1
00:01:11,220 --> 00:01:12,972
I don't know about you,
2
00:01:13,140 --> 00:01:17,577
but it makes me sore seeing those
war pictures about flying leathernecks,
3
00:01:17,740 --> 00:01:22,018
and submarine patrols, and frogmen,
and guerrillas in the Philippines.
4
00:01:22,180 --> 00:01:25,377
What gets me is that there
never was a movie about P.O.W. S...
5
00:01:25,580 --> 00:01:28,333
...about prisoners of war.
6
00:01:28,500 --> 00:01:32,254
My name is Clarence Harvey Cook -
they call me Cookie.
7
00:01:32,420 --> 00:01:35,730
I was shot down over Magdeburg,
Germany, back in '43.
8
00:01:35,900 --> 00:01:38,812
That's why I stammer sometimes,
especially when I get excited.
9
00:01:39,620 --> 00:01:43,090
I spent two and a half years in Stalag 17.
10
00:01:43,260 --> 00:01:45,649
"Stalag" is German for prison camp.
11
00:01:45,820 --> 00:01:48,129
Number 17
was somewhere on the Danube.
12
00:01:48,300 --> 00:01:50,689
There were about
40,000 P.O.W. S there -
13
00:01:50,860 --> 00:01:54,250
if you count the Russians,
the Poles and the Czechs.
14
00:01:54,420 --> 00:01:57,378
In our compound,
there were about 630 of us.
15
00:01:57,540 --> 00:02:03,376
All American airmen - radio operators,
gunners and engineers. All sergeants.
16
00:02:03,540 --> 00:02:09,251
Now, put 630 sergeants together and,
oh mother, you've got yourself a situation!
17
00:02:09,420 --> 00:02:12,378
There was more fireworks shooting
off around that joint...
18
00:02:12,540 --> 00:02:16,169
Take the story about the spy
we had in our barracks.
19
00:02:16,340 --> 00:02:19,093
It was about a week before
Christmas in '44.
20
00:02:19,260 --> 00:02:22,650
Two of our guys,
Manfredi and Jonson, to be exact,
21
00:02:22,820 --> 00:02:25,618
were just getting set
to blow the place.
22
00:03:32,420 --> 00:03:35,810
Animal, Animal! Get up!
23
00:03:35,980 --> 00:03:38,414
Betty Grable's on the phone!
24
00:03:59,700 --> 00:04:01,736
- Here's your civilian clothes.
- OK, Hoffy.
25
00:04:01,900 --> 00:04:04,937
Remember, bury your army outfits
before leaving the forest.
26
00:04:05,100 --> 00:04:07,853
Your compass
is the top button of this jacket.
27
00:04:13,380 --> 00:04:16,019
Anybody asks for your papers,
you're French labourers.
28
00:04:16,180 --> 00:04:19,855
Here's your map,
Kraut money, Swiss Francs.
29
00:04:20,020 --> 00:04:23,774
- Let's hear it once more.
- We've been over it a hundred times.
30
00:04:23,940 --> 00:04:25,293
Let's hear it again.
31
00:04:25,460 --> 00:04:28,418
We stick to the forest going west
till we hit the Danube.
32
00:04:28,580 --> 00:04:30,616
We follow the Danube up to Linz.
33
00:04:30,780 --> 00:04:33,897
In Linz we hop a barge
and go to Ulm.
34
00:04:36,060 --> 00:04:40,258
Stop it, Joey!
Joey, go back to sleep!
35
00:04:42,660 --> 00:04:44,616
Go on. You're in Ulm.
36
00:04:44,780 --> 00:04:48,090
We lie low until night,
then take a train to Friedrichshafen.
37
00:04:48,260 --> 00:04:50,615
We steal a rowboat,
get some fishing tackle
38
00:04:50,780 --> 00:04:55,217
and drift south across the lake,
till we hit the other side - Switzerland.
39
00:04:55,380 --> 00:04:59,771
Once there, give out a big yodel,
so we know you're there. It's a breeze.
40
00:04:59,940 --> 00:05:02,693
- Stay out of this.
- Just one question.
41
00:05:02,860 --> 00:05:04,737
Did you calculate the risk?
42
00:05:07,700 --> 00:05:08,849
Ready!
43
00:05:10,220 --> 00:05:12,688
You've got ten minutes
to get through the tunnel.
44
00:05:12,860 --> 00:05:15,420
You'll come out as the Jerries
are changing shifts.
45
00:05:15,580 --> 00:05:17,138
Blondie?
46
00:05:18,900 --> 00:05:21,414
- OK
- Peel off.
47
00:05:21,580 --> 00:05:23,935
- Show 'em, boys.
- Easy does it.
48
00:05:24,100 --> 00:05:26,978
- We'll miss you, cruds.
- Auf Wiedersehen.
49
00:06:40,020 --> 00:06:42,659
They ought to be
under the barbed wire soon.
50
00:06:42,820 --> 00:06:43,969
Looks good outside.
51
00:06:44,140 --> 00:06:46,096
I hope they hit
the Danube before dawn.
52
00:06:46,260 --> 00:06:48,854
They got a good chance.
It's the longest night of the year.
53
00:06:49,020 --> 00:06:52,092
- I bet they make it to Friedrichshafen.
- I bet they reach Switzerland.
54
00:06:52,260 --> 00:06:56,299
- I bet they don't get out of the forest.
- What kind of crack is that?
55
00:06:56,460 --> 00:06:59,930
No crack. Two packs of cigarettes
say they don't get out of the forest.
56
00:07:00,100 --> 00:07:02,056
Enough, Sefton.
Crawl back in your sack.
57
00:07:02,220 --> 00:07:04,654
He'd bet on his mother
getting hit by a truck!
58
00:07:04,820 --> 00:07:06,776
- Anybody call?
- Sefton, butt out!
59
00:07:06,940 --> 00:07:09,773
Wait. I want to back those kids.
I'll cover ten of that.
60
00:07:09,940 --> 00:07:11,293
- I'll take five.
- Eight.
61
00:07:11,460 --> 00:07:13,416
- Put me down for ten.
- Three.
62
00:07:13,580 --> 00:07:15,536
- I'll take one.
- I'll cover the whole pot.
63
00:07:15,700 --> 00:07:17,338
Anything you say. Cookie...
64
00:07:18,100 --> 00:07:19,249
More cigarettes.
65
00:07:21,140 --> 00:07:22,778
- Speak up, boys.
- I'll cover eight.
66
00:07:23,980 --> 00:07:24,935
Here's four.
67
00:07:25,100 --> 00:07:26,658
- Here's two.
- Here's four.
68
00:07:26,820 --> 00:07:28,651
- And four more.
- I'll cover eight.
69
00:07:28,820 --> 00:07:30,776
- Give me three.
- I bet two.
70
00:07:30,940 --> 00:07:32,419
- And a half!
- No butts.
71
00:07:32,580 --> 00:07:34,093
No butts, no butts.
72
00:07:34,260 --> 00:07:36,410
Will this do or you want more?
73
00:07:36,580 --> 00:07:41,938
That'll do. Speak up, boys.
Any more sports in the crowd?
74
00:08:22,780 --> 00:08:24,338
Let's go.
75
00:08:40,660 --> 00:08:42,616
Those filthy Krauts!
76
00:08:46,260 --> 00:08:49,013
- What's left of them, Hoffy?
- Don't ask me.
77
00:08:49,180 --> 00:08:51,740
Price was elected Security.
78
00:08:51,900 --> 00:08:54,414
- OK, what happened?
- I wish I knew.
79
00:08:54,580 --> 00:08:56,935
We planned everything
to the last detail.
80
00:08:57,100 --> 00:08:59,614
Maybe the Krauts knew
about the tunnel all the time!
81
00:08:59,780 --> 00:09:02,340
- Shut up!
- Maybe they were laying for them.
82
00:09:02,500 --> 00:09:05,298
Hold it, Sefton. I said, hold it!
83
00:09:05,460 --> 00:09:09,214
So we heard some shots.
Who says they didn't get away?
84
00:09:11,180 --> 00:09:13,933
Anybody here
want to double their bet?
85
00:09:36,700 --> 00:09:41,376
Every morning at six on the dot
they'd have the Appell- that's roll call.
86
00:09:41,540 --> 00:09:43,849
Every barracks
had its own alarm clock.
87
00:09:44,020 --> 00:09:49,219
Ours was Feldwebel Schulz.
Johann Sebastian Schulz.
88
00:09:49,380 --> 00:09:52,053
I understand the Krauts
had a composer way back
89
00:09:52,220 --> 00:09:54,097
with a Johann Sebastian in it.
90
00:09:54,260 --> 00:09:58,094
But I can tell you one thing,
Schulz was no composer.
91
00:09:58,260 --> 00:10:03,288
He was a Schweinehund.
Was he ever a lousy Schweinehund.
92
00:10:05,100 --> 00:10:07,091
Aw, break it off!
93
00:10:10,100 --> 00:10:14,616
You must get out for roll call!
Good morning to you.
94
00:10:16,020 --> 00:10:19,376
OK, everybody, get up, get out!
95
00:10:23,820 --> 00:10:27,415
OK, come on you sack rats.
Cut the beefing and get up.
96
00:10:27,580 --> 00:10:31,414
Hey, Schulz. Did you guys have
some machine-gun practice last night?
97
00:10:31,580 --> 00:10:35,937
Oh, terrible! Such foolish boys.
Such nice boys.
98
00:10:36,100 --> 00:10:39,695
I'd better not talk about it.
It makes me sick to my stomach.
99
00:10:41,180 --> 00:10:43,853
Roll call, everybody out.
100
00:10:44,020 --> 00:10:46,534
You killed them?
Both of them?
101
00:10:46,700 --> 00:10:49,658
- Such nice boys. It makes me sick.
- Don't wear it out!
102
00:10:49,820 --> 00:10:52,812
You too.
Put away that piccolo.
103
00:10:54,460 --> 00:10:57,930
Lay off, Schulz. He has a sickness.
You know he's krank.
104
00:10:58,100 --> 00:11:00,978
Sometimes I think he's fooling us
with that crazy business.
105
00:11:01,140 --> 00:11:04,769
Would you like to see the guts of nine
pals splattered over your plane?
106
00:11:04,940 --> 00:11:06,976
Come on, Joey.
Don't be afraid.
107
00:11:07,780 --> 00:11:10,613
Please, gentlemen.
108
00:11:10,780 --> 00:11:14,932
You don't want to stay in bed
on such a beautiful morning!
109
00:11:15,100 --> 00:11:16,294
- Schulz?
- Yeah?
110
00:11:17,940 --> 00:11:19,259
Sprechen Sie Deutsch?
111
00:11:19,420 --> 00:11:21,980
Then droppen Sie dead!
112
00:11:22,140 --> 00:11:25,416
Always mit the jokes.
Roll call.
113
00:11:25,580 --> 00:11:29,539
Wake up, Animal.
Come on, Animal, wake up.
114
00:11:32,100 --> 00:11:36,651
Good morning, Animal.
What would you like for breakfast?
115
00:11:36,820 --> 00:11:41,018
Scrambled eggs with little sausages?
Bacon and eggs sunny-side up?
116
00:11:41,180 --> 00:11:45,492
- Griddle cakes! A waffle!
- Stop it, Harry. I'm warnin' ya.
117
00:11:45,660 --> 00:11:48,970
Coffee! Milk or maybe a little cocoa!
118
00:11:49,140 --> 00:11:51,131
Why do you do this
every morning?
119
00:11:51,300 --> 00:11:53,256
Hamburgers and onions,
strawberry shortcake...
120
00:11:53,420 --> 00:11:57,413
- I'll kill you, Harry, so help me.
- Let go, it's roll call.
