1 00:03:24,604 --> 00:03:26,765 Bow to the board. 2 00:03:27,807 --> 00:03:29,775 This is the boy. 3 00:03:30,243 --> 00:03:34,077 Born here in the workhouse. Moved to the parish farm. 4 00:03:34,280 --> 00:03:37,977 Nine years old today. Time to be moved back here. 5 00:03:38,184 --> 00:03:39,481 What's your name, boy? 6 00:03:45,058 --> 00:03:46,685 - Oliver Twist. - What? 7 00:03:46,893 --> 00:03:50,454 - That boy's a fool. - Boy. Listen to me. 8 00:03:51,064 --> 00:03:53,055 You know you are an orphan, I suppose. 9 00:03:53,266 --> 00:03:55,632 - What's that? - The boy is a fool. I thought he was. 10 00:03:55,835 --> 00:03:58,030 You know you've got no father or mother... 11 00:03:58,238 --> 00:04:00,900 ...and that you were brought up by the parish, don't you? 12 00:04:01,107 --> 00:04:03,667 - Yes, sir. - What are you crying for? 13 00:04:03,876 --> 00:04:06,640 I hope you say your prayers every night. 14 00:04:06,846 --> 00:04:10,612 Pray for those that feed you and take care of you... 15 00:04:10,817 --> 00:04:12,011 ...like a Christian. 16 00:04:12,218 --> 00:04:14,118 - Yes, sir. - Well... 17 00:04:14,320 --> 00:04:16,220 ...you have come here to be educated... 18 00:04:16,422 --> 00:04:18,754 ...and to be taught a useful trade. 19 00:04:31,638 --> 00:04:34,004 Here, where do you want these? 20 00:04:50,456 --> 00:04:52,617 Learn from the boy next to you. 21 00:04:52,825 --> 00:04:56,955 - What am I to learn, sir? - Learn to pick out the oakum. 22 00:04:57,163 --> 00:04:58,494 What's oakum, sir? 23 00:04:59,032 --> 00:05:01,262 Stop asking so many questions. 24 00:05:01,467 --> 00:05:04,800 Oakum's the fibers you unpick from the old rope. 25 00:05:05,004 --> 00:05:09,168 Then it's used again for the ships of Her Majesty's navy. 26 00:05:09,375 --> 00:05:11,570 You're serving your country. 27 00:05:11,778 --> 00:05:13,370 Now, get on with it. 28 00:05:46,813 --> 00:05:50,749 Tom, give it a rest, will you? We're trying to sleep. 29 00:05:53,720 --> 00:05:56,951 - Can't sleep, too hungry. - We're all hungry. 30 00:05:57,156 --> 00:05:59,624 Yes, but I'm frightened. 31 00:05:59,826 --> 00:06:01,384 Frightened? Why? 32 00:06:02,362 --> 00:06:04,057 Why? Why? 33 00:06:04,263 --> 00:06:08,757 I'm so hungry, I'm frightened I might eat the lad that sleeps next to me. 34 00:06:43,836 --> 00:06:45,861 O Lord God... 35 00:06:46,072 --> 00:06:49,064 ...for the blessing of this generous and bountiful meal... 36 00:06:49,275 --> 00:06:51,368 ...that thou hast placed before us... 37 00:06:51,577 --> 00:06:54,307 ...we give thanks. Amen. 38 00:06:54,514 --> 00:06:56,880 Amen. 39 00:08:17,029 --> 00:08:19,862 Please, sir. I want some more. 40 00:08:22,235 --> 00:08:23,793 What? 41 00:08:24,003 --> 00:08:26,494 Please, sir, I want some more. 42 00:08:37,783 --> 00:08:39,910 Fetch the beadle! 43 00:08:48,728 --> 00:08:50,218 Mr. Limbkins. 44 00:08:50,963 --> 00:08:53,056 I beg your pardon, sir. 45 00:08:53,266 --> 00:08:55,666 Oliver Twist has asked for more. 46 00:08:56,702 --> 00:08:58,533 For more?! 47 00:08:58,738 --> 00:09:01,468 Compose yourself, Mr. Bumble, and answer me distinctly. 48 00:09:01,674 --> 00:09:06,270 Do I understand that he asked for more after he had eaten his supper? 49 00:09:06,479 --> 00:09:07,741 He did, sir. 50 00:09:11,684 --> 00:09:13,709 That boy will be hanged. 51 00:09:25,364 --> 00:09:28,765 "Five pounds and a b..." 52 00:09:31,704 --> 00:09:36,198 When I says "whoa," I means "whoa"! 53 00:09:38,611 --> 00:09:40,306 "Health... Healthy... 54 00:09:40,513 --> 00:09:43,914 ...appren... apprentice. 55 00:09:44,116 --> 00:09:46,380 Five pounds." 56 00:09:47,019 --> 00:09:49,920 Chimney sweeping is a nasty trade. 57 00:09:50,122 --> 00:09:54,491 Young boys have been smothered in chimneys before now. 58 00:09:54,694 --> 00:09:57,925 That's because they damp the straw afore they light it in the chimney... 59 00:09:58,130 --> 00:10:01,930 ...to make them come out again. Damp straw makes smoke. 60 00:10:02,134 --> 00:10:05,262 Smoke sends a boy to sleep, and that's what he wants. 61 00:10:05,471 --> 00:10:07,462 Boys is very lazy, gentlemen. 62 00:10:07,673 --> 00:10:11,131 But there's nothing like a good hot blaze to make them come out in a run. 63 00:10:12,144 --> 00:10:14,339 It's humane too. Yes. 64 00:10:14,547 --> 00:10:17,607 Because even if they've stuck in the chimney... 65 00:10:17,817 --> 00:10:22,880 ...roasting their feet makes them struggle to extricate theirselves. 66 00:10:23,089 --> 00:10:24,420 Yes. 67 00:10:24,624 --> 00:10:26,524 I suppose he's fond of chimney sweeping? 68 00:10:26,726 --> 00:10:28,956 He dotes on it, Your Worship. 69 00:10:29,161 --> 00:10:31,891 Very well. I will sign the indentures... 70 00:10:32,865 --> 00:10:36,062 ...to make him Mr... 71 00:10:36,268 --> 00:10:40,329 Mr. Gamfield's apprentice. 72 00:10:49,682 --> 00:10:50,842 My boy. 73 00:10:52,518 --> 00:10:56,784 My boy, you look pale and alarmed. 74 00:10:56,989 --> 00:10:58,149 What's the matter? 