1 00:01:11,220 --> 00:01:12,972 I don't know about you, 2 00:01:13,140 --> 00:01:17,577 but it makes me sore seeing those war pictures about flying leathernecks, 3 00:01:17,740 --> 00:01:22,018 and submarine patrols, and frogmen, and guerrillas in the Philippines. 4 00:01:22,180 --> 00:01:25,377 What gets me is that there never was a movie about P.O.W. S... 5 00:01:25,580 --> 00:01:28,333 ...about prisoners of war. 6 00:01:28,500 --> 00:01:32,254 My name is Clarence Harvey Cook - they call me Cookie. 7 00:01:32,420 --> 00:01:35,730 I was shot down over Magdeburg, Germany, back in '43. 8 00:01:35,900 --> 00:01:38,812 That's why I stammer sometimes, especially when I get excited. 9 00:01:39,620 --> 00:01:43,090 I spent two and a half years in Stalag 17. 10 00:01:43,260 --> 00:01:45,649 "Stalag" is German for prison camp. 11 00:01:45,820 --> 00:01:48,129 Number 17 was somewhere on the Danube. 12 00:01:48,300 --> 00:01:50,689 There were about 40,000 P.O.W. S there - 13 00:01:50,860 --> 00:01:54,250 if you count the Russians, the Poles and the Czechs. 14 00:01:54,420 --> 00:01:57,378 In our compound, there were about 630 of us. 15 00:01:57,540 --> 00:02:03,376 All American airmen - radio operators, gunners and engineers. All sergeants. 16 00:02:03,540 --> 00:02:09,251 Now, put 630 sergeants together and, oh mother, you've got yourself a situation! 17 00:02:09,420 --> 00:02:12,378 There was more fireworks shooting off around that joint... 18 00:02:12,540 --> 00:02:16,169 Take the story about the spy we had in our barracks. 19 00:02:16,340 --> 00:02:19,093 It was about a week before Christmas in '44. 20 00:02:19,260 --> 00:02:22,650 Two of our guys, Manfredi and Jonson, to be exact, 21 00:02:22,820 --> 00:02:25,618 were just getting set to blow the place. 22 00:03:32,420 --> 00:03:35,810 Animal, Animal! Get up! 23 00:03:35,980 --> 00:03:38,414 Betty Grable's on the phone! 24 00:03:59,700 --> 00:04:01,736 - Here's your civilian clothes. - OK, Hoffy. 25 00:04:01,900 --> 00:04:04,937 Remember, bury your army outfits before leaving the forest. 26 00:04:05,100 --> 00:04:07,853 Your compass is the top button of this jacket. 27 00:04:13,380 --> 00:04:16,019 Anybody asks for your papers, you're French labourers. 28 00:04:16,180 --> 00:04:19,855 Here's your map, Kraut money, Swiss Francs. 29 00:04:20,020 --> 00:04:23,774 - Let's hear it once more. - We've been over it a hundred times. 30 00:04:23,940 --> 00:04:25,293 Let's hear it again. 31 00:04:25,460 --> 00:04:28,418 We stick to the forest going west till we hit the Danube. 32 00:04:28,580 --> 00:04:30,616 We follow the Danube up to Linz. 33 00:04:30,780 --> 00:04:33,897 In Linz we hop a barge and go to Ulm. 34 00:04:36,060 --> 00:04:40,258 Stop it, Joey! Joey, go back to sleep! 35 00:04:42,660 --> 00:04:44,616 Go on. You're in Ulm. 36 00:04:44,780 --> 00:04:48,090 We lie low until night, then take a train to Friedrichshafen. 37 00:04:48,260 --> 00:04:50,615 We steal a rowboat, get some fishing tackle 38 00:04:50,780 --> 00:04:55,217 and drift south across the lake, till we hit the other side - Switzerland. 39 00:04:55,380 --> 00:04:59,771 Once there, give out a big yodel, so we know you're there. It's a breeze. 40 00:04:59,940 --> 00:05:02,693 - Stay out of this. - Just one question. 41 00:05:02,860 --> 00:05:04,737 Did you calculate the risk? 42 00:05:07,700 --> 00:05:08,849 Ready! 43 00:05:10,220 --> 00:05:12,688 You've got ten minutes to get through the tunnel. 44 00:05:12,860 --> 00:05:15,420 You'll come out as the Jerries are changing shifts. 45 00:05:15,580 --> 00:05:17,138 Blondie? 46 00:05:18,900 --> 00:05:21,414 - OK - Peel off. 47 00:05:21,580 --> 00:05:23,935 - Show 'em, boys. - Easy does it. 48 00:05:24,100 --> 00:05:26,978 - We'll miss you, cruds. - Auf Wiedersehen. 49 00:06:40,020 --> 00:06:42,659 They ought to be under the barbed wire soon. 50 00:06:42,820 --> 00:06:43,969 Looks good outside. 51 00:06:44,140 --> 00:06:46,096 I hope they hit the Danube before dawn. 52 00:06:46,260 --> 00:06:48,854 They got a good chance. It's the longest night of the year. 53 00:06:49,020 --> 00:06:52,092 - I bet they make it to Friedrichshafen. - I bet they reach Switzerland. 54 00:06:52,260 --> 00:06:56,299 - I bet they don't get out of the forest. - What kind of crack is that? 55 00:06:56,460 --> 00:06:59,930 No crack. Two packs of cigarettes say they don't get out of the forest. 56 00:07:00,100 --> 00:07:02,056 Enough, Sefton. Crawl back in your sack. 57 00:07:02,220 --> 00:07:04,654 He'd bet on his mother getting hit by a truck! 58 00:07:04,820 --> 00:07:06,776 - Anybody call? - Sefton, butt out! 59 00:07:06,940 --> 00:07:09,773 Wait. I want to back those kids. I'll cover ten of that. 60 00:07:09,940 --> 00:07:11,293 - I'll take five. - Eight. 61 00:07:11,460 --> 00:07:13,416 - Put me down for ten. - Three. 62 00:07:13,580 --> 00:07:15,536 - I'll take one. - I'll cover the whole pot. 63 00:07:15,700 --> 00:07:17,338 Anything you say. Cookie... 64 00:07:18,100 --> 00:07:19,249 More cigarettes. 65 00:07:21,140 --> 00:07:22,778 - Speak up, boys. - I'll cover eight. 66 00:07:23,980 --> 00:07:24,935 Here's four. 67 00:07:25,100 --> 00:07:26,658 - Here's two. - Here's four. 68 00:07:26,820 --> 00:07:28,651 - And four more. - I'll cover eight. 69 00:07:28,820 --> 00:07:30,776 - Give me three. - I bet two. 70 00:07:30,940 --> 00:07:32,419 - And a half! - No butts. 71 00:07:32,580 --> 00:07:34,093 No butts, no butts. 72 00:07:34,260 --> 00:07:36,410 Will this do or you want more? 73 00:07:36,580 --> 00:07:41,938 That'll do. Speak up, boys. Any more sports in the crowd? 74 00:08:22,780 --> 00:08:24,338 Let's go. 75 00:08:40,660 --> 00:08:42,616 Those filthy Krauts! 76 00:08:46,260 --> 00:08:49,013 - What's left of them, Hoffy? - Don't ask me. 77 00:08:49,180 --> 00:08:51,740 Price was elected Security. 78 00:08:51,900 --> 00:08:54,414 - OK, what happened? - I wish I knew. 79 00:08:54,580 --> 00:08:56,935 We planned everything to the last detail. 80 00:08:57,100 --> 00:08:59,614 Maybe the Krauts knew about the tunnel all the time! 81 00:08:59,780 --> 00:09:02,340 - Shut up! - Maybe they were laying for them. 82 00:09:02,500 --> 00:09:05,298 Hold it, Sefton. I said, hold it! 83 00:09:05,460 --> 00:09:09,214 So we heard some shots. Who says they didn't get away? 84 00:09:11,180 --> 00:09:13,933 Anybody here want to double their bet? 85 00:09:36,700 --> 00:09:41,376 Every morning at six on the dot they'd have the Appell- that's roll call. 86 00:09:41,540 --> 00:09:43,849 Every barracks had its own alarm clock. 87 00:09:44,020 --> 00:09:49,219 Ours was Feldwebel Schulz. Johann Sebastian Schulz. 88 00:09:49,380 --> 00:09:52,053 I understand the Krauts had a composer way back 89 00:09:52,220 --> 00:09:54,097 with a Johann Sebastian in it. 90 00:09:54,260 --> 00:09:58,094 But I can tell you one thing, Schulz was no composer. 91 00:09:58,260 --> 00:10:03,288 He was a Schweinehund. Was he ever a lousy Schweinehund. 92 00:10:05,100 --> 00:10:07,091 Aw, break it off! 93 00:10:10,100 --> 00:10:14,616 You must get out for roll call! Good morning to you. 94 00:10:16,020 --> 00:10:19,376 OK, everybody, get up, get out! 95 00:10:23,820 --> 00:10:27,415 OK, come on you sack rats. Cut the beefing and get up. 96 00:10:27,580 --> 00:10:31,414 Hey, Schulz. Did you guys have some machine-gun practice last night? 97 00:10:31,580 --> 00:10:35,937 Oh, terrible! Such foolish boys. Such nice boys. 98 00:10:36,100 --> 00:10:39,695 I'd better not talk about it. It makes me sick to my stomach. 99 00:10:41,180 --> 00:10:43,853 Roll call, everybody out. 100 00:10:44,020 --> 00:10:46,534 You killed them? Both of them? 101 00:10:46,700 --> 00:10:49,658 - Such nice boys. It makes me sick. - Don't wear it out! 102 00:10:49,820 --> 00:10:52,812 You too. Put away that piccolo. 103 00:10:54,460 --> 00:10:57,930 Lay off, Schulz. He has a sickness. You know he's krank. 104 00:10:58,100 --> 00:11:00,978 Sometimes I think he's fooling us with that crazy business. 105 00:11:01,140 --> 00:11:04,769 Would you like to see the guts of nine pals splattered over your plane? 106 00:11:04,940 --> 00:11:06,976 Come on, Joey. Don't be afraid. 107 00:11:07,780 --> 00:11:10,613 Please, gentlemen. 108 00:11:10,780 --> 00:11:14,932 You don't want to stay in bed on such a beautiful morning! 109 00:11:15,100 --> 00:11:16,294 - Schulz? - Yeah? 110 00:11:17,940 --> 00:11:19,259 Sprechen Sie Deutsch? 111 00:11:19,420 --> 00:11:21,980 Then droppen Sie dead! 112 00:11:22,140 --> 00:11:25,416 Always mit the jokes. Roll call. 113 00:11:25,580 --> 00:11:29,539 Wake up, Animal. Come on, Animal, wake up. 114 00:11:32,100 --> 00:11:36,651 Good morning, Animal. What would you like for breakfast? 115 00:11:36,820 --> 00:11:41,018 Scrambled eggs with little sausages? Bacon and eggs sunny-side up? 116 00:11:41,180 --> 00:11:45,492 - Griddle cakes! A waffle! - Stop it, Harry. I'm warnin' ya. 117 00:11:45,660 --> 00:11:48,970 Coffee! Milk or maybe a little cocoa! 118 00:11:49,140 --> 00:11:51,131 Why do you do this every morning? 119 00:11:51,300 --> 00:11:53,256 Hamburgers and onions, strawberry shortcake... 120 00:11:53,420 --> 00:11:57,413 - I'll kill you, Harry, so help me. - Let go, it's roll call. 121 00:11:58,860 --> 00:12:00,976 Hitler is waiting to see us. 122 00:12:01,140 --> 00:12:03,813 Let's see, we have two empty bunks here. 123 00:12:07,620 --> 00:12:11,408 Suppose you let those mattresses cool off a little out of decency? 124 00:12:11,580 --> 00:12:16,779 We are cramped for space. New prisoners coming in everyday. 125 00:12:16,940 --> 00:12:18,771 Now, gentlemen, outside, please! 126 00:12:18,940 --> 00:12:22,216 You don't want me in trouble with the Kommandant again? Outside. 127 00:12:22,380 --> 00:12:26,976 Schulz, if you're moving somebody in, how about some Russian broads? 128 00:12:27,140 --> 00:12:29,700 Russian women prisoners? 129 00:12:29,860 --> 00:12:31,737 Some are not bad at all. 130 00:12:31,900 --> 00:12:37,054 Just get us a couple with beautiful glockenspiels. 131 00:12:37,460 --> 00:12:39,974 Droppen Sie dead! 132 00:12:51,260 --> 00:12:53,728 All right, men, fall in. 133 00:13:57,100 --> 00:13:59,330 Nasty weather we are having? 134 00:13:59,500 --> 00:14:02,776 And I so much hoped we could give you a white Christmas, 135 00:14:02,940 --> 00:14:05,818 just like the ones you used to know. 136 00:14:05,980 --> 00:14:08,892 Aren't those the words that clever little man wrote, 137 00:14:09,060 --> 00:14:13,338 the one who stole his name from our capital, that something or other Berlin. 138 00:14:16,420 --> 00:14:18,536 Look at that mud. 139 00:14:18,700 --> 00:14:24,536 I hope you'll still be with us in spring. We shall plant some grass here. 140 00:14:25,220 --> 00:14:28,656 And perhaps some daffodils. 141 00:14:35,540 --> 00:14:39,249 I understand we are minus two men this morning. 142 00:14:39,420 --> 00:14:42,014 I am surprised at you, gentlemen. 143 00:14:42,180 --> 00:14:46,492 Here I am, trying to be your friend and you embarrass me. 144 00:14:46,660 --> 00:14:50,255 This could get me into hot water with the High Command? 145 00:14:50,420 --> 00:14:55,972 They would court martial me, after all these years of a perfect record. 146 00:14:56,140 --> 00:14:59,610 You wouldn't want that to happen to me, would you? 147 00:14:59,780 --> 00:15:02,248 Fortunately those two men... 148 00:15:14,060 --> 00:15:19,578 As I was saying, fortunately those two men did not get very far. 149 00:15:19,740 --> 00:15:24,734 They had the good sense to rejoin us, so my record stands unblemished. 150 00:15:24,900 --> 00:15:28,336 Nobody has ever escaped from Stalag 17. 151 00:15:29,020 --> 00:15:30,897 Not alive, anyway. 152 00:15:45,940 --> 00:15:49,376 - Sergeant Hoffman of Barracks 4. - Yes, Sergeant Hoffman? 153 00:15:49,540 --> 00:15:53,818 As Compound Chief, I protest at the way these bodies are left lying in the mud. 154 00:15:53,980 --> 00:15:56,972 - Anything else? - Yes. Under the Geneva Convention, 155 00:15:57,140 --> 00:15:59,415 dead prisoners must be given a decent burial. 156 00:15:59,580 --> 00:16:02,572 Of course. I am aware of the Geneva Convention. 157 00:16:02,740 --> 00:16:05,095 They'll be given the burial they deserve. 158 00:16:05,260 --> 00:16:10,175 Or would you like us to haul in 21 cannons from the Eastern Front 159 00:16:10,340 --> 00:16:13,855 and give them a 21-gun salute? 160 00:16:17,700 --> 00:16:20,897 For the last time gentlemen, let me remind you. 161 00:16:21,060 --> 00:16:24,132 Any prisoners found outside the barracks after lights out 162 00:16:24,300 --> 00:16:26,256 will be shot on sight. 