121
00:11:58,860 --> 00:12:00,976
Hitler is waiting to see us.
122
00:12:01,140 --> 00:12:03,813
Let's see,
we have two empty bunks here.
123
00:12:07,620 --> 00:12:11,408
Suppose you let those mattresses
cool off a little out of decency?
124
00:12:11,580 --> 00:12:16,779
We are cramped for space.
New prisoners coming in everyday.
125
00:12:16,940 --> 00:12:18,771
Now, gentlemen, outside, please!
126
00:12:18,940 --> 00:12:22,216
You don't want me in trouble
with the Kommandant again? Outside.
127
00:12:22,380 --> 00:12:26,976
Schulz, if you're moving somebody in,
how about some Russian broads?
128
00:12:27,140 --> 00:12:29,700
Russian women prisoners?
129
00:12:29,860 --> 00:12:31,737
Some are not bad at all.
130
00:12:31,900 --> 00:12:37,054
Just get us a couple
with beautiful glockenspiels.
131
00:12:37,460 --> 00:12:39,974
Droppen Sie dead!
132
00:12:51,260 --> 00:12:53,728
All right, men, fall in.
133
00:13:57,100 --> 00:13:59,330
Nasty weather we are having?
134
00:13:59,500 --> 00:14:02,776
And I so much hoped
we could give you a white Christmas,
135
00:14:02,940 --> 00:14:05,818
just like the ones you used to know.
136
00:14:05,980 --> 00:14:08,892
Aren't those the words
that clever little man wrote,
137
00:14:09,060 --> 00:14:13,338
the one who stole his name from
our capital, that something or other Berlin.
138
00:14:16,420 --> 00:14:18,536
Look at that mud.
139
00:14:18,700 --> 00:14:24,536
I hope you'll still be with us in spring.
We shall plant some grass here.
140
00:14:25,220 --> 00:14:28,656
And perhaps some daffodils.
141
00:14:35,540 --> 00:14:39,249
I understand we are minus
two men this morning.
142
00:14:39,420 --> 00:14:42,014
I am surprised at you, gentlemen.
143
00:14:42,180 --> 00:14:46,492
Here I am, trying to be your friend
and you embarrass me.
144
00:14:46,660 --> 00:14:50,255
This could get me into hot water
with the High Command?
145
00:14:50,420 --> 00:14:55,972
They would court martial me,
after all these years of a perfect record.
146
00:14:56,140 --> 00:14:59,610
You wouldn't want that
to happen to me, would you?
147
00:14:59,780 --> 00:15:02,248
Fortunately those two men...
148
00:15:14,060 --> 00:15:19,578
As I was saying, fortunately
those two men did not get very far.
149
00:15:19,740 --> 00:15:24,734
They had the good sense to rejoin us,
so my record stands unblemished.
150
00:15:24,900 --> 00:15:28,336
Nobody has ever escaped
from Stalag 17.
151
00:15:29,020 --> 00:15:30,897
Not alive, anyway.
152
00:15:45,940 --> 00:15:49,376
- Sergeant Hoffman of Barracks 4.
- Yes, Sergeant Hoffman?
153
00:15:49,540 --> 00:15:53,818
As Compound Chief, I protest at the way
these bodies are left lying in the mud.
154
00:15:53,980 --> 00:15:56,972
- Anything else?
- Yes. Under the Geneva Convention,
155
00:15:57,140 --> 00:15:59,415
dead prisoners
must be given a decent burial.
156
00:15:59,580 --> 00:16:02,572
Of course. I am aware
of the Geneva Convention.
157
00:16:02,740 --> 00:16:05,095
They'll be given
the burial they deserve.
158
00:16:05,260 --> 00:16:10,175
Or would you like us to haul in
21 cannons from the Eastern Front
159
00:16:10,340 --> 00:16:13,855
and give them a 21-gun salute?
160
00:16:17,700 --> 00:16:20,897
For the last time gentlemen,
let me remind you.
161
00:16:21,060 --> 00:16:24,132
Any prisoners found
outside the barracks after lights out
162
00:16:24,300 --> 00:16:26,256
will be shot on sight.
163
00:16:26,420 --> 00:16:30,379
Furthermore,
the iron stove in Barrack Four,
164
00:16:30,540 --> 00:16:33,976
the one camouflaging the trap door,
will be removed.
165
00:16:34,140 --> 00:16:37,450
And so the men from this barrack
do not suffer from the cold,
166
00:16:37,620 --> 00:16:42,250
they will keep warm by filling
in the escape tunnel. Is that clear?
167
00:16:45,660 --> 00:16:49,573
All right, then, gentlemen,
we are all friends again.
168
00:16:49,740 --> 00:16:52,971
And with Christmas coming,
I have a special treat for you.
169
00:16:53,140 --> 00:16:56,212
I'll have you all deloused
for the holidays.
170
00:16:56,380 --> 00:17:02,171
And I'll have a little Christmas tree
for every barrack. You will like that.
171
00:17:09,020 --> 00:17:11,739
Who did this?
172
00:17:12,980 --> 00:17:17,178
I will give the funny man exactly
five seconds to step forward.
173
00:17:19,940 --> 00:17:24,889
Then you'll all stand here
if it takes all day and all night.
174
00:17:27,340 --> 00:17:30,571
That is better.
175
00:17:40,220 --> 00:17:44,054
I see! 600 funny men!
176
00:17:45,260 --> 00:17:47,569
There will be no Christmas trees,
177
00:17:47,740 --> 00:17:51,255
but there will be delousing
with ice water from the hoses.
178
00:17:51,420 --> 00:17:52,978
Dismissed!
179
00:18:25,540 --> 00:18:29,215
We will remove the iron stove,
180
00:18:29,380 --> 00:18:31,655
the one that was camouflaging
the trap door...
181
00:18:31,820 --> 00:18:33,492
Animal, these Nazis ain't kosher.
182
00:18:33,660 --> 00:18:35,332
You can say that again.
183
00:18:35,500 --> 00:18:37,218
These Nazis ain't kosh...
184
00:18:37,380 --> 00:18:42,090
I said you could say it again!
That doesn't mean you have to repeat it!
185
00:18:43,580 --> 00:18:45,138
Private property.
186
00:18:46,060 --> 00:18:49,052
How come the Krauts
knew about that stove, Security?
187
00:18:49,220 --> 00:18:50,369
And the tunnel?
188
00:18:50,540 --> 00:18:53,976
Why can't you lay down a belch
here without them knowing?
189
00:18:54,140 --> 00:18:56,210
If you don't like
how I'm handling this job...
190
00:18:56,380 --> 00:19:00,134
- It's got us all spinning.
- What makes them Krauts so smart?
191
00:19:00,300 --> 00:19:04,088
Maybe they do have radar.
Maybe there's a mike hidden somewhere.
192
00:19:04,260 --> 00:19:06,694
Yeah. Right up Joey's ocarina.
193
00:19:07,900 --> 00:19:11,256
Maybe they're not so smart,
but we're so stupid.
194
00:19:11,420 --> 00:19:14,412
Maybe someone in our barracks
is tipping them off, like one of us!
195
00:19:14,580 --> 00:19:16,935
- You don't say.
- Yes, I do say!
196
00:19:17,140 --> 00:19:19,529
One of us is a dirty, stinking stoolie!
197
00:19:19,700 --> 00:19:22,658
Is that Einstein's theory
or did you figure it out yourself?
198
00:19:22,820 --> 00:19:27,098
Hey! New dames
in the Russian compound.
199
00:19:32,060 --> 00:19:33,698
New dames!
200
00:19:33,860 --> 00:19:37,091
New dames
in the Russian compound!
201
00:19:41,460 --> 00:19:44,418
Sweethearts!
Let's open up the third front!
202
00:19:49,260 --> 00:19:54,095
Hey, dames, how about
a little borscht, just the two of us?
203
00:19:54,260 --> 00:19:57,297
Hey, Russki, Russki!
Look at those bublichkis!
204
00:20:00,660 --> 00:20:03,538
Hey, look at me! I'm your baby!
205
00:20:03,700 --> 00:20:06,851
Get a load of that blonde.
She's built like a brick Kremlin.
206
00:20:07,020 --> 00:20:08,851
Hey, Comrade! Here I am!
207
00:20:09,020 --> 00:20:12,330
Harry Shapiro,
the Volga Boatman of Barracks 4.
208
00:20:12,500 --> 00:20:14,331
Lay off, the blonde is mine!
209
00:20:19,340 --> 00:20:23,379
Hey, Olga, Volga!
Wait for me!
210
00:20:26,220 --> 00:20:28,859
- Let me go!
- They'll shoot you!
211
00:20:29,940 --> 00:20:33,853
- They'll shoot you, Animal.
- I don't care. Let me go!
212
00:20:34,020 --> 00:20:35,214
Chow! Chow!
213
00:20:35,420 --> 00:20:36,489
Chow, Animal, chow!
214
00:20:36,660 --> 00:20:40,539
I don't want to eat. I want to go
over there and talk with them.
215
00:20:40,700 --> 00:20:43,168
You don't want
to talk to broads with boots on.
216
00:20:43,340 --> 00:20:45,251
I don't care if they wear galoshes!
217
00:20:45,420 --> 00:20:48,173
- You want Betty Grable.
- Let me go!
218
00:20:48,340 --> 00:20:52,094
I told you when the war's over,
I'll get you a date with Betty Grable.
219
00:20:52,260 --> 00:20:55,013
How are you going to get me
a date with Betty Grable?
220
00:20:55,180 --> 00:20:57,216
We go to California.
221
00:20:57,380 --> 00:21:00,929
My cousin works for the Los Angeles
Gas Company. He'll get the address.
222
00:21:01,100 --> 00:21:04,217
Then we go to the house
and when she comes to the door, I say,
223
00:21:04,380 --> 00:21:06,257
"Congratulations, Miss Grable.
224
00:21:06,420 --> 00:21:10,208
"We've voted you the girl we'd most like
to be behind barbed wire with.
225
00:21:10,380 --> 00:21:13,213
- "I'm here to present the award".
- What's the award?
226
00:21:13,380 --> 00:21:15,575
What do you think, you're the award!
227
00:21:15,740 --> 00:21:19,335
Me? What if she don't want me?
228
00:21:19,500 --> 00:21:22,936
Well, if she don't want you,
she don't get nothing.
229
00:21:23,140 --> 00:21:25,415
You're teasing me again.
230
00:21:25,580 --> 00:21:27,889
Let go, Animal!
It's chow! We'll miss chow!
231
00:21:28,060 --> 00:21:29,015
Chow!
232
00:21:33,460 --> 00:21:35,815
Are you supposed to drink
this stuff or shave?
233
00:21:35,980 --> 00:21:37,698
- Drink.
- Shave.
234
00:21:37,860 --> 00:21:40,818
- Anyone else want potato soup?
- No!
235
00:21:40,980 --> 00:21:43,540
- You sure?
- Yes!
236
00:21:47,660 --> 00:21:50,015
Chow, chow, where's my chow?
237
00:22:00,940 --> 00:22:03,818
Do you have to put your socks
in my breakfast?
238
00:22:03,980 --> 00:22:06,130
Tough luck.
239
00:22:06,300 --> 00:22:08,860
I hate this life!
240
00:22:11,660 --> 00:22:14,732
- Set her up, Cookie. I'm starved.
- I'm all ready.
241
00:22:47,860 --> 00:22:51,455
Easy, Animal! Easy!
242
00:22:51,740 --> 00:22:55,050
- Where did it come from?
- From a chicken, bug-wit.
243
00:22:55,220 --> 00:22:56,369
A chicken?
244
00:22:56,540 --> 00:22:59,657
A chicken lays those things.
Don't you remember, Animal?
245
00:23:01,140 --> 00:23:03,734
Hey, it's beautiful.