75 00:10:59,191 --> 00:11:01,625 Please, sir. Please, sir. 76 00:11:01,827 --> 00:11:03,886 What is it, my boy? 77 00:11:04,096 --> 00:11:05,859 - Don't... - Now then. 78 00:11:06,065 --> 00:11:08,192 Don't... Don't... 79 00:11:08,834 --> 00:11:11,268 Go on, my boy. Don't what? 80 00:11:11,470 --> 00:11:14,633 Please don't send me away with this dreadful man, sir. 81 00:11:15,374 --> 00:11:17,842 Of all the designing orphans that I've ever seen... 82 00:11:18,044 --> 00:11:20,740 - Hold your tongue, beadle. - Did Your Worship speak to me? 83 00:11:20,946 --> 00:11:23,506 Yes, hold your tongue. 84 00:11:25,051 --> 00:11:27,713 No. No, out of the question. 85 00:11:27,920 --> 00:11:31,856 We refuse to sanction these indentures. 86 00:11:33,259 --> 00:11:35,523 Take the boy away. 87 00:11:35,928 --> 00:11:38,226 And treat him kindly. 88 00:11:38,431 --> 00:11:41,059 He seems to want it. 89 00:11:57,483 --> 00:12:01,214 I've just taken the measure of the two women that died last night. 90 00:12:01,420 --> 00:12:04,253 You'll make your fortune, Mr. Sowerberry. 91 00:12:04,657 --> 00:12:06,750 Think so? 92 00:12:08,260 --> 00:12:11,093 The prices allowed by the board are very small. 93 00:12:11,297 --> 00:12:13,561 So are the coffins. 94 00:12:15,101 --> 00:12:19,868 By the by, you don't know anybody who wants a boy, do you? 95 00:12:21,974 --> 00:12:25,637 Liberal terms, Mr. Sowerberry. Liberal terms. 96 00:12:34,620 --> 00:12:38,078 Now, as you are to meet your new master... 97 00:12:38,290 --> 00:12:40,281 ...pull that cap off your eyes. 98 00:12:42,194 --> 00:12:44,685 Hold your head up, sir. 99 00:12:47,032 --> 00:12:48,659 Dry your eyes, sir. 100 00:12:54,807 --> 00:12:58,743 - Is that you, Bumble? - No one else, Mr. Sowerberry. 101 00:12:58,944 --> 00:13:02,107 I've brought the orphan, Oliver Twist. 102 00:13:02,314 --> 00:13:04,942 So this is the orphan, is it? 103 00:13:05,151 --> 00:13:06,584 Mrs. Sowerberry... 104 00:13:06,786 --> 00:13:09,949 ...will you have the goodness to come here a moment, my dear? 105 00:13:11,056 --> 00:13:12,717 Oliver Twist. 106 00:13:12,925 --> 00:13:15,223 How comes an orphan to have any name at all? 107 00:13:15,427 --> 00:13:17,861 - I invented it. - You, Mr. Bumble? 108 00:13:18,063 --> 00:13:19,655 I, Mr. Sowerberry. 109 00:13:19,865 --> 00:13:23,301 I name all our foundlings in alphabetical order. 110 00:13:23,502 --> 00:13:25,197 The last was S. 111 00:13:25,404 --> 00:13:27,201 Swubble, I named him. 112 00:13:27,406 --> 00:13:31,172 This was a T. Twist, I named him. 113 00:13:31,377 --> 00:13:33,971 Next one as comes will be Unwin... 114 00:13:34,180 --> 00:13:35,875 ...and the next, Vilkins. 115 00:13:36,081 --> 00:13:39,847 I've got names ready all through the alphabet, right up to Z. 116 00:13:40,052 --> 00:13:43,453 Why, you're quite a literary character, sir. 117 00:13:43,656 --> 00:13:44,850 Well, well... 118 00:13:45,057 --> 00:13:48,049 ...perhaps I may be. - Mrs. Sowerberry... 119 00:13:48,260 --> 00:13:50,854 ...this is the orphan from the workhouse. 120 00:13:53,098 --> 00:13:54,565 Dear me, he's very small. 121 00:13:54,767 --> 00:13:56,758 But he'll grow, Mrs. Sowerberry. He'll grow. 122 00:13:56,969 --> 00:14:01,463 Yes, I daresay he will. On our food and drink. 123 00:14:01,674 --> 00:14:06,407 Workhouse boys always cost more to keep than they're worth. 124 00:14:06,612 --> 00:14:09,911 Get downstairs, you bag of bones. 125 00:14:10,749 --> 00:14:12,216 Here, Charlotte... 126 00:14:12,418 --> 00:14:16,081 ...give this boy some of the cold bits that were put by for the dog. 127 00:14:44,483 --> 00:14:47,213 You don't mind sleeping among the coffins, I suppose. 128 00:14:47,419 --> 00:14:49,819 Well, it doesn't much matter whether you do or don't... 129 00:14:50,022 --> 00:14:52,513 ...for you can't sleep anywhere else. 130 00:16:10,936 --> 00:16:13,427 Open the door, will you? 131 00:16:23,115 --> 00:16:26,414 - You the new boy? - Yes, sir. 132 00:16:26,618 --> 00:16:29,746 - How old are you? - Ten, sir. 133 00:16:29,955 --> 00:16:34,085 Then I'll whop you one when I get in, you workhouse brat. 134 00:16:50,576 --> 00:16:53,204 I beg your pardon, sir. Did you knock? 135 00:16:53,412 --> 00:16:54,606 I kicked. 136 00:16:54,813 --> 00:16:57,247 Did you want a coffin, sir? 137 00:16:57,449 --> 00:17:00,179 - You don't know who I am, I suppose. - No, sir. 138 00:17:00,386 --> 00:17:03,822 Well, I'm Mr. Noah Claypole. And you're under me. 139 00:17:04,023 --> 00:17:06,548 Now, take down the shutters. 140 00:17:11,363 --> 00:17:15,595 Saved a nice little bit of bacon for you from the master's breakfast. 141 00:17:19,905 --> 00:17:23,341 In the corner with you. And be quick about it. 142 00:17:23,542 --> 00:17:26,705 They'll want you to mind the shop. Do you hear? 143 00:17:26,912 --> 00:17:28,709 Do you hear, Workhouse? In the corner. 144 00:17:28,914 --> 00:17:31,348 Oh, Lord, Noah, let the boy alone. 145 00:17:31,550 --> 00:17:33,313 Let him alone? 146 00:17:33,519 --> 00:17:35,453 Why, everybody's let him alone. 147 00:17:35,654 --> 00:17:40,182 His mother, father and all his relations has let him alone. 148 00:17:40,426 --> 00:17:42,986 So he needs someone who don't. 149 00:18:04,183 --> 00:18:05,377 Supper. 150 00:18:06,685 --> 00:18:08,550 Oliver, ain't you done yet? 151 00:18:09,254 --> 00:18:13,918 I've never known such an idle boy. Get down them stairs. 152 00:18:14,126 --> 00:18:15,491 Mr. Sowerberry... 153 00:18:15,694 --> 00:18:17,389 ...supper. 