 01:07:39,333 $800 a month! Can't get any fucking water! 801 01:07:39,423 --> 01:07:41,414 Fuck! 802 01:08:05,783 --> 01:08:08,172 (pipes groan) 803 01:08:41,783 --> 01:08:44,172 (banging) 804 01:08:53,543 --> 01:08:55,534 (grunting) 805 01:09:01,983 --> 01:09:04,372 (frustrated yell) 806 01:09:07,863 --> 01:09:09,740 Tools. 807 01:09:40,703 --> 01:09:42,694 (groans) 808 01:09:42,783 --> 01:09:44,501 Damn! 809 01:09:44,583 --> 01:09:46,574 Piece of shit! 810 01:09:56,263 --> 01:09:58,857 (machine hums) 811 01:10:23,423 --> 01:10:26,415 Haa-ha-ha-ha! 812 01:10:27,063 --> 01:10:28,052 Yaaaaa! 813 01:10:28,143 --> 01:10:30,941 (yelling and drilling) 814 01:10:38,663 --> 01:10:40,654 It's a rented house! 815 01:10:49,383 --> 01:10:51,772 (thunder) 816 01:10:53,103 --> 01:10:55,094 (phone rings) 817 01:10:56,423 --> 01:10:58,175 - (Tom) Hello? - (Maggie) It's me. 818 01:10:58,263 --> 01:11:01,255 - Oh, hey. Hey, baby, how're ya doin'? - I'm OK. 819 01:11:01,343 --> 01:11:05,302 - How's your family? - Drunk, fighting with each other. 820 01:11:05,383 --> 01:11:09,695 Listen, Maggie, I'm so sorry. I mean, I... I should be there with ya. I'm an asshole. 821 01:11:09,783 --> 01:11:12,422 Yeah, well, you have your good points. 822 01:11:12,503 --> 01:11:16,212 - How do you feel? - Oh, fine. Fine. You know... 823 01:11:16,303 --> 01:11:20,012 Much... much... much better. Everything's fine here. Really good. 824 01:11:20,103 --> 01:11:23,175 No, uh... 825 01:11:23,943 --> 01:11:28,141 - No more digging? - No. Uh-uh. Back to normal. 826 01:11:28,223 --> 01:11:32,933 I'm sorry, too. I wish I hadn't stormed out. I shouldn't have left you alone. 827 01:11:33,023 --> 01:11:35,093 I deserved it. 828 01:11:35,183 --> 01:11:38,858 Why don't you come up here with us? You could make it in an hour. 829 01:11:38,943 --> 01:11:41,901 - Oh, no, I can't really do that. - Why not? 830 01:11:41,983 --> 01:11:44,941 I'm not supposed to use the truck for personal trips. 831 01:11:45,023 --> 01:11:50,461 - I'll pick you up. I'll leave right away. - Oh, no, no, baby. Don't do that. That's crazy. 832 01:11:50,543 --> 01:11:52,374 - (growls) - I gotta go. 833 01:11:52,463 --> 01:11:55,341 - I'll just pull up front and honk. Bye. - No, no, no! No! 834 01:11:56,623 --> 01:11:58,614 (sighs) 835 01:12:02,143 --> 01:12:04,532 (thunder) 836 01:12:27,023 --> 01:12:29,662 (aggressive grunting) 837 01:12:33,303 --> 01:12:35,419 OK, bub, you ready to go? 838 01:12:35,503 --> 01:12:38,495 I'm scared to go home. I wanna stay at Uncle Steve's house. 839 01:12:38,583 --> 01:12:42,974 - Why are you scared? - Because of the feathers. 840 01:12:43,263 --> 01:12:45,458 What feathers? 841 01:12:45,543 --> 01:12:48,137 I don't know. I just saw feathers. 