163 00:16:26,420 --> 00:16:30,379 Furthermore, the iron stove in Barrack Four, 164 00:16:30,540 --> 00:16:33,976 the one camouflaging the trap door, will be removed. 165 00:16:34,140 --> 00:16:37,450 And so the men from this barrack do not suffer from the cold, 166 00:16:37,620 --> 00:16:42,250 they will keep warm by filling in the escape tunnel. Is that clear? 167 00:16:45,660 --> 00:16:49,573 All right, then, gentlemen, we are all friends again. 168 00:16:49,740 --> 00:16:52,971 And with Christmas coming, I have a special treat for you. 169 00:16:53,140 --> 00:16:56,212 I'll have you all deloused for the holidays. 170 00:16:56,380 --> 00:17:02,171 And I'll have a little Christmas tree for every barrack. You will like that. 171 00:17:09,020 --> 00:17:11,739 Who did this? 172 00:17:12,980 --> 00:17:17,178 I will give the funny man exactly five seconds to step forward. 173 00:17:19,940 --> 00:17:24,889 Then you'll all stand here if it takes all day and all night. 174 00:17:27,340 --> 00:17:30,571 That is better. 175 00:17:40,220 --> 00:17:44,054 I see! 600 funny men! 176 00:17:45,260 --> 00:17:47,569 There will be no Christmas trees, 177 00:17:47,740 --> 00:17:51,255 but there will be delousing with ice water from the hoses. 178 00:17:51,420 --> 00:17:52,978 Dismissed! 179 00:18:25,540 --> 00:18:29,215 We will remove the iron stove, 180 00:18:29,380 --> 00:18:31,655 the one that was camouflaging the trap door... 181 00:18:31,820 --> 00:18:33,492 Animal, these Nazis ain't kosher. 182 00:18:33,660 --> 00:18:35,332 You can say that again. 183 00:18:35,500 --> 00:18:37,218 These Nazis ain't kosh... 184 00:18:37,380 --> 00:18:42,090 I said you could say it again! That doesn't mean you have to repeat it! 185 00:18:43,580 --> 00:18:45,138 Private property. 186 00:18:46,060 --> 00:18:49,052 How come the Krauts knew about that stove, Security? 187 00:18:49,220 --> 00:18:50,369 And the tunnel? 188 00:18:50,540 --> 00:18:53,976 Why can't you lay down a belch here without them knowing? 189 00:18:54,140 --> 00:18:56,210 If you don't like how I'm handling this job... 190 00:18:56,380 --> 00:19:00,134 - It's got us all spinning. - What makes them Krauts so smart? 191 00:19:00,300 --> 00:19:04,088 Maybe they do have radar. Maybe there's a mike hidden somewhere. 192 00:19:04,260 --> 00:19:06,694 Yeah. Right up Joey's ocarina. 193 00:19:07,900 --> 00:19:11,256 Maybe they're not so smart, but we're so stupid. 194 00:19:11,420 --> 00:19:14,412 Maybe someone in our barracks is tipping them off, like one of us! 195 00:19:14,580 --> 00:19:16,935 - You don't say. - Yes, I do say! 196 00:19:17,140 --> 00:19:19,529 One of us is a dirty, stinking stoolie! 197 00:19:19,700 --> 00:19:22,658 Is that Einstein's theory or did you figure it out yourself? 198 00:19:22,820 --> 00:19:27,098 Hey! New dames in the Russian compound. 199 00:19:32,060 --> 00:19:33,698 New dames! 200 00:19:33,860 --> 00:19:37,091 New dames in the Russian compound! 201 00:19:41,460 --> 00:19:44,418 Sweethearts! Let's open up the third front! 202 00:19:49,260 --> 00:19:54,095 Hey, dames, how about a little borscht, just the two of us? 203 00:19:54,260 --> 00:19:57,297 Hey, Russki, Russki! Look at those bublichkis! 204 00:20:00,660 --> 00:20:03,538 Hey, look at me! I'm your baby! 205 00:20:03,700 --> 00:20:06,851 Get a load of that blonde. She's built like a brick Kremlin. 206 00:20:07,020 --> 00:20:08,851 Hey, Comrade! Here I am! 207 00:20:09,020 --> 00:20:12,330 Harry Shapiro, the Volga Boatman of Barracks 4. 208 00:20:12,500 --> 00:20:14,331 Lay off, the blonde is mine! 209 00:20:19,340 --> 00:20:23,379 Hey, Olga, Volga! Wait for me! 210 00:20:26,220 --> 00:20:28,859 - Let me go! - They'll shoot you! 211 00:20:29,940 --> 00:20:33,853 - They'll shoot you, Animal. - I don't care. Let me go! 212 00:20:34,020 --> 00:20:35,214 Chow! Chow! 213 00:20:35,420 --> 00:20:36,489 Chow, Animal, chow! 214 00:20:36,660 --> 00:20:40,539 I don't want to eat. I want to go over there and talk with them. 215 00:20:40,700 --> 00:20:43,168 You don't want to talk to broads with boots on. 216 00:20:43,340 --> 00:20:45,251 I don't care if they wear galoshes! 217 00:20:45,420 --> 00:20:48,173 - You want Betty Grable. - Let me go! 218 00:20:48,340 --> 00:20:52,094 I told you when the war's over, I'll get you a date with Betty Grable. 219 00:20:52,260 --> 00:20:55,013 How are you going to get me a date with Betty Grable? 220 00:20:55,180 --> 00:20:57,216 We go to California. 221 00:20:57,380 --> 00:21:00,929 My cousin works for the Los Angeles Gas Company. He'll get the address. 222 00:21:01,100 --> 00:21:04,217 Then we go to the house and when she comes to the door, I say, 223 00:21:04,380 --> 00:21:06,257 "Congratulations, Miss Grable. 224 00:21:06,420 --> 00:21:10,208 "We've voted you the girl we'd most like to be behind barbed wire with. 225 00:21:10,380 --> 00:21:13,213 - "I'm here to present the award". - What's the award? 226 00:21:13,380 --> 00:21:15,575 What do you think, you're the award! 227 00:21:15,740 --> 00:21:19,335 Me? What if she don't want me? 228 00:21:19,500 --> 00:21:22,936 Well, if she don't want you, she don't get nothing. 229 00:21:23,140 --> 00:21:25,415 You're teasing me again. 230 00:21:25,580 --> 00:21:27,889 Let go, Animal! It's chow! We'll miss chow! 231 00:21:28,060 --> 00:21:29,015 Chow! 232 00:21:33,460 --> 00:21:35,815 Are you supposed to drink this stuff or shave? 233 00:21:35,980 --> 00:21:37,698 - Drink. - Shave. 234 00:21:37,860 --> 00:21:40,818 - Anyone else want potato soup? - No! 235 00:21:40,980 --> 00:21:43,540 - You sure? - Yes! 236 00:21:47,660 --> 00:21:50,015 Chow, chow, where's my chow? 237 00:22:00,940 --> 00:22:03,818 Do you have to put your socks in my breakfast? 238 00:22:03,980 --> 00:22:06,130 Tough luck. 239 00:22:06,300 --> 00:22:08,860 I hate this life! 240 00:22:11,660 --> 00:22:14,732 - Set her up, Cookie. I'm starved. - I'm all ready. 241 00:22:47,860 --> 00:22:51,455 Easy, Animal! Easy! 242 00:22:51,740 --> 00:22:55,050 - Where did it come from? - From a chicken, bug-wit. 243 00:22:55,220 --> 00:22:56,369 A chicken? 244 00:22:56,540 --> 00:22:59,657 A chicken lays those things. Don't you remember, Animal? 245 00:23:01,140 --> 00:23:03,734 Hey, it's beautiful. 246 00:23:05,540 --> 00:23:08,054 Are you going to eat it all by yourself? 247 00:23:08,220 --> 00:23:09,938 The yellow and the white. 248 00:23:12,540 --> 00:23:17,056 - Is it all right if we smell it? - Just don't drool on it. 249 00:23:17,220 --> 00:23:20,735 - You're not going to eat the shells? - Help yourself. 250 00:23:26,660 --> 00:23:30,255 Thanks. What are we gonna do with it? 251 00:23:32,020 --> 00:23:35,899 We're gonna plant it, Animal, and grow a chicken for Christmas. 252 00:23:42,620 --> 00:23:46,738 If I were you, I'd eat that egg some place else. Like under the barracks. 253 00:23:46,900 --> 00:23:48,856 The coffee looks weak today. 254 00:23:49,020 --> 00:23:52,808 Come on, trader Horn, what did you give the Krauts for that egg? 255 00:23:52,980 --> 00:23:55,130 45 cigarettes. The price has gone up. 256 00:23:55,300 --> 00:23:57,256 The cigarettes you took from us last night? 257 00:23:57,420 --> 00:24:00,253 What would I do with them? I only smoke cigars. 258 00:24:00,420 --> 00:24:05,289 The Krauts shot Manfredi and Jonson last night, and today he's trading with them! 259 00:24:05,460 --> 00:24:09,897 This is my last hot breakfast before they remove the stove, so can I eat in peace? 260 00:24:10,060 --> 00:24:14,019 Ain't that too bad? Tomorrow he'll have to suck a raw egg! 261 00:24:14,180 --> 00:24:17,889 He don't have to worry. He can trade for a six-burner gas range. 262 00:24:18,060 --> 00:24:19,937 Maybe a deep freeze, too. 263 00:24:20,100 --> 00:24:22,660 So what? Everybody here's trading. 264 00:24:22,820 --> 00:24:25,971 Maybe I trade a little sharper. Does that make me a collaborator? 265 00:24:26,140 --> 00:24:29,610 A lot sharper. I'd like some of that loot you got in the footlockers. 266 00:24:29,780 --> 00:24:33,534 Oh, would you! My first week here somebody stole my Red Cross package, 267 00:24:33,700 --> 00:24:35,531 my blanket and my left shoe. 268 00:24:35,700 --> 00:24:40,057 Since then I've wised up. This ain't no Salvation Army, this is dog eat dog. 269 00:24:40,220 --> 00:24:43,178 - You stink, Sefton! - Come off it! 270 00:24:47,260 --> 00:24:51,219 Now you've done it. You've given me nervous indigestion. 271 00:24:51,900 --> 00:24:53,458 Here, Joey. 272 00:24:57,260 --> 00:25:00,297 - Anything else bothering you, boys? - Yeah, one little thing. 273 00:25:00,460 --> 00:25:04,248 How were you so sure Manfredi and Jonson wouldn't get out of the forest? 274 00:25:04,420 --> 00:25:07,810 I wasn't so sure. I just liked the odds. 275 00:25:09,300 --> 00:25:11,370 What's that supposed to mean? 276 00:25:11,540 --> 00:25:14,498 They're lying dead in the mud and I want to know how come. 277 00:25:14,660 --> 00:25:18,812 Because you said it would be safe, and you gave them the green light. 278 00:25:18,980 --> 00:25:22,097 That's how come. What are you trying to prove? 279 00:25:22,260 --> 00:25:24,490 - Cutting trap doors! Digging tunnels! - Listen, Sefton... 280 00:25:24,660 --> 00:25:29,131 You listen to me! What do you think the chances are of getting out of here? 281 00:25:29,300 --> 00:25:33,293 Let's say you make it to Switzerland. Or say to the States. So what? 282 00:25:33,460 --> 00:25:36,179 They send you to the Pacific. You get shot down again. 283 00:25:36,340 --> 00:25:39,138 Only this time you wind up in a Japanese prison camp. 284 00:25:39,300 --> 00:25:41,416 That is, if you're lucky. 285 00:25:41,580 --> 00:25:43,571 Well, I'm no escape artist. 286 00:25:44,140 --> 00:25:45,858 Cigar, Cookie. 287 00:25:46,020 --> 00:25:49,808 You can be the heroes, the guys with fruit salad on your chest. 288 00:25:49,980 --> 00:25:51,493 I'm staying put. 289 00:25:51,660 --> 00:25:54,458 I'm gonna make myself as comfortable as I can. 290 00:25:54,620 --> 00:25:58,659 If I have to trade with the enemy to get some food or a better mattress, 291 00:25:58,820 --> 00:26:00,970 that's OK by Sefton. 292 00:26:01,820 --> 00:26:04,857 You crud! This war's gonna be over some day. 293 00:26:05,020 --> 00:26:08,057 Then what do you think we'll do to Kraut-kissers like you? 294 00:26:08,220 --> 00:26:09,209 That's enough! 295 00:26:10,860 --> 00:26:11,895 At ease! 296 00:26:12,060 --> 00:26:15,496 Break it off down there. At ease for the news. 297 00:26:15,660 --> 00:26:18,174 At ease! Today's camp news. 298 00:26:18,340 --> 00:26:21,013 Father Murray announces that, due to local regulations, 299 00:26:21,180 --> 00:26:24,138 the Christmas Midnight Mass will be at seven in the morning. 300 00:26:24,300 --> 00:26:28,373 He also says, quote: "You sack rats better show up for services 301 00:26:28,540 --> 00:26:30,337 "and no bull from anybody". Unquote. 302 00:26:31,860 --> 00:26:33,976 - At ease. - At ease! 303 00:26:35,380 --> 00:26:40,408 Next. Monday afternoon, a sailboat race will be held at the cesspool. 304 00:26:40,580 --> 00:26:44,539 See Oscar Rudolph of Barracks 7 if you wish to enter a yacht. 305 00:26:44,700 --> 00:26:47,658 - All right, at ease! - At ease! 306 00:26:47,820 --> 00:26:53,133 Next. Jack Cushingham and Larry Blake will play Frank de Notta and Mike Cohen 307 00:26:53,300 --> 00:26:54,858 for the pinochle championship. 308 00:26:55,020 --> 00:26:56,578 That's a fix. 309 00:26:56,740 --> 00:26:59,732 - All right, at ease! - At ease! 310 00:26:59,900 --> 00:27:03,256 Next. Tuesday afternoon at two o'clock 311 00:27:03,420 --> 00:27:06,969 all men from Texas will meet behind the north latrine. 312 00:27:07,660 --> 00:27:10,254 - All right! At ease! - At ease! 313 00:27:10,940 --> 00:27:13,454 Next. A warning from the Kommandant. 314 00:27:14,860 --> 00:27:18,091 Anybody found throwing rocks at low-flying German aircraft 315 00:27:18,260 --> 00:27:21,696 will be thrown in the boob. All right. At ease! 316 00:27:21,860 --> 00:27:25,091 - Are the doors covered? - Yeah, the doors are covered. 317 00:27:25,260 --> 00:27:27,216 Steve, give them the radio. 318 00:27:39,780 --> 00:27:43,250 - You can keep it for two days. - We're supposed to have it for a week. 319 00:27:43,420 --> 00:27:45,092 You're lucky to get it at all. 320 00:27:45,260 --> 00:27:48,889 The boys are afraid the Jerries will find it. This barracks is jinxed. 321 00:27:49,060 --> 00:27:50,413 We'll take care of it. 322 00:27:50,580 --> 00:27:54,129 Get the antenna. Let's see if we can catch the BBC. 323 00:27:54,300 --> 00:27:58,134 Get the antenna, get the antenna, get the antenna. 324 00:27:59,420 --> 00:28:01,615 Volley got the ball. Volley got the ball... 325 00:28:20,980 --> 00:28:22,129 Getting anything? 