154 00:18:17,896 --> 00:18:20,763 - I've had a thought, my dear. - Had a thought? 155 00:18:20,966 --> 00:18:23,799 You want to be careful, Mr. Sowerberry, you'll get brain fever. 156 00:18:24,002 --> 00:18:27,529 - It's about young Twist. - What about him? 157 00:18:27,739 --> 00:18:31,266 - A very good-looking boy. - He will be. He eats enough. 158 00:18:31,577 --> 00:18:36,037 There's an expression of melancholy in his face, my dear. 159 00:18:36,248 --> 00:18:39,809 He would make a delightful mute, my love. 160 00:18:40,686 --> 00:18:46,181 I... I don't mean a regular mute to attend grown-up funerals, my dear... 161 00:18:46,391 --> 00:18:50,191 ...but only for children's practice. 162 00:19:04,510 --> 00:19:05,704 Look at him. 163 00:19:07,079 --> 00:19:08,273 Look at him. 164 00:19:09,281 --> 00:19:13,377 A workhouse boy and a sneak. Look at him. 165 00:19:13,585 --> 00:19:15,712 Mark my words, I'll see him hung. 166 00:19:16,221 --> 00:19:18,553 Can't be too soon. 167 00:19:20,926 --> 00:19:24,384 Workhouse, how's your mother? 168 00:19:25,430 --> 00:19:27,421 She's dead. 169 00:19:28,033 --> 00:19:30,524 What'd she die of, Workhouse? 170 00:19:33,205 --> 00:19:35,537 You gonna cry, Workhouse? 171 00:19:35,741 --> 00:19:39,177 - What set you off? - Not you. 172 00:19:41,980 --> 00:19:45,245 - Not me, eh? - No, not you. 173 00:19:45,651 --> 00:19:47,915 And you better not say anything about my mother. 174 00:19:50,122 --> 00:19:52,090 Better not? 175 00:19:52,457 --> 00:19:54,391 About your mother? 176 00:19:54,593 --> 00:19:57,562 Well, I'm very sorry, and I pity you very much. 177 00:19:57,763 --> 00:19:59,424 But you must know, Workhouse... 178 00:19:59,631 --> 00:20:01,792 ...your mother was a regular right-down bad one. 179 00:20:04,903 --> 00:20:07,929 - What did you say? - A regular right-down bad one. 180 00:20:08,140 --> 00:20:09,937 It's a good thing she died when she did... 181 00:20:10,142 --> 00:20:12,508 ...or she'd be hard laboring or transported. 182 00:20:12,711 --> 00:20:16,044 Or hung. Which is most likely, isn't it, Workhouse? 183 00:20:19,117 --> 00:20:20,880 Help, Mrs. Charlotte! 184 00:20:21,086 --> 00:20:22,849 He'll murder me. Help! 185 00:20:24,456 --> 00:20:26,481 Help. Get off! 186 00:20:26,925 --> 00:20:29,792 For God's sake, help me! 187 00:20:30,929 --> 00:20:33,090 My missus, he's murdering me! 188 00:20:33,298 --> 00:20:35,766 - Get off. Get off me now! - Get him, Charlotte. 189 00:20:35,968 --> 00:20:38,562 Get him now. Go out with him. Come on. 190 00:20:39,805 --> 00:20:42,933 - Workhouse devil. - I'll learn you! 191 00:20:43,775 --> 00:20:45,936 - You brat! - Get the door, Charlotte. 192 00:20:46,144 --> 00:20:48,169 In with him. In. 193 00:20:56,688 --> 00:20:59,316 Very violent indeed, sir. 194 00:21:00,325 --> 00:21:01,587 And the missus said... 195 00:21:01,793 --> 00:21:04,421 ...if Mr. Bumble can spare the time... 196 00:21:04,630 --> 00:21:07,326 ...then Mr. Bumble's to flog him... 197 00:21:07,532 --> 00:21:09,363 ...because the master's out. 198 00:21:14,539 --> 00:21:16,871 - In there. - Oliver? 199 00:21:17,075 --> 00:21:18,940 Let me out of here! 200 00:21:19,144 --> 00:21:21,874 - Do you know this here voice, Oliver? - Yes. 201 00:21:22,080 --> 00:21:23,672 Ain't you afraid of it, sir? 202 00:21:23,882 --> 00:21:26,442 Ain't you trembling while I speak, sir? 203 00:21:26,652 --> 00:21:28,449 No! 204 00:21:32,491 --> 00:21:35,255 - He must be mad. - It's not madness, ma'am, it's meat. 205 00:21:35,460 --> 00:21:37,325 - Meat? - Meat, ma'am, meat. 206 00:21:37,529 --> 00:21:38,723 You've overfed him. 207 00:21:38,930 --> 00:21:41,763 If you'd kept this boy on gruel, this would never have happened. 208 00:21:41,967 --> 00:21:45,232 Dear, dear. This comes of being liberal. 209 00:21:46,605 --> 00:21:47,867 What's all this? 210 00:21:48,073 --> 00:21:50,701 Oliver Twist has turned violent, Mr. Sowerberry. 211 00:21:50,909 --> 00:21:53,639 Look what he's done to my eye, sir. 212 00:21:57,816 --> 00:22:00,011 Now then. Now then. 213 00:22:00,218 --> 00:22:04,052 - You're a nice young fellow, ain't you? - He called my mother names. 214 00:22:04,256 --> 00:22:08,283 Well, and what if he did, you little ungrateful wretch! 215 00:22:08,493 --> 00:22:10,393 She deserved what he said and worse. 216 00:22:10,595 --> 00:22:11,789 - She didn't! - She did! 217 00:22:11,997 --> 00:22:13,692 It's a lie! 218 00:22:17,169 --> 00:22:22,106 Do something, Mr. Sowerberry. He called me a liar. 219 00:22:23,542 --> 00:22:24,736 Do something! 220 00:25:50,782 --> 00:25:52,215 I beg your pardon, miss... 221 00:25:52,918 --> 00:25:55,546 ...but would you be so kind..? 222 00:25:56,488 --> 00:25:58,456 Get off my land. 223 00:25:58,657 --> 00:26:01,285 I don't want no beggars here. Go on! 224 00:26:01,493 --> 00:26:05,259 Get off! Or I'll put the dog on you! 225 00:26:44,769 --> 00:26:49,638 I haven't much, but you're more than welcome to it. 226 00:26:50,075 --> 00:26:52,805 Be careful, it's hot. 227 00:27:03,655 --> 00:27:06,818 Seeing you gave me such a turn. 228 00:27:07,525 --> 00:27:11,461 My eyes ain't what they were. But... 229 00:27:11,663 --> 00:27:15,292 ...I just thought for a moment... 