246
00:23:05,540 --> 00:23:08,054
Are you going to eat it all by yourself?
247
00:23:08,220 --> 00:23:09,938
The yellow and the white.
248
00:23:12,540 --> 00:23:17,056
- Is it all right if we smell it?
- Just don't drool on it.
249
00:23:17,220 --> 00:23:20,735
- You're not going to eat the shells?
- Help yourself.
250
00:23:26,660 --> 00:23:30,255
Thanks.
What are we gonna do with it?
251
00:23:32,020 --> 00:23:35,899
We're gonna plant it, Animal,
and grow a chicken for Christmas.
252
00:23:42,620 --> 00:23:46,738
If I were you, I'd eat that egg
some place else. Like under the barracks.
253
00:23:46,900 --> 00:23:48,856
The coffee looks weak today.
254
00:23:49,020 --> 00:23:52,808
Come on, trader Horn, what did
you give the Krauts for that egg?
255
00:23:52,980 --> 00:23:55,130
45 cigarettes.
The price has gone up.
256
00:23:55,300 --> 00:23:57,256
The cigarettes
you took from us last night?
257
00:23:57,420 --> 00:24:00,253
What would I do with them?
I only smoke cigars.
258
00:24:00,420 --> 00:24:05,289
The Krauts shot Manfredi and Jonson last
night, and today he's trading with them!
259
00:24:05,460 --> 00:24:09,897
This is my last hot breakfast before they
remove the stove, so can I eat in peace?
260
00:24:10,060 --> 00:24:14,019
Ain't that too bad?
Tomorrow he'll have to suck a raw egg!
261
00:24:14,180 --> 00:24:17,889
He don't have to worry.
He can trade for a six-burner gas range.
262
00:24:18,060 --> 00:24:19,937
Maybe a deep freeze, too.
263
00:24:20,100 --> 00:24:22,660
So what?
Everybody here's trading.
264
00:24:22,820 --> 00:24:25,971
Maybe I trade a little sharper.
Does that make me a collaborator?
265
00:24:26,140 --> 00:24:29,610
A lot sharper. I'd like some of that
loot you got in the footlockers.
266
00:24:29,780 --> 00:24:33,534
Oh, would you! My first week here
somebody stole my Red Cross package,
267
00:24:33,700 --> 00:24:35,531
my blanket and my left shoe.
268
00:24:35,700 --> 00:24:40,057
Since then I've wised up. This ain't no
Salvation Army, this is dog eat dog.
269
00:24:40,220 --> 00:24:43,178
- You stink, Sefton!
- Come off it!
270
00:24:47,260 --> 00:24:51,219
Now you've done it.
You've given me nervous indigestion.
271
00:24:51,900 --> 00:24:53,458
Here, Joey.
272
00:24:57,260 --> 00:25:00,297
- Anything else bothering you, boys?
- Yeah, one little thing.
273
00:25:00,460 --> 00:25:04,248
How were you so sure Manfredi and
Jonson wouldn't get out of the forest?
274
00:25:04,420 --> 00:25:07,810
I wasn't so sure.
I just liked the odds.
275
00:25:09,300 --> 00:25:11,370
What's that supposed to mean?
276
00:25:11,540 --> 00:25:14,498
They're lying dead in the mud
and I want to know how come.
277
00:25:14,660 --> 00:25:18,812
Because you said it would be safe,
and you gave them the green light.
278
00:25:18,980 --> 00:25:22,097
That's how come.
What are you trying to prove?
279
00:25:22,260 --> 00:25:24,490
- Cutting trap doors! Digging tunnels!
- Listen, Sefton...
280
00:25:24,660 --> 00:25:29,131
You listen to me! What do you think
the chances are of getting out of here?
281
00:25:29,300 --> 00:25:33,293
Let's say you make it to Switzerland.
Or say to the States. So what?
282
00:25:33,460 --> 00:25:36,179
They send you to the Pacific.
You get shot down again.
283
00:25:36,340 --> 00:25:39,138
Only this time you wind up
in a Japanese prison camp.
284
00:25:39,300 --> 00:25:41,416
That is, if you're lucky.
285
00:25:41,580 --> 00:25:43,571
Well, I'm no escape artist.
286
00:25:44,140 --> 00:25:45,858
Cigar, Cookie.
287
00:25:46,020 --> 00:25:49,808
You can be the heroes,
the guys with fruit salad on your chest.
288
00:25:49,980 --> 00:25:51,493
I'm staying put.
289
00:25:51,660 --> 00:25:54,458
I'm gonna make myself
as comfortable as I can.
290
00:25:54,620 --> 00:25:58,659
If I have to trade with the enemy
to get some food or a better mattress,
291
00:25:58,820 --> 00:26:00,970
that's OK by Sefton.
292
00:26:01,820 --> 00:26:04,857
You crud!
This war's gonna be over some day.
293
00:26:05,020 --> 00:26:08,057
Then what do you think we'll do
to Kraut-kissers like you?
294
00:26:08,220 --> 00:26:09,209
That's enough!
295
00:26:10,860 --> 00:26:11,895
At ease!
296
00:26:12,060 --> 00:26:15,496
Break it off down there.
At ease for the news.
297
00:26:15,660 --> 00:26:18,174
At ease!
Today's camp news.
298
00:26:18,340 --> 00:26:21,013
Father Murray announces that,
due to local regulations,
299
00:26:21,180 --> 00:26:24,138
the Christmas Midnight Mass
will be at seven in the morning.
300
00:26:24,300 --> 00:26:28,373
He also says, quote:
"You sack rats better show up for services
301
00:26:28,540 --> 00:26:30,337
"and no bull from anybody".
Unquote.
302
00:26:31,860 --> 00:26:33,976
- At ease.
- At ease!
303
00:26:35,380 --> 00:26:40,408
Next. Monday afternoon, a sailboat
race will be held at the cesspool.
304
00:26:40,580 --> 00:26:44,539
See Oscar Rudolph of Barracks 7
if you wish to enter a yacht.
305
00:26:44,700 --> 00:26:47,658
- All right, at ease!
- At ease!
306
00:26:47,820 --> 00:26:53,133
Next. Jack Cushingham and Larry Blake
will play Frank de Notta and Mike Cohen
307
00:26:53,300 --> 00:26:54,858
for the pinochle championship.
308
00:26:55,020 --> 00:26:56,578
That's a fix.
309
00:26:56,740 --> 00:26:59,732
- All right, at ease!
- At ease!
310
00:26:59,900 --> 00:27:03,256
Next.
Tuesday afternoon at two o'clock
311
00:27:03,420 --> 00:27:06,969
all men from Texas
will meet behind the north latrine.
312
00:27:07,660 --> 00:27:10,254
- All right! At ease!
- At ease!
313
00:27:10,940 --> 00:27:13,454
Next. A warning
from the Kommandant.
314
00:27:14,860 --> 00:27:18,091
Anybody found throwing rocks
at low-flying German aircraft
315
00:27:18,260 --> 00:27:21,696
will be thrown in the boob.
All right. At ease!
316
00:27:21,860 --> 00:27:25,091
- Are the doors covered?
- Yeah, the doors are covered.
317
00:27:25,260 --> 00:27:27,216
Steve, give them the radio.
318
00:27:39,780 --> 00:27:43,250
- You can keep it for two days.
- We're supposed to have it for a week.
319
00:27:43,420 --> 00:27:45,092
You're lucky to get it at all.
320
00:27:45,260 --> 00:27:48,889
The boys are afraid the Jerries
will find it. This barracks is jinxed.
321
00:27:49,060 --> 00:27:50,413
We'll take care of it.
322
00:27:50,580 --> 00:27:54,129
Get the antenna.
Let's see if we can catch the BBC.
323
00:27:54,300 --> 00:27:58,134
Get the antenna,
get the antenna, get the antenna.
324
00:27:59,420 --> 00:28:01,615
Volley got the ball.
Volley got the ball...
325
00:28:20,980 --> 00:28:22,129
Getting anything?
326
00:28:22,300 --> 00:28:24,291
Too much.
I'm trying to unscramble.
327
00:28:24,460 --> 00:28:27,179
If you can't get BBC,
how about Guy Lombardo?
328
00:28:27,340 --> 00:28:28,819
Are we boring you, Sefton?
329
00:28:28,980 --> 00:28:30,095
Hold it! Quiet!
330
00:28:31,260 --> 00:28:34,935
Five Panzer Divisions
and nine Infantry Divisions
331
00:28:35,100 --> 00:28:39,730
of von Rundstedt's army
are pouring into the wide breach.
332
00:28:39,900 --> 00:28:42,016
The Krauts have busted through!
333
00:28:42,180 --> 00:28:48,210
A second German wedge is
reported 14 miles west of Malmedy
334
00:28:48,380 --> 00:28:53,932
where tank columns
cut the road to Bastogne.
335
00:29:40,020 --> 00:29:42,773
Wunderbar!
Isn't he wunderbar?
336
00:29:49,700 --> 00:29:51,930
...has driven across Luxembourg.
337
00:29:52,100 --> 00:29:56,332
The Allied Air Force
is grounded by poor visibility.
338
00:29:56,500 --> 00:30:00,129
Meanwhile, two of Patton's tank units
339
00:30:00,300 --> 00:30:04,134
have been diverted towards Bastogne
and are trying to...
340
00:30:04,740 --> 00:30:06,253
- Come on! Come on!
- Static!
341
00:30:06,420 --> 00:30:09,537
Static is right. The radio's static,
Patton's static and we're static!
342
00:30:09,700 --> 00:30:12,453
It's gonna be a longer war
than you figured, Duke?
343
00:30:12,620 --> 00:30:14,019
Easy, easy.
344
00:30:18,860 --> 00:30:20,418
Watch it! Watch it!
345
00:30:50,420 --> 00:30:54,208
Well, well, gentlemen,
am I interrupting something?
346
00:30:54,380 --> 00:30:56,974
Yeah, Schulz,
we were just passing out guns.
347
00:30:57,140 --> 00:31:01,452
Guns? You're joking.
Always with the visecrackers.
348
00:31:01,620 --> 00:31:05,374
Visecrackers? Where did he pick up
his English, in a pretzel factory?
349
00:31:05,540 --> 00:31:07,098
You think I'm a square.
350
00:31:07,260 --> 00:31:09,615
I've been to America.
I've been wrestling there.
351
00:31:09,780 --> 00:31:14,376
I wrestled in Milwaukee, St. Louis,
Cincinnati, and I will go back.
352
00:31:14,540 --> 00:31:17,657
The way the war is going,
I will be there before you.
353
00:31:17,820 --> 00:31:20,015
You should live so long.
354
00:31:20,180 --> 00:31:22,375
Here. That's me in Cincinnati.
355
00:31:22,540 --> 00:31:24,610
Who's the wrestler
with the moustache?
356
00:31:24,780 --> 00:31:26,293
That's my wife.
357
00:31:26,460 --> 00:31:29,736
Hey, look at all that meat.
Ain't she the bitter end?
358
00:31:29,900 --> 00:31:32,858
Give it back.
You must not arouse yourselves.
359
00:31:33,020 --> 00:31:36,774
Schulz. I got a deal for you.
Suppose you help us escape.
360
00:31:36,940 --> 00:31:40,091
We'll have everything waiting for you
in Madison Square Garden.
361
00:31:40,260 --> 00:31:42,933
For the heavyweight wrestling
championship of the world.
362
00:31:43,100 --> 00:31:46,172
In this corner,
Schulz, the Beast of Bavaria
363
00:31:46,340 --> 00:31:49,093
versus the Hunchback of Stalag 17!
364
00:31:51,180 --> 00:31:53,648
Droppen Sie dead!
365
00:31:55,940 --> 00:32:01,298
And now, gentlemen,
we'll go outside for a little gymnastics.