326 00:28:22,300 --> 00:28:24,291 Too much. I'm trying to unscramble. 327 00:28:24,460 --> 00:28:27,179 If you can't get BBC, how about Guy Lombardo? 328 00:28:27,340 --> 00:28:28,819 Are we boring you, Sefton? 329 00:28:28,980 --> 00:28:30,095 Hold it! Quiet! 330 00:28:31,260 --> 00:28:34,935 Five Panzer Divisions and nine Infantry Divisions 331 00:28:35,100 --> 00:28:39,730 of von Rundstedt's army are pouring into the wide breach. 332 00:28:39,900 --> 00:28:42,016 The Krauts have busted through! 333 00:28:42,180 --> 00:28:48,210 A second German wedge is reported 14 miles west of Malmedy 334 00:28:48,380 --> 00:28:53,932 where tank columns cut the road to Bastogne. 335 00:29:40,020 --> 00:29:42,773 Wunderbar! Isn't he wunderbar? 336 00:29:49,700 --> 00:29:51,930 ...has driven across Luxembourg. 337 00:29:52,100 --> 00:29:56,332 The Allied Air Force is grounded by poor visibility. 338 00:29:56,500 --> 00:30:00,129 Meanwhile, two of Patton's tank units 339 00:30:00,300 --> 00:30:04,134 have been diverted towards Bastogne and are trying to... 340 00:30:04,740 --> 00:30:06,253 - Come on! Come on! - Static! 341 00:30:06,420 --> 00:30:09,537 Static is right. The radio's static, Patton's static and we're static! 342 00:30:09,700 --> 00:30:12,453 It's gonna be a longer war than you figured, Duke? 343 00:30:12,620 --> 00:30:14,019 Easy, easy. 344 00:30:18,860 --> 00:30:20,418 Watch it! Watch it! 345 00:30:50,420 --> 00:30:54,208 Well, well, gentlemen, am I interrupting something? 346 00:30:54,380 --> 00:30:56,974 Yeah, Schulz, we were just passing out guns. 347 00:30:57,140 --> 00:31:01,452 Guns? You're joking. Always with the visecrackers. 348 00:31:01,620 --> 00:31:05,374 Visecrackers? Where did he pick up his English, in a pretzel factory? 349 00:31:05,540 --> 00:31:07,098 You think I'm a square. 350 00:31:07,260 --> 00:31:09,615 I've been to America. I've been wrestling there. 351 00:31:09,780 --> 00:31:14,376 I wrestled in Milwaukee, St. Louis, Cincinnati, and I will go back. 352 00:31:14,540 --> 00:31:17,657 The way the war is going, I will be there before you. 353 00:31:17,820 --> 00:31:20,015 You should live so long. 354 00:31:20,180 --> 00:31:22,375 Here. That's me in Cincinnati. 355 00:31:22,540 --> 00:31:24,610 Who's the wrestler with the moustache? 356 00:31:24,780 --> 00:31:26,293 That's my wife. 357 00:31:26,460 --> 00:31:29,736 Hey, look at all that meat. Ain't she the bitter end? 358 00:31:29,900 --> 00:31:32,858 Give it back. You must not arouse yourselves. 359 00:31:33,020 --> 00:31:36,774 Schulz. I got a deal for you. Suppose you help us escape. 360 00:31:36,940 --> 00:31:40,091 We'll have everything waiting for you in Madison Square Garden. 361 00:31:40,260 --> 00:31:42,933 For the heavyweight wrestling championship of the world. 362 00:31:43,100 --> 00:31:46,172 In this corner, Schulz, the Beast of Bavaria 363 00:31:46,340 --> 00:31:49,093 versus the Hunchback of Stalag 17! 364 00:31:51,180 --> 00:31:53,648 Droppen Sie dead! 365 00:31:55,940 --> 00:32:01,298 And now, gentlemen, we'll go outside for a little gymnastics. 366 00:32:01,460 --> 00:32:05,612 We will grab some shovels and undig that tunnel you digged. 367 00:32:05,780 --> 00:32:08,055 Schulz, why don't we just plug up the tunnel 368 00:32:08,220 --> 00:32:11,371 with the Kommandant on one end and you on the other? 369 00:32:11,540 --> 00:32:17,137 It isn't me. It's the orders. I'm your best friend here. 370 00:32:17,300 --> 00:32:19,860 Cut the guff, Schulz, we're on to you! 371 00:32:20,020 --> 00:32:23,376 You know everything that's happening. Who's tipping you off? 372 00:32:23,540 --> 00:32:26,259 Tipping me off? I do not understand. 373 00:32:26,420 --> 00:32:30,174 You're wasting your time, Duke. Come on. Let's get it over with. 374 00:32:30,340 --> 00:32:33,059 Just a second. Schulz says he's been our best friend here. 375 00:32:33,220 --> 00:32:35,176 Maybe he can give us a hint. 376 00:32:35,340 --> 00:32:37,900 Come on spill it. How did you get the information? 377 00:32:38,060 --> 00:32:41,894 About Manfredi and Jonson? About the stove and the tunnel? 378 00:32:42,060 --> 00:32:44,290 Which one of us is it? 379 00:32:44,460 --> 00:32:46,894 - Which one of you is what? - The informer? 380 00:32:47,060 --> 00:32:49,528 Are you saying one American would inform on another? 381 00:32:49,700 --> 00:32:53,249 That's the general idea. But not so general as far as I'm concerned. 382 00:32:53,420 --> 00:32:54,694 You're talking crazy. 383 00:32:54,860 --> 00:32:56,896 It's no use. Why don't you come clean. 384 00:32:57,060 --> 00:33:00,018 Just tell them it's me, because I'm the illegitimate son of Hitler 385 00:33:00,180 --> 00:33:01,932 and after the Germans win the war, 386 00:33:02,100 --> 00:33:04,534 you're gonna make me the Gauleiter of Cincinnati! 387 00:33:04,700 --> 00:33:07,772 You Americans! You are the craziest people. 388 00:33:07,940 --> 00:33:09,498 That's why I like you. 389 00:33:09,660 --> 00:33:15,451 I wish I could invite you all to my house for a nice German Christmas. 390 00:33:16,380 --> 00:33:18,018 Down boy! 391 00:33:18,180 --> 00:33:20,136 Down boy, down boy! 392 00:34:21,020 --> 00:34:23,978 Those poor suckers, Manfredi and Jonson. 393 00:34:24,140 --> 00:34:26,734 They got out of Stalag 17 all right, 394 00:34:26,900 --> 00:34:29,460 only not quite the way they wanted to go. 395 00:34:29,620 --> 00:34:34,136 Somebody in our outfit was tipping off the Krauts. Only who was it? 396 00:34:34,300 --> 00:34:40,819 The Animal, or Harry, or Hoffy, or Price, or Blondie or Joey, or Duke? 397 00:34:40,980 --> 00:34:44,450 It sure wasn't me. Maybe it was Sefton. 398 00:34:44,620 --> 00:34:47,088 Sergeant J.J. Sefton. 399 00:34:47,700 --> 00:34:51,215 It's about time I told you more about that Sefton guy. 400 00:34:51,380 --> 00:34:54,975 If I was a writer, I'd send it to the "Reader's Digest" 401 00:34:55,140 --> 00:34:58,098 for one of those "Most Unforgettable Characters You've Ever Met". 402 00:34:58,260 --> 00:35:01,730 He was a big time operator, always hustling, always scrounging. 403 00:35:01,900 --> 00:35:03,936 Take, for instance, the horse races. 404 00:35:04,100 --> 00:35:06,819 Every Saturday and Sunday he'd put on horse races. 405 00:35:06,980 --> 00:35:10,529 He was the sole owner and operator of the Stalag 17 Turf Club. 406 00:35:10,700 --> 00:35:13,339 He was the presiding steward, the chief handicapper, 407 00:35:13,500 --> 00:35:16,412 the starter, the judge, the breeder and his own bookie. 408 00:35:16,580 --> 00:35:21,335 He was the whole works, except I was the stable boy for five smokes a day. 409 00:35:21,500 --> 00:35:23,775 Give me Equipoise. Ten on the nose. 410 00:35:24,980 --> 00:35:27,016 Ten on the nose. 411 00:35:30,740 --> 00:35:33,254 - Come on, come on. - Ten on Schnickelfritz. 412 00:35:33,420 --> 00:35:35,809 - Equipoise. - Schnickelfritz. 413 00:35:35,980 --> 00:35:38,938 Come on, boys. The horses are at the post. 414 00:35:39,100 --> 00:35:41,375 - Equipoise? - Equipoise. 415 00:35:41,540 --> 00:35:43,292 Ten on Equipoise. 416 00:35:43,740 --> 00:35:47,176 Five on Sea Biscuit. I'll pay when the Red Cross parcels come in. 417 00:35:47,340 --> 00:35:49,251 - No credit. - Have a heart, Sefton! 418 00:35:49,420 --> 00:35:51,536 Sorry, it's against the rules of the Racing Commission. 419 00:35:51,700 --> 00:35:54,533 Any more bets? Ready, Cookie? 420 00:35:54,700 --> 00:35:57,134 - Ready! - Let them go! 421 00:35:57,300 --> 00:35:59,734 And they are off and running at Stalag 17! 422 00:36:05,300 --> 00:36:08,098 Come on, Equipoise! Come on, you beauty! 423 00:36:10,380 --> 00:36:12,450 Equipoise! What did I tell you? 424 00:36:12,620 --> 00:36:15,453 Don't be no rat! Daddy will buy you some cheese! 425 00:36:15,620 --> 00:36:16,689 Let's go! 426 00:36:18,060 --> 00:36:21,336 - This way, this way! - Straighten out, you dog! 427 00:36:25,020 --> 00:36:27,693 That's no horse! That's a dervish! 428 00:36:27,860 --> 00:36:30,169 Please, please, for Daddy! For Daddy. 429 00:36:35,260 --> 00:36:38,616 The winner is Number Five, Schnickelfritz. 430 00:36:39,900 --> 00:36:45,179 I told you Schnickelfritz! You made me bet on Equipoise! 431 00:36:45,340 --> 00:36:48,537 I clocked him this morning. He was running like a doll. 432 00:36:48,700 --> 00:36:51,260 You clocked him! Why don't I clock you? 433 00:36:53,580 --> 00:36:56,094 Another one of his enterprises was the distillery. 434 00:36:56,260 --> 00:37:00,492 He ran a bar in our barracks, selling schnapps at two cigarettes a shot. 435 00:37:00,660 --> 00:37:04,050 The boys called it the Flamethrower, but it wasn't really that bad. 436 00:37:04,220 --> 00:37:06,609 We brewed it out of old potato peels 437 00:37:06,780 --> 00:37:10,090 and sometimes a couple of strings off the Red Cross parcels 438 00:37:10,260 --> 00:37:12,376 just to give it a little flavour. 439 00:37:13,860 --> 00:37:20,299 It ain't fair, Harry. I'm telling you, it ain't fair. My Betty! 440 00:37:20,460 --> 00:37:25,011 Ain't she beautiful? She married an orchestra leader! 441 00:37:25,180 --> 00:37:27,091 So what? There's other women. 442 00:37:27,980 --> 00:37:29,572 Not for me. 443 00:37:30,860 --> 00:37:32,179 Betty! 444 00:37:33,180 --> 00:37:35,978 - Betty! - Forget Betty, Animal. 445 00:37:36,140 --> 00:37:39,132 I'll get you a date with some of those Russian women. 446 00:37:39,300 --> 00:37:41,177 You'll get me a date. 447 00:37:41,340 --> 00:37:45,697 Sure, I'll get you into the Russian compound. 448 00:37:45,860 --> 00:37:50,411 How? Pinky Miller from Barracks 8 tried to get in over there 449 00:37:50,580 --> 00:37:52,491 and they shot him in the leg. 450 00:37:52,660 --> 00:37:57,097 It takes a gimmick, Animal. I figured us a little gimmick. 451 00:37:57,260 --> 00:37:58,488 You did? 452 00:37:58,660 --> 00:38:02,812 Sharp. Sometimes I'm so sharp it's frightening. 453 00:38:05,500 --> 00:38:08,060 To the Brick Kremlin. 454 00:38:08,220 --> 00:38:11,212 - She'll never forgive me. - Come on, Animal. 455 00:38:18,820 --> 00:38:22,256 What are you serving today, nitric acid? 456 00:38:22,420 --> 00:38:25,696 I only work here. Talk to the management. 457 00:38:27,580 --> 00:38:31,414 Mr Management! What are you trying to do? 458 00:38:31,580 --> 00:38:33,696 Embalm us while we are still alive? 459 00:38:33,860 --> 00:38:36,818 What do you expect? Eight-year-old bottled-in-bond? 460 00:38:36,980 --> 00:38:39,494 All the house guarantees is you don't go blind. 461 00:38:39,660 --> 00:38:41,810 Blind? Harry! 462 00:38:41,980 --> 00:38:44,858 Harry, Harry... I'm blind, Harry. 463 00:38:45,020 --> 00:38:49,411 Where are you? I can't see. I'm blind, Harry. 464 00:38:49,580 --> 00:38:52,617 - I'm blind! - Blind? 465 00:38:53,260 --> 00:38:56,218 How stupid can you get, Animal? 466 00:39:05,820 --> 00:39:08,414 The killer-diller, of course, the real bonanza 467 00:39:08,580 --> 00:39:10,775 was when Sefton put up the observatory. 468 00:39:10,940 --> 00:39:14,899 He scrounged some high-powered Kraut lenses and a magnifying mirror, 469 00:39:15,060 --> 00:39:18,052 and got Ronnie Bigelow from Barracks 2 to put it together 470 00:39:18,220 --> 00:39:19,699 for a pound of coffee. 471 00:39:19,860 --> 00:39:22,499 On a clear day you could see the Swiss Alps. 472 00:39:22,660 --> 00:39:24,651 Only who wanted to see the Swiss Alps? 473 00:39:24,820 --> 00:39:28,017 It was about a mile away from that Russian delousing shack, 474 00:39:28,180 --> 00:39:30,171 but we were right on top of it. 475 00:39:30,340 --> 00:39:33,491 It cost a cigarette or half a bar of chocolate a peek. 476 00:39:33,660 --> 00:39:35,696 You couldn't catch much through that steam, 477 00:39:35,860 --> 00:39:38,010 but after two years in that camp, 478 00:39:38,180 --> 00:39:42,651 just the idea of what was behind that window sure spruced up your voltage. 479 00:39:44,660 --> 00:39:47,413 Let's go. 20 seconds to a customer. 480 00:39:57,300 --> 00:39:59,495 Hey, Sefton, what's snarling up the traffic? 481 00:39:59,660 --> 00:40:02,220 By the time we get to look, they'll be old hags. 482 00:40:02,380 --> 00:40:03,449 Simmer down, boys. 483 00:40:03,620 --> 00:40:07,215 There'll be a second show when they put the next batch through. 484 00:40:17,420 --> 00:40:21,777 Hey, Sefton. What's the big idea? Take that telescope out of here! 485 00:40:21,940 --> 00:40:23,373 - Says who? - Me. 486 00:40:23,540 --> 00:40:26,179 You take it out, but there'll be a riot. 487 00:40:26,340 --> 00:40:30,094 Every time they get Red Cross packages, you find a way to rob them. 488 00:40:30,260 --> 00:40:32,728 When they find out, they'll throw us in the boob. 489 00:40:32,900 --> 00:40:34,856 They know. I'd worry about the radio. 