230 00:27:22,540 --> 00:27:27,102 Why are you on the road at all, a little mite like you? 231 00:27:28,213 --> 00:27:31,011 - Where are you headed? - London, ma'am. 232 00:27:31,449 --> 00:27:33,383 London? 233 00:27:34,152 --> 00:27:36,416 London. 234 00:27:37,555 --> 00:27:40,615 Dear, oh, dear, oh, dear. 235 00:29:05,210 --> 00:29:06,404 Hello, my man. 236 00:29:08,079 --> 00:29:10,411 And what's your game? 237 00:29:12,050 --> 00:29:14,541 You're not from these parts? 238 00:29:16,020 --> 00:29:18,079 Where you from, then? 239 00:29:19,791 --> 00:29:22,692 I've been walking. Seven days. 240 00:29:22,894 --> 00:29:25,954 Seven days? Cor. 241 00:29:26,164 --> 00:29:27,358 I expect you want grub? 242 00:29:28,399 --> 00:29:30,128 And you shall have it. 243 00:29:30,335 --> 00:29:32,860 I'm at a low-water mark meself just at the moment... 244 00:29:33,271 --> 00:29:35,569 ...but I'll fork out and stump. 245 00:29:35,774 --> 00:29:38,538 Come on, up with you, on your pins. 246 00:29:45,483 --> 00:29:48,043 And these won't get out again? 247 00:29:48,253 --> 00:29:50,244 Thank you very much. 248 00:29:50,989 --> 00:29:52,251 Oh, by the by... 249 00:29:52,457 --> 00:29:56,291 ...my name is Jack Dawkins, better known as the Artful Dodger. 250 00:29:56,494 --> 00:29:58,792 Oliver Twist. 251 00:29:59,898 --> 00:30:02,924 Why are you known as the Artful Dodger? 252 00:30:03,568 --> 00:30:05,468 That's why. 253 00:30:13,011 --> 00:30:14,911 Got any lodgings? 254 00:30:15,113 --> 00:30:16,876 Money? 255 00:30:17,448 --> 00:30:20,906 I suppose you want someplace to sleep tonight, don't you? 256 00:30:57,655 --> 00:30:58,952 Baby newt. 257 00:30:59,157 --> 00:31:02,388 Buy a baby newt, 4 pennies. 258 00:31:04,028 --> 00:31:07,464 I expect you walking for so long was a beak's order. 259 00:31:07,665 --> 00:31:11,192 - What does that mean? - Don't you know what a beak is? 260 00:31:11,402 --> 00:31:14,394 - A bird's mouth, isn't it? - Cor, you are green. 261 00:31:14,606 --> 00:31:17,837 A beak's a magistrate, my son. Where you been all your life? 262 00:31:18,042 --> 00:31:19,669 Get off me, you! 263 00:31:19,878 --> 00:31:21,846 That's it, you asked for it. 264 00:31:25,650 --> 00:31:29,017 Come back here. I wanna talk to you. 265 00:31:29,754 --> 00:31:31,619 Lucky heather. 266 00:31:47,338 --> 00:31:50,933 - From where I am, mate, I'm telling you. 267 00:31:52,777 --> 00:31:54,677 Go home! 268 00:32:01,019 --> 00:32:03,180 Get off of that! 269 00:32:03,388 --> 00:32:05,788 Go back home! 270 00:32:11,129 --> 00:32:13,654 - Now then. - Plummy and slam. 271 00:32:15,800 --> 00:32:19,065 - There's two of you. Who's he? - A new pal. 272 00:32:19,270 --> 00:32:21,170 - Where'd he come from? - Greenland. 273 00:32:21,372 --> 00:32:24,967 - Is the old one there? - Upstairs, sorting the wipes. 274 00:32:42,160 --> 00:32:45,652 This is him, Fagin. My new friend, Oliver Twist. 275 00:32:45,863 --> 00:32:49,765 Well, well, Oliver Twist. 276 00:32:51,536 --> 00:32:55,267 I hope I have the honor of a more intimate acquaintance. 277 00:32:56,307 --> 00:32:58,969 We're very glad to see you, Oliver. Very. 278 00:32:59,177 --> 00:33:01,577 Dodger, take off the sausages... 279 00:33:01,779 --> 00:33:06,614 ...and let's make a space at the table for Oliver. 280 00:33:06,851 --> 00:33:10,287 You were staring at the pocket handkerchiefs, eh, my dear? 281 00:33:10,488 --> 00:33:12,456 There's a good many of them, ain't there? 282 00:33:12,657 --> 00:33:14,784 We've just looked them out, ready for the wash. 283 00:33:15,026 --> 00:33:16,891 That's all, my dear. 284 00:33:18,363 --> 00:33:20,058 Blow it. 285 00:33:21,799 --> 00:33:24,825 Hot. Blow it. 286 00:33:25,036 --> 00:33:27,732 Now then, Oliver, what you must have... 287 00:33:28,206 --> 00:33:31,471 ...is a hot gin and water. Warms the cockles. 288 00:33:31,676 --> 00:33:35,476 Only, drink it quick because another of these gentlemen wants the tumbler. 289 00:33:57,402 --> 00:33:59,597 He's such a nice lad. 290 00:33:59,804 --> 00:34:03,240 I have a feeling he'll turn out a hard worker. 291 00:34:03,441 --> 00:34:05,807 Yeah, a hard worker. 292 00:34:31,169 --> 00:34:33,103 Oliver? 293 00:34:36,340 --> 00:34:38,399 Oliver? 294 00:35:52,016 --> 00:35:54,211 Clever dogs. 295 00:35:59,457 --> 00:36:01,823 Clever dogs. 296 00:36:06,063 --> 00:36:08,588 Fine fellows. 297 00:36:11,569 --> 00:36:14,595 All fine fellows. 298 00:36:16,841 --> 00:36:20,368 Fine fellows. 299 00:36:20,578 --> 00:36:23,069 Fine fellows. 300 00:36:24,382 --> 00:36:27,749 Fine fellows. 301 00:36:28,152 --> 00:36:31,019 Fine fellows. 302 00:36:36,928 --> 00:36:38,919 What do you watch me for? Why are you awake? 303 00:36:39,130 --> 00:36:40,757 What have you seen? Speak out, boy! 304 00:36:40,965 --> 00:36:43,092 Quick. Quick, or it's your life! 305 00:36:43,301 --> 00:36:45,360 I wasn't able to sleep any longer, sir. 306 00:36:45,570 --> 00:36:47,060 I'm very sorry if I disturbed you. 307 00:36:47,271 --> 00:36:49,136 - You were not awake a moment ago? - No, sir. 308 00:36:49,340 --> 00:36:51,501 - You sure? - Yes, sir. 309 00:36:54,579 --> 00:36:57,742 Of course you were asleep, my dear. I know that. 310 00:36:58,082 --> 00:36:59,743 I only tried to frighten you. 311 00:37:00,318 --> 00:37:02,843 You're a brave boy, Oliver. 