842 01:12:49,863 --> 01:12:52,252 It's OK. I'll watch him. 843 01:12:52,343 --> 01:12:54,652 OK. You be good. 844 01:12:54,743 --> 01:12:56,938 Mom! Wait! 845 01:12:58,343 --> 01:13:00,538 You forgot this. 846 01:13:00,623 --> 01:13:03,012 (heavy rain) 847 01:13:05,223 --> 01:13:07,612 (thunderclap) 848 01:15:14,543 --> 01:15:16,738 (Adam) Hi! 849 01:15:17,743 --> 01:15:19,381 Hi. 850 01:15:19,463 --> 01:15:21,897 Come here a sec. 851 01:15:21,983 --> 01:15:26,022 - What? - Come closer. I can't hear you. 852 01:15:27,943 --> 01:15:31,822 - Are you talking to me? - I wanna show you something. 853 01:15:31,903 --> 01:15:33,894 You wanna show me something? 854 01:15:33,983 --> 01:15:36,975 Well, yeah. I don't see anybody else around. 855 01:15:37,983 --> 01:15:40,861 - What is it? - It's a surprise. 856 01:15:40,943 --> 01:15:45,221 It's really great. Come on! You won't believe it. 857 01:15:45,303 --> 01:15:47,453 Come on! It's freezing! 858 01:15:53,263 --> 01:15:55,254 Hey! Happy St Patrick's Day! 859 01:15:55,343 --> 01:15:58,062 - What's the surprise? - (chuckles) Don't you have it? 860 01:15:58,143 --> 01:16:00,976 - Oh, yeah. The surprise, huh? - The surprise. 861 01:16:01,063 --> 01:16:03,497 - You need another drink. - No, I got the spins. 862 01:16:03,583 --> 01:16:05,574 Drink, motherfucker, drink! 863 01:16:05,663 --> 01:16:09,576 - I don't think there is a surprise. - Oh, yeah, there is. Yeah, there is. 864 01:16:09,663 --> 01:16:12,257 The surprise is we decided we wanna be your friends. 865 01:16:12,343 --> 01:16:14,015 - You do? - (Kurt) Yeah. 866 01:16:14,103 --> 01:16:18,494 - Why do you wanna be my friends now? - Are you kidding? Look at yourself. 867 01:16:20,463 --> 01:16:22,931 Uh-uh, look. 868 01:16:23,023 --> 01:16:25,662 You can take your coat off, you know. 869 01:16:26,343 --> 01:16:28,982 - You want a drink? - I'm not supposed to. 870 01:16:29,063 --> 01:16:32,976 Don't you do anything you're not supposed to? Huh? 871 01:16:33,063 --> 01:16:35,258 I do. 872 01:16:37,103 --> 01:16:38,502 Yeah. 873 01:16:38,583 --> 01:16:40,972 Momma, you are hot! 874 01:16:41,063 --> 01:16:44,214 Come on, let's be friends, huh? 875 01:16:44,303 --> 01:16:46,498 Well,... 876 01:16:46,583 --> 01:16:49,222 ..you can kiss me if you want to. 877 01:16:49,303 --> 01:16:51,692 Yeah... Yeah. 878 01:16:59,863 --> 01:17:03,219 - Not... not like that, OK? - OK. OK. OK... 879 01:17:08,063 --> 01:17:10,258 Agh! Ouch! 880 01:17:12,503 --> 01:17:17,019 - I wanna go home. - Not now, no, no. Come on... 881 01:17:17,103 --> 01:17:19,094 - I'll be your friend. - I want to, but... 882 01:17:19,183 --> 01:17:22,858 Just be nice to me, huh? Be a good girl. You are a good girl, aren't you? 883 01:17:22,943 --> 01:17:25,776 - I have to go home. - How about a helmet wash? 884 01:17:25,863 --> 01:17:28,536 I have to go home. I have to go home! 885 01:17:30,183 --> 01:17:32,378 (screams) 886 01:17:33,063 --> 01:17:35,054 (retches) 887 01:17:35,143 --> 01:17:37,816 (hysterical screaming) 888 01:17:37,903 --> 01:17:40,212 No! Stop! 889 01:17:42,143 --> 01:17:44,611 Shut up! Shut up! 890 01:17:44,703 --> 01:17:46,694 Shut... Argh! God! 891 01:17:46,783 --> 01:17:49,775 Shut up! Argh! 892 01:17:51,343 --> 01:17:54,062 Make her stop, man! Make her stop screaming! 