1 00:00:01,040 --> 00:00:04,520 Qi helps me to study, with the foundation's cooperation 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,520 I do not want to accept you taking The archeology yourself as 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,520 Robbing a grave for a single person's Financial benefit 4 00:00:12,120 --> 00:00:14,600 You and Jake are studying this emperor 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,840 What difference does it make? Robs this particular grave? 6 00:00:21,000 --> 00:00:25,120 I have been on many digs for treasure In my lifetime 7 00:00:25,160 --> 00:00:27,560 But I dig for pure treasure 8 00:00:27,600 --> 00:00:29,640 So do you, but also Jake 9 00:00:31,600 --> 00:00:32,560 Do you hate him? 10 00:00:32,600 --> 00:00:33,640 I do not hate him 11 00:00:35,720 --> 00:00:38,080 Although he deeply injures me 12 00:00:43,640 --> 00:00:44,840 What do you expect me to do? 13 00:00:47,680 --> 00:00:50,600 Continue to stay by Jakes side 14 00:00:50,640 --> 00:00:55,400 Follow him. Aspire to him 15 00:00:55,440 --> 00:01:00,200 He can enable you to become the worlds greatest scientist 16 00:01:00,240 --> 00:01:02,520 Is this not your life�s dream? 17 00:01:08,680 --> 00:01:11,760 36 years before the politician, defender of the heart 18 00:01:11,800 --> 00:01:16,280 A star fell in the east of the country, the stone resides there 19 00:01:16,320 --> 00:01:21,400 Engraved in stones are curses on Qin Huang's character 20 00:01:21,440 --> 00:01:25,800 Nearby in Qin Huangjiang all the people are killed off 21 00:01:25,840 --> 00:01:31,800 To prevent them from spreading the meteorites secrets 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,080 I see the Nan gong General coming back 23 00:01:56,800 --> 00:01:57,840 Make way 24 00:02:10,040 --> 00:02:11,560 Report quickly General 25 00:02:22,080 --> 00:02:23,240 How is the emperor? 26 00:02:25,760 --> 00:02:27,000 How is the emperor?! 27 00:02:28,560 --> 00:02:32,280 Clerics, Nan gong General has returned to the camp, He has an urgent military situation report 28 00:02:49,200 --> 00:02:51,800 Speak quickly, how is the emperor? 29 00:02:52,840 --> 00:02:54,360 The emperor.............. 30 00:02:58,640 --> 00:03:01,000 General, reporting. The pill of immortality is Already dug up 31 00:03:01,040 --> 00:03:03,760 General Xu Gui is escorting the pill of immortality 32 00:03:03,800 --> 00:03:04,920 It is besieged by the rebel army 33 00:03:07,000 --> 00:03:07,920 Prepare the troops to embark! 34 00:03:07,960 --> 00:03:09,880 Sir! 35 00:03:09,920 --> 00:03:10,760 Get my horse! 36 00:03:10,800 --> 00:03:12,840 Sir! 37 00:03:12,880 --> 00:03:17,640 He has divulged a secret, we must exterminate the Nine generations 38 00:03:17,680 --> 00:03:19,720 Obsolete does not dare, obsolete does not dare 39 00:03:25,840 --> 00:03:27,680 I said that to the prime minister 40 00:03:27,720 --> 00:03:31,200 Anything more than that, I cannot say 41 00:03:31,240 --> 00:03:36,600 I did not know that, you speak to the prime minister 42 00:03:36,640 --> 00:03:40,640 Father Emperor�s commands are confused; perhaps the matter will go disastrously wrong 43 00:03:40,680 --> 00:03:43,680 Near the bodies of the dead, moral integrity is lost 44 00:03:53,320 --> 00:03:55,560 Emperor, your majesty. The ancient pill of Immortality has been dug up 45 00:03:55,600 --> 00:03:57,320 But on its return it is besieged by the rebel