490 00:40:35,020 --> 00:40:37,898 Maybe they also know about your distillery and horse races. 491 00:40:38,060 --> 00:40:40,176 What makes you and them so buddy-buddy? 492 00:40:40,340 --> 00:40:41,693 Ask Security. 493 00:40:41,860 --> 00:40:44,897 Tell him. You've got me shadowed every minute of the day. 494 00:40:45,060 --> 00:40:47,016 - Haven't you found out yet? - Not yet. 495 00:40:47,180 --> 00:40:51,253 - How do you get all these privileges? - I give the guards ten per cent. 496 00:40:51,420 --> 00:40:53,490 - And maybe something else! - What? 497 00:40:53,660 --> 00:40:55,810 - A little information. - Break it off! 498 00:40:55,980 --> 00:40:58,210 How much more do we have to take from this crud? 499 00:40:58,380 --> 00:41:01,816 There'll be no vigilante stuff while I'm Barracks Chief. 500 00:41:01,980 --> 00:41:03,936 Look at them! Those crazy jerks! 501 00:41:04,100 --> 00:41:06,694 They won't get away with it. The Krauts will shoot them! 502 00:41:06,860 --> 00:41:10,773 Harry and the Animal are trying to sneak into the Russian compound! 503 00:41:31,620 --> 00:41:33,133 They're past the 50-yard line! 504 00:41:33,300 --> 00:41:36,053 - It's a quarterback sneak! - Look at them go! 505 00:41:49,900 --> 00:41:53,336 Those idiots will paint themselves right into their graves! 506 00:42:08,540 --> 00:42:10,929 Hello, Bublichki. How are you all? 507 00:42:23,180 --> 00:42:27,378 Hey, the Brick Kremlin! Hey Olga Volga, wait for me! 508 00:42:27,540 --> 00:42:31,135 Hey, Animal, the window. 509 00:43:23,980 --> 00:43:28,132 So life sort of drifted back to normal in Stalag 17. 510 00:43:28,540 --> 00:43:32,453 It was a couple of days before Christmas and everything seemed quiet enough. 511 00:43:32,620 --> 00:43:36,579 But underneath it we knew we were sitting on a barrel of dynamite, 512 00:43:36,740 --> 00:43:40,892 and that the stoolie, whoever he was, was ready to strike again any second. 513 00:43:41,060 --> 00:43:42,015 At ease! 514 00:43:44,860 --> 00:43:48,773 All right, at ease! Mail call! 515 00:43:51,220 --> 00:43:53,688 - All right, at ease. - Hey, man. 516 00:43:53,860 --> 00:43:55,976 Anything for Stanislaus Kuzawa? 517 00:43:56,140 --> 00:44:00,258 First. The Kommandant is sending every barracks a little Christmas present. 518 00:44:00,420 --> 00:44:02,092 A copy of "Mein Kampf". 519 00:44:02,500 --> 00:44:05,014 - All right, at ease. - At ease! 520 00:44:05,180 --> 00:44:09,458 In Oberst von Scherbach's words, "Now that German victory is in sight, 521 00:44:09,620 --> 00:44:11,497 "American prisoners must be indoctrinated 522 00:44:11,660 --> 00:44:13,855 "with the teachings of the F�hrer". Unquote. 523 00:44:14,020 --> 00:44:16,818 In my own words... Unquote. 524 00:44:18,540 --> 00:44:20,417 That's the wrong direction. 525 00:44:23,780 --> 00:44:25,975 Give that man a Kewpie doll! 526 00:44:26,140 --> 00:44:27,539 - Martin. - Here. 527 00:44:27,700 --> 00:44:29,053 - Shapiro. - Yup. 528 00:44:29,220 --> 00:44:30,733 - Price. - Yeah. 529 00:44:30,900 --> 00:44:32,299 - Trzcinski. - Yo. 530 00:44:32,460 --> 00:44:33,779 - McKay - Yo! 531 00:44:33,940 --> 00:44:37,569 Shapiro, Shapiro, Manfredi... 532 00:44:42,260 --> 00:44:45,093 - Shapiro, Musgrove. - Hey! 533 00:44:45,260 --> 00:44:46,852 - McKay. - Yo! 534 00:44:47,020 --> 00:44:48,419 - Peterson. - Yeah! 535 00:44:48,580 --> 00:44:49,854 - Plews. - Here. 536 00:44:50,020 --> 00:44:51,294 - Pirelli. - Hey! 537 00:44:51,460 --> 00:44:52,779 - Coleman. - Yo! 538 00:44:52,940 --> 00:44:56,455 - Shapiro. - Nothing for Stanislaus Kuzawa? 539 00:44:56,620 --> 00:44:59,339 Shapiro, Shapiro. 540 00:45:00,300 --> 00:45:01,449 - Agnew. - Here. 541 00:45:02,020 --> 00:45:05,057 And just what makes you so popular? 542 00:45:05,220 --> 00:45:08,974 It's amazing. 50 million guys running around back home, 543 00:45:09,140 --> 00:45:12,052 and all those dames want is Sugar-lips Shapiro. 544 00:45:12,220 --> 00:45:13,335 - Plews. - Here. 545 00:45:13,500 --> 00:45:14,819 - Bauer. - Here. 546 00:45:14,980 --> 00:45:16,299 - McKay. - Yo! 547 00:45:16,460 --> 00:45:17,654 - Agnew. - Here. 548 00:45:17,820 --> 00:45:19,458 - Here, Kuzawa. - Yeah? 549 00:45:19,620 --> 00:45:22,532 - Give this to Joey? - Is that all the mail? 550 00:45:22,700 --> 00:45:24,019 At ease, at ease! 551 00:45:24,180 --> 00:45:27,809 Here's a little something from Father Murray. One to each barrack. 552 00:45:30,460 --> 00:45:33,850 And he wants you to cut out swearing during yuletide. 553 00:45:34,020 --> 00:45:36,853 - How did he get those trees? - Prayed, I guess. 554 00:45:37,020 --> 00:45:39,818 They grew out of his mattress. Come on, Steve. 555 00:45:39,980 --> 00:45:43,131 Hey! What do we do for decorations? 556 00:45:43,300 --> 00:45:45,609 For that you got to pray yourself. 557 00:45:47,380 --> 00:45:53,216 "...and so, Joey, we do hope that you will finish that last year of law school 558 00:45:53,380 --> 00:45:55,848 "when you come back home". 559 00:45:57,380 --> 00:45:58,893 Law school? 560 00:45:59,060 --> 00:46:01,858 Hey, you don't want to be no stinking lawyer 561 00:46:02,020 --> 00:46:05,854 with a stinking briefcase and a stinking office, do you, Joey? 562 00:46:07,540 --> 00:46:11,692 "And do keep writing, son. Your letters are very dear to us. 563 00:46:11,860 --> 00:46:14,533 "With all our love, Dad". 564 00:46:16,020 --> 00:46:19,330 It's from your Dad, Joey. Here, take it. 565 00:46:19,980 --> 00:46:24,053 Next time we write to your folks, you know what you're gonna say? 566 00:46:24,220 --> 00:46:27,292 You're gonna say you don't want to be a lawyer... 567 00:46:27,460 --> 00:46:30,850 that you wanna be a musician, maybe. 568 00:46:31,020 --> 00:46:34,057 Like play the flute. Yeah, Joey? 569 00:46:42,980 --> 00:46:47,895 I saw a wonderful article on German prison camps in a magazine. 570 00:46:48,060 --> 00:46:49,573 Mom reads a lot. 571 00:46:49,740 --> 00:46:54,097 They showed pictures of the tennis courts, and also say that in winter 572 00:46:54,260 --> 00:46:57,013 they freeze them over so you boys can ice skate. 573 00:46:57,180 --> 00:46:59,978 Anything about us grouse hunting in the Vienna Woods? 574 00:47:00,140 --> 00:47:02,779 In a way I'm glad you're not in America, 575 00:47:02,940 --> 00:47:05,579 with everything rationed here, like gas and meat. 576 00:47:05,740 --> 00:47:07,093 Heart-rending, ain't it? 577 00:47:07,260 --> 00:47:09,854 Why don't we send them some food parcels? 578 00:47:13,420 --> 00:47:17,379 - What do all those broads say? - What do they always say? 579 00:47:17,540 --> 00:47:21,499 - Let me read one. - It's not good for you, Animal. 580 00:47:21,660 --> 00:47:26,859 Hey, this is with a typewriter! It's from a finance company! 581 00:47:27,020 --> 00:47:31,059 So it is from the finance company. It's better than no letter at all. 582 00:47:31,220 --> 00:47:33,973 So they want the third payment on the Plymouth. 583 00:47:34,140 --> 00:47:38,372 So they want the fourth, the fifth, the sixth, the seventh... 584 00:47:38,540 --> 00:47:40,019 so they want the Plymouth. 585 00:47:40,180 --> 00:47:44,059 Sugar-lips Shapiro. Amazing, ain't it? 586 00:47:45,140 --> 00:47:47,608 - I believe it. - You believe what? 587 00:47:47,780 --> 00:47:50,578 My wife. She says, "Darling, you won't believe it, 588 00:47:50,740 --> 00:47:53,254 "but I found an adorable baby on our doorstep 589 00:47:53,420 --> 00:47:55,297 "and I've decided to keep it. 590 00:47:55,460 --> 00:47:59,453 "You won't believe it, but it's got exactly my eyes and nose". 591 00:47:59,620 --> 00:48:03,169 Why does she keep saying I don't believe it? I believe it. 592 00:48:04,140 --> 00:48:05,493 I believe it. 593 00:48:06,460 --> 00:48:07,415 I believe it. 594 00:48:14,540 --> 00:48:17,691 This is it, gentlemen. Don't bother to scrape your shoes. 595 00:48:20,540 --> 00:48:22,770 OK, gang! Meet our new guests. 596 00:48:22,940 --> 00:48:25,738 This is Lieutenant Dunbar and this is Sergeant Bagradian. 597 00:48:25,900 --> 00:48:27,253 Lieutenant? 598 00:48:28,540 --> 00:48:30,895 Knock it off fellas. The pleasure's all mine. 599 00:48:31,060 --> 00:48:33,699 - How are things? - What's doing on the outside? 600 00:48:33,860 --> 00:48:35,612 What's new in the States? 601 00:48:35,780 --> 00:48:39,136 The skirts are shorter, if that's what you mean. 602 00:48:39,300 --> 00:48:43,657 The Lieutenant will be here for a week until the Krauts ship him 603 00:48:43,820 --> 00:48:47,608 to the officers' camp in Silesia. All railroads out of Frankfurt are fouled up. 604 00:48:47,780 --> 00:48:49,577 Somebody blew up an ammunition train. 605 00:48:49,740 --> 00:48:50,855 Somebody, my eye. 606 00:48:51,020 --> 00:48:53,773 The Lieutenant did it with 50 German guards around. 607 00:48:53,940 --> 00:48:55,692 Glad to have you here. 608 00:48:55,860 --> 00:48:58,135 You're in time for the Christmas pageant. 609 00:48:58,300 --> 00:49:01,053 Looks more like the lost company of "Tobacco Road". 610 00:49:01,220 --> 00:49:04,576 He's an actor. You should see his imitations. He can do anybody. 611 00:49:04,740 --> 00:49:06,776 - Do Lionel Barrymore again. - Do Alan Ladd. 612 00:49:06,940 --> 00:49:09,693 - Do Cary Grant. - Hey, do Grable! 613 00:49:11,420 --> 00:49:15,333 See here Scarlet, I'm crazy about you and always have been. 614 00:49:15,500 --> 00:49:19,778 I gave you kisses for breakfast, lunch, and supper. 615 00:49:19,940 --> 00:49:22,056 And now I find you're eating out. 616 00:49:22,220 --> 00:49:25,337 - Not Gable, Grable! - That's enough. 617 00:49:25,500 --> 00:49:29,459 They were shot down two days ago and they've been on their feet ever since. 618 00:49:29,620 --> 00:49:31,451 Price will show you your bunks. 619 00:49:32,700 --> 00:49:34,292 Fix them some tea. 620 00:49:34,460 --> 00:49:36,815 We had a couple of unexpected vacancies. 621 00:49:36,980 --> 00:49:38,732 Upper or lower, Lieutenant? 622 00:49:38,900 --> 00:49:41,414 It doesn't matter. Just so I can get some sleep. 623 00:49:41,580 --> 00:49:43,059 - Lieutenant Dunbar? - Yeah? 624 00:49:43,220 --> 00:49:45,495 James Schuyler Dunbar from Boston? 625 00:49:45,660 --> 00:49:47,571 Yes. Do we know each other? 626 00:49:47,740 --> 00:49:50,618 He's from Boston, too. But you wouldn't know him 627 00:49:50,780 --> 00:49:52,213 unless your house was robbed! 628 00:49:53,100 --> 00:49:56,410 Maybe he would. We were gonna be officers together, remember? 629 00:49:56,580 --> 00:49:59,777 Only they washed me out. I'm glad to see you made it. 630 00:49:59,940 --> 00:50:02,408 Of course your dough had nothing to do with it! 631 00:50:02,580 --> 00:50:05,617 - His mother's got 20 million dollars. - 25. 632 00:50:05,780 --> 00:50:08,738 They've got a summer home in Nantucket with a polo field. 633 00:50:08,900 --> 00:50:11,255 - Put a canopy over his bunk. - Lay off, Sefton! 634 00:50:11,420 --> 00:50:14,253 Say, how come you're not a chicken colonel by now? 635 00:50:14,420 --> 00:50:16,729 Lay off, unless you want your head handed to you! 636 00:50:16,900 --> 00:50:19,130 Tea is being served on the veranda. 637 00:50:19,860 --> 00:50:22,328 Animal, where are the napkins? 638 00:50:31,700 --> 00:50:36,057 Do be seated, Bonita. What a perfectly charming table arrangement. 639 00:50:36,220 --> 00:50:38,814 They must have copied it from "House Beautiful". 640 00:50:39,940 --> 00:50:42,659 Animal, how many times have I told you? 641 00:50:42,820 --> 00:50:45,254 You always gotta pour from the left. 642 00:51:02,580 --> 00:51:04,377 Thank you, James. 643 00:51:05,380 --> 00:51:08,417 Don't encourage them. Those are the barrack's clowns. 644 00:51:09,220 --> 00:51:12,815 - Did they get you over Frankfurt? - On the Schweinfurt run. 645 00:51:12,980 --> 00:51:14,811 - Flak or fighters? - Fighters. 646 00:51:14,980 --> 00:51:18,211 - How many ships did you loose? - About half the group. 647 00:51:18,380 --> 00:51:19,938 Flying out of England? 648 00:51:20,100 --> 00:51:21,738 Yes, Waddington. 92nd Bomber group. 649 00:51:21,900 --> 00:51:24,937 How did you blow up the train with 50 guards around? 650 00:51:25,100 --> 00:51:27,660 Well, I was just lucky, I guess. 651 00:51:27,820 --> 00:51:31,654 Don't let him kid you. Cagney couldn't have pulled a sweeter job. 652 00:51:31,820 --> 00:51:33,014 Here's what happened. 653 00:51:33,180 --> 00:51:36,138 We were waiting in the depot in Frankfurt, understand? 654 00:51:36,300 --> 00:51:37,892 When an ammunition train arrives 655 00:51:38,060 --> 00:51:41,132 the longest ammunition train you ever saw, understand? 656 00:51:41,300 --> 00:51:44,576 He's just giving it a big build-up. It was simple enough. 