366
00:32:01,460 --> 00:32:05,612
We will grab some shovels
and undig that tunnel you digged.
367
00:32:05,780 --> 00:32:08,055
Schulz, why don't we just
plug up the tunnel
368
00:32:08,220 --> 00:32:11,371
with the Kommandant on one end
and you on the other?
369
00:32:11,540 --> 00:32:17,137
It isn't me. It's the orders.
I'm your best friend here.
370
00:32:17,300 --> 00:32:19,860
Cut the guff, Schulz, we're on to you!
371
00:32:20,020 --> 00:32:23,376
You know everything that's happening.
Who's tipping you off?
372
00:32:23,540 --> 00:32:26,259
Tipping me off? I do not understand.
373
00:32:26,420 --> 00:32:30,174
You're wasting your time, Duke.
Come on. Let's get it over with.
374
00:32:30,340 --> 00:32:33,059
Just a second. Schulz says
he's been our best friend here.
375
00:32:33,220 --> 00:32:35,176
Maybe he can give us a hint.
376
00:32:35,340 --> 00:32:37,900
Come on spill it.
How did you get the information?
377
00:32:38,060 --> 00:32:41,894
About Manfredi and Jonson?
About the stove and the tunnel?
378
00:32:42,060 --> 00:32:44,290
Which one of us is it?
379
00:32:44,460 --> 00:32:46,894
- Which one of you is what?
- The informer?
380
00:32:47,060 --> 00:32:49,528
Are you saying one American
would inform on another?
381
00:32:49,700 --> 00:32:53,249
That's the general idea. But not so
general as far as I'm concerned.
382
00:32:53,420 --> 00:32:54,694
You're talking crazy.
383
00:32:54,860 --> 00:32:56,896
It's no use.
Why don't you come clean.
384
00:32:57,060 --> 00:33:00,018
Just tell them it's me, because
I'm the illegitimate son of Hitler
385
00:33:00,180 --> 00:33:01,932
and after the Germans win the war,
386
00:33:02,100 --> 00:33:04,534
you're gonna make me
the Gauleiter of Cincinnati!
387
00:33:04,700 --> 00:33:07,772
You Americans!
You are the craziest people.
388
00:33:07,940 --> 00:33:09,498
That's why I like you.
389
00:33:09,660 --> 00:33:15,451
I wish I could invite you all to my house
for a nice German Christmas.
390
00:33:16,380 --> 00:33:18,018
Down boy!
391
00:33:18,180 --> 00:33:20,136
Down boy, down boy!
392
00:34:21,020 --> 00:34:23,978
Those poor suckers,
Manfredi and Jonson.
393
00:34:24,140 --> 00:34:26,734
They got out of Stalag 17 all right,
394
00:34:26,900 --> 00:34:29,460
only not quite the way
they wanted to go.
395
00:34:29,620 --> 00:34:34,136
Somebody in our outfit was tipping
off the Krauts. Only who was it?
396
00:34:34,300 --> 00:34:40,819
The Animal, or Harry, or Hoffy,
or Price, or Blondie or Joey, or Duke?
397
00:34:40,980 --> 00:34:44,450
It sure wasn't me.
Maybe it was Sefton.
398
00:34:44,620 --> 00:34:47,088
Sergeant J.J. Sefton.
399
00:34:47,700 --> 00:34:51,215
It's about time I told you more
about that Sefton guy.
400
00:34:51,380 --> 00:34:54,975
If I was a writer,
I'd send it to the "Reader's Digest"
401
00:34:55,140 --> 00:34:58,098
for one of those "Most Unforgettable
Characters You've Ever Met".
402
00:34:58,260 --> 00:35:01,730
He was a big time operator,
always hustling, always scrounging.
403
00:35:01,900 --> 00:35:03,936
Take, for instance, the horse races.
404
00:35:04,100 --> 00:35:06,819
Every Saturday and Sunday
he'd put on horse races.
405
00:35:06,980 --> 00:35:10,529
He was the sole owner and operator
of the Stalag 17 Turf Club.
406
00:35:10,700 --> 00:35:13,339
He was the presiding steward,
the chief handicapper,
407
00:35:13,500 --> 00:35:16,412
the starter, the judge,
the breeder and his own bookie.
408
00:35:16,580 --> 00:35:21,335
He was the whole works, except I was
the stable boy for five smokes a day.
409
00:35:21,500 --> 00:35:23,775
Give me Equipoise.
Ten on the nose.
410
00:35:24,980 --> 00:35:27,016
Ten on the nose.
411
00:35:30,740 --> 00:35:33,254
- Come on, come on.
- Ten on Schnickelfritz.
412
00:35:33,420 --> 00:35:35,809
- Equipoise.
- Schnickelfritz.
413
00:35:35,980 --> 00:35:38,938
Come on, boys.
The horses are at the post.
414
00:35:39,100 --> 00:35:41,375
- Equipoise?
- Equipoise.
415
00:35:41,540 --> 00:35:43,292
Ten on Equipoise.
416
00:35:43,740 --> 00:35:47,176
Five on Sea Biscuit. I'll pay when
the Red Cross parcels come in.
417
00:35:47,340 --> 00:35:49,251
- No credit.
- Have a heart, Sefton!
418
00:35:49,420 --> 00:35:51,536
Sorry, it's against the rules
of the Racing Commission.
419
00:35:51,700 --> 00:35:54,533
Any more bets?
Ready, Cookie?
420
00:35:54,700 --> 00:35:57,134
- Ready!
- Let them go!
421
00:35:57,300 --> 00:35:59,734
And they are off and running
at Stalag 17!
422
00:36:05,300 --> 00:36:08,098
Come on, Equipoise!
Come on, you beauty!
423
00:36:10,380 --> 00:36:12,450
Equipoise!
What did I tell you?
424
00:36:12,620 --> 00:36:15,453
Don't be no rat!
Daddy will buy you some cheese!
425
00:36:15,620 --> 00:36:16,689
Let's go!
426
00:36:18,060 --> 00:36:21,336
- This way, this way!
- Straighten out, you dog!
427
00:36:25,020 --> 00:36:27,693
That's no horse! That's a dervish!
428
00:36:27,860 --> 00:36:30,169
Please, please, for Daddy!
For Daddy.
429
00:36:35,260 --> 00:36:38,616
The winner is Number Five,
Schnickelfritz.
430
00:36:39,900 --> 00:36:45,179
I told you Schnickelfritz!
You made me bet on Equipoise!
431
00:36:45,340 --> 00:36:48,537
I clocked him this morning.
He was running like a doll.
432
00:36:48,700 --> 00:36:51,260
You clocked him!
Why don't I clock you?
433
00:36:53,580 --> 00:36:56,094
Another one of his enterprises
was the distillery.
434
00:36:56,260 --> 00:37:00,492
He ran a bar in our barracks,
selling schnapps at two cigarettes a shot.
435
00:37:00,660 --> 00:37:04,050
The boys called it the Flamethrower,
but it wasn't really that bad.
436
00:37:04,220 --> 00:37:06,609
We brewed it
out of old potato peels
437
00:37:06,780 --> 00:37:10,090
and sometimes a couple
of strings off the Red Cross parcels
438
00:37:10,260 --> 00:37:12,376
just to give it a little flavour.
439
00:37:13,860 --> 00:37:20,299
It ain't fair, Harry.
I'm telling you, it ain't fair. My Betty!
440
00:37:20,460 --> 00:37:25,011
Ain't she beautiful?
She married an orchestra leader!
441
00:37:25,180 --> 00:37:27,091
So what? There's other women.
442
00:37:27,980 --> 00:37:29,572
Not for me.
443
00:37:30,860 --> 00:37:32,179
Betty!
444
00:37:33,180 --> 00:37:35,978
- Betty!
- Forget Betty, Animal.
445
00:37:36,140 --> 00:37:39,132
I'll get you a date
with some of those Russian women.
446
00:37:39,300 --> 00:37:41,177
You'll get me a date.
447
00:37:41,340 --> 00:37:45,697
Sure, I'll get you
into the Russian compound.
448
00:37:45,860 --> 00:37:50,411
How? Pinky Miller from Barracks 8
tried to get in over there
449
00:37:50,580 --> 00:37:52,491
and they shot him in the leg.
450
00:37:52,660 --> 00:37:57,097
It takes a gimmick, Animal.
I figured us a little gimmick.
451
00:37:57,260 --> 00:37:58,488
You did?
452
00:37:58,660 --> 00:38:02,812
Sharp. Sometimes I'm so sharp
it's frightening.
453
00:38:05,500 --> 00:38:08,060
To the Brick Kremlin.
454
00:38:08,220 --> 00:38:11,212
- She'll never forgive me.
- Come on, Animal.
455
00:38:18,820 --> 00:38:22,256
What are you serving today,
nitric acid?
456
00:38:22,420 --> 00:38:25,696
I only work here.
Talk to the management.
457
00:38:27,580 --> 00:38:31,414
Mr Management!
What are you trying to do?
458
00:38:31,580 --> 00:38:33,696
Embalm us while we are still alive?
459
00:38:33,860 --> 00:38:36,818
What do you expect?
Eight-year-old bottled-in-bond?
460
00:38:36,980 --> 00:38:39,494
All the house guarantees
is you don't go blind.
461
00:38:39,660 --> 00:38:41,810
Blind? Harry!
462
00:38:41,980 --> 00:38:44,858
Harry, Harry...
I'm blind, Harry.
463
00:38:45,020 --> 00:38:49,411
Where are you?
I can't see. I'm blind, Harry.
464
00:38:49,580 --> 00:38:52,617
- I'm blind!
- Blind?
465
00:38:53,260 --> 00:38:56,218
How stupid can you get, Animal?
466
00:39:05,820 --> 00:39:08,414
The killer-diller, of course,
the real bonanza
467
00:39:08,580 --> 00:39:10,775
was when Sefton
put up the observatory.
468
00:39:10,940 --> 00:39:14,899
He scrounged some high-powered
Kraut lenses and a magnifying mirror,
469
00:39:15,060 --> 00:39:18,052
and got Ronnie Bigelow
from Barracks 2 to put it together
470
00:39:18,220 --> 00:39:19,699
for a pound of coffee.
471
00:39:19,860 --> 00:39:22,499
On a clear day
you could see the Swiss Alps.
472
00:39:22,660 --> 00:39:24,651
Only who wanted to see
the Swiss Alps?
473
00:39:24,820 --> 00:39:28,017
It was about a mile away
from that Russian delousing shack,
474
00:39:28,180 --> 00:39:30,171
but we were right on top of it.
475
00:39:30,340 --> 00:39:33,491
It cost a cigarette
or half a bar of chocolate a peek.
476
00:39:33,660 --> 00:39:35,696
You couldn't catch much
through that steam,
477
00:39:35,860 --> 00:39:38,010
but after two years in that camp,
478
00:39:38,180 --> 00:39:42,651
just the idea of what was behind that
window sure spruced up your voltage.
479
00:39:44,660 --> 00:39:47,413
Let's go.
20 seconds to a customer.
480
00:39:57,300 --> 00:39:59,495
Hey, Sefton,
what's snarling up the traffic?
481
00:39:59,660 --> 00:40:02,220
By the time we get to look,
they'll be old hags.
482
00:40:02,380 --> 00:40:03,449
Simmer down, boys.
483
00:40:03,620 --> 00:40:07,215
There'll be a second show
when they put the next batch through.
484
00:40:17,420 --> 00:40:21,777
Hey, Sefton. What's the big idea?
Take that telescope out of here!
485
00:40:21,940 --> 00:40:23,373
- Says who?
- Me.
486
00:40:23,540 --> 00:40:26,179
You take it out,
but there'll be a riot.