army 46 00:03:57,360 --> 00:04:00,080 It is close; I plead you to let me bring it back 47 00:04:00,120 --> 00:04:05,520 General to have heavy responsibility in escorting it back, leave immediately 48 00:04:05,560 --> 00:04:07,760 The military situation is urgent; the matter is not too late yet 49 00:04:07,800 --> 00:04:08,960 I ask for the emperor�s direction 50 00:04:15,120 --> 00:04:18,560 The emperor has given direction. General go fast to Bring back the important medicine 51 00:04:18,640 --> 00:04:21,120 Do not fail on your orders from the Emperor 52 00:04:21,160 --> 00:04:24,240 Wait, General! 53 00:04:24,280 --> 00:04:27,920 The emperor will go on an inspection tour, bringing the army is not a simple task 54 00:04:27,960 --> 00:04:33,240 If the General is to lead the army to go get the Potion then the opposing rebel army will challenge you with their machines 55 00:04:33,280 --> 00:04:36,640 Perhaps it is unable to say for certain if the The emperor will complete his part of the plan 56 00:04:36,680 --> 00:04:42,160 If this is the case you will end up only bringing The light cavalry to get at the potion 57 00:04:51,400 --> 00:04:53,280 I cannot say 58 00:04:53,320 --> 00:04:55,960 The emperor needs me to look after him 59 00:04:56,000 --> 00:04:59,640 Let me try again, prime minister 60 00:05:10,600 --> 00:05:13,640 Mongolian Generals 61 00:05:18,760 --> 00:05:20,880 Take care, imperial concubine 62 00:05:20,920 --> 00:05:23,200 You will certainly come back 63 00:05:24,760 --> 00:05:28,880 Important medicines can preserve the emperor's life And also preserve the imperial concubine�s life 64 00:05:31,680 --> 00:05:34,680 I pledge this! 65 00:05:50,600 --> 00:05:52,080 I can't wait for you to come back 66 00:05:56,520 --> 00:05:58,360 Mongolia soldiers, obey orders! 67 00:05:58,400 --> 00:06:00,520 Have the old parents leave the ranks 68 00:06:02,640 --> 00:06:04,520 Center sons only leave ranks 69 00:06:09,480 --> 00:06:10,760 Have pride to leave the ranks 70 00:06:14,800 --> 00:06:17,840 Every leaving ranks will defend the camp, The other soldiers will set off 71 00:06:22,240 --> 00:06:23,360 General 72 00:06:24,720 --> 00:06:26,440 For many years we have had the honor to enjoy you 73 00:06:26,480 --> 00:06:29,040 We still share life and death in the present 74 00:06:31,760 --> 00:06:34,520 Nan gongs Yan pledge to fight to the death following Our General 75 00:06:40,080 --> 00:06:46,040 We pledge to fight to the death following our general 76 00:08:42,360 --> 00:08:45,000 I present the life of the prime minister to come with The potion 77 00:08:45,040 --> 00:08:48,920 Xu is important; you clearly do not want to disobey an order for the emperor's efficacious medicine from me 78 00:08:48,960 --> 00:08:52,520 I will only give the important medicines to the General 79 00:08:52,560 --> 00:08:56,360 Not to any other person, important Xu excuse our inability to comply 80 00:09:10,840 --> 00:09:13,720 The prime minister is presenting the emperors superior Instructions 81 00:09:13,760 --> 00:09:17,720 You dare to defy the emperor? Disobeying orders will result in your deaths 82 00:09:25,560 --> 00:09:27,560 Preparation to attack 83 00:09:29,320 --> 00:09:32,440 Preparation to attack 84 00:09:36,040 --> 00:09:39,840 Defensive positions 85 00:09:45,720 --> 00:09:47,800 Archers prepare 86 00:09:57,240 --> 00:09:59,840 Fire arrows! 87 00:10:07,600 --> 00:10:09,480 Forward! 