312 00:37:05,189 --> 00:37:07,282 Did you see any of those pretty things, my dear? 313 00:37:07,491 --> 00:37:09,186 Yes, sir. 314 00:37:09,660 --> 00:37:11,252 They... 315 00:37:11,862 --> 00:37:14,729 They're mine, Oliver. My little property. 316 00:37:14,932 --> 00:37:17,162 For my old age. 317 00:37:17,468 --> 00:37:19,595 It's our secret. 318 00:37:20,104 --> 00:37:22,800 - You understand, my dear? - Yes, sir. 319 00:37:23,874 --> 00:37:25,603 Can I go up now, sir? 320 00:37:29,647 --> 00:37:30,841 Now... 321 00:38:11,355 --> 00:38:13,619 I hope you've been at work this morning, my dears. 322 00:38:13,824 --> 00:38:15,018 - Hard. - As nails. 323 00:38:15,226 --> 00:38:16,591 Good boys. 324 00:38:16,794 --> 00:38:18,261 Good boys. 325 00:38:18,462 --> 00:38:20,987 - What you got, Dodger? - Couple of pocketbooks. 326 00:38:21,198 --> 00:38:23,393 - Lined? - Pretty well. 327 00:38:26,971 --> 00:38:28,461 Yeah. 328 00:38:37,181 --> 00:38:39,115 Dodge. 329 00:38:39,550 --> 00:38:41,780 I don't know, Dodge. 330 00:38:45,256 --> 00:38:46,689 Well... 331 00:38:46,891 --> 00:38:49,189 ...not as heavy as they might be... 332 00:38:49,393 --> 00:38:50,792 ...but very neat... 333 00:38:50,995 --> 00:38:53,691 ...and nicely made. 334 00:38:53,898 --> 00:38:56,526 Ingenious workman, ain't he, Oliver? 335 00:38:56,734 --> 00:38:58,429 Indeed, sir. 336 00:38:58,636 --> 00:39:01,002 And, Charley, what have you got, my dear? 337 00:39:01,205 --> 00:39:03,230 - Wipes. - Wipes? 338 00:39:07,611 --> 00:39:10,136 They're very good ones. 339 00:39:10,348 --> 00:39:12,179 Very. 340 00:39:16,921 --> 00:39:18,513 You haven't marked them well. 341 00:39:20,057 --> 00:39:23,652 The marks should be picked out with a needle. And we'll... 342 00:39:23,861 --> 00:39:25,488 We'll teach Oliver how to do it. 343 00:39:25,696 --> 00:39:27,561 - Shall us, Oliver? - If you please, sir. 344 00:39:27,765 --> 00:39:31,394 You'd like to make handkerchiefs as easy as Charley Bates, wouldn't you? 345 00:39:31,602 --> 00:39:34,162 Very much indeed, if you'll teach me, sir. 346 00:39:34,372 --> 00:39:37,341 I've never met anyone so green. 347 00:39:54,492 --> 00:39:56,289 Now then, boys... 348 00:39:56,494 --> 00:39:58,223 ...the game. 349 00:39:59,930 --> 00:40:02,057 We'll show Oliver... 350 00:40:02,266 --> 00:40:04,200 ...how to make pocket handkerchiefs. 351 00:40:06,604 --> 00:40:08,572 You'd like to play a game, wouldn't you? 352 00:40:08,773 --> 00:40:10,502 Yes, sir. 353 00:41:36,527 --> 00:41:39,496 - Got the time, guv? - It's... 354 00:41:39,697 --> 00:41:41,961 ...8:00. 355 00:41:50,574 --> 00:41:54,806 - Playing the game, were we, Fagin? - As is our custom, my dear. 356 00:41:55,012 --> 00:41:58,470 - He's new. Who's he? - Oh, this is Oliver. 357 00:41:58,682 --> 00:42:00,240 Oliver... 358 00:42:00,985 --> 00:42:05,217 ...these are our very good friends Bet and Nancy. 359 00:42:07,725 --> 00:42:09,886 See, Dodger, you wanna learn from him. 360 00:42:10,361 --> 00:42:13,159 He's got manners, he has. A proper gentleman. 361 00:42:13,564 --> 00:42:15,623 We popped in because we were that cold inside. 362 00:42:15,833 --> 00:42:19,394 As is your custom, my dear. 363 00:42:19,670 --> 00:42:22,434 - Charley. - Come on, Oliver. Join us. 364 00:42:22,640 --> 00:42:24,870 Or don't you sit with the common folk? 365 00:42:25,809 --> 00:42:28,607 Now, you wanna be careful of this lot, Oliver. 366 00:42:28,812 --> 00:42:31,337 - They'll have you picking... - Picking out the marks. 367 00:42:31,549 --> 00:42:34,848 Just what we was teaching him, ain't it, Oliver, my dear? 368 00:42:35,052 --> 00:42:36,815 - Yes, sir. - "Yes, sir"? 369 00:42:37,021 --> 00:42:39,819 You know who you're talking to, do you? 370 00:42:40,558 --> 00:42:42,958 What's your mother got to say about you being here? 371 00:42:43,160 --> 00:42:45,594 I haven't got a mother. I'm an orphan. 372 00:42:45,796 --> 00:42:47,286 You're in the right company, then. 373 00:42:50,801 --> 00:42:52,701 Come on, Oliver, I'll teach you how to play. 374 00:42:52,903 --> 00:42:54,996 It's called Spec or Speculation. 375 00:42:55,205 --> 00:42:58,732 Three cards each, and then the one he turns up... 376 00:42:58,943 --> 00:43:00,911 ...is trumps. 377 00:43:09,420 --> 00:43:13,015 This is a pleasant life, ain't it, my dear? 378 00:43:16,627 --> 00:43:21,257 - When can I go out, sir? - Soon. Soon. 379 00:43:22,633 --> 00:43:24,294 Let's... 380 00:43:24,501 --> 00:43:27,026 Let's see what you've learned. 381 00:43:27,471 --> 00:43:30,565 - Would you like that? - Oh, yes, sir. 382 00:43:31,508 --> 00:43:34,341 See if you can take this out... 383 00:43:35,012 --> 00:43:37,640 ...without my feeling it. 384 00:44:04,341 --> 00:44:06,206 Is it gone? 385 00:44:08,178 --> 00:44:11,147 You're a clever boy, my dear. 386 00:44:11,348 --> 00:44:14,476 I never saw a sharper lad. 387 00:44:19,823 --> 00:44:21,654 Here's a shilling for you. 388 00:44:23,360 --> 00:44:26,056 Make the Dodger and Charley your models. 389 00:44:26,263 --> 00:44:27,787 Especially the Dodger, my dear. 390 00:44:27,998 --> 00:44:31,490 He'll be a great man himself, make you one too. 391 00:44:31,702 --> 00:44:33,397 You go on this way... 392 00:44:33,604 --> 00:44:36,437 ...you'll be the greatest man of the time. 393 00:44:39,076 --> 00:44:41,601 Thank you very much, sir. 394 00:44:49,386 --> 00:44:53,049 Lovely white apples. Get your lovely apples. 