487
00:40:26,340 --> 00:40:30,094
Every time they get Red Cross packages,
you find a way to rob them.
488
00:40:30,260 --> 00:40:32,728
When they find out,
they'll throw us in the boob.
489
00:40:32,900 --> 00:40:34,856
They know.
I'd worry about the radio.
490
00:40:35,020 --> 00:40:37,898
Maybe they also know about
your distillery and horse races.
491
00:40:38,060 --> 00:40:40,176
What makes you and them
so buddy-buddy?
492
00:40:40,340 --> 00:40:41,693
Ask Security.
493
00:40:41,860 --> 00:40:44,897
Tell him. You've got me shadowed
every minute of the day.
494
00:40:45,060 --> 00:40:47,016
- Haven't you found out yet?
- Not yet.
495
00:40:47,180 --> 00:40:51,253
- How do you get all these privileges?
- I give the guards ten per cent.
496
00:40:51,420 --> 00:40:53,490
- And maybe something else!
- What?
497
00:40:53,660 --> 00:40:55,810
- A little information.
- Break it off!
498
00:40:55,980 --> 00:40:58,210
How much more
do we have to take from this crud?
499
00:40:58,380 --> 00:41:01,816
There'll be no vigilante stuff
while I'm Barracks Chief.
500
00:41:01,980 --> 00:41:03,936
Look at them!
Those crazy jerks!
501
00:41:04,100 --> 00:41:06,694
They won't get away with it.
The Krauts will shoot them!
502
00:41:06,860 --> 00:41:10,773
Harry and the Animal are trying
to sneak into the Russian compound!
503
00:41:31,620 --> 00:41:33,133
They're past the 50-yard line!
504
00:41:33,300 --> 00:41:36,053
- It's a quarterback sneak!
- Look at them go!
505
00:41:49,900 --> 00:41:53,336
Those idiots will paint themselves
right into their graves!
506
00:42:08,540 --> 00:42:10,929
Hello, Bublichki.
How are you all?
507
00:42:23,180 --> 00:42:27,378
Hey, the Brick Kremlin!
Hey Olga Volga, wait for me!
508
00:42:27,540 --> 00:42:31,135
Hey, Animal, the window.
509
00:43:23,980 --> 00:43:28,132
So life sort of drifted back
to normal in Stalag 17.
510
00:43:28,540 --> 00:43:32,453
It was a couple of days before Christmas
and everything seemed quiet enough.
511
00:43:32,620 --> 00:43:36,579
But underneath it we knew we
were sitting on a barrel of dynamite,
512
00:43:36,740 --> 00:43:40,892
and that the stoolie, whoever he was,
was ready to strike again any second.
513
00:43:41,060 --> 00:43:42,015
At ease!
514
00:43:44,860 --> 00:43:48,773
All right, at ease! Mail call!
515
00:43:51,220 --> 00:43:53,688
- All right, at ease.
- Hey, man.
516
00:43:53,860 --> 00:43:55,976
Anything for Stanislaus Kuzawa?
517
00:43:56,140 --> 00:44:00,258
First. The Kommandant is sending
every barracks a little Christmas present.
518
00:44:00,420 --> 00:44:02,092
A copy of "Mein Kampf".
519
00:44:02,500 --> 00:44:05,014
- All right, at ease.
- At ease!
520
00:44:05,180 --> 00:44:09,458
In Oberst von Scherbach's words,
"Now that German victory is in sight,
521
00:44:09,620 --> 00:44:11,497
"American prisoners
must be indoctrinated
522
00:44:11,660 --> 00:44:13,855
"with the teachings
of the F�hrer". Unquote.
523
00:44:14,020 --> 00:44:16,818
In my own words...
Unquote.
524
00:44:18,540 --> 00:44:20,417
That's the wrong direction.
525
00:44:23,780 --> 00:44:25,975
Give that man a Kewpie doll!
526
00:44:26,140 --> 00:44:27,539
- Martin.
- Here.
527
00:44:27,700 --> 00:44:29,053
- Shapiro.
- Yup.
528
00:44:29,220 --> 00:44:30,733
- Price.
- Yeah.
529
00:44:30,900 --> 00:44:32,299
- Trzcinski.
- Yo.
530
00:44:32,460 --> 00:44:33,779
- McKay
- Yo!
531
00:44:33,940 --> 00:44:37,569
Shapiro, Shapiro, Manfredi...
532
00:44:42,260 --> 00:44:45,093
- Shapiro, Musgrove.
- Hey!
533
00:44:45,260 --> 00:44:46,852
- McKay.
- Yo!
534
00:44:47,020 --> 00:44:48,419
- Peterson.
- Yeah!
535
00:44:48,580 --> 00:44:49,854
- Plews.
- Here.
536
00:44:50,020 --> 00:44:51,294
- Pirelli.
- Hey!
537
00:44:51,460 --> 00:44:52,779
- Coleman.
- Yo!
538
00:44:52,940 --> 00:44:56,455
- Shapiro.
- Nothing for Stanislaus Kuzawa?
539
00:44:56,620 --> 00:44:59,339
Shapiro, Shapiro.
540
00:45:00,300 --> 00:45:01,449
- Agnew.
- Here.
541
00:45:02,020 --> 00:45:05,057
And just what makes you so popular?
542
00:45:05,220 --> 00:45:08,974
It's amazing. 50 million guys running
around back home,
543
00:45:09,140 --> 00:45:12,052
and all those dames want
is Sugar-lips Shapiro.
544
00:45:12,220 --> 00:45:13,335
- Plews.
- Here.
545
00:45:13,500 --> 00:45:14,819
- Bauer.
- Here.
546
00:45:14,980 --> 00:45:16,299
- McKay.
- Yo!
547
00:45:16,460 --> 00:45:17,654
- Agnew.
- Here.
548
00:45:17,820 --> 00:45:19,458
- Here, Kuzawa.
- Yeah?
549
00:45:19,620 --> 00:45:22,532
- Give this to Joey?
- Is that all the mail?
550
00:45:22,700 --> 00:45:24,019
At ease, at ease!
551
00:45:24,180 --> 00:45:27,809
Here's a little something from
Father Murray. One to each barrack.
552
00:45:30,460 --> 00:45:33,850
And he wants you
to cut out swearing during yuletide.
553
00:45:34,020 --> 00:45:36,853
- How did he get those trees?
- Prayed, I guess.
554
00:45:37,020 --> 00:45:39,818
They grew out of his mattress.
Come on, Steve.
555
00:45:39,980 --> 00:45:43,131
Hey! What do we do
for decorations?
556
00:45:43,300 --> 00:45:45,609
For that you got to pray yourself.
557
00:45:47,380 --> 00:45:53,216
"...and so, Joey, we do hope that you
will finish that last year of law school
558
00:45:53,380 --> 00:45:55,848
"when you come back home".
559
00:45:57,380 --> 00:45:58,893
Law school?
560
00:45:59,060 --> 00:46:01,858
Hey, you don't want to be
no stinking lawyer
561
00:46:02,020 --> 00:46:05,854
with a stinking briefcase
and a stinking office, do you, Joey?
562
00:46:07,540 --> 00:46:11,692
"And do keep writing, son.
Your letters are very dear to us.
563
00:46:11,860 --> 00:46:14,533
"With all our love, Dad".
564
00:46:16,020 --> 00:46:19,330
It's from your Dad, Joey.
Here, take it.
565
00:46:19,980 --> 00:46:24,053
Next time we write to your folks,
you know what you're gonna say?
566
00:46:24,220 --> 00:46:27,292
You're gonna say
you don't want to be a lawyer...
567
00:46:27,460 --> 00:46:30,850
that you wanna be a musician, maybe.
568
00:46:31,020 --> 00:46:34,057
Like play the flute.
Yeah, Joey?
569
00:46:42,980 --> 00:46:47,895
I saw a wonderful article
on German prison camps in a magazine.
570
00:46:48,060 --> 00:46:49,573
Mom reads a lot.
571
00:46:49,740 --> 00:46:54,097
They showed pictures of the tennis courts,
and also say that in winter
572
00:46:54,260 --> 00:46:57,013
they freeze them over
so you boys can ice skate.
573
00:46:57,180 --> 00:46:59,978
Anything about us grouse hunting
in the Vienna Woods?
574
00:47:00,140 --> 00:47:02,779
In a way I'm glad
you're not in America,
575
00:47:02,940 --> 00:47:05,579
with everything rationed here,
like gas and meat.
576
00:47:05,740 --> 00:47:07,093
Heart-rending, ain't it?
577
00:47:07,260 --> 00:47:09,854
Why don't we send them
some food parcels?
578
00:47:13,420 --> 00:47:17,379
- What do all those broads say?
- What do they always say?
579
00:47:17,540 --> 00:47:21,499
- Let me read one.
- It's not good for you, Animal.
580
00:47:21,660 --> 00:47:26,859
Hey, this is with a typewriter!
It's from a finance company!
581
00:47:27,020 --> 00:47:31,059
So it is from the finance company.
It's better than no letter at all.
582
00:47:31,220 --> 00:47:33,973
So they want the third
payment on the Plymouth.
583
00:47:34,140 --> 00:47:38,372
So they want the fourth,
the fifth, the sixth, the seventh...
584
00:47:38,540 --> 00:47:40,019
so they want the Plymouth.
585
00:47:40,180 --> 00:47:44,059
Sugar-lips Shapiro.
Amazing, ain't it?
586
00:47:45,140 --> 00:47:47,608
- I believe it.
- You believe what?
587
00:47:47,780 --> 00:47:50,578
My wife. She says,
"Darling, you won't believe it,
588
00:47:50,740 --> 00:47:53,254
"but I found an adorable baby
on our doorstep
589
00:47:53,420 --> 00:47:55,297
"and I've decided to keep it.
590
00:47:55,460 --> 00:47:59,453
"You won't believe it, but it's got
exactly my eyes and nose".
591
00:47:59,620 --> 00:48:03,169
Why does she keep saying
I don't believe it? I believe it.
592
00:48:04,140 --> 00:48:05,493
I believe it.
593
00:48:06,460 --> 00:48:07,415
I believe it.
594
00:48:14,540 --> 00:48:17,691
This is it, gentlemen.
Don't bother to scrape your shoes.
595
00:48:20,540 --> 00:48:22,770
OK, gang! Meet our new guests.
596
00:48:22,940 --> 00:48:25,738
This is Lieutenant Dunbar
and this is Sergeant Bagradian.
597
00:48:25,900 --> 00:48:27,253
Lieutenant?
598
00:48:28,540 --> 00:48:30,895
Knock it off fellas.
The pleasure's all mine.
599
00:48:31,060 --> 00:48:33,699
- How are things?
- What's doing on the outside?
600
00:48:33,860 --> 00:48:35,612
What's new in the States?
601
00:48:35,780 --> 00:48:39,136
The skirts are shorter,
if that's what you mean.
602
00:48:39,300 --> 00:48:43,657
The Lieutenant will be here for a week
until the Krauts ship him
603
00:48:43,820 --> 00:48:47,608
to the officers' camp in Silesia. All
railroads out of Frankfurt are fouled up.
604
00:48:47,780 --> 00:48:49,577
Somebody blew up
an ammunition train.
605
00:48:49,740 --> 00:48:50,855
Somebody, my eye.
606
00:48:51,020 --> 00:48:53,773
The Lieutenant did it
with 50 German guards around.
607
00:48:53,940 --> 00:48:55,692
Glad to have you here.
608
00:48:55,860 --> 00:48:58,135
You're in time
for the Christmas pageant.
609
00:48:58,300 --> 00:49:01,053
Looks more like
the lost company of "Tobacco Road".
610
00:49:01,220 --> 00:49:04,576
He's an actor. You should see
his imitations. He can do anybody.