893 01:17:54,143 --> 01:17:55,496 Shut her up, man! 894 01:17:55,583 --> 01:17:58,256 (~ ''Paint It Black'' by Gob) 895 01:17:59,303 --> 01:18:01,863 Use your jacket or something! Put it over her face! 896 01:18:03,023 --> 01:18:04,422 Shut up! 897 01:18:04,503 --> 01:18:07,222 (muffled screaming) 898 01:18:07,303 --> 01:18:10,375 (gasps for breath) 899 01:18:13,383 --> 01:18:18,821 ~ I could not foresee this thing happening to me 900 01:18:18,903 --> 01:18:21,701 (Jake hums the tune) 901 01:18:26,823 --> 01:18:29,257 Oh, my God! 902 01:18:30,263 --> 01:18:32,254 What the fuck did you do that for? 903 01:18:32,343 --> 01:18:34,334 - Is she dead? - No shit, she's dead! 904 01:18:34,423 --> 01:18:36,812 Oh, my God! 905 01:18:36,903 --> 01:18:40,020 - Look at her tongue, man. - I am not here. 906 01:18:40,103 --> 01:18:42,458 I've never seen nobody dead before. 907 01:18:42,543 --> 01:18:45,057 - I can't be here. - It's fucking gross. 908 01:18:45,143 --> 01:18:47,577 This isn't happening. 909 01:18:47,663 --> 01:18:51,736 Fucking plastic over her face! Good thinking, Adam(!) 910 01:18:52,743 --> 01:18:55,462 Well, what do we do now? 911 01:19:29,343 --> 01:19:31,777 How's he doin'? 912 01:19:31,863 --> 01:19:35,333 He might make it. He might not. 913 01:19:36,343 --> 01:19:40,177 Sheila's over at the hospital. I'm gonna head over. 914 01:19:40,263 --> 01:19:42,493 Frank... I'm sorry. 915 01:19:43,503 --> 01:19:48,896 I'm sorry because... I think I know why Adam shot himself. 916 01:19:49,463 --> 01:19:52,739 And... I gotta call the police about it. 917 01:19:53,823 --> 01:19:56,383 And I don't want you to hear it from them. 918 01:19:56,463 --> 01:19:59,660 And I don't want Sheila to read about it in the paper. 919 01:19:59,743 --> 01:20:03,941 I-l... I think you have a right to know before anybody else. 920 01:20:04,023 --> 01:20:06,173 What are you talking about, Tom? 921 01:20:08,903 --> 01:20:11,292 Come with me. 922 01:20:11,383 --> 01:20:13,977 Wait here for a second. 923 01:20:20,983 --> 01:20:23,781 It better be important. 924 01:20:34,703 --> 01:20:37,217 Come on! Come on, come on, come on, come on! 925 01:20:40,143 --> 01:20:42,293 (Frank) How the hell did you find this? 926 01:20:42,863 --> 01:20:45,218 Does it matter? 927 01:20:46,223 --> 01:20:48,737 Well, you don't know if it was Kurt and Adam. 928 01:20:49,663 --> 01:20:51,494 Yeah, I do. 929 01:20:52,863 --> 01:20:55,297 But you don't have anything to... 930 01:20:56,303 --> 01:21:01,661 Tom, you're talking like a goddamn lunatic! That's what people are gonna say. 931 01:21:01,743 --> 01:21:04,541 I-it's just a body. It doesn't prove anything. 932 01:21:05,303 --> 01:21:06,782 She's... 933 01:21:06,863 --> 01:21:09,935 She's got somebody's hair in her hand. 934 01:21:10,943 --> 01:21:13,935 They're gonna be able to tell whose it is. 935 01:21:17,543 --> 01:21:19,818 Hey, Frank. 936 01:21:22,303 --> 01:21:25,022 We... we gotta call the cops. 937 01:21:27,183 --> 01:21:30,414 What were we supposed to do? 938 01:21:30,903 --> 01:21:33,417 It was an accident. 