395 00:44:56,694 --> 00:44:59,254 Biggest cabbages in town. Come on. 396 00:45:00,998 --> 00:45:03,432 You mean that one with the wide rim? 397 00:45:04,334 --> 00:45:06,063 Too expensive. 398 00:45:55,586 --> 00:45:57,713 Thief! Your handkerchief, sir. 399 00:45:57,921 --> 00:45:59,218 Stop, thief! 400 00:46:03,594 --> 00:46:04,788 Stop! 401 00:46:04,995 --> 00:46:06,622 Thief! 402 00:46:07,664 --> 00:46:09,632 - You're a thief! - Get him! 403 00:46:10,434 --> 00:46:12,334 - Stop him! - Stop that boy! 404 00:46:12,536 --> 00:46:14,163 Thief! 405 00:46:16,206 --> 00:46:18,071 Stop, thief! 406 00:46:18,642 --> 00:46:20,075 Thief! 407 00:46:22,479 --> 00:46:24,140 Stop him! 408 00:46:25,449 --> 00:46:26,711 Stop him! 409 00:46:27,050 --> 00:46:28,984 Mind out. 410 00:46:32,156 --> 00:46:34,215 Stop, thief! 411 00:46:37,060 --> 00:46:38,994 There, over there. 412 00:46:40,664 --> 00:46:42,359 That way! 413 00:46:42,566 --> 00:46:45,467 - Stop, thief! Stop! - Thief! 414 00:47:01,685 --> 00:47:04,051 - What's your name, boy? - Give him some air. 415 00:47:04,888 --> 00:47:06,219 He's scared to death. 416 00:47:06,423 --> 00:47:09,620 - Where's the gentleman? - Here's the gentleman now. 417 00:47:09,827 --> 00:47:11,852 - Is this the boy, sir? - Yes, I'm afraid it is. 418 00:47:12,062 --> 00:47:14,587 That's a good one. Did you hear him, "afraid it is"? 419 00:47:14,798 --> 00:47:18,097 - Poor fellow's hurt himself. - Yeah, I did that, sir. 420 00:47:18,302 --> 00:47:22,033 Hurt me knuckle against his mouth. But I stopped him. 421 00:47:22,239 --> 00:47:25,174 - Get up! - It wasn't me, sir. It wasn't me. 422 00:47:25,375 --> 00:47:27,809 Of course it wasn't. It never is. 423 00:47:28,011 --> 00:47:29,672 - Now get up. - Don't hurt him. 424 00:47:29,880 --> 00:47:33,145 Oh, no, sir, I won't hurt him. 425 00:47:36,987 --> 00:47:37,950 This way, gentlemen. 426 00:47:37,985 --> 00:47:38,913 This way, gentlemen. 427 00:47:40,924 --> 00:47:43,916 - What's next? - That is my name and address, sir. 428 00:47:44,127 --> 00:47:46,595 Officer, who is this fellow? 429 00:47:46,797 --> 00:47:48,697 - My name is Brownlow. - Hold your tongue. 430 00:47:48,899 --> 00:47:51,299 Officer, what's this fellow charged with? 431 00:47:51,501 --> 00:47:53,628 Oh, no, no. He's not charged, Your Worship. 432 00:47:53,837 --> 00:47:55,634 He appears against the boy. 433 00:47:55,839 --> 00:47:57,431 - Swear him. - Before I am sworn... 434 00:47:57,641 --> 00:48:00,201 ...I must beg to say one word. - Hold your tongue, sir. 435 00:48:00,410 --> 00:48:03,402 - I will not, sir! - Hold your tongue this instant. 436 00:48:03,614 --> 00:48:05,980 You're an insolent, impertinent fellow. 437 00:48:06,183 --> 00:48:08,447 - How dare you bully a magistrate. - What? 438 00:48:08,652 --> 00:48:12,144 Swear this person. I'll not hear another word. Swear him. 439 00:48:12,356 --> 00:48:15,723 "I do solemnly swear to tell the whole truth, so help me God." 440 00:48:15,926 --> 00:48:18,759 - What's the charge against the boy? - I was at a bookstore when... 441 00:48:18,962 --> 00:48:20,987 Hold your tongue! Where's the policeman? 442 00:48:21,198 --> 00:48:23,462 Policeman, what is this? Are there any witnesses? 443 00:48:23,667 --> 00:48:25,965 - None, Your Worship. - The boy is ill. 444 00:48:26,169 --> 00:48:28,763 Oh, yes, I daresay. 445 00:48:28,972 --> 00:48:32,066 Come along, you vagabond. None of your tricks here. 446 00:48:32,276 --> 00:48:34,005 What's your name? 447 00:48:34,678 --> 00:48:37,238 What's your name, you hardened scoundrel? 448 00:48:37,447 --> 00:48:40,541 - Officer, what's his name? - What's your name, boy? 449 00:48:41,118 --> 00:48:43,484 Some water. Some water. 450 00:48:43,687 --> 00:48:45,985 He says his name is Sam Waters, Your Worship. 451 00:48:46,189 --> 00:48:47,884 - Where does he live? - Where do you live? 452 00:48:48,091 --> 00:48:51,390 - Anywhere he can, Your Worship. - Stuff and nonsense. 453 00:48:51,595 --> 00:48:53,153 Don't try to make a fool out of me. 454 00:48:53,363 --> 00:48:55,354 No, I think he really is ill, Your Worship. 455 00:48:55,565 --> 00:48:58,432 I know better, or my name's not Fang. 456 00:48:58,635 --> 00:49:00,762 Stand away, officer. He's shamming. 457 00:49:01,838 --> 00:49:03,396 He stands committed for three months. 458 00:49:03,607 --> 00:49:05,472 Hard labor, of course. Clear the office. 459 00:49:05,676 --> 00:49:07,974 Stop. Stop, stop! Don't take him away. 460 00:49:08,178 --> 00:49:11,079 What is this? Who is this? Turn this man out. 461 00:49:11,281 --> 00:49:15,479 - Clear the office. - I will not be turned out! I will speak! 462 00:49:15,686 --> 00:49:17,745 I saw it all. I own the bookshop. 463 00:49:18,322 --> 00:49:20,654 - I demand to be heard. - What have you got to say? 464 00:49:20,857 --> 00:49:23,792 - It was not this boy. - Not this boy? Who was it, then? 465 00:49:23,994 --> 00:49:26,986 The robbery was committed by two others while the man was reading. 466 00:49:27,197 --> 00:49:30,462 I saw it done. I saw that this boy was perfectly amazed by it. 467 00:49:30,667 --> 00:49:31,964 Why didn't you come before? 