88 00:11:18,200 --> 00:11:23,480 General Zhao! The emperor has sent me on a mission. Allow us to pass immediately 89 00:11:23,800 --> 00:11:27,080 You dare counterfeit the imperial badge of office 90 00:11:27,400 --> 00:11:29,040 General.... 91 00:11:29,920 --> 00:11:33,840 Leave here! 92 00:11:35,760 --> 00:11:39,280 General Zhao, The General has the emperor�s imperial decree 93 00:11:39,320 --> 00:11:41,720 Why do generals have to disobey me? 94 00:11:41,760 --> 00:11:44,880 If you disobey your orders in front of me you will Be subject to military law handling, later on 95 00:11:58,840 --> 00:12:02,320 Rear soldiers, without instructions from me, nobody Move from their positions 96 00:12:04,280 --> 00:12:06,400 Kill them! 97 00:13:10,160 --> 00:13:10,920 Xu Gui 98 00:13:11,960 --> 00:13:12,760 Come here! 99 00:13:17,840 --> 00:13:18,800 General 100 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 Meng Jie 101 00:13:19,880 --> 00:13:21,600 The prime minister must be plotting To murder the general 102 00:13:21,640 --> 00:13:23,880 Behind our army is the only escape route 103 00:13:28,440 --> 00:13:29,360 General, we haven't enough time left 104 00:13:29,400 --> 00:13:32,400 You go with Meng Jiecong; I will bring up the rear 105 00:13:33,320 --> 00:13:34,520 Go! 106 00:13:36,760 --> 00:13:38,280 Follow, follow! 107 00:13:43,400 --> 00:13:45,640 Make way! 108 00:13:51,960 --> 00:13:54,680 Make way, make way! 109 00:13:54,720 --> 00:13:56,480 Give me a bow! 110 00:13:57,400 --> 00:13:59,600 Make way, everybody make way! 111 00:14:02,800 --> 00:14:05,320 Make way! 112 00:14:16,840 --> 00:14:19,000 Go, go quickly 113 00:14:21,240 --> 00:14:23,760 Go! 114 00:15:20,920 --> 00:15:22,080 Our horse is choking on blood 115 00:15:34,680 --> 00:15:36,480 Archers, prepare! 116 00:15:36,520 --> 00:15:38,320 Fire arrows! 117 00:15:49,360 --> 00:15:51,040 Fire arrows! 118 00:15:57,960 --> 00:15:59,000 General! 119 00:15:59,040 --> 00:16:00,520 Protect the medicine, go quickly! 120 00:16:01,640 --> 00:16:02,720 General 121 00:16:02,760 --> 00:16:04,640 The important medicine must be delivered to the emperor 122 00:16:04,680 --> 00:16:09,200 Protect the good Li imperial concubine 123 00:16:09,240 --> 00:16:10,520 General, take care 124 00:16:12,800 --> 00:16:14,440 Go! 125 00:16:44,520 --> 00:16:48,400 Horse, your were utterly loyal to me 126 00:17:00,840 --> 00:17:02,120 Jake 127 00:17:03,240 --> 00:17:05,480 Sorry, you were right when you said 128 00:17:05,520 --> 00:17:07,360 That those two cultural relics should have been Returned to the rightful owners 129 00:17:08,520 --> 00:17:11,280 I made this print up for you personally, I hope you like it 130 00:17:14,640 --> 00:17:16,080 Thanks 131 00:17:18,640 --> 00:17:22,240 I have helped you to research the Xi'an surrounding area of 500 square miles 132 00:17:22,280 --> 00:17:24,120 When you said to me about 133 00:17:24,160 --> 00:17:26,360 You dream of the waterfall and the tunnel 134 00:17:26,400 --> 00:17:28,440 I hoped these may help to obtain you 135 00:17:30,840 --> 00:17:34,560 These waterfalls are in the far mountains 136 00:17:34,600 --> 00:17:36,200 Probably 200 kilometers away 137 00:17:46,800 --> 00:17:47,960 The soundings I am taking through the massive Curtains of water 138 00:17:48,000 --> 00:17:49,120 Display holes leading to a very large cavern 139 00:17:49,160 --> 00:17:52,120 It has rained hard for a year, our villagers have not Managed