939 01:21:35,383 --> 01:21:38,819 The kids come to us, she's already dead. 940 01:21:40,023 --> 01:21:44,460 The damage is done. There's nothing anybody can do to bring her back. 941 01:21:45,863 --> 01:21:50,539 But these kids got... everything ahead of them. 942 01:21:51,783 --> 01:21:54,536 So what were we supposed to do, Tom? 943 01:21:54,623 --> 01:21:58,775 Send our sons to jail for the rest of their lives because of her? 944 01:21:59,783 --> 01:22:02,138 Who are you planning to shoot with that? 945 01:22:03,623 --> 01:22:07,457 - Get the hell outta here, Tom. - Hey, Frank... come on upstairs. 946 01:22:07,543 --> 01:22:09,499 We... we could talk about this. 947 01:22:09,583 --> 01:22:12,814 I've been living with this for... six months. 948 01:22:15,983 --> 01:22:18,781 Six fucking months! 949 01:22:20,463 --> 01:22:25,617 Do you think anything you have to say is gonna make one bit of difference to me?! 950 01:22:26,663 --> 01:22:29,700 - Get the hell outta here! - I-I'm not leaving until... 951 01:22:29,783 --> 01:22:30,898 Get out! 952 01:22:31,983 --> 01:22:34,133 Get out! 953 01:22:35,583 --> 01:22:38,495 (gunshot) 954 01:22:38,583 --> 01:22:41,780 (hammering on door) 955 01:22:44,663 --> 01:22:48,292 - Hi. - Hi. (clears throat) Hi. 956 01:22:48,583 --> 01:22:53,179 - Well, it's really pouring, huh? - Yeah, looks like it. 957 01:22:53,703 --> 01:22:56,820 You got a minute? 958 01:22:56,903 --> 01:22:59,371 No, I'm... I'm... kinda busy right now. 959 01:22:59,463 --> 01:23:01,374 It's important. 960 01:23:06,303 --> 01:23:09,852 I-l don't really have time to talk right now, Harry. 961 01:23:09,943 --> 01:23:12,537 Ah, Jesus! This rain, huh?! 962 01:23:13,383 --> 01:23:17,422 (Tom) Harry, like I said, you know, I'm really kind of busy right now. 963 01:23:17,503 --> 01:23:20,700 Kurt, I know you weren't raised in a barn. Close that door. 964 01:23:20,783 --> 01:23:23,343 Maybe I could call you later or something? 965 01:23:26,503 --> 01:23:29,017 Tom, we got ourselves a serious problem here. 966 01:23:29,103 --> 01:23:32,095 Whaddaya mean? 967 01:23:32,183 --> 01:23:34,777 What the hell you think you're doing to my house? 968 01:23:35,263 --> 01:23:38,300 I heard all this pounding going on. I thought I'd check it out. 969 01:23:38,383 --> 01:23:40,897 I didn't think you'd be wrecking the place! 970 01:23:41,423 --> 01:23:43,857 What's the matter with you? 971 01:23:43,943 --> 01:23:47,458 Oh, don't worry. I'm gonna... I'm gonna take care of that. 972 01:23:47,543 --> 01:23:50,979 I-l was trying to fix your water main, you know - it was leaking,... 973 01:23:51,063 --> 01:23:54,100 ..and I couldn't get to it from underneath the house. 974 01:23:55,383 --> 01:24:00,059 I-I mean... I-l couldn't get under the house to get to it. 975 01:24:01,143 --> 01:24:03,611 Is that right? 976 01:24:04,663 --> 01:24:07,302 Damn. A lotta water damage? 977 01:24:08,023 --> 01:24:10,537 Some. 978 01:24:10,623 --> 01:24:12,818 Can I look around? 979 01:24:14,263 --> 01:24:18,051 Yeah. Yeah, sure. Sure. Help yourself. 