468 00:49:32,602 --> 00:49:35,696 - I hadn't a soul to mind the shop. - Reading, you say? 469 00:49:35,906 --> 00:49:37,498 A book, I suppose. 470 00:49:37,975 --> 00:49:39,704 Yes, the very one he has in his hand. 471 00:49:40,811 --> 00:49:42,711 Oh, dear me, I forgot all about it. 472 00:49:42,913 --> 00:49:44,437 Well, you're a nice one. 473 00:49:44,648 --> 00:49:48,209 To prefer a charge against an innocent boy. 474 00:49:48,652 --> 00:49:51,450 I consider, sir, that you've obtained that book... 475 00:49:51,655 --> 00:49:54,647 ...under very suspicious and disreputable circumstances. 476 00:49:54,858 --> 00:49:56,052 - Damn me! - Bookseller... 477 00:49:56,259 --> 00:49:58,227 ...do you want to press charges against him? 478 00:49:58,428 --> 00:49:59,861 - Certainly not. - Well... 479 00:50:01,064 --> 00:50:02,497 ...think yourself fortunate... 480 00:50:02,699 --> 00:50:04,997 ...that the owner of the book declines to prosecute. 481 00:50:05,302 --> 00:50:06,462 The boy is discharged. 482 00:50:06,670 --> 00:50:07,864 - Clear the office. - Damn me. 483 00:50:08,071 --> 00:50:10,403 Clear the office! Clear the office! 484 00:50:10,607 --> 00:50:12,598 Next case. 485 00:50:13,243 --> 00:50:16,735 Come on. Move along, sir, please. Just move along, sir. 486 00:50:16,947 --> 00:50:18,471 There's a good gentleman, sir. 487 00:50:19,149 --> 00:50:21,242 Hold on, Harry. I'll give you a hand. 488 00:50:21,451 --> 00:50:24,318 Mind that step. Just mind that step there. 489 00:50:25,789 --> 00:50:28,019 Make way for the law, sir. 490 00:50:29,092 --> 00:50:32,653 - Careful. Careful with him. - He seems very young too. 491 00:50:34,197 --> 00:50:35,459 Call a coach, pray. 492 00:50:35,665 --> 00:50:38,634 - Yeah, right away, sir. - I'm sorry. 493 00:50:40,137 --> 00:50:42,037 Poor boy. 494 00:50:46,576 --> 00:50:49,238 - Mind yourself, madam. - Thank you, sir. 495 00:50:49,780 --> 00:50:52,180 - Got one, sir. - Thank you, officer. 496 00:50:52,816 --> 00:50:54,374 Let me, sir. 497 00:50:54,584 --> 00:50:56,279 There we go. 498 00:50:58,588 --> 00:51:00,783 - Will you drop me off, sir? - Of course. 499 00:51:01,892 --> 00:51:03,086 All right. 500 00:51:03,293 --> 00:51:05,784 If you could just take his head, sir. 501 00:51:06,997 --> 00:51:09,864 - Where to, sir? - Pentonville. 502 00:51:10,067 --> 00:51:11,762 - Pentonville. - Yes. 503 00:51:13,203 --> 00:51:13,799 Answer me! Where is he? 504 00:51:13,834 --> 00:51:14,395 Answer me! Where is he? 505 00:51:14,604 --> 00:51:17,129 What's become of the boy? Speak out, or I'll throttle you! 506 00:51:17,340 --> 00:51:20,366 The traps have got him! Let go of me, will you?! 507 00:51:28,318 --> 00:51:29,512 Bullseye! 508 00:51:29,719 --> 00:51:33,120 Who pitched this here at me? Who done it? 509 00:51:35,092 --> 00:51:38,619 Bullseye. Come in, you sneaking warmint. 510 00:51:38,829 --> 00:51:41,491 What you stopping outside for? 511 00:51:42,532 --> 00:51:44,227 Lay down. 512 00:51:46,203 --> 00:51:49,730 What you up to, Fagin? Ill-treating the boys again? 513 00:51:50,073 --> 00:51:53,839 A wonder they don't murder you. I would, if I was them. 514 00:51:54,044 --> 00:51:57,775 Don't speak so loud. You seem out of sorts, Bill. 515 00:51:57,981 --> 00:52:00,506 Give us a drink. And mind you don't poison it. 516 00:52:00,717 --> 00:52:02,446 Charley. 517 00:52:02,953 --> 00:52:05,046 Good stuff, Bill. 518 00:52:06,556 --> 00:52:07,955 So, Dodger... 519 00:52:08,158 --> 00:52:10,956 ...what's it all about? - A new boy. 520 00:52:11,161 --> 00:52:13,254 Come out with us afore he was rightly up to it. 521 00:52:13,630 --> 00:52:16,895 - Got nabbed by the traps. - You see, Bill... 522 00:52:17,100 --> 00:52:22,128 ...I�m afraid he may say something which will get us into trouble. 523 00:52:22,672 --> 00:52:25,505 You were blowed upon, Fagin. 524 00:52:25,709 --> 00:52:26,903 And about time. 525 00:52:27,110 --> 00:52:30,045 And I'm afraid, you see, Bill, that if the game was up with us... 526 00:52:30,247 --> 00:52:34,877 ...it would come out rather worse for you than it would for me, my dear. 527 00:52:35,719 --> 00:52:37,016 There's only one thing for it. 528 00:52:37,220 --> 00:52:40,621 Somebody's gotta find out at the office what's being done to him. 529 00:52:40,824 --> 00:52:42,792 Somebody's gotta get hold of him somehow. 530 00:52:42,993 --> 00:52:46,156 I ain't going near no police office. Not for nobody, nohow. 531 00:52:46,496 --> 00:52:49,363 I have it, the very thing. Bet will go. 532 00:52:49,566 --> 00:52:52,126 - Won't you, my dear? - I'm blessed if I will. 533 00:52:52,335 --> 00:52:54,098 Nancy, my dear, what do you say? 534 00:52:54,304 --> 00:52:57,364 It won't do. There's no use in trying it on, Fagin. 535 00:52:57,574 --> 00:52:59,337 - What do you mean by that? - What I say. 536 00:52:59,543 --> 00:53:01,443 Why, you're just the very person for it. 537 00:53:01,645 --> 00:53:03,476 Nobody about here knows anything about you. 538 00:53:03,680 --> 00:53:06,274 And as I don't want them to neither. 539 00:53:06,483 --> 00:53:08,678 It's rather more "no" than "yes" with me, Bill. 540 00:53:08,885 --> 00:53:10,944 - She'll go, Fagin. - No, she won't, Fagin. 