to come out 140 00:17:52,160 --> 00:17:55,400 Thanks 141 00:17:56,520 --> 00:17:59,280 Jake, behind the waterfall is a hole 142 00:17:59,320 --> 00:18:00,600 Behind the hole is a very large cavern 143 00:18:00,640 --> 00:18:05,680 You are not wrong; several years ago there was a drought on Shui Jiuting 144 00:18:05,720 --> 00:18:07,840 Behind the waterfall is a big hole 145 00:18:07,880 --> 00:18:09,720 Where brave villagers had to crawl 146 00:18:09,760 --> 00:18:13,080 Afterwards it started to rain, the water was very quick 147 00:18:13,120 --> 00:18:14,800 Got up to the holes opening 148 00:18:14,840 --> 00:18:16,760 And those villagers have not come out again 149 00:18:16,800 --> 00:18:19,840 You�ve planned what to do? 150 00:18:19,880 --> 00:18:21,480 I must enter this waterfall 151 00:18:21,520 --> 00:18:22,720 How will you enter it? 152 00:18:22,760 --> 00:18:24,320 Climb 153 00:18:24,360 --> 00:18:27,160 Are you insane? This is very dangerous 154 00:18:27,200 --> 00:18:33,160 Jake, your dream did not show if this is Really the location 155 00:18:33,680 --> 00:18:36,560 This is true; I do not know whether the dream is Genuine or fake 156 00:18:36,600 --> 00:18:38,800 I do not know if the villager and I have any relations 157 00:18:38,880 --> 00:18:42,320 But I feel his love 158 00:18:42,360 --> 00:18:45,120 Such a sad speech, if you cannot decipher this dream 159 00:18:45,160 --> 00:18:46,440 This whole life cannot all be joyful 160 00:19:08,720 --> 00:19:11,280 It really is the place 161 00:19:11,320 --> 00:19:13,920 Tibet winds push down into the water, five lines Do not lack 162 00:19:16,040 --> 00:19:18,480 Jake, also it could only be you 163 00:19:18,520 --> 00:19:20,280 That could lead me to here 164 00:20:48,960 --> 00:20:50,000 William, do you receive? 165 00:20:50,040 --> 00:20:53,840 Jake, I receive; I am looking right at you 166 00:20:53,880 --> 00:20:55,880 As soon as I get in I will contact you 167 00:20:55,920 --> 00:20:58,280 If only I...... 168 00:20:58,320 --> 00:20:59,280 Not if! 169 00:20:59,320 --> 00:21:01,960 I can always wait for your news over here 170 00:21:04,200 --> 00:21:05,080 Contact you later 171 00:21:05,120 --> 00:21:06,840 Does not worry yourself 172 00:21:06,880 --> 00:21:11,360 I see the courage and wisdom, he is so like you 173 00:22:43,440 --> 00:22:45,280 Jake. 174 00:22:45,320 --> 00:22:47,200 Jake, please reply 175 00:22:48,320 --> 00:22:50,080 Jake. 176 00:22:50,120 --> 00:22:52,920 Are you all right? 177 00:22:52,960 --> 00:22:54,680 My backside hurts so much! 178 00:23:05,560 --> 00:23:10,160 William, what I�m seeing resembles the artificial Hole 179 00:23:10,200 --> 00:23:11,960 In the picture which you have drawn 180 00:23:12,000 --> 00:23:15,720 I am going in to look, and then I will contact you again 181 00:23:19,640 --> 00:23:21,280 Start the preparations 182 00:23:22,200 --> 00:23:23,760 Start! 183 00:25:54,800 --> 00:25:56,560 Mongolian 184 00:26:00,280 --> 00:26:05,040 Mongolian, you finally came back to me 185 00:26:15,480 --> 00:26:21,440 I am your jade rinse; I have waited for you for so long 186 00:26:23,920 --> 00:26:27,000 Jade rinse 187 00:26:27,440 --> 00:26:29,360 It is really you 188 00:26:32,880 --> 00:26:36,240 You are really waiting for me? 189 00:26:36,280 --> 00:26:38,120 This is not a dream? 