980 01:24:19,663 --> 01:24:21,893 Maybe you'd better show me where it's at. 981 01:24:24,503 --> 01:24:28,291 Well, you guys'll be able to see. I-l gotta take off right now. 982 01:24:30,503 --> 01:24:33,461 I'm almost afraid to look. 983 01:24:33,543 --> 01:24:35,215 - Drink it. - Right. 984 01:24:35,303 --> 01:24:37,612 Hurry up. 985 01:24:38,823 --> 01:24:41,895 The water main doesn't run under the house. 986 01:24:44,903 --> 01:24:47,019 Well, I know that now. 987 01:24:48,583 --> 01:24:51,780 Shit, Tom. 988 01:24:57,823 --> 01:24:59,859 Argh! 989 01:25:01,503 --> 01:25:04,256 (Harry) Get him on the rug. 990 01:25:09,583 --> 01:25:11,972 - Don't look at him. Roll him over. - Yeah. 991 01:25:12,063 --> 01:25:14,657 (Harry) Let's go! All right,... 992 01:25:14,743 --> 01:25:16,938 ..get outta the way. 993 01:25:17,543 --> 01:25:20,182 (repeated beeps of car horn) 994 01:25:52,743 --> 01:25:55,177 (glass smashing) 995 01:26:53,383 --> 01:26:55,374 Tom? 996 01:26:57,263 --> 01:26:59,618 (flicks light switch) 997 01:26:59,703 --> 01:27:02,137 Are you here? 998 01:27:06,943 --> 01:27:08,535 (flicks light switch) 999 01:27:08,623 --> 01:27:10,614 Shit! 1000 01:27:12,063 --> 01:27:13,621 Argh! 1001 01:27:16,263 --> 01:27:19,096 - (Harry) Out of the way, Kurt! - (gunshot) 1002 01:27:20,863 --> 01:27:21,818 Arghh! 1003 01:27:41,943 --> 01:27:46,494 They were gonna kill you, Tommy. You and Maggie both. 1004 01:27:52,343 --> 01:27:55,733 - (softly) Are you OK? - (softly) Yeah. 1005 01:27:57,863 --> 01:28:00,661 (Maggie sobs) 1006 01:28:07,383 --> 01:28:10,056 Cold-blooded murder. 1007 01:28:11,463 --> 01:28:14,296 I can't let something like that happen. 1008 01:28:15,303 --> 01:28:17,578 Not here. 1009 01:28:18,583 --> 01:28:21,541 This was a decent neighbourhood. 1010 01:28:25,543 --> 01:28:28,535 (~ ''It's Not The Spotlight'' by Beth Orton) 1011 01:28:33,223 --> 01:28:37,011 ~ If I ever feel the light again 1012 01:28:37,823 --> 01:28:40,781 ~ Shining down on me 1013 01:28:42,183 --> 01:28:45,016 ~ I don't have to tell you 1014 01:28:45,863 --> 01:28:48,855 ~ How welcome it would be 1015 01:28:49,903 --> 01:28:52,337 ~ I felt the light before 1016 01:28:52,423 --> 01:28:55,654 ~ But I let it slip away 1017 01:28:57,063 --> 01:29:04,299 ~ And I just keep on believing that it'll come back some day 1018 01:29:04,783 --> 01:29:07,138 ~ It's not the spotlight 1019 01:29:08,943 --> 01:29:11,377 ~ It's not the candlelight 1020 01:29:13,223 --> 01:29:15,453 ~ It's not the streetlights 1021 01:29:16,183 --> 01:29:19,061 ~ Just some old street of dreams 1022 01:29:21,703 --> 01:29:24,297 ~ It ain't the moonlight 1023 01:29:25,423 --> 01:29:28,335 ~ Not even the sunlight 1024 01:29:30,503 --> 01:29:38,660 ~ But I've seen it shining in your eyes and you know what I mean 1025 01:29:53,383 --> 01:29:56,295 (eerie whispering) 1026 01:30:12,543 --> 01:30:14,534 (female voice) Jake... 1027 01:30:15,623 --> 01:30:17,614 Jake... 1028 01:30:17,703 --> 01:30:20,297 (voices grow louder) 1029 01:30:21,543 --> 01:30:23,420 Jake... 1030 01:30:24,263 --> 01:30:26,618 ~ La-da-da, da-da-da 1031 01:30:27,383 --> 01:30:29,374 (~ ''Hello'' by Poe) 1032 01:30:29,463 --> 01:30:31,454 ~ Hello, hello 1033 01:30:39,263 --> 01:30:41,254 ~ Hello, hello, hello 1034 01:30:44,303 --> 01:30:46,817 ~ Are you out there? 