657 00:51:44,740 --> 00:51:47,732 I went into the men's room, fixed a little time bomb, 658 00:51:47,900 --> 00:51:50,812 broke open the window and when the train pulled out 659 00:51:50,980 --> 00:51:52,971 I tossed it into an open car. 660 00:51:53,140 --> 00:51:55,574 There must have been straw on the floor. 661 00:51:55,740 --> 00:51:59,619 Yeah. And about three minutes later you can hear it... boom! 662 00:51:59,780 --> 00:52:02,613 Understand? Broke every window in Frankfurt. 663 00:52:02,780 --> 00:52:05,169 Understand? It was gorgeous. 664 00:52:05,340 --> 00:52:09,891 Wait a second. I'm not through. Understand? 665 00:52:10,980 --> 00:52:14,859 - I wouldn't talk about things like that! - They never caught on. 666 00:52:15,020 --> 00:52:16,976 They may. That's why I'd keep my mouth shut. 667 00:52:17,140 --> 00:52:19,256 We're all Americans here, aren't we? 668 00:52:19,420 --> 00:52:21,650 The Krauts are getting information. 669 00:52:21,820 --> 00:52:23,378 Especially in this barracks. 670 00:52:23,540 --> 00:52:25,656 - How? - That's what we'd like to know. 671 00:52:25,820 --> 00:52:28,937 - There's only one pair left. - We'll get some more. 672 00:52:29,100 --> 00:52:32,058 Where does a fella take a hot shower around here? 673 00:52:32,220 --> 00:52:34,051 Hot shower? Dig him! 674 00:52:34,220 --> 00:52:36,575 No hot showers. You wash in the latrine. 675 00:52:36,740 --> 00:52:39,493 - A latrine! - What do you expect, glamour boy? 676 00:52:39,660 --> 00:52:42,220 An officers' club with a steam room and a massage? 677 00:52:42,380 --> 00:52:45,292 You made some cracks before and I let them slide, 678 00:52:45,460 --> 00:52:47,416 but I don't intend to take any more. 679 00:52:47,580 --> 00:52:51,619 If you resent my having money, start a revolution, but get off my back. 680 00:52:51,780 --> 00:52:54,533 Look, your dough won't help. Here you're on your own. 681 00:52:54,700 --> 00:52:58,056 No mother to throw you a lifebelt. Let's see how good you swim. 682 00:52:58,220 --> 00:53:03,055 I can swim all right. We own three swimming pools and a private lake. 683 00:53:03,220 --> 00:53:06,576 It figures. Sorry boys, my taxi's waiting. 684 00:53:17,980 --> 00:53:21,256 Cut the horseplay, Harry. What's the matter with you guys? 685 00:53:24,060 --> 00:53:26,415 Get ready! Here he comes! 686 00:53:35,180 --> 00:53:38,536 ...Czechoslovakia and Poland - kaputt. 687 00:53:38,700 --> 00:53:43,057 And the Fr�ulein with the Glockenspiel - verboten. 688 00:53:43,220 --> 00:53:46,451 And the apple strudel with the Liederkranz- Gesundheit. 689 00:53:46,620 --> 00:53:50,499 Everything is Gesundheit, kaputt and verboten! 690 00:53:50,660 --> 00:53:52,412 Gentlemen! Attention! 691 00:53:55,220 --> 00:53:56,573 Droppen Sie dead! 692 00:53:56,740 --> 00:54:00,699 Quiet! We are indoctrinating. Is all you indoctrinated? 693 00:54:01,780 --> 00:54:04,135 Is you all good little Nazis? 694 00:54:04,300 --> 00:54:06,734 Is you all good little Adolfs? 695 00:54:06,900 --> 00:54:09,095 Then we will all salute Feldwebel Schulz. 696 00:54:09,380 --> 00:54:11,098 About face! 697 00:54:17,980 --> 00:54:19,971 One F�hrer is enough. 698 00:54:20,140 --> 00:54:22,859 Please, gentlemen, take off those moustaches. 699 00:54:23,020 --> 00:54:26,296 Do you want me arrested by the Gestapo? 700 00:54:26,460 --> 00:54:30,976 You would be very sorry to get a new Feldwebel without a sense of humour. 701 00:54:31,860 --> 00:54:36,297 OK, gang. Take off the moustaches. Now, what is it, Schulz? 702 00:54:36,460 --> 00:54:40,294 Gentlemen, tomorrow morning the Geneva man will inspect the camp 703 00:54:40,460 --> 00:54:43,577 and find out if we are living up to the International Convention. 704 00:54:43,740 --> 00:54:46,015 He will find we are treating you very well. 705 00:54:46,180 --> 00:54:48,250 You must not run around in your underwear. 706 00:54:48,420 --> 00:54:49,773 And take off the wash. 707 00:54:49,940 --> 00:54:54,092 The Kommandant wants all the barracks to be spick and also span. 708 00:54:54,260 --> 00:54:56,615 Yeah, we'll put pink ribbons on the bedbugs. 709 00:54:56,780 --> 00:55:01,570 The Kommandant also wants every man to have a new clean blanket. 710 00:55:01,740 --> 00:55:04,049 Yeah, we know. We had them last year. 711 00:55:04,220 --> 00:55:07,178 Five minutes after he was gone, the blankets were gone. 712 00:55:08,660 --> 00:55:12,289 The Kommandant also told me to pick up the radio. 713 00:55:12,460 --> 00:55:14,451 What radio, Schulz? 714 00:55:14,620 --> 00:55:17,180 The one you are hiding, don't you know? 715 00:55:17,340 --> 00:55:20,889 The one your friend mit-out the leg is smuggling in the compound. 716 00:55:21,060 --> 00:55:22,334 You're off your nut. 717 00:55:22,500 --> 00:55:24,730 - Give me the radio. - We have no radio. 718 00:55:24,900 --> 00:55:27,209 All right, gentlemen, I'll find it myself. 719 00:55:27,380 --> 00:55:31,498 Now, let's see. Where could it be? 720 00:55:32,700 --> 00:55:37,854 Maybe, in the Lieutenant's bunk? Oh, no, not in the Lieutenant's bunk. 721 00:55:38,020 --> 00:55:40,853 I'm cold here. Maybe warmer on this side. 722 00:55:41,020 --> 00:55:44,695 In the piccolo, may... Oh, no, not in the piccolo. 723 00:55:44,860 --> 00:55:49,650 Am I getting warmer? Hot, maybe? 724 00:55:52,500 --> 00:55:54,138 Very hot? 725 00:56:09,420 --> 00:56:13,015 - What is this? This is water? - It's a mousetrap. 726 00:56:13,180 --> 00:56:16,138 - And this? - My grandmother's earmuffs. 727 00:56:16,300 --> 00:56:19,178 Look at them, Lieutenant. Everybody is a clown. 728 00:56:19,340 --> 00:56:22,298 How can you win the war mit an army of clowns? 729 00:56:22,460 --> 00:56:24,451 We hope you'll laugh yourselves to death. 730 00:56:24,740 --> 00:56:25,775 Yeah. 731 00:56:34,140 --> 00:56:38,372 Now, outside everybody! Everybody out for the blankets. 732 00:56:38,540 --> 00:56:42,613 - Clear out. Here we go. - Hey, you too, outside. Get going! 733 00:56:43,260 --> 00:56:45,012 Hurry up, boys. 734 00:57:13,380 --> 00:57:17,168 That Schulz pig knew where the radio was all the time. 735 00:57:17,340 --> 00:57:19,808 That stoolie is sure batting a thousand. 736 00:57:19,980 --> 00:57:23,655 The guy I want to talk to is Sefton. Anybody seen Sefton? 737 00:57:23,820 --> 00:57:26,937 - Cookie, have you seen Sefton? - No, I haven't. 738 00:57:28,660 --> 00:57:30,013 Here, here! 739 00:57:35,020 --> 00:57:37,580 Hoffy, I'm sorry about the mouse trap, 740 00:57:37,740 --> 00:57:40,971 but the war news are very depressing anyway. 741 00:57:44,220 --> 00:57:50,170 I might as well also confiscate the antenna. American know-how. 742 00:57:54,220 --> 00:57:57,053 - All right, Cookie. Where's Sefton? - I don't know. 743 00:57:57,220 --> 00:57:59,973 - At the Kommandant's? - I don't know. 744 00:58:00,140 --> 00:58:03,018 - What did they trade him for the radio? - I don't know. 745 00:58:03,180 --> 00:58:05,136 Why don't we look in the footlockers? 746 00:58:05,300 --> 00:58:07,530 You little stooge! Hand over them keys! 747 00:58:07,700 --> 00:58:11,488 - I haven't got any keys. - OK, then I'll get me a key. 748 00:58:11,660 --> 00:58:13,730 - OK, Hoffy? - OK. 749 00:58:13,900 --> 00:58:17,290 Wait a minute. Don't. Sefton will get mad. 750 00:58:25,020 --> 00:58:29,138 - Of all the hoarding cruds! - Looks like Macey's basement, don't it? 751 00:58:30,380 --> 00:58:32,450 That kid's richer than my mother. 752 00:58:33,580 --> 00:58:35,650 Shut up! 753 00:58:35,820 --> 00:58:39,813 For crying out loud. What would he be doing with these? 754 00:58:39,980 --> 00:58:43,689 Suppose you ask me? Go on, ask me. 755 00:58:46,500 --> 00:58:51,449 Because I got the goods on Mr Sefton. This time he didn't shake me. 756 00:58:57,780 --> 00:59:01,056 Take a look for yourself. It will curdle your guts! 757 00:59:02,780 --> 00:59:04,293 The Russian women! 758 00:59:05,660 --> 00:59:06,854 Get away! 759 00:59:08,180 --> 00:59:11,138 Here, try the end window where the candy is. 760 00:59:11,300 --> 00:59:13,495 Come on Hoffy, we all want to see! 761 00:59:13,660 --> 00:59:15,412 - How did he get there? - Easy. 762 00:59:15,580 --> 00:59:18,936 Through the gate, past the guard like some Kraut Field Marshal. 763 00:59:19,100 --> 00:59:22,490 Now we know what he got for the radio. 764 00:59:22,660 --> 00:59:24,651 This is murder! 765 00:59:26,300 --> 00:59:29,417 The stinking miser. Keeping all that for himself! 766 00:59:30,180 --> 00:59:34,093 So I'm a vigilante? What are the barrack's officers gonna do now? 767 00:59:34,260 --> 00:59:36,216 Don't worry, Duke. We'll handle it now. 768 00:59:36,380 --> 00:59:40,692 You better handle it fast, before he sells us all down the river. 769 01:00:30,740 --> 01:00:34,016 Hi. Too late for chow? 770 01:00:36,300 --> 01:00:38,416 What's the matter, boys, is my slip showing? 771 01:00:38,580 --> 01:00:41,652 I'll say it is. You spilled a little borscht on it. 772 01:00:41,820 --> 01:00:45,335 - Borscht? - Did you have a good time there? 773 01:00:45,500 --> 01:00:49,971 Oh, somebody was peeking. Yeah, had a dreamy time. 774 01:00:50,140 --> 01:00:52,893 Those dames really know how to throw a party. 775 01:00:53,060 --> 01:00:55,051 I've known some women in my time, 776 01:00:55,220 --> 01:00:58,417 but there's nothing like the hot breath of the Cossacks. 777 01:00:58,580 --> 01:01:01,731 There are a couple of blonde snipers over there, real man-killers. 778 01:01:04,980 --> 01:01:06,698 What's this? 779 01:01:08,820 --> 01:01:12,335 - What happened Cookie, who did it? - We did it. 780 01:01:13,580 --> 01:01:16,731 There had better not be anything missing. This is private property. 781 01:01:16,900 --> 01:01:20,370 So was the radio private property. So were Manfredi and Jonson. 782 01:01:23,260 --> 01:01:26,889 - What about the radio? - Yeah, what about it? 783 01:01:27,060 --> 01:01:31,576 Cut horsing around! We know he's the stoolie and what the pay-off is. 784 01:01:31,740 --> 01:01:34,049 - Let's get on with it! - With what? 785 01:01:34,220 --> 01:01:37,974 What is this anyway, a kangaroo court? Why not get a rope and do it right? 786 01:01:38,140 --> 01:01:41,576 - You make my mouth water! - You're all wire happy. 787 01:01:41,740 --> 01:01:45,289 You've been here too long. You put two and two together and got four. 788 01:01:45,460 --> 01:01:46,609 Only it ain't four! 789 01:01:46,780 --> 01:01:50,773 - What's it add up to you, Sefton? - You got the wrong guy. 790 01:01:50,940 --> 01:01:54,569 I'm telling you, the Krauts wouldn't plant two stoolies in one barracks. 791 01:01:54,740 --> 01:01:58,972 Whatever you do to me, you'll have to do again when you find the right guy. 792 01:01:59,140 --> 01:02:00,619 Watch it! The Kommandant! 793 01:02:16,180 --> 01:02:18,489 Achtung! Herr Kommandant! 794 01:02:23,140 --> 01:02:25,449 Good evening, Sergeants. 795 01:02:27,220 --> 01:02:29,609 Little coffee-klatch you are having? 796 01:02:31,060 --> 01:02:33,494 Gloomy in here, isn't it? 797 01:02:35,020 --> 01:02:38,376 - Where is the Barracks Chief? - Yes, sir. 798 01:02:38,540 --> 01:02:43,978 You have a Lieutenant here. Lieutenant... James Dunbar? 799 01:02:45,220 --> 01:02:46,778 Yes, sir. 800 01:02:47,660 --> 01:02:49,855 I'm Lieutenant Dunbar. 801 01:02:51,060 --> 01:02:53,130 What is your number? 802 01:02:56,300 --> 01:03:00,418 - 105-353. - That is correct. 803 01:03:01,940 --> 01:03:05,455 Lieutenant Dunbar, I came to apologise for the accommodations. 804 01:03:05,620 --> 01:03:09,818 Ordinarily, of course, we never put officers up with enlisted men. 805 01:03:09,980 --> 01:03:11,299 I'll live. 806 01:03:11,460 --> 01:03:14,896 Quite a transportation jam we're having outside of Frankfurt. 807 01:03:15,060 --> 01:03:17,176 They are very angry in Berlin. 808 01:03:17,340 --> 01:03:21,811 They will be angrier on the East Front, waiting for that ammunition train. 809 01:03:21,980 --> 01:03:25,529 - Don't you think so, Lieutenant? - I don't know what you're talking about. 810 01:03:26,900 --> 01:03:32,179 How would you like to join me in my quarters? I have a nice fire going. 811 01:03:32,340 --> 01:03:34,808 - I'm OK here, why bother? - No bother. 812 01:03:34,980 --> 01:03:39,371 I'm very grateful for a little company. You see, I suffer from insomnia. 813 01:03:39,660 --> 01:03:41,776 Did you ever try 40 sleeping pills? 814 01:03:53,340 --> 01:03:57,379 We have some rights, Colonel! Why is this man being taken out? 815 01:03:57,540 --> 01:04:00,577 Curtains would do wonders for this barrack. 816 01:04:02,700 --> 01:04:04,736 You will not get them. 817 01:04:13,580 --> 01:04:16,048 How did he find out about the ammunition train? 