541 00:53:11,154 --> 00:53:13,145 Yes, she will, Fagin. 542 00:53:24,034 --> 00:53:27,435 - Can I help you, miss? - I'm looking for my little brother. 543 00:53:28,138 --> 00:53:30,663 - Now, who would he be? - A lovely little boy. 544 00:53:30,874 --> 00:53:34,105 Lovely manners. Gentle as falling snow. 545 00:53:35,111 --> 00:53:36,976 We don't get many of those. 546 00:53:37,180 --> 00:53:39,808 I think you'll be wanting Mr. Fang's court. 547 00:53:46,256 --> 00:53:49,487 George, this here young lady is looking for her brother. 548 00:53:49,693 --> 00:53:51,718 The one that fainted and got away with it. 549 00:53:51,928 --> 00:53:54,226 Oh, yeah. Gentleman took him away. 550 00:53:54,431 --> 00:53:57,559 What gentleman? Gracious heavens, what gentleman? 551 00:53:57,767 --> 00:54:00,361 Well, lives in Pentonville, I believe. 552 00:54:00,570 --> 00:54:02,868 Oh, my God. 553 00:54:03,406 --> 00:54:05,465 No, no. Wait, wait, wait. 554 00:54:05,675 --> 00:54:08,075 His card's here somewhere. 555 00:54:08,845 --> 00:54:10,574 Here we are. 556 00:54:17,454 --> 00:54:19,581 Thank you, sir. 557 00:55:19,149 --> 00:55:20,878 Mr. Brownlow. 558 00:55:21,084 --> 00:55:23,177 Mr. Brownlow. 559 00:55:51,047 --> 00:55:52,708 There's something in him... 560 00:55:52,916 --> 00:55:55,817 ...that touched my heart, Mrs. Bedwin. 561 00:55:56,019 --> 00:55:58,044 Can't explain it. 562 00:55:58,254 --> 00:56:01,018 I feel the same, sir. 563 00:56:01,224 --> 00:56:03,249 Who is he? What is he? 564 00:56:03,460 --> 00:56:05,223 You know nothing of him. 565 00:56:05,428 --> 00:56:07,555 He had a fever. What of that? 566 00:56:07,997 --> 00:56:10,488 Bad people have fevers sometimes. 567 00:56:10,700 --> 00:56:13,498 I knew a man in Jamaica who was hanged for murdering his master. 568 00:56:13,703 --> 00:56:15,898 He had a fever six times. 569 00:56:16,239 --> 00:56:19,265 - I know there is goodness in him. - How do you know it? 570 00:56:19,476 --> 00:56:21,000 Goodness and innocence. 571 00:56:21,511 --> 00:56:24,036 - I knew it the first moment I saw him. - He'll deceive you. 572 00:56:24,247 --> 00:56:26,181 Let you down at the first opportunity... 573 00:56:26,383 --> 00:56:29,045 ...like all your other good and innocent causes. 574 00:56:29,252 --> 00:56:33,780 If that boy's good and innocent, I'll eat my own head, sir. 575 00:56:42,632 --> 00:56:44,862 How do you feel, my dear? 576 00:56:45,068 --> 00:56:46,763 Very happy, sir. 577 00:56:46,970 --> 00:56:50,929 - And very grateful to you indeed, sir. - Good boy. 578 00:56:51,975 --> 00:56:55,672 Have you given him any nourishment, Bedwin? Any slops? 579 00:56:55,879 --> 00:56:58,780 Not slops, sir. Broth. 580 00:56:59,416 --> 00:57:00,940 A couple of glasses of port wine... 581 00:57:01,151 --> 00:57:03,711 ...would have done him a great deal more good. 582 00:57:03,920 --> 00:57:05,979 Wouldn't they, Sam? 583 00:57:06,189 --> 00:57:08,157 My name is Oliver, sir. 584 00:57:08,358 --> 00:57:10,189 Oliver? 585 00:57:10,693 --> 00:57:14,424 - Oliver what? Oliver Waters? - No, sir. Twist. Oliver Twist. 586 00:57:15,765 --> 00:57:18,063 Why did you tell the magistrate your name was Waters? 587 00:57:18,268 --> 00:57:20,133 I never told him so, sir. 588 00:57:21,037 --> 00:57:23,972 - You did not? - No, sir. 589 00:57:26,743 --> 00:57:29,473 - You're not angry with me, are you? - No, no. 590 00:57:30,613 --> 00:57:32,171 Queer name. 591 00:57:32,382 --> 00:57:33,610 Oliver Twist. 592 00:57:35,885 --> 00:57:38,945 There are a great many books, are there not, my boy? 593 00:57:39,155 --> 00:57:41,350 A great number, sir. 594 00:57:41,558 --> 00:57:43,788 Never saw so many. 595 00:57:46,229 --> 00:57:48,493 How would you like to grow up a clever man... 596 00:57:48,698 --> 00:57:50,666 ...and write books? 597 00:57:50,867 --> 00:57:53,392 I think I'd rather read them, sir. 598 00:57:53,603 --> 00:57:56,333 Wouldn't you like to be a book writer? 599 00:57:57,540 --> 00:58:01,101 I think it'd be a better thing to be a bookseller, sir. 600 00:58:03,179 --> 00:58:06,671 You have said a very good thing. 601 00:58:07,083 --> 00:58:08,345 Well, well. 602 00:58:08,551 --> 00:58:11,952 We won't make an author of you while there's an honest trade to be learned... 603 00:58:12,155 --> 00:58:14,316 ...or brickmaking to turn to. 604 00:58:14,524 --> 00:58:17,823 - Are you going to send me away, sir? - No, my dear child. 605 00:58:18,027 --> 00:58:20,757 You need not be afraid that I am going to desert you... 606 00:58:20,964 --> 00:58:23,432 ...unless you give me cause. - I never, never will, sir. 607 00:58:23,633 --> 00:58:24,827 I hope not... 608 00:58:25,034 --> 00:58:27,901 ...because I feel strongly disposed to trust you. 609 00:58:28,104 --> 00:58:29,366 Thank you, sir. 610 00:58:38,882 --> 00:58:41,043 I'm pleased I won't have to wear those again. 611 00:58:41,251 --> 00:58:42,980 So are we all, my dear. 612 00:58:45,421 --> 00:58:47,150 There. 613 00:59:43,980 --> 00:59:45,811 Hello. 614 00:59:46,015 --> 00:59:47,676 What's that? 615 00:59:47,884 --> 00:59:49,749 This is young Oliver Twist. 616 00:59:49,953 --> 00:59:51,614 The bookseller's boy brought a package. 617 00:59:51,821 --> 00:59:55,313 Oh, stop him, Oliver. There's some books to go back.