611
00:49:04,740 --> 00:49:06,776
- Do Lionel Barrymore again.
- Do Alan Ladd.
612
00:49:06,940 --> 00:49:09,693
- Do Cary Grant.
- Hey, do Grable!
613
00:49:11,420 --> 00:49:15,333
See here Scarlet, I'm crazy
about you and always have been.
614
00:49:15,500 --> 00:49:19,778
I gave you kisses for breakfast,
lunch, and supper.
615
00:49:19,940 --> 00:49:22,056
And now I find you're eating out.
616
00:49:22,220 --> 00:49:25,337
- Not Gable, Grable!
- That's enough.
617
00:49:25,500 --> 00:49:29,459
They were shot down two days ago
and they've been on their feet ever since.
618
00:49:29,620 --> 00:49:31,451
Price will show you your bunks.
619
00:49:32,700 --> 00:49:34,292
Fix them some tea.
620
00:49:34,460 --> 00:49:36,815
We had a couple
of unexpected vacancies.
621
00:49:36,980 --> 00:49:38,732
Upper or lower,
Lieutenant?
622
00:49:38,900 --> 00:49:41,414
It doesn't matter.
Just so I can get some sleep.
623
00:49:41,580 --> 00:49:43,059
- Lieutenant Dunbar?
- Yeah?
624
00:49:43,220 --> 00:49:45,495
James Schuyler Dunbar
from Boston?
625
00:49:45,660 --> 00:49:47,571
Yes.
Do we know each other?
626
00:49:47,740 --> 00:49:50,618
He's from Boston, too.
But you wouldn't know him
627
00:49:50,780 --> 00:49:52,213
unless your house was robbed!
628
00:49:53,100 --> 00:49:56,410
Maybe he would. We were gonna
be officers together, remember?
629
00:49:56,580 --> 00:49:59,777
Only they washed me out.
I'm glad to see you made it.
630
00:49:59,940 --> 00:50:02,408
Of course your dough
had nothing to do with it!
631
00:50:02,580 --> 00:50:05,617
- His mother's got 20 million dollars.
- 25.
632
00:50:05,780 --> 00:50:08,738
They've got a summer home
in Nantucket with a polo field.
633
00:50:08,900 --> 00:50:11,255
- Put a canopy over his bunk.
- Lay off, Sefton!
634
00:50:11,420 --> 00:50:14,253
Say, how come
you're not a chicken colonel by now?
635
00:50:14,420 --> 00:50:16,729
Lay off, unless you want
your head handed to you!
636
00:50:16,900 --> 00:50:19,130
Tea is being served on the veranda.
637
00:50:19,860 --> 00:50:22,328
Animal, where are the napkins?
638
00:50:31,700 --> 00:50:36,057
Do be seated, Bonita. What a
perfectly charming table arrangement.
639
00:50:36,220 --> 00:50:38,814
They must have copied it
from "House Beautiful".
640
00:50:39,940 --> 00:50:42,659
Animal, how many times
have I told you?
641
00:50:42,820 --> 00:50:45,254
You always gotta pour from the left.
642
00:51:02,580 --> 00:51:04,377
Thank you, James.
643
00:51:05,380 --> 00:51:08,417
Don't encourage them.
Those are the barrack's clowns.
644
00:51:09,220 --> 00:51:12,815
- Did they get you over Frankfurt?
- On the Schweinfurt run.
645
00:51:12,980 --> 00:51:14,811
- Flak or fighters?
- Fighters.
646
00:51:14,980 --> 00:51:18,211
- How many ships did you loose?
- About half the group.
647
00:51:18,380 --> 00:51:19,938
Flying out of England?
648
00:51:20,100 --> 00:51:21,738
Yes, Waddington.
92nd Bomber group.
649
00:51:21,900 --> 00:51:24,937
How did you blow up the train
with 50 guards around?
650
00:51:25,100 --> 00:51:27,660
Well, I was just lucky, I guess.
651
00:51:27,820 --> 00:51:31,654
Don't let him kid you.
Cagney couldn't have pulled a sweeter job.
652
00:51:31,820 --> 00:51:33,014
Here's what happened.
653
00:51:33,180 --> 00:51:36,138
We were waiting in the depot
in Frankfurt, understand?
654
00:51:36,300 --> 00:51:37,892
When an ammunition train arrives
655
00:51:38,060 --> 00:51:41,132
the longest ammunition train
you ever saw, understand?
656
00:51:41,300 --> 00:51:44,576
He's just giving it a big build-up.
It was simple enough.
657
00:51:44,740 --> 00:51:47,732
I went into the men's room,
fixed a little time bomb,
658
00:51:47,900 --> 00:51:50,812
broke open the window
and when the train pulled out
659
00:51:50,980 --> 00:51:52,971
I tossed it into an open car.
660
00:51:53,140 --> 00:51:55,574
There must have been straw
on the floor.
661
00:51:55,740 --> 00:51:59,619
Yeah. And about three minutes later
you can hear it... boom!
662
00:51:59,780 --> 00:52:02,613
Understand?
Broke every window in Frankfurt.
663
00:52:02,780 --> 00:52:05,169
Understand?
It was gorgeous.
664
00:52:05,340 --> 00:52:09,891
Wait a second.
I'm not through. Understand?
665
00:52:10,980 --> 00:52:14,859
- I wouldn't talk about things like that!
- They never caught on.
666
00:52:15,020 --> 00:52:16,976
They may.
That's why I'd keep my mouth shut.
667
00:52:17,140 --> 00:52:19,256
We're all Americans here, aren't we?
668
00:52:19,420 --> 00:52:21,650
The Krauts are getting information.
669
00:52:21,820 --> 00:52:23,378
Especially in this barracks.
670
00:52:23,540 --> 00:52:25,656
- How?
- That's what we'd like to know.
671
00:52:25,820 --> 00:52:28,937
- There's only one pair left.
- We'll get some more.
672
00:52:29,100 --> 00:52:32,058
Where does a fella
take a hot shower around here?
673
00:52:32,220 --> 00:52:34,051
Hot shower? Dig him!
674
00:52:34,220 --> 00:52:36,575
No hot showers.
You wash in the latrine.
675
00:52:36,740 --> 00:52:39,493
- A latrine!
- What do you expect, glamour boy?
676
00:52:39,660 --> 00:52:42,220
An officers' club
with a steam room and a massage?
677
00:52:42,380 --> 00:52:45,292
You made some cracks
before and I let them slide,
678
00:52:45,460 --> 00:52:47,416
but I don't intend to take any more.
679
00:52:47,580 --> 00:52:51,619
If you resent my having money,
start a revolution, but get off my back.
680
00:52:51,780 --> 00:52:54,533
Look, your dough won't help.
Here you're on your own.
681
00:52:54,700 --> 00:52:58,056
No mother to throw you a lifebelt.
Let's see how good you swim.
682
00:52:58,220 --> 00:53:03,055
I can swim all right. We own three
swimming pools and a private lake.
683
00:53:03,220 --> 00:53:06,576
It figures.
Sorry boys, my taxi's waiting.
684
00:53:17,980 --> 00:53:21,256
Cut the horseplay, Harry.
What's the matter with you guys?
685
00:53:24,060 --> 00:53:26,415
Get ready! Here he comes!
686
00:53:35,180 --> 00:53:38,536
...Czechoslovakia and Poland -
kaputt.
687
00:53:38,700 --> 00:53:43,057
And the Fr�ulein with the Glockenspiel
- verboten.
688
00:53:43,220 --> 00:53:46,451
And the apple strudel
with the Liederkranz- Gesundheit.
689
00:53:46,620 --> 00:53:50,499
Everything is Gesundheit,
kaputt and verboten!
690
00:53:50,660 --> 00:53:52,412
Gentlemen!
Attention!
691
00:53:55,220 --> 00:53:56,573
Droppen Sie dead!
692
00:53:56,740 --> 00:54:00,699
Quiet! We are indoctrinating.
Is all you indoctrinated?
693
00:54:01,780 --> 00:54:04,135
Is you all good little Nazis?
694
00:54:04,300 --> 00:54:06,734
Is you all good little Adolfs?
695
00:54:06,900 --> 00:54:09,095
Then we will all salute
Feldwebel Schulz.
696
00:54:09,380 --> 00:54:11,098
About face!
697
00:54:17,980 --> 00:54:19,971
One F�hrer is enough.
698
00:54:20,140 --> 00:54:22,859
Please, gentlemen,
take off those moustaches.
699
00:54:23,020 --> 00:54:26,296
Do you want me arrested by the Gestapo?
700
00:54:26,460 --> 00:54:30,976
You would be very sorry to get a new
Feldwebel without a sense of humour.
701
00:54:31,860 --> 00:54:36,297
OK, gang. Take off the moustaches.
Now, what is it, Schulz?
702
00:54:36,460 --> 00:54:40,294
Gentlemen, tomorrow morning
the Geneva man will inspect the camp
703
00:54:40,460 --> 00:54:43,577
and find out if we are living up
to the International Convention.
704
00:54:43,740 --> 00:54:46,015
He will find
we are treating you very well.
705
00:54:46,180 --> 00:54:48,250
You must not run around
in your underwear.
706
00:54:48,420 --> 00:54:49,773
And take off the wash.
707
00:54:49,940 --> 00:54:54,092
The Kommandant wants all the barracks
to be spick and also span.
708
00:54:54,260 --> 00:54:56,615
Yeah, we'll put pink ribbons
on the bedbugs.
709
00:54:56,780 --> 00:55:01,570
The Kommandant also wants every
man to have a new clean blanket.
710
00:55:01,740 --> 00:55:04,049
Yeah, we know.
We had them last year.
711
00:55:04,220 --> 00:55:07,178
Five minutes after he was gone,
the blankets were gone.
712
00:55:08,660 --> 00:55:12,289
The Kommandant also told me
to pick up the radio.
713
00:55:12,460 --> 00:55:14,451
What radio, Schulz?
714
00:55:14,620 --> 00:55:17,180
The one you are hiding,
don't you know?
715
00:55:17,340 --> 00:55:20,889
The one your friend mit-out the leg
is smuggling in the compound.
716
00:55:21,060 --> 00:55:22,334
You're off your nut.
717
00:55:22,500 --> 00:55:24,730
- Give me the radio.
- We have no radio.
718
00:55:24,900 --> 00:55:27,209
All right, gentlemen,
I'll find it myself.
719
00:55:27,380 --> 00:55:31,498
Now, let's see.
Where could it be?
720
00:55:32,700 --> 00:55:37,854
Maybe, in the Lieutenant's bunk?
Oh, no, not in the Lieutenant's bunk.
721
00:55:38,020 --> 00:55:40,853
I'm cold here.
Maybe warmer on this side.
722
00:55:41,020 --> 00:55:44,695
In the piccolo, may...
Oh, no, not in the piccolo.
723
00:55:44,860 --> 00:55:49,650
Am I getting warmer?
Hot, maybe?
724
00:55:52,500 --> 00:55:54,138
Very hot?
725
00:56:09,420 --> 00:56:13,015
- What is this? This is water?
- It's a mousetrap.
726
00:56:13,180 --> 00:56:16,138
- And this?
- My grandmother's earmuffs.
727
00:56:16,300 --> 00:56:19,178
Look at them, Lieutenant.
Everybody is a clown.
728
00:56:19,340 --> 00:56:22,298
How can you win the war
mit an army of clowns?
729
00:56:22,460 --> 00:56:24,451
We hope you'll laugh
yourselves to death.
730
00:56:24,740 --> 00:56:25,775
Yeah.
731
00:56:34,140 --> 00:56:38,372
Now, outside everybody!
Everybody out for the blankets.
732
00:56:38,540 --> 00:56:42,613
- Clear out. Here we go.
- Hey, you too, outside. Get going!