190 00:26:38,760 --> 00:26:43,440 I agreed with you to live, I have achieved this 191 00:26:43,480 --> 00:26:47,240 You have not deceived me, you have really come back 192 00:27:09,720 --> 00:27:11,880 Jake! 193 00:27:16,280 --> 00:27:18,160 Jake, thanks 194 00:27:19,680 --> 00:27:22,040 If not for you this secret would be lost again for A 1000 years 195 00:27:22,080 --> 00:27:27,320 Cannot some people be able to know about it? 196 00:27:27,360 --> 00:27:31,120 Both I and the Arab League outstanding said the dreamland is entirely alike 197 00:27:31,160 --> 00:27:34,400 My capabilities have not really explained all this With science 198 00:27:34,440 --> 00:27:35,880 This world has many matters 199 00:27:35,920 --> 00:27:40,880 That science is unable to explain 200 00:27:40,920 --> 00:27:43,440 This grottos enclosed environment 201 00:27:43,480 --> 00:27:47,320 Keeps it separated from the world outside, the air Currents are unobstructed 202 00:27:48,640 --> 00:27:51,480 They build on a large scale in the mountain 203 00:27:51,520 --> 00:27:55,680 And actually draw through a hundred mile long passage to here from Peru 204 00:27:55,720 --> 00:27:59,120 It arrives here to construct the underground Imperial tomb 205 00:28:01,160 --> 00:28:07,120 High up, where it can't be seen or heard. Good method 206 00:28:09,720 --> 00:28:11,760 But the imperial tomb entrance is actually where? 207 00:28:40,080 --> 00:28:46,040 Our heaven, where we may fly 208 00:29:02,160 --> 00:29:03,960 Mongolian, come with me 209 00:29:23,080 --> 00:29:24,880 Mongolian, you must try to swim 210 00:29:24,920 --> 00:29:26,720 Do not allow yourself to fear 211 00:31:59,320 --> 00:32:00,680 Princess! Be careful! 212 00:32:51,880 --> 00:32:54,360 Cease instantly, Nan gong general 213 00:33:01,080 --> 00:33:03,360 He is Mongolian General 214 00:33:03,400 --> 00:33:04,720 It is impossible! 215 00:33:07,200 --> 00:33:09,600 It is impossible he is the general 216 00:33:09,640 --> 00:33:13,400 General Wugong is unparalleled, how could it possibly be him 217 00:33:16,800 --> 00:33:18,360 He really is the General 218 00:33:18,400 --> 00:33:21,280 I cannot be mistaken 219 00:33:29,400 --> 00:33:32,760 You really are the General! 220 00:33:32,800 --> 00:33:34,640 Our General has come back to us 221 00:33:36,160 --> 00:33:39,080 General, I submit to your orders 222 00:33:39,120 --> 00:33:42,160 To protect the imperial concubine continuously, And wait for the Generals return 223 00:33:46,600 --> 00:33:48,760 Ancient professor 224 00:34:00,280 --> 00:34:01,840 Ancient professor you are really brave 225 00:34:01,880 --> 00:34:03,640 It lets you discover the unimaginable secret Of floating 226 00:34:10,760 --> 00:34:12,560 Our mass gives motion 227 00:34:12,600 --> 00:34:16,200 If we lose momentum 228 00:34:16,240 --> 00:34:19,640 We will forever float in here, becoming living fossils 229 00:34:22,000 --> 00:34:24,640 Hold on! 230 00:34:33,760 --> 00:34:38,320 After the day you never returned, I escorted the Important medicine back 231 00:34:38,360 --> 00:34:40,080 The emperor only had one remaining breath at that time 232 00:34:40,120 --> 00:34:43,360 May Zhao GAO think this important medicine difficult to distinguish from the false? 