818 01:04:16,220 --> 01:04:19,178 You must have shot your mouths off from Frankfurt to here. 819 01:04:19,340 --> 01:04:22,013 - No, we didn't. - Maybe a hint? Think hard. 820 01:04:22,180 --> 01:04:26,731 I don't have to think. We didn't say a word until we hit this barracks. 821 01:04:43,940 --> 01:04:45,851 Why are you looking at me? 822 01:04:48,100 --> 01:04:51,649 Lights out. Lights out. 823 01:05:09,300 --> 01:05:12,576 I suppose some jerk's gonna say I did it. 824 01:05:24,100 --> 01:05:26,978 Why don't you try it one at a time? 825 01:05:38,603 --> 01:05:42,437 Now, there's a lot of folks around that don't believe in Santa Claus. 826 01:05:42,603 --> 01:05:44,639 I always did and I always will. 827 01:05:44,803 --> 01:05:47,920 For a while, I thought the German Luftwaffe had shot him down, 828 01:05:48,083 --> 01:05:50,438 reindeer, sleigh and all. But no, sir. 829 01:05:50,603 --> 01:05:54,835 On Christmas Eve, the Geneva man showed up with some presents for us. 830 01:05:55,003 --> 01:05:58,552 They brought us coffee, a little sugar, prunes and toothbrushes, 831 01:05:58,723 --> 01:06:01,840 and, of all things, some ping-pong balls. 832 01:06:02,003 --> 01:06:03,959 There must have been a slip-up 833 01:06:04,123 --> 01:06:07,752 because suddenly we wound up with 2,000 ping-pong balls. 834 01:06:07,923 --> 01:06:13,680 It seemed pretty idiotic at the time, but those balls sure came in handy. 835 01:06:13,843 --> 01:06:15,401 Did they come in handy! 836 01:06:39,843 --> 01:06:41,162 Hey, Schulz! 837 01:06:42,083 --> 01:06:45,598 What is this? You must get out of your bunk. 838 01:06:45,763 --> 01:06:48,038 The Geneva man is coming to inspect the... 839 01:06:48,203 --> 01:06:50,763 Lieber Gott, how do you look! You had a fight? 840 01:06:50,923 --> 01:06:53,995 Would you like to give Frau Schulz silk stockings for Christmas? 841 01:06:54,163 --> 01:06:57,838 You should see the doctor. Maybe I can... silk stockings? 842 01:06:58,003 --> 01:06:59,072 Take them. 843 01:06:59,243 --> 01:07:03,680 Wunderbar! Maybe they are too wunderbar for my wife, but... 844 01:07:03,843 --> 01:07:06,232 but there is a piano teacher in the village... 845 01:07:06,403 --> 01:07:09,793 - And 200 cigarettes for yourself? - 200 cigarettes! 846 01:07:09,963 --> 01:07:12,079 What do you want from me? 847 01:07:12,243 --> 01:07:14,313 - Who's the guy? - What guy? 848 01:07:14,483 --> 01:07:17,281 The one you work with. How do you do it? 849 01:07:17,443 --> 01:07:19,877 - I don't want them. - I'll make it 400. 850 01:07:20,043 --> 01:07:21,396 No! No! No! 851 01:07:21,563 --> 01:07:25,636 Listen, Schulz, you'd better talk, because I'm gonna find out. 852 01:07:25,803 --> 01:07:29,352 I won't let go. They'll have to kill me to stop me! So talk! 853 01:07:29,523 --> 01:07:31,991 Talk what? No, I don't know anything. 854 01:07:32,163 --> 01:07:33,835 How many do you want? 1,000? 855 01:07:34,003 --> 01:07:35,675 Take them! 856 01:07:46,123 --> 01:07:48,717 When the Geneva man comes through the barracks 857 01:07:48,883 --> 01:07:51,158 I don't want you to complain to him. 858 01:07:51,323 --> 01:07:55,157 I have orders from the Kommandant to report everyone who complains! 859 01:07:59,483 --> 01:08:03,317 Dunbar's being crucified and he's trading again. 860 01:08:03,483 --> 01:08:05,838 Didn't you get enough last night? You want more? 861 01:08:06,003 --> 01:08:07,436 Some guys never learn. 862 01:08:07,603 --> 01:08:10,834 - Here's some ice off the roof. - Beat it, you little stooge! 863 01:08:11,003 --> 01:08:12,800 Tell the crum where he stands. 864 01:08:12,963 --> 01:08:15,557 I called a meeting of the Barracks Chiefs this morning. 865 01:08:15,723 --> 01:08:18,521 I thought I could get you transferred to another barracks. 866 01:08:18,683 --> 01:08:22,312 But it turns out nobody likes you any more than we do. 867 01:08:23,483 --> 01:08:25,713 So you're stuck with me? 868 01:08:26,083 --> 01:08:27,835 Maybe the Russian broads would take him. 869 01:08:28,003 --> 01:08:29,516 Not with that kisser. 870 01:08:29,683 --> 01:08:31,560 You got off lucky last night, Sefton. 871 01:08:31,723 --> 01:08:34,157 One more move, and you'll have your throat cut! 872 01:08:34,323 --> 01:08:35,472 You listening, Sefton? 873 01:08:37,323 --> 01:08:41,714 Yeah, I still got one good ear. Now you listen to me. 874 01:08:41,883 --> 01:08:45,398 Two guys in this barracks know I didn't do it. 875 01:08:45,563 --> 01:08:50,079 Me and the guy that did do it. It could be any one of you. 876 01:08:50,243 --> 01:08:56,159 You, Hoffy, or Duke, or Price, the Animal, or Blondie, or even Joey. 877 01:08:56,323 --> 01:09:00,282 And he'd better watch out, the guy that left me holding the stick. 878 01:09:00,443 --> 01:09:03,276 If there's gonna be any throats cut in this barracks... 879 01:09:04,083 --> 01:09:08,156 Achtung! Everybody at attention for the Geneva man! 880 01:09:12,563 --> 01:09:14,713 As you were, gentlemen, please. 881 01:09:15,843 --> 01:09:18,915 Here we have a typical barrack. It houses 75 men. 882 01:09:19,083 --> 01:09:21,916 Every one of them has his own bunk, naturally. 883 01:09:22,083 --> 01:09:25,871 Naturally. It would be rather awkward to have three men in one bunk. 884 01:09:26,043 --> 01:09:29,922 The blankets, you will notice are very warm. 50 per cent wool. 885 01:09:30,083 --> 01:09:32,153 They also smell of mothballs. 886 01:09:32,323 --> 01:09:34,883 When were they issued? This morning? 887 01:09:37,443 --> 01:09:41,038 What do you do for heat in this barrack? No stove! 888 01:09:41,203 --> 01:09:45,116 The men used it as a trap door, so we had to remove it temporarily. 889 01:09:45,283 --> 01:09:48,241 How long is temporarily? I trust not until July. 890 01:09:48,403 --> 01:09:51,361 Here you see a typical meal the prisoners are getting. 891 01:09:51,523 --> 01:09:55,038 - What are we having today? - Bean soup mit ham hocks. 892 01:09:55,203 --> 01:09:58,081 - Would you like to taste it? - Thank you, no. 893 01:09:58,243 --> 01:10:01,201 Where's the ham hock? There should be a ham hock! 894 01:10:01,363 --> 01:10:04,435 When you find it, we'll send it to Geneva. 895 01:10:05,483 --> 01:10:08,680 Are there any complaints? Please speak up! 896 01:10:09,723 --> 01:10:15,036 Don't be afraid to talk. That's what the Geneva Convention is for, 897 01:10:15,203 --> 01:10:19,719 to protect the rights of prisoners of war, whether Americans or Germans. 898 01:10:20,483 --> 01:10:23,793 - What have you got to say? - I like it here. 899 01:10:28,803 --> 01:10:32,762 - What about you? - It's all right, considering. 900 01:10:36,763 --> 01:10:39,800 What happened to you? Were you beaten? 901 01:10:40,043 --> 01:10:43,274 Why don't you answer? What did you do to this man? 902 01:10:43,443 --> 01:10:44,796 They didn't do nothing. 903 01:10:44,963 --> 01:10:47,431 - Who beat you? - Nobody beat me. 904 01:10:47,603 --> 01:10:50,356 We were playing pinochle. It's a rough game. 905 01:10:50,523 --> 01:10:53,640 Pardon me, sir. Since you want us to speak up. 906 01:10:53,803 --> 01:10:57,637 A man was removed from this barracks last night. 907 01:10:57,803 --> 01:11:01,352 We'd appreciate you looking into it, if they haven't shot him yet. 908 01:11:01,523 --> 01:11:04,879 - Why was he arrested? - Sabotage. He blew up a train. 909 01:11:05,043 --> 01:11:06,840 They'd have to prove that first. 910 01:11:07,003 --> 01:11:10,120 The Geneva Convention says you can't just shoot a man. 911 01:11:10,763 --> 01:11:13,880 I didn't do it! I didn't do it! 912 01:11:14,043 --> 01:11:19,754 Of course you did. 26 carloads of munition gone off like a trick cigar. 913 01:11:19,923 --> 01:11:22,039 The SS is running around in circles. 914 01:11:22,203 --> 01:11:24,353 The Gestapo is arresting the wrong people. 915 01:11:24,523 --> 01:11:29,802 And von Scherbach has caught the fish. Most amusing, isn't it? 916 01:11:31,603 --> 01:11:33,639 You are being rude again. 917 01:11:33,803 --> 01:11:35,759 I just want to sleep. 918 01:11:35,923 --> 01:11:40,758 9.30. General von Pfeffinger will be at his desk by now. 919 01:11:40,923 --> 01:11:44,279 Shall we call Berlin and tell him the good news? 920 01:11:44,443 --> 01:11:46,035 I didn't do it. 921 01:11:50,163 --> 01:11:53,473 I hope you appreciate this moment, Lieutenant. 922 01:11:53,643 --> 01:11:58,114 You see, I'm a cavalry man. All the von Scherbachs were cavalry men. 923 01:11:58,283 --> 01:12:00,922 Well, you know what happened to the cavalry. 924 01:12:01,083 --> 01:12:05,042 Just give me five minutes on that couch, will you? 925 01:12:05,203 --> 01:12:08,115 The young ones they put into the panzer divisions. 926 01:12:08,283 --> 01:12:11,355 The older ones in the quartermaster corps 927 01:12:11,523 --> 01:12:15,721 or made them recruiting officers or wardens, like me. 928 01:12:15,883 --> 01:12:19,080 Wet nurses to putrid prisoners. 929 01:12:19,243 --> 01:12:23,839 In Berlin they have forgotten that Colonel von Scherbach even exists. 930 01:12:24,003 --> 01:12:25,959 But they will remember now. 931 01:12:53,243 --> 01:12:58,271 Well... There will be two SS men here tomorrow to take you to Berlin. 932 01:12:59,803 --> 01:13:03,682 You will be interrogated by the General Staff. 933 01:13:03,843 --> 01:13:06,676 When it comes to the part about your arrest, 934 01:13:06,843 --> 01:13:11,041 I'm sure you won't forget to give me the proper credit. 935 01:13:11,203 --> 01:13:14,832 I just want to sleep. I haven't slept in three days. 936 01:13:15,003 --> 01:13:20,635 You will remember the name. Scherbach, von Scherbach. 937 01:13:30,083 --> 01:13:33,234 Well, Herr Inspektor, how did you find the camp? 938 01:13:33,403 --> 01:13:36,395 Crowded, but "gem�tlich", shall we say? 939 01:13:36,563 --> 01:13:38,554 I want to talk about Lieutenant Dunbar. 940 01:13:38,723 --> 01:13:41,112 - Is this Lieutenant Dunbar? - It is. 941 01:13:41,283 --> 01:13:43,035 What exactly is he charged with? 942 01:13:43,203 --> 01:13:45,637 Whatever it is, it's out of your jurisdiction. 943 01:13:45,803 --> 01:13:51,036 This man is not a prisoner of war. Not any more. He's a saboteur. 944 01:13:51,483 --> 01:13:54,555 He's a prisoner of war until you can prove sabotage. 945 01:13:54,723 --> 01:13:58,796 I didn't do it. I was in the Frankfurt station. 946 01:13:58,963 --> 01:14:01,397 The train was three miles away when it blew up. 947 01:14:01,563 --> 01:14:03,633 You threw a time bomb. 948 01:14:03,803 --> 01:14:06,271 How could I have had a time bomb? 949 01:14:06,443 --> 01:14:08,798 They searched me when they took me prisoner. 950 01:14:08,963 --> 01:14:12,319 The way you search your prisoners, it sounds rather unlikely. 951 01:14:12,483 --> 01:14:15,281 All I know is he did it. I am satisfied. 952 01:14:15,443 --> 01:14:18,719 I am not! According to the Geneva Convention this man... 953 01:14:18,883 --> 01:14:23,957 Is there anything in the Geneva Convention that will let a guy sleep? 954 01:14:25,723 --> 01:14:27,873 - You were saying? - Simply this. 955 01:14:28,043 --> 01:14:32,116 After the hostilities are ended, there will be a War Crimes Commission. 956 01:14:32,283 --> 01:14:35,798 If the man should be convicted without proper proof, 957 01:14:35,963 --> 01:14:38,636 you will be held responsible, Oberst von Scherbach. 958 01:14:38,803 --> 01:14:41,237 - Interesting. - Isn't it! 959 01:14:42,723 --> 01:14:46,511 Very well. If you insist on details 960 01:14:46,683 --> 01:14:50,039 I have ways of finding out about that blasted time bomb. 961 01:14:51,563 --> 01:14:56,239 Good day, sir. You will forgive me for receiving you like this. 962 01:14:56,403 --> 01:14:59,679 Perfectly all right. I do not like boots. 963 01:15:40,883 --> 01:15:43,522 I believe it. I believe it. 964 01:15:48,163 --> 01:15:50,631 Let's have your dogtags for the Christmas tree. 965 01:15:50,803 --> 01:15:53,363 What's the idea? You think can eat that stuff? 966 01:15:53,523 --> 01:15:56,913 We're building a smudge pot so Patton can find us when he comes. 967 01:15:57,083 --> 01:16:00,632 20 parts of cellulose, one part phosphorous. Watch. 968 01:16:05,883 --> 01:16:08,841 He'll be able to see our smoke signal four miles away. 969 01:16:09,003 --> 01:16:11,073 But Patton is 400 miles away. 970 01:16:11,243 --> 01:16:14,360 - Well, I say, be prepared. - OK, boy scout. 971 01:16:14,523 --> 01:16:15,797 Look what we've got! 972 01:16:15,963 --> 01:16:17,794 - The phonograph! - Music! 973 01:16:17,963 --> 01:16:19,521 Put it down here, boys. 974 01:16:19,683 --> 01:16:21,321 We made a deal with Barracks 1. 975 01:16:21,483 --> 01:16:25,078 - Now, where's that distillery? - Over here, boys. 976 01:16:28,203 --> 01:16:29,955 Let's have that distillery. 