733
00:56:43,260 --> 00:56:45,012
Hurry up, boys.
734
00:57:13,380 --> 00:57:17,168
That Schulz pig
knew where the radio was all the time.
735
00:57:17,340 --> 00:57:19,808
That stoolie
is sure batting a thousand.
736
00:57:19,980 --> 00:57:23,655
The guy I want to talk to is Sefton.
Anybody seen Sefton?
737
00:57:23,820 --> 00:57:26,937
- Cookie, have you seen Sefton?
- No, I haven't.
738
00:57:28,660 --> 00:57:30,013
Here, here!
739
00:57:35,020 --> 00:57:37,580
Hoffy, I'm sorry
about the mouse trap,
740
00:57:37,740 --> 00:57:40,971
but the war news
are very depressing anyway.
741
00:57:44,220 --> 00:57:50,170
I might as well also confiscate the antenna.
American know-how.
742
00:57:54,220 --> 00:57:57,053
- All right, Cookie. Where's Sefton?
- I don't know.
743
00:57:57,220 --> 00:57:59,973
- At the Kommandant's?
- I don't know.
744
00:58:00,140 --> 00:58:03,018
- What did they trade him for the radio?
- I don't know.
745
00:58:03,180 --> 00:58:05,136
Why don't we look in the footlockers?
746
00:58:05,300 --> 00:58:07,530
You little stooge!
Hand over them keys!
747
00:58:07,700 --> 00:58:11,488
- I haven't got any keys.
- OK, then I'll get me a key.
748
00:58:11,660 --> 00:58:13,730
- OK, Hoffy?
- OK.
749
00:58:13,900 --> 00:58:17,290
Wait a minute. Don't.
Sefton will get mad.
750
00:58:25,020 --> 00:58:29,138
- Of all the hoarding cruds!
- Looks like Macey's basement, don't it?
751
00:58:30,380 --> 00:58:32,450
That kid's richer than my mother.
752
00:58:33,580 --> 00:58:35,650
Shut up!
753
00:58:35,820 --> 00:58:39,813
For crying out loud.
What would he be doing with these?
754
00:58:39,980 --> 00:58:43,689
Suppose you ask me?
Go on, ask me.
755
00:58:46,500 --> 00:58:51,449
Because I got the goods on Mr Sefton.
This time he didn't shake me.
756
00:58:57,780 --> 00:59:01,056
Take a look for yourself.
It will curdle your guts!
757
00:59:02,780 --> 00:59:04,293
The Russian women!
758
00:59:05,660 --> 00:59:06,854
Get away!
759
00:59:08,180 --> 00:59:11,138
Here, try the end window
where the candy is.
760
00:59:11,300 --> 00:59:13,495
Come on Hoffy,
we all want to see!
761
00:59:13,660 --> 00:59:15,412
- How did he get there?
- Easy.
762
00:59:15,580 --> 00:59:18,936
Through the gate, past the guard
like some Kraut Field Marshal.
763
00:59:19,100 --> 00:59:22,490
Now we know
what he got for the radio.
764
00:59:22,660 --> 00:59:24,651
This is murder!
765
00:59:26,300 --> 00:59:29,417
The stinking miser.
Keeping all that for himself!
766
00:59:30,180 --> 00:59:34,093
So I'm a vigilante? What are
the barrack's officers gonna do now?
767
00:59:34,260 --> 00:59:36,216
Don't worry, Duke.
We'll handle it now.
768
00:59:36,380 --> 00:59:40,692
You better handle it fast,
before he sells us all down the river.
769
01:00:30,740 --> 01:00:34,016
Hi. Too late for chow?
770
01:00:36,300 --> 01:00:38,416
What's the matter, boys,
is my slip showing?
771
01:00:38,580 --> 01:00:41,652
I'll say it is.
You spilled a little borscht on it.
772
01:00:41,820 --> 01:00:45,335
- Borscht?
- Did you have a good time there?
773
01:00:45,500 --> 01:00:49,971
Oh, somebody was peeking.
Yeah, had a dreamy time.
774
01:00:50,140 --> 01:00:52,893
Those dames really know
how to throw a party.
775
01:00:53,060 --> 01:00:55,051
I've known some women in my time,
776
01:00:55,220 --> 01:00:58,417
but there's nothing like
the hot breath of the Cossacks.
777
01:00:58,580 --> 01:01:01,731
There are a couple of blonde snipers
over there, real man-killers.
778
01:01:04,980 --> 01:01:06,698
What's this?
779
01:01:08,820 --> 01:01:12,335
- What happened Cookie, who did it?
- We did it.
780
01:01:13,580 --> 01:01:16,731
There had better not be anything missing.
This is private property.
781
01:01:16,900 --> 01:01:20,370
So was the radio private property.
So were Manfredi and Jonson.
782
01:01:23,260 --> 01:01:26,889
- What about the radio?
- Yeah, what about it?
783
01:01:27,060 --> 01:01:31,576
Cut horsing around! We know
he's the stoolie and what the pay-off is.
784
01:01:31,740 --> 01:01:34,049
- Let's get on with it!
- With what?
785
01:01:34,220 --> 01:01:37,974
What is this anyway, a kangaroo court?
Why not get a rope and do it right?
786
01:01:38,140 --> 01:01:41,576
- You make my mouth water!
- You're all wire happy.
787
01:01:41,740 --> 01:01:45,289
You've been here too long.
You put two and two together and got four.
788
01:01:45,460 --> 01:01:46,609
Only it ain't four!
789
01:01:46,780 --> 01:01:50,773
- What's it add up to you, Sefton?
- You got the wrong guy.
790
01:01:50,940 --> 01:01:54,569
I'm telling you, the Krauts wouldn't
plant two stoolies in one barracks.
791
01:01:54,740 --> 01:01:58,972
Whatever you do to me, you'll have to do
again when you find the right guy.
792
01:01:59,140 --> 01:02:00,619
Watch it! The Kommandant!
793
01:02:16,180 --> 01:02:18,489
Achtung! Herr Kommandant!
794
01:02:23,140 --> 01:02:25,449
Good evening, Sergeants.
795
01:02:27,220 --> 01:02:29,609
Little coffee-klatch you are having?
796
01:02:31,060 --> 01:02:33,494
Gloomy in here, isn't it?
797
01:02:35,020 --> 01:02:38,376
- Where is the Barracks Chief?
- Yes, sir.
798
01:02:38,540 --> 01:02:43,978
You have a Lieutenant here.
Lieutenant... James Dunbar?
799
01:02:45,220 --> 01:02:46,778
Yes, sir.
800
01:02:47,660 --> 01:02:49,855
I'm Lieutenant Dunbar.
801
01:02:51,060 --> 01:02:53,130
What is your number?
802
01:02:56,300 --> 01:03:00,418
- 105-353.
- That is correct.
803
01:03:01,940 --> 01:03:05,455
Lieutenant Dunbar, I came to apologise
for the accommodations.
804
01:03:05,620 --> 01:03:09,818
Ordinarily, of course,
we never put officers up with enlisted men.
805
01:03:09,980 --> 01:03:11,299
I'll live.
806
01:03:11,460 --> 01:03:14,896
Quite a transportation jam
we're having outside of Frankfurt.
807
01:03:15,060 --> 01:03:17,176
They are very angry in Berlin.
808
01:03:17,340 --> 01:03:21,811
They will be angrier on the East Front,
waiting for that ammunition train.
809
01:03:21,980 --> 01:03:25,529
- Don't you think so, Lieutenant?
- I don't know what you're talking about.
810
01:03:26,900 --> 01:03:32,179
How would you like to join me
in my quarters? I have a nice fire going.
811
01:03:32,340 --> 01:03:34,808
- I'm OK here, why bother?
- No bother.
812
01:03:34,980 --> 01:03:39,371
I'm very grateful for a little company.
You see, I suffer from insomnia.
813
01:03:39,660 --> 01:03:41,776
Did you ever try 40 sleeping pills?
814
01:03:53,340 --> 01:03:57,379
We have some rights, Colonel!
Why is this man being taken out?
815
01:03:57,540 --> 01:04:00,577
Curtains would do wonders
for this barrack.
816
01:04:02,700 --> 01:04:04,736
You will not get them.
817
01:04:13,580 --> 01:04:16,048
How did he find out
about the ammunition train?
818
01:04:16,220 --> 01:04:19,178
You must have shot your mouths
off from Frankfurt to here.
819
01:04:19,340 --> 01:04:22,013
- No, we didn't.
- Maybe a hint? Think hard.
820
01:04:22,180 --> 01:04:26,731
I don't have to think. We didn't say a word
until we hit this barracks.
821
01:04:43,940 --> 01:04:45,851
Why are you looking at me?
822
01:04:48,100 --> 01:04:51,649
Lights out. Lights out.
823
01:05:09,300 --> 01:05:12,576
I suppose
some jerk's gonna say I did it.
824
01:05:24,100 --> 01:05:26,978
Why don't you try it one at a time?
825
01:05:38,603 --> 01:05:42,437
Now, there's a lot of folks around
that don't believe in Santa Claus.
826
01:05:42,603 --> 01:05:44,639
I always did and I always will.
827
01:05:44,803 --> 01:05:47,920
For a while, I thought the German
Luftwaffe had shot him down,
828
01:05:48,083 --> 01:05:50,438
reindeer, sleigh and all. But no, sir.
829
01:05:50,603 --> 01:05:54,835
On Christmas Eve, the Geneva man
showed up with some presents for us.
830
01:05:55,003 --> 01:05:58,552
They brought us coffee, a little sugar,
prunes and toothbrushes,
831
01:05:58,723 --> 01:06:01,840
and, of all things,
some ping-pong balls.
832
01:06:02,003 --> 01:06:03,959
There must have been a slip-up
833
01:06:04,123 --> 01:06:07,752
because suddenly we wound up
with 2,000 ping-pong balls.
834
01:06:07,923 --> 01:06:13,680
It seemed pretty idiotic at the time,
but those balls sure came in handy.
835
01:06:13,843 --> 01:06:15,401
Did they come in handy!
836
01:06:39,843 --> 01:06:41,162
Hey, Schulz!
837
01:06:42,083 --> 01:06:45,598
What is this?
You must get out of your bunk.
838
01:06:45,763 --> 01:06:48,038
The Geneva man
is coming to inspect the...
839
01:06:48,203 --> 01:06:50,763
Lieber Gott, how do you look!
You had a fight?
840
01:06:50,923 --> 01:06:53,995
Would you like to give Frau Schulz
silk stockings for Christmas?
841
01:06:54,163 --> 01:06:57,838
You should see the doctor.
Maybe I can... silk stockings?
842
01:06:58,003 --> 01:06:59,072
Take them.
843
01:06:59,243 --> 01:07:03,680
Wunderbar! Maybe they are too
wunderbar for my wife, but...
844
01:07:03,843 --> 01:07:06,232
but there is a piano teacher
in the village...
845
01:07:06,403 --> 01:07:09,793
- And 200 cigarettes for yourself?
- 200 cigarettes!
846
01:07:09,963 --> 01:07:12,079
What do you want from me?
847
01:07:12,243 --> 01:07:14,313
- Who's the guy?
- What guy?
848
01:07:14,483 --> 01:07:17,281
The one you work with.
How do you do it?
849
01:07:17,443 --> 01:07:19,877
- I don't want them.
- I'll make it 400.
850
01:07:20,043 --> 01:07:21,396
No! No! No!
851
01:07:21,563 --> 01:07:25,636
Listen, Schulz, you'd better talk,
because I'm gonna find out.
852
01:07:25,803 --> 01:07:29,352
I won't let go. They'll have to kill me
to stop me! So talk!
853
01:07:29,523 --> 01:07:31,991
Talk what?