1035 01:30:47,543 --> 01:30:49,340 ~ Oh 1036 01:30:49,423 --> 01:30:51,414 ~ Oh-oh 1037 01:30:59,863 --> 01:31:01,854 ~ La-da-da, da-da-da 1038 01:31:02,263 --> 01:31:04,731 ~ La-da-da, da-da-da 1039 01:31:04,823 --> 01:31:06,814 ~ Oh 1040 01:31:09,863 --> 01:31:12,297 ~ MOD, are you out there? 1041 01:31:13,463 --> 01:31:15,613 ~ I can't see your face but you left a trace 1042 01:31:15,703 --> 01:31:19,457 ~ On a data back-road that I almost erased 1043 01:31:20,783 --> 01:31:24,492 ~ Not even God takes this long to get back 1044 01:31:25,503 --> 01:31:27,494 ~ So get back 1045 01:31:28,463 --> 01:31:31,933 ~ Cos I hit a fork in the road, I lost my way home 1046 01:31:32,023 --> 01:31:36,335 ~ Cut off from the main line like a disconnected modem 1047 01:31:38,023 --> 01:31:40,014 ~ Hello? 1048 01:31:41,183 --> 01:31:44,175 ~ Tap in the code, I'll reach you below 1049 01:31:45,103 --> 01:31:48,732 ~ No one should brave that underworld alone 1050 01:31:48,823 --> 01:31:50,814 ~ Hello, hello, hello 1051 01:31:53,503 --> 01:31:56,063 ~ How do I reach you? 1052 01:31:56,903 --> 01:31:58,700 ~ Oh 1053 01:31:58,783 --> 01:32:00,774 ~ Oh-oh 1054 01:32:09,383 --> 01:32:11,374 ~ La-da-da, da-da-da 1055 01:32:11,783 --> 01:32:14,058 ~ La-da-da, da-da-da 1056 01:32:14,143 --> 01:32:16,134 ~ Oh 1057 01:32:16,743 --> 01:32:19,052 ~ Oh 1058 01:32:19,143 --> 01:32:21,338 ~ La-da-da, da-da-da 1059 01:32:21,623 --> 01:32:24,012 ~ La-da-da, da-da-da 1060 01:32:24,103 --> 01:32:26,094 ~ Oh 1061 01:32:26,623 --> 01:32:28,614 ~ Oh 1062 01:32:28,703 --> 01:32:30,898 ~ Word has it on the wire 1063 01:32:30,983 --> 01:32:33,258 ~ That you don't know who you are 1064 01:32:33,343 --> 01:32:38,212 ~ Well, if you could jack into my brain, you'd know exactly what you mean here 1065 01:32:38,903 --> 01:32:42,498 ~ Mothers are trails on stars in the night 1066 01:32:43,903 --> 01:32:47,259 ~ Fathers are black holes that suck up the light 1067 01:32:48,823 --> 01:32:51,212 ~ That's the memory I filed on the fringe 1068 01:32:51,303 --> 01:32:54,613 ~ Along with the memory of the pain you lived in 1069 01:32:56,103 --> 01:32:58,094 ~ Hello 1070 01:32:58,703 --> 01:33:02,537 ~ I don't have the password, but the path is chain-linked 1071 01:33:03,503 --> 01:33:07,291 ~ So if you got the time, set the tone to sync 1072 01:33:07,383 --> 01:33:08,577 ~ Tap in the code 1073 01:33:08,663 --> 01:33:10,654 ~ Hello, hello 1074 01:33:13,023 --> 01:33:15,457 ~ Are you out there? 1075 01:33:16,223 --> 01:33:17,975 ~ Oh 1076 01:33:18,063 --> 01:33:20,054 ~ Oh-oh 1077 01:33:28,583 --> 01:33:30,574 ~ La-da-da, da-da-da 1078 01:33:31,063 --> 01:33:33,054 ~ La-da-da, da-da-da 1079 01:33:33,503 --> 01:33:35,494 ~ Oh