233 00:34:43,400 --> 00:34:45,800 Therefore when it came time to take the potion 234 00:34:45,840 --> 00:34:50,920 Prime Minister Li spoke for the emperor himself 235 00:34:50,960 --> 00:34:54,640 It is our good fortune; it also compelled me to eat The prescribed medicine 236 00:34:54,680 --> 00:34:58,800 The results on live humans became known 237 00:34:58,840 --> 00:35:01,840 To die like a normal human forever was stopped 238 00:35:01,880 --> 00:35:04,360 Generals, that day I left you behind 239 00:35:04,400 --> 00:35:06,400 On your orders 240 00:35:11,000 --> 00:35:15,000 That day, I give you the important medicine 241 00:35:17,840 --> 00:35:22,200 Horse, you have been utterly loyal to me 242 00:36:15,080 --> 00:36:20,360 Today, I can kill the enemy shoulder to shoulder Together with you 243 00:36:20,400 --> 00:36:23,520 Is it really Xu's illustrious life that is? The largest honor? 244 00:36:25,240 --> 00:36:26,600 Run first 245 00:36:42,840 --> 00:36:44,280 Stop! 246 00:36:53,560 --> 00:36:57,920 Onward! 247 00:37:34,160 --> 00:37:40,120 Onward! 248 00:38:44,880 --> 00:38:46,360 General, surrender! 249 00:38:46,400 --> 00:38:47,600 Surrender general! 250 00:40:50,240 --> 00:40:54,240 I cannot, I cannot 251 00:40:54,800 --> 00:40:56,120 I did not believe 252 00:40:56,160 --> 00:41:02,120 If our General died in battle on the plain, then who are you? 253 00:41:03,960 --> 00:41:05,160 I am 254 00:41:21,120 --> 00:41:23,040 All is as I anticipated 255 00:41:37,400 --> 00:41:43,360 After he died and ascended to heaven, the gifted General protects all day long 256 00:41:44,760 --> 00:41:47,680 I have finally found you 257 00:41:47,720 --> 00:41:49,600 I had not really thought 258 00:41:49,640 --> 00:41:52,640 They would use the meteorite to compose an Entire zero gravity world 259 00:42:00,080 --> 00:42:02,000 General, did you bring these troops? 260 00:42:02,040 --> 00:42:03,640 I have not 261 00:42:09,560 --> 00:42:13,240 You wait for me here 262 00:42:13,280 --> 00:42:14,720 Careful! 263 00:42:18,480 --> 00:42:21,600 Any person who invades the imperial tomb without authorization is a criminal and deserves punishment 264 00:42:22,680 --> 00:42:27,160 Qin,... Qin dynasty citizen, immortality! 265 00:42:31,720 --> 00:42:34,720 Jake, you are all right? 266 00:42:34,760 --> 00:42:38,440 William, you have deceived me from The very beginning 267 00:42:38,480 --> 00:42:41,440 You are helping him to work illegally 268 00:42:41,520 --> 00:42:45,000 Jake, I have already told you 269 00:42:45,040 --> 00:42:46,240 It is human nature to be greedy 270 00:42:46,280 --> 00:42:50,480 Reading past the corrupt human essence, the Intellectual curiosity is humankind�s power 271 00:42:50,520 --> 00:42:53,760 I have only used William's greed 272 00:42:53,800 --> 00:42:55,920 Along with your intellectual curiosity 273 00:42:55,960 --> 00:42:59,160 Congratulations on your achievement, you have Fulfilled my wishes 274 00:42:59,200 --> 00:43:02,360 You reported me to the authorities back then 275 00:43:02,400 --> 00:43:04,080 I ask myself 276 00:43:04,120 --> 00:43:07,200 What will happen one day? 277 00:43:10,400 --> 00:43:14,200 Jake, I only wanted to take the ore back to Do the research 278 00:43:14,240 --> 00:43:17,360 You knew this discovery can benefit our universe 279 00:43:17,400 --> 00:43:20,360 I can become this century greatest scientist 280 00:43:20,400 --> 00:43:22,440 Nobody may carry anything off from here 281 00:43:22,480 --> 00:43:24,200 Everything here belongs to history 282 00:43:24,240 --> 00:43:25,920 We should forever bury it underground 283 00:43:25,960 --> 00:43:28,280 You can not have this 284 00:43:28,320 --> 00:43:30,600 I would have to spend eight lifetimes Of my time searching again 285 00:43:30,640 --> 00:43:33,760 Also you cannot hide the riddle of the This mausoleum chamber 286 00:43:33,800 --> 00:43:34,920 Professor! 