977 01:16:30,123 --> 01:16:33,798 Come on, we swapped it for the phonograph. Any objections, Sefton? 978 01:16:36,403 --> 01:16:37,358 Take it. 979 01:16:58,643 --> 01:17:01,237 Hey, Price. Any news on Dunbar? 980 01:17:01,403 --> 01:17:05,555 He's still at the Kommandant's office, that's all I know. Don't worry. 981 01:19:57,963 --> 01:19:59,954 This kid's too good for me. 982 01:20:00,123 --> 01:20:03,081 Let's see how good he is. Same stakes? 983 01:20:03,243 --> 01:20:04,801 Sure. Go ahead. 984 01:20:12,523 --> 01:20:13,672 That's not bad. 985 01:20:15,803 --> 01:20:19,796 - Where did you learn your pitching? - From the farmer's daughter. 986 01:20:21,563 --> 01:20:24,316 Something I was meaning to ask you about security. 987 01:20:24,483 --> 01:20:25,438 Shoot. 988 01:20:25,603 --> 01:20:28,561 We're having a tough time keeping stuff hidden from the Krauts, 989 01:20:28,723 --> 01:20:32,432 like our escape equipment. We're always looking for new devices. 990 01:20:32,603 --> 01:20:34,639 - Looks like you found one. - Me? 991 01:20:34,803 --> 01:20:37,761 I mean the Lieutenant. He hid a time bomb on him, right? 992 01:20:37,923 --> 01:20:40,073 He even carried it through prisoner's search, didn't he? 993 01:20:40,243 --> 01:20:42,882 - Where did he hide it? - In his pocket. 994 01:20:43,043 --> 01:20:45,398 - The old cigarette-match gag. - What's that? 995 01:20:45,563 --> 01:20:49,238 You take a book of matches, light a cigarette, slip it in. 996 01:20:49,403 --> 01:20:52,361 The cigarette takes about three minutes to burn down. 997 01:20:52,523 --> 01:20:55,560 Then it sets off the matches. Simple. 998 01:20:57,283 --> 01:20:58,716 Some time bomb. 999 01:21:01,843 --> 01:21:03,754 Hey, that's a ringer. 1000 01:21:32,483 --> 01:21:34,633 Don't forget the corkscrew. 1001 01:21:38,243 --> 01:21:41,679 - And have a cigar. - Thanks. 1002 01:22:13,403 --> 01:22:17,282 Here's a present for you, Joey. Take it. Take it. 1003 01:22:17,443 --> 01:22:19,081 It's Christmas, Joey. 1004 01:22:19,243 --> 01:22:22,713 "Merry Christmas to Joey from the Gang". 1005 01:22:24,403 --> 01:22:25,916 Open it. 1006 01:22:27,003 --> 01:22:29,233 I'll open it for you. 1007 01:22:34,483 --> 01:22:36,599 Come on, Joey, play. 1008 01:22:58,283 --> 01:23:01,878 Air raid! Air raid! Everybody out of the barracks! 1009 01:23:02,723 --> 01:23:06,716 - Not on Christmas Eve! - For your own good, you must get out. 1010 01:23:06,883 --> 01:23:09,920 - And put out those candles. - Let's hit the trenches. 1011 01:23:10,083 --> 01:23:13,598 - I'll bet it's a phoney again. - The Pentagon will hear about this. 1012 01:23:13,763 --> 01:23:16,835 - Get out. - I'm not really built for war. 1013 01:23:17,003 --> 01:23:19,995 Get out. Everybody in the trenches. Quick. 1014 01:23:25,923 --> 01:23:28,312 Hey, what's the matter with you? 1015 01:23:28,483 --> 01:23:32,158 - You want to get killed? - Not particularly. 1016 01:23:35,163 --> 01:23:37,393 Hey, you two. Outside with you! 1017 01:23:41,963 --> 01:23:43,681 Must you two always be the last? 1018 01:23:43,843 --> 01:23:46,482 Yeah? You try jumping in those trenches first. 1019 01:23:46,643 --> 01:23:48,793 Everybody jumps in on top of you. 1020 01:23:48,963 --> 01:23:52,672 - How do you think I got my hernia? - Go on, let's go. 1021 01:25:05,803 --> 01:25:09,000 So it got to be Christmas Day in Stalag 17. 1022 01:25:09,163 --> 01:25:11,518 If you ask me it was more like the 4th of July 1023 01:25:11,683 --> 01:25:16,279 with all the fireworks that were to go off and bust the camp wide open. 1024 01:25:16,443 --> 01:25:20,516 It started off innocently, with a party in every barracks. 1025 01:26:42,323 --> 01:26:45,520 Come on, Animal, let's trip the light fantastic. 1026 01:26:45,683 --> 01:26:48,277 Leave me alone. 1027 01:26:49,763 --> 01:26:53,073 Don't cry over a dame that doesn't even know you're alive. 1028 01:26:53,243 --> 01:26:54,995 Snap out of it! 1029 01:26:55,483 --> 01:26:59,954 There's a time in every man's life when he wants to be left alone. 1030 01:27:00,123 --> 01:27:02,353 So go away. 1031 01:27:40,923 --> 01:27:44,154 All right, who wants the Queen of the May? 1032 01:27:46,883 --> 01:27:48,680 How about you, Handsome? 1033 01:27:48,843 --> 01:27:51,801 You look like Cary Grant. Want to dance with me? 1034 01:27:51,963 --> 01:27:56,593 I'd love to, Queenie, but one of the other girls asked me first. 1035 01:27:56,763 --> 01:28:00,073 Goodbye, darling. Bye. 1036 01:28:11,563 --> 01:28:13,121 Any cigars left, Cookie? 1037 01:28:18,003 --> 01:28:20,392 Come on, Cookie, get me a cigar. 1038 01:28:24,323 --> 01:28:28,521 What's the matter? Are you on their team now? 1039 01:28:28,683 --> 01:28:30,639 Do you think I'm the guy? 1040 01:28:32,003 --> 01:28:34,119 I don't know what to think any more. 1041 01:28:35,563 --> 01:28:37,599 I understand how you feel. 1042 01:28:38,683 --> 01:28:43,154 It's sort of rough, one American squealing on other Americans. 1043 01:28:47,123 --> 01:28:51,799 Then again, Cookie, maybe that stoolie's not an American at all. 1044 01:28:51,963 --> 01:28:55,876 Maybe he's a German the Krauts planted in this barracks. 1045 01:28:56,643 --> 01:28:58,599 They do that sometimes. 1046 01:28:58,763 --> 01:29:03,393 Just put an agent in with us, a trained specialist. 1047 01:29:04,763 --> 01:29:08,073 There's lots of loose information floating around a prison camp. 1048 01:29:08,243 --> 01:29:11,041 Not just whether somebody's trying to escape, 1049 01:29:11,203 --> 01:29:13,512 but what outfit we were with, 1050 01:29:13,683 --> 01:29:18,120 where we were stationed, how our radar operates. 1051 01:29:19,803 --> 01:29:23,000 - Could be, couldn't it? - In this barracks? 1052 01:29:23,163 --> 01:29:29,033 Why not? One of the boys. Sharing our bunks, eating our chow. 1053 01:29:30,203 --> 01:29:36,119 Right amongst those that beat me up. Except he beat hardest. 1054 01:29:37,683 --> 01:29:40,675 - Who is it? - That's not the point, Cookie. 1055 01:29:40,843 --> 01:29:43,562 The point is what do you do with him? 1056 01:29:43,723 --> 01:29:47,762 You tip your mitt and the Jerries plant him in some place else 1057 01:29:47,923 --> 01:29:50,118 like Stalag 16 or 15. 1058 01:29:51,043 --> 01:29:55,514 Or you kill him off and the Krauts kill off the whole barracks. 1059 01:29:55,683 --> 01:29:57,594 Every one of us. 1060 01:29:59,083 --> 01:30:01,313 So what do you do? 1061 01:30:01,483 --> 01:30:07,479 Who is it? If you don't want to tell me, why don't you tell Hoffy, or Security? 1062 01:30:09,803 --> 01:30:13,432 Yeah... Security. 1063 01:30:21,043 --> 01:30:24,433 What's keeping Hoffy? Why don't we get news about Dunbar? 1064 01:30:24,603 --> 01:30:27,163 He'll be back. They've got no proof. 1065 01:30:27,323 --> 01:30:30,599 Come on, boys. Soft and sweet. 1066 01:30:32,683 --> 01:30:34,321 Beguile me. 1067 01:31:10,763 --> 01:31:11,991 Betty... 1068 01:31:13,163 --> 01:31:14,437 Betty! 1069 01:31:37,003 --> 01:31:40,791 - May I have this dance, Miss? - Why, sure. 1070 01:32:06,523 --> 01:32:10,960 Pinch me, darling. Pinch me, so I'll know I'm not dreaming. 1071 01:32:14,603 --> 01:32:16,833 Thank you, darling. 1072 01:32:48,523 --> 01:32:53,119 Did anyone ever tell you that you had the most beautiful legs in the world? 1073 01:32:56,643 --> 01:33:02,832 But it's not just your legs. I'm crazy about that little nose of yours. 1074 01:33:04,403 --> 01:33:06,997 That cute little button of a nose. 1075 01:33:09,003 --> 01:33:10,959 Hey, Animal! Animal! 1076 01:33:11,803 --> 01:33:14,158 I've been crazy about you for years. 1077 01:33:15,043 --> 01:33:19,116 I've seen every picture you ever made... six times! 1078 01:33:20,883 --> 01:33:23,875 I'd just sit there, watching you. 1079 01:33:25,363 --> 01:33:28,878 I wouldn't even open up the popcorn bag. 1080 01:33:29,043 --> 01:33:32,080 Animal! Animal! Wake up! Wake up! 1081 01:33:32,603 --> 01:33:35,322 Betty! Betty! 1082 01:33:39,843 --> 01:33:42,562 Animal, this is me, Harry Shapiro! 1083 01:33:45,763 --> 01:33:47,674 Harry Shapiro! 1084 01:33:50,363 --> 01:33:52,399 Harry... 1085 01:34:04,963 --> 01:34:07,523 Cut the music. Cut the music! Cut it! 1086 01:34:07,683 --> 01:34:10,914 At ease! At ease! Somebody cover the doors. 1087 01:34:13,443 --> 01:34:17,755 Listen! The SS men are here for Dunbar. They're taking him to Berlin. 1088 01:34:17,923 --> 01:34:20,881 - They got proof. Looks like he's finished. - Only not quite yet. 1089 01:34:21,043 --> 01:34:24,433 Hoffy and I have figured a long shot. All the barracks are behind us. 1090 01:34:24,603 --> 01:34:26,161 What are you gonna do? 1091 01:34:26,323 --> 01:34:28,962 Blondie, get that smudge pot. Tie it to Steve's leg. 1092 01:34:29,123 --> 01:34:32,479 I want everybody out. We need a lot of commotion in the compound. 1093 01:34:32,643 --> 01:34:34,918 I'll get the men from the other barracks. 1094 01:34:35,083 --> 01:34:37,916 You think you can snatch Dunbar from the SS? 1095 01:34:38,083 --> 01:34:41,632 We're gonna make a stab at it. Duke, Price, Stosh, Harry, 1096 01:34:41,803 --> 01:34:44,761 meet at the north latrine. You'll all get your posts. 1097 01:34:44,923 --> 01:34:47,881 Now everybody start drifting out, one by one. 1098 01:34:57,003 --> 01:34:59,563 Easy boys, easy. Disperse out there nicely. 1099 01:34:59,723 --> 01:35:03,955 Remember, just because the Krauts are dumb, it doesn't mean they're stupid. 1100 01:35:06,203 --> 01:35:07,397 - Ready? - Roger. 1101 01:35:07,563 --> 01:35:08,837 OK, move out. 1102 01:35:11,523 --> 01:35:14,162 I don't know what your scheme is, but it sounds crazy. 1103 01:35:14,323 --> 01:35:17,998 It may be crazy, but it's better than having Dunbar dead. 1104 01:35:18,163 --> 01:35:22,634 I guess you're right. How about me going out and keeping Schulz off balance? 1105 01:35:22,803 --> 01:35:26,591 - Good. - I'd worry about Sefton, not Schulz. 1106 01:35:28,163 --> 01:35:32,520 - Remember me? The stoolie. - You won't squeal this one, brother. 1107 01:35:32,683 --> 01:35:36,801 No? Aren't you afraid to turn the stoolie loose on the compound? 1108 01:35:36,963 --> 01:35:39,352 For a tip-off like this, what would the Krauts pay? 1109 01:35:39,523 --> 01:35:42,595 You'll stay in the barracks, and not a peep out of you! 1110 01:35:42,763 --> 01:35:46,438 OK, put a guard on me. I want you to. 1111 01:35:46,603 --> 01:35:50,676 Because if anything goes wrong, this time you won't have a patsy. Right? 1112 01:35:50,843 --> 01:35:51,798 Right. 1113 01:35:51,963 --> 01:35:56,639 So, who's gonna watch me? Cookie? No, not Cookie. 1114 01:35:56,803 --> 01:36:00,079 Wouldn't you feel safer with Security on the job? 1115 01:36:02,243 --> 01:36:05,713 - OK, Price, you'll stay here. - What about Schulz? 1116 01:36:05,883 --> 01:36:09,353 We'll take care of Schulz. Come on. You, too. 1117 01:36:28,883 --> 01:36:32,159 That's the boy, Joey. Play us a little something. 1118 01:36:32,323 --> 01:36:35,395 What do you want to hear, Price? "Home On The Range"? 1119 01:36:35,563 --> 01:36:37,758 Or maybe a little Wagner? 1120 01:36:37,923 --> 01:36:40,995 Or how about a game of pinochle? 1121 01:36:42,643 --> 01:36:44,838 No, you're not a pinochle man. 1122 01:36:46,083 --> 01:36:48,358 You're a chess player. 1123 01:36:49,523 --> 01:36:51,832 I never knew much about the game. 1124 01:36:52,523 --> 01:36:54,957 Now, let's see. 1125 01:36:55,123 --> 01:37:00,436 A pawn moves this way, and a bishop this way... 1126 01:37:02,163 --> 01:37:05,633 ...and the queen moves... every which way, doesn't it? 1127 01:37:05,803 --> 01:37:08,556 Suppose you sit down and keep your mouth shut! 1128 01:37:11,283 --> 01:37:16,516 I went to school with a guy named Price. That was in Boston. 1129 01:37:16,683 --> 01:37:20,392 - You're from Cleveland, aren't you? - Yeah, I'm from Cleveland. 1130 01:37:20,563 --> 01:37:24,033 I thought that was what you said. You're from Cleveland. 1131 01:37:24,203 --> 01:37:28,162 - You were with the 36th Bomb Group? - 35th. 1132 01:37:28,323 --> 01:37:31,872 The 366th Bomb Squadron out of Chelveston? 1133 01:37:32,043 --> 01:37:34,113 Are you questioning me? 1134 01:37:35,963 --> 01:37:39,956 Just getting acquainted. I'd like to make one friend in this barracks. 1135 01:37:40,123 --> 01:37:43,593 Don't bother. I never liked you and I never will. 1136 01:37:43,763 --> 01:37:46,641 Many people say that and then they get married, 1137 01:37:46,803 --> 01:37:48,794 and live happily ever after. 1138 01:37:52,883 --> 01:37:55,033 I wonder what they're trying to do. 1139 01:39:44,323 --> 01:39:48,953 Where was Dunbar? The Krauts went crazy looking for him. 1140 01:39:49,123 --> 01:39:53,753 They herded us out, put extra machine guns on us and gave us a picture check. 