287 00:43:36,840 --> 00:43:40,880 Bold intruders, you dare to steal from The imperial tomb? 288 00:43:40,920 --> 00:43:42,880 Intruders into the heavenly palace die! 289 00:43:54,920 --> 00:43:56,400 Nan gongs Yan, careful 290 00:44:00,240 --> 00:44:02,280 You do not have to open fire, I want a lively fight 291 00:44:30,560 --> 00:44:31,600 You protect the rinse jade 292 00:44:54,000 --> 00:44:56,960 You have the immortality elixir? 293 00:44:57,000 --> 00:44:58,160 Tell me? 294 00:45:00,280 --> 00:45:01,360 Stop! 295 00:45:10,600 --> 00:45:12,480 Nan gongs generals 296 00:45:58,920 --> 00:46:00,480 Pull! Pull me in, quick! 297 00:46:00,520 --> 00:46:04,000 Quick! Pull me in, quick! 298 00:46:11,120 --> 00:46:12,320 Nan gongs Generals 299 00:46:15,280 --> 00:46:16,960 Imperial concubine, run quickly, run quickly! 300 00:46:24,320 --> 00:46:26,120 Extend your hand, quick 301 00:46:29,600 --> 00:46:32,160 Grab my leg, quick! 302 00:46:32,200 --> 00:46:35,040 My leg! 303 00:46:45,800 --> 00:46:50,480 Pull, hold on! 304 00:46:58,160 --> 00:47:00,800 The great Qin Empire imperial front Vice-General! 305 00:47:23,320 --> 00:47:27,640 Tell me, where is the immortality potion? 306 00:47:28,760 --> 00:47:30,760 Qin Huang's coffin containing his corpse is where? 307 00:47:37,840 --> 00:47:39,960 It�s most certainly in the heavenly palace 308 00:47:44,320 --> 00:47:46,200 Lead me to it, lead me to it! 309 00:47:55,680 --> 00:47:57,080 Halt! 310 00:47:57,640 --> 00:47:59,960 You can give up any idea of stealing anything from here 311 00:48:00,000 --> 00:48:02,080 You do not want to carry off her! 312 00:48:02,120 --> 00:48:04,040 Is that your last words? 313 00:49:11,160 --> 00:49:14,280 You can rest assured that I will not Let anybody injure you 314 00:49:37,040 --> 00:49:39,520 Jake, rescue me! 315 00:49:46,880 --> 00:49:51,520 Jake! 316 00:49:53,200 --> 00:49:55,960 Rinse jade, I will lead you out of this place 317 00:50:03,520 --> 00:50:05,440 Go! 318 00:50:27,760 --> 00:50:29,080 Jake! 319 00:50:29,120 --> 00:50:30,200 William! 320 00:50:31,800 --> 00:50:37,040 Jake! 321 00:50:37,080 --> 00:50:38,360 Hold onto me! 322 00:50:38,400 --> 00:50:42,960 I did it for the research; I am not a tomb raider 323 00:50:45,680 --> 00:50:51,640 You must leave in any event 324 00:50:52,080 --> 00:50:53,840 My group will complete my research 325 00:50:55,840 --> 00:50:57,920 Jake 326 00:50:57,960 --> 00:50:59,440 Outstanding 327 00:51:04,760 --> 00:51:06,080 We are friends 328 00:51:20,160 --> 00:51:21,400 Outstanding 329 00:51:24,440 --> 00:51:26,280 You really aren�t my Mongolian 330 00:51:30,160 --> 00:51:32,760 I am not 331 00:51:34,800 --> 00:51:36,320 That I am not your Mongolian is unimportant 332 00:51:36,360 --> 00:51:38,760 What is important is that we leave here immediately 333 00:51:40,120 --> 00:51:44,360 You are not my Mongolian. I, I will not leave 334 00:51:44,400 --> 00:51:47,080 I want to wait for my Mongolian to come back 335 00:51:49,000 --> 00:51:51,320 Rinse jade, quick! We are running out of time! 336 00:51:52,280 --> 00:51:56,280 He has not died; I must wait for him to come back 337 00:51:56,880 --> 00:52:02,840 Rinse jade 338 00:52:44,440 --> 00:52:47,760 I finally might live forever 339 00:53:48,080 --> 00:53:53,760 6 month later......