1141 01:39:54,563 --> 01:39:58,602 You know, checking our dogtags and our pans against their index file. 1142 01:39:58,763 --> 01:40:03,791 Nobody except Hoffy knew where Dunbar was hidden. And he wouldn't tell us. 1143 01:40:18,323 --> 01:40:21,281 The Krauts searched under the barracks, on the roofs, 1144 01:40:21,443 --> 01:40:24,753 even the Kommandant's bathroom, but no Dunbar. 1145 01:40:25,483 --> 01:40:28,600 Then they threw tear gas bombs into the barracks 1146 01:40:28,763 --> 01:40:30,993 in case he was hiding up in the rafters. 1147 01:40:31,563 --> 01:40:33,554 Then they made us stand for six hours out there 1148 01:40:33,723 --> 01:40:36,681 until von Scherbach came out and gave us his ultimatum. 1149 01:40:36,843 --> 01:40:38,799 If Dunbar didn't come out by next morning, 1150 01:40:38,963 --> 01:40:42,080 he'd tear down the whole compound, stick by stick. 1151 01:40:42,243 --> 01:40:47,112 And if we slept in the mud for the rest of our lives, that was OK by him. 1152 01:40:47,283 --> 01:40:50,559 He couldn't figure how a guy could disappear from the compound 1153 01:40:50,723 --> 01:40:54,113 and still be there. But Dunbar was there all right. 1154 01:40:54,283 --> 01:40:56,114 He sure was there. 1155 01:41:33,723 --> 01:41:37,955 Let's have it understood. This will be a rough deal. But we've got no choice. 1156 01:41:38,123 --> 01:41:40,796 One of us will take Dunbar out of the camp tonight. 1157 01:41:40,963 --> 01:41:44,478 We'll draw one dogtag to see who does the job. 1158 01:41:44,643 --> 01:41:49,273 The Krauts are expecting it and they've put on extra guards. 1159 01:41:51,603 --> 01:41:55,357 Now, if anybody wants to withdraw, speak up. 1160 01:41:58,683 --> 01:42:00,514 Then we're all in on it. 1161 01:42:00,723 --> 01:42:04,636 Everybody but Joey, and you know who. 1162 01:42:08,763 --> 01:42:12,039 All right, who's the lucky one? 1163 01:42:15,483 --> 01:42:17,394 Let me do it, Hoffy. 1164 01:42:17,563 --> 01:42:20,873 - You want to go? - No, I just want to draw. 1165 01:42:21,043 --> 01:42:22,635 OK, draw. 1166 01:42:29,043 --> 01:42:31,557 Let's call this my tag. I'll take him out. 1167 01:42:31,723 --> 01:42:34,032 No volunteers. We're all in on it. 1168 01:42:34,203 --> 01:42:37,639 You elected me Security. The way things have been going 1169 01:42:37,803 --> 01:42:41,921 I've done a poor job and want to make it up. Am I asking too much? 1170 01:42:42,083 --> 01:42:43,835 We've all done a poor job. 1171 01:42:44,003 --> 01:42:47,234 I still say this is my tag. Any objections, Hoffy? 1172 01:42:49,363 --> 01:42:51,240 - Any objections? - Not from me. 1173 01:42:51,403 --> 01:42:53,598 - He can have it. - Who are we to argue with a hero? 1174 01:42:53,763 --> 01:42:55,879 - How about me latching on? - Three's a crowd 1175 01:42:56,043 --> 01:42:58,238 especially if you've got to go through barbed wire. 1176 01:42:58,403 --> 01:42:59,802 Let's have the wire cutters. 1177 01:43:01,163 --> 01:43:03,552 - Are the civilian clothes ready? - Coming up. 1178 01:43:03,723 --> 01:43:05,873 Get to work on the trap door. 1179 01:43:09,603 --> 01:43:12,356 What do you say, Hoffy? We hit the trenches 1180 01:43:12,523 --> 01:43:15,083 then cut out back at Barracks 9? 1181 01:43:15,243 --> 01:43:17,711 You'd better cut out back of the south latrine. 1182 01:43:17,883 --> 01:43:22,274 - Why the south latrine? - Because he's there. In the water tank. 1183 01:43:22,443 --> 01:43:24,161 Good spot. 1184 01:43:24,323 --> 01:43:27,520 With any luck we may be in Krems by morning. 1185 01:43:27,683 --> 01:43:29,992 Maybe even catch a barge up to Linz. 1186 01:43:30,163 --> 01:43:34,156 Two packs of cigarettes say Dunbar never gets out of the compound. 1187 01:43:34,323 --> 01:43:35,722 Are you starting that again? 1188 01:43:35,883 --> 01:43:38,920 - Anybody cover? - Somebody step on that crum. 1189 01:43:39,083 --> 01:43:41,153 - We warned you. - Sure you warned me. 1190 01:43:41,323 --> 01:43:44,156 You were gonna slit the throat of that stoolie. 1191 01:43:44,723 --> 01:43:46,679 Here's the knife to do it with. 1192 01:43:48,443 --> 01:43:51,640 - Make sure you get the right throat. - We're looking at it. 1193 01:43:51,803 --> 01:43:55,762 Hurry up on that trap door. Are you trying to gum up the works? 1194 01:43:55,923 --> 01:43:59,962 Would you rather see Dunbar lying in the mud like Manfredi and Jonson? 1195 01:44:00,123 --> 01:44:03,115 My hands were full keeping these guys from tearing you apart. 1196 01:44:03,283 --> 01:44:05,001 I called it last time, didn't I? 1197 01:44:05,163 --> 01:44:09,042 Are we going to listen to him until the Germans find out where Dunbar is? 1198 01:44:09,203 --> 01:44:11,034 They know where Dunbar is. 1199 01:44:11,203 --> 01:44:13,239 - How do they know? - You told them, Hoffy. 1200 01:44:13,403 --> 01:44:15,234 - Who did? - You did. 1201 01:44:15,403 --> 01:44:19,919 - Are you off your rocker? - Fell right on my head. 1202 01:44:24,003 --> 01:44:27,552 - Sprechen Sie Deutsch? - No, I don't "Sprechen Sie Deutsch". 1203 01:44:27,723 --> 01:44:29,315 Maybe just one word? Kaputt? 1204 01:44:29,483 --> 01:44:33,396 - Because you're kaputt! - Get him out of my hair so I can go. 1205 01:44:33,563 --> 01:44:35,872 To the Kommandant's office and tell him where Dunbar is? 1206 01:44:36,043 --> 01:44:37,601 I'll kill you for that! 1207 01:44:37,763 --> 01:44:42,837 Shut up! Security officer? Always screening everybody. 1208 01:44:43,003 --> 01:44:46,473 But who screened you? Great American hero, from Cleveland, Ohio, 1209 01:44:46,643 --> 01:44:50,431 enlisted right after Pearl Harbour. When was Pearl Harbour or don't you know? 1210 01:44:50,603 --> 01:44:51,672 December 7th, '41. 1211 01:44:51,843 --> 01:44:54,721 - What time? - Six o'clock. I was having dinner. 1212 01:44:54,883 --> 01:44:59,399 Six o'clock in Berlin. They were having lunch in Cleveland. 1213 01:44:59,563 --> 01:45:02,077 - Am I boring you, boys? - Go on. 1214 01:45:02,243 --> 01:45:07,442 He's a Nazi, Price is! For all I know, his name is Preissinger or Preisshoffer. 1215 01:45:07,603 --> 01:45:10,436 Sure he lived in Cleveland, but when war broke out 1216 01:45:10,603 --> 01:45:12,798 he came back to the Fatherland like a good little Bundist. 1217 01:45:12,963 --> 01:45:14,112 He spoke our lingo. 1218 01:45:14,283 --> 01:45:17,514 They sent him to spy school and gave him with phoney dogtags. 1219 01:45:17,683 --> 01:45:19,036 He's just trying to get off the hook! 1220 01:45:19,203 --> 01:45:22,240 - He said, "shut up". - You heard what he said. 1221 01:45:22,403 --> 01:45:25,600 OK, Herr Preisshoffer, let's have the mailbox. 1222 01:45:25,763 --> 01:45:27,082 The what? 1223 01:45:27,243 --> 01:45:32,556 The one you took out from the corner of your bunk and put in this pocket. 1224 01:45:33,883 --> 01:45:35,680 I'll show you how they did it. 1225 01:45:37,243 --> 01:45:38,801 They did it by mail. 1226 01:45:38,963 --> 01:45:40,316 - Mail? - That's right. 1227 01:45:40,483 --> 01:45:43,441 Little love notes between our security officer and von Scherbach 1228 01:45:43,603 --> 01:45:45,161 with Schulz the mailman. 1229 01:45:45,323 --> 01:45:46,836 Here's the flag. 1230 01:45:47,243 --> 01:45:51,236 They used to put a loop in the cord. Did you ever notice? 1231 01:45:52,483 --> 01:45:57,034 And here's the mailboxes. Hollow black queens. 1232 01:46:00,363 --> 01:46:01,318 Cute. 1233 01:46:02,123 --> 01:46:05,672 They delivered or picked up the mail when we were out of the barracks, 1234 01:46:05,843 --> 01:46:07,071 like for appell. 1235 01:46:07,843 --> 01:46:11,074 When there was a special delivery they'd pull a phoney air raid, 1236 01:46:11,243 --> 01:46:13,962 to get us out, like last night, for instance. 1237 01:46:14,123 --> 01:46:18,002 There wasn't a plane in the sky. Or was there, Price? 1238 01:47:06,283 --> 01:47:08,797 Brother, were we all wet about you? 1239 01:47:08,963 --> 01:47:10,874 Forget it. 1240 01:47:23,363 --> 01:47:25,319 What are we gonna do with him? 1241 01:47:25,483 --> 01:47:29,192 Don't you know? Because I got my own ideas. 1242 01:47:29,363 --> 01:47:31,399 Let's have that civilian stuff. 1243 01:47:36,843 --> 01:47:40,677 I'll look pretty stupid in this, yodelling my way across the Alps. 1244 01:47:40,843 --> 01:47:42,640 Now, let's have the wire cutters. 1245 01:47:44,883 --> 01:47:47,238 - You taking Dunbar? - You bet! 1246 01:47:47,923 --> 01:47:52,394 There ought to be some reward money from Mama. About 10,000 bucks. 1247 01:47:54,683 --> 01:47:57,038 I told you boys I'm no escape artist. 1248 01:47:57,203 --> 01:48:01,321 For the first time, I like the odds, because now I got a decoy. 1249 01:48:01,483 --> 01:48:03,997 - What's the decoy? - Price! 1250 01:48:06,243 --> 01:48:11,192 When I go, give me exactly five minutes to get Dunbar out of that water tank. 1251 01:48:11,363 --> 01:48:14,753 Then throw Price into the compound, nice and loud. 1252 01:48:14,923 --> 01:48:17,517 He'll draw every light from every goon tower. 1253 01:48:17,683 --> 01:48:20,277 It's our only chance to cut through. 1254 01:48:22,123 --> 01:48:24,193 What do you say, Barracks Chief? 1255 01:48:24,363 --> 01:48:27,753 He's right, Hoffy, it's either Price or Dunbar. 1256 01:48:27,923 --> 01:48:30,232 He killed Jonson and Manfredi, didn't he? 1257 01:48:32,763 --> 01:48:33,912 It's all yours. 1258 01:48:37,923 --> 01:48:39,242 What's the matter, Price? 1259 01:48:39,403 --> 01:48:42,713 You said you were going to save Dunbar? Now's your chance. 1260 01:48:42,883 --> 01:48:46,876 So long, Cookie. You can have the department store, what's left of it. 1261 01:48:47,043 --> 01:48:47,998 So long, Sefton. 1262 01:48:48,163 --> 01:48:51,473 You're not disposing of those Russian broads, are you? 1263 01:48:51,643 --> 01:48:55,352 Tell you what to do. Get 100 cigarettes for the Kraut guards. 1264 01:48:55,523 --> 01:48:58,037 Then get yourself another face. 1265 01:48:58,203 --> 01:49:00,319 You could use a new one too. 1266 01:49:00,963 --> 01:49:05,957 Let's synchronise the watches. It's 11.42 sharp. 1267 01:49:06,123 --> 01:49:07,078 Check. 1268 01:49:09,683 --> 01:49:14,279 Just one word. If I ever run into any of you on a street corner, 1269 01:49:14,443 --> 01:49:16,718 let's pretend we never met before. 1270 01:50:38,403 --> 01:50:41,361 Shut up the moaning. You'll have the machine guns on us. 1271 01:50:41,523 --> 01:50:46,074 - Turn it off, Lieutenant. - My legs are... frozen. 1272 01:50:49,163 --> 01:50:51,472 You'd better get that blue blood circulating 1273 01:50:51,643 --> 01:50:54,032 'cause we're busting out of this stink hole 1274 01:50:54,203 --> 01:50:56,433 in exactly one minute and 20 seconds. 1275 01:50:57,283 --> 01:50:58,238 Sefton! 1276 01:50:58,403 --> 01:51:01,475 - Did you expect a St. Bernard dog? - Not you! 1277 01:51:01,643 --> 01:51:03,474 - Want some brandy? - Yeah. 1278 01:51:03,643 --> 01:51:07,841 Who doesn't? Suppose we wait till we hit the Waldorf Astoria? 1279 01:51:08,003 --> 01:51:12,554 - OK. It's on me. - You won't get off that cheap. 1280 01:51:14,243 --> 01:51:17,519 What are our chances of busting out of here? 1281 01:51:18,563 --> 01:51:20,599 We'll know in about 40 seconds. 1282 01:51:25,323 --> 01:51:26,597 Hold his leg up. 1283 01:51:28,603 --> 01:51:31,595 Just in case your Kameraden are hard-of-hearing. 1284 01:51:31,763 --> 01:51:33,321 30 seconds. Get him up. 1285 01:51:37,243 --> 01:51:41,475 Stop shaking, Price. There'll be no pardon from no governor. 1286 01:51:41,643 --> 01:51:45,352 Funny, ain't it? In your own Fatherland, by your own Soldaten. 1287 01:51:46,643 --> 01:51:48,838 The kid's got no sense of humour. 1288 01:51:49,003 --> 01:51:51,312 20 seconds. Open the hatch. 1289 01:52:03,483 --> 01:52:06,475 What's the matter with you, Security? You were always so calm. 1290 01:52:06,643 --> 01:52:09,601 Especially when you let Manfredi and Jonson go out there. 1291 01:52:09,763 --> 01:52:13,995 Eight seconds, seven, six, five, four, 1292 01:52:14,163 --> 01:52:18,554 three, two, one, go! 1293 01:52:58,843 --> 01:53:00,071 This is it! 1294 01:53:29,763 --> 01:53:31,640 - Let's blow, Chauncey. - Let's. 1295 01:54:12,203 --> 01:54:16,958 All right, men. Everybody back in their bunks... like nothing happened. 1296 01:54:39,843 --> 01:54:43,313 What do you know? The crud did it. 1297 01:54:45,323 --> 01:54:48,042 I'd like to know what made him do it. 1298 01:54:48,203 --> 01:54:51,400 Maybe he just wanted to steal our wire cutters. 1299 01:54:51,563 --> 01:54:53,519 Did you ever think of that?