No, I don't know anything.
854
01:07:32,163 --> 01:07:33,835
How many do you want?
1,000?
855
01:07:34,003 --> 01:07:35,675
Take them!
856
01:07:46,123 --> 01:07:48,717
When the Geneva man
comes through the barracks
857
01:07:48,883 --> 01:07:51,158
I don't want you
to complain to him.
858
01:07:51,323 --> 01:07:55,157
I have orders from the Kommandant
to report everyone who complains!
859
01:07:59,483 --> 01:08:03,317
Dunbar's being crucified
and he's trading again.
860
01:08:03,483 --> 01:08:05,838
Didn't you get enough last night?
You want more?
861
01:08:06,003 --> 01:08:07,436
Some guys never learn.
862
01:08:07,603 --> 01:08:10,834
- Here's some ice off the roof.
- Beat it, you little stooge!
863
01:08:11,003 --> 01:08:12,800
Tell the crum where he stands.
864
01:08:12,963 --> 01:08:15,557
I called a meeting
of the Barracks Chiefs this morning.
865
01:08:15,723 --> 01:08:18,521
I thought I could get you transferred
to another barracks.
866
01:08:18,683 --> 01:08:22,312
But it turns out nobody likes you
any more than we do.
867
01:08:23,483 --> 01:08:25,713
So you're stuck with me?
868
01:08:26,083 --> 01:08:27,835
Maybe the Russian broads
would take him.
869
01:08:28,003 --> 01:08:29,516
Not with that kisser.
870
01:08:29,683 --> 01:08:31,560
You got off lucky last night, Sefton.
871
01:08:31,723 --> 01:08:34,157
One more move,
and you'll have your throat cut!
872
01:08:34,323 --> 01:08:35,472
You listening, Sefton?
873
01:08:37,323 --> 01:08:41,714
Yeah, I still got one good ear.
Now you listen to me.
874
01:08:41,883 --> 01:08:45,398
Two guys in this barracks know
I didn't do it.
875
01:08:45,563 --> 01:08:50,079
Me and the guy that did do it.
It could be any one of you.
876
01:08:50,243 --> 01:08:56,159
You, Hoffy, or Duke, or Price,
the Animal, or Blondie, or even Joey.
877
01:08:56,323 --> 01:09:00,282
And he'd better watch out,
the guy that left me holding the stick.
878
01:09:00,443 --> 01:09:03,276
If there's gonna be
any throats cut in this barracks...
879
01:09:04,083 --> 01:09:08,156
Achtung! Everybody at attention
for the Geneva man!
880
01:09:12,563 --> 01:09:14,713
As you were, gentlemen, please.
881
01:09:15,843 --> 01:09:18,915
Here we have a typical barrack.
It houses 75 men.
882
01:09:19,083 --> 01:09:21,916
Every one of them
has his own bunk, naturally.
883
01:09:22,083 --> 01:09:25,871
Naturally. It would be rather awkward
to have three men in one bunk.
884
01:09:26,043 --> 01:09:29,922
The blankets, you will notice
are very warm. 50 per cent wool.
885
01:09:30,083 --> 01:09:32,153
They also smell of mothballs.
886
01:09:32,323 --> 01:09:34,883
When were they issued?
This morning?
887
01:09:37,443 --> 01:09:41,038
What do you do for heat
in this barrack? No stove!
888
01:09:41,203 --> 01:09:45,116
The men used it as a trap door,
so we had to remove it temporarily.
889
01:09:45,283 --> 01:09:48,241
How long is temporarily?
I trust not until July.
890
01:09:48,403 --> 01:09:51,361
Here you see a typical meal
the prisoners are getting.
891
01:09:51,523 --> 01:09:55,038
- What are we having today?
- Bean soup mit ham hocks.
892
01:09:55,203 --> 01:09:58,081
- Would you like to taste it?
- Thank you, no.
893
01:09:58,243 --> 01:10:01,201
Where's the ham hock?
There should be a ham hock!
894
01:10:01,363 --> 01:10:04,435
When you find it,
we'll send it to Geneva.
895
01:10:05,483 --> 01:10:08,680
Are there any complaints?
Please speak up!
896
01:10:09,723 --> 01:10:15,036
Don't be afraid to talk.
That's what the Geneva Convention is for,
897
01:10:15,203 --> 01:10:19,719
to protect the rights of prisoners
of war, whether Americans or Germans.
898
01:10:20,483 --> 01:10:23,793
- What have you got to say?
- I like it here.
899
01:10:28,803 --> 01:10:32,762
- What about you?
- It's all right, considering.
900
01:10:36,763 --> 01:10:39,800
What happened to you?
Were you beaten?
901
01:10:40,043 --> 01:10:43,274
Why don't you answer?
What did you do to this man?
902
01:10:43,443 --> 01:10:44,796
They didn't do nothing.
903
01:10:44,963 --> 01:10:47,431
- Who beat you?
- Nobody beat me.
904
01:10:47,603 --> 01:10:50,356
We were playing pinochle.
It's a rough game.
905
01:10:50,523 --> 01:10:53,640
Pardon me, sir.
Since you want us to speak up.
906
01:10:53,803 --> 01:10:57,637
A man was removed
from this barracks last night.
907
01:10:57,803 --> 01:11:01,352
We'd appreciate you looking into it,
if they haven't shot him yet.
908
01:11:01,523 --> 01:11:04,879
- Why was he arrested?
- Sabotage. He blew up a train.
909
01:11:05,043 --> 01:11:06,840
They'd have to prove that first.
910
01:11:07,003 --> 01:11:10,120
The Geneva Convention says
you can't just shoot a man.
911
01:11:10,763 --> 01:11:13,880
I didn't do it!
I didn't do it!
912
01:11:14,043 --> 01:11:19,754
Of course you did. 26 carloads
of munition gone off like a trick cigar.
913
01:11:19,923 --> 01:11:22,039
The SS is running around in circles.
914
01:11:22,203 --> 01:11:24,353
The Gestapo is arresting
the wrong people.
915
01:11:24,523 --> 01:11:29,802
And von Scherbach has caught the fish.
Most amusing, isn't it?
916
01:11:31,603 --> 01:11:33,639
You are being rude again.
917
01:11:33,803 --> 01:11:35,759
I just want to sleep.
918
01:11:35,923 --> 01:11:40,758
9.30. General von Pfeffinger
will be at his desk by now.
919
01:11:40,923 --> 01:11:44,279
Shall we call Berlin
and tell him the good news?
920
01:11:44,443 --> 01:11:46,035
I didn't do it.
921
01:11:50,163 --> 01:11:53,473
I hope you appreciate this moment,
Lieutenant.
922
01:11:53,643 --> 01:11:58,114
You see, I'm a cavalry man.
All the von Scherbachs were cavalry men.
923
01:11:58,283 --> 01:12:00,922
Well, you know what happened
to the cavalry.
924
01:12:01,083 --> 01:12:05,042
Just give me five minutes
on that couch, will you?
925
01:12:05,203 --> 01:12:08,115
The young ones
they put into the panzer divisions.
926
01:12:08,283 --> 01:12:11,355
The older ones
in the quartermaster corps
927
01:12:11,523 --> 01:12:15,721
or made them recruiting officers
or wardens, like me.
928
01:12:15,883 --> 01:12:19,080
Wet nurses to putrid prisoners.
929
01:12:19,243 --> 01:12:23,839
In Berlin they have forgotten
that Colonel von Scherbach even exists.
930
01:12:24,003 --> 01:12:25,959
But they will remember now.
931
01:12:53,243 --> 01:12:58,271
Well... There will be two SS men here
tomorrow to take you to Berlin.
932
01:12:59,803 --> 01:13:03,682
You will be interrogated
by the General Staff.
933
01:13:03,843 --> 01:13:06,676
When it comes to the part
about your arrest,
934
01:13:06,843 --> 01:13:11,041
I'm sure you won't forget
to give me the proper credit.
935
01:13:11,203 --> 01:13:14,832
I just want to sleep.
I haven't slept in three days.
936
01:13:15,003 --> 01:13:20,635
You will remember the name.
Scherbach, von Scherbach.
937
01:13:30,083 --> 01:13:33,234
Well, Herr Inspektor,
how did you find the camp?
938
01:13:33,403 --> 01:13:36,395
Crowded, but "gem�tlich",
shall we say?
939
01:13:36,563 --> 01:13:38,554
I want to talk about
Lieutenant Dunbar.
940
01:13:38,723 --> 01:13:41,112
- Is this Lieutenant Dunbar?
- It is.
941
01:13:41,283 --> 01:13:43,035
What exactly is he charged with?
942
01:13:43,203 --> 01:13:45,637
Whatever it is,
it's out of your jurisdiction.
943
01:13:45,803 --> 01:13:51,036
This man is not a prisoner of war.
Not any more. He's a saboteur.
944
01:13:51,483 --> 01:13:54,555
He's a prisoner of war
until you can prove sabotage.
945
01:13:54,723 --> 01:13:58,796
I didn't do it.
I was in the Frankfurt station.
946
01:13:58,963 --> 01:14:01,397
The train was three miles away
when it blew up.
947
01:14:01,563 --> 01:14:03,633
You threw a time bomb.
948
01:14:03,803 --> 01:14:06,271
How could I have had a time bomb?
949
01:14:06,443 --> 01:14:08,798
They searched me
when they took me prisoner.
950
01:14:08,963 --> 01:14:12,319
The way you search your prisoners,
it sounds rather unlikely.
951
01:14:12,483 --> 01:14:15,281
All I know is he did it.
I am satisfied.
952
01:14:15,443 --> 01:14:18,719
I am not! According
to the Geneva Convention this man...
953
01:14:18,883 --> 01:14:23,957
Is there anything in the Geneva
Convention that will let a guy sleep?
954
01:14:25,723 --> 01:14:27,873
- You were saying?
- Simply this.
955
01:14:28,043 --> 01:14:32,116
After the hostilities are ended,
there will be a War Crimes Commission.
956
01:14:32,283 --> 01:14:35,798
If the man should be convicted
without proper proof,
957
01:14:35,963 --> 01:14:38,636
you will be held responsible,
Oberst von Scherbach.
958
01:14:38,803 --> 01:14:41,237
- Interesting.
- Isn't it!
959
01:14:42,723 --> 01:14:46,511
Very well.
If you insist on details
960
01:14:46,683 --> 01:14:50,039
I have ways of finding out
about that blasted time bomb.
961
01:14:51,563 --> 01:14:56,239
Good day, sir. You will forgive me
for receiving you like this.
962
01:14:56,403 --> 01:14:59,679
Perfectly all right.
I do not like boots.
963
01:15:40,883 --> 01:15:43,522
I believe it. I believe it.
964
01:15:48,163 --> 01:15:50,631
Let's have your dogtags
for the Christmas tree.
965
01:15:50,803 --> 01:15:53,363
What's the idea?
You think can eat that stuff?
966
01:15:53,523 --> 01:15:56,913
We're building a smudge pot
so Patton can find us when he comes.
967
01:15:57,083 --> 01:16:00,632
20 parts of cellulose,
one part phosphorous. Watch.
968
01:16:05,883 --> 01:16:08,841
He'll be able to see our smoke signal
four miles away.
969
01:16:09,003 --> 01:16:11,073
But Patton is 400 miles away.
970
01:16:11,243 --> 01:16:14,360
- Well, I say, be prepared.
- OK, boy scout.
971
01:16:14,523 --> 01:16:15,797
Look what we've got!
972
01:16:15,963 --> 01:16:17,794
- The phonograph!
- Music!
973
01:16:17,963 --> 01:16:19,521
Put it down here, boys.
974
01:16:19,683 --> 01:16:21,321
We made a deal with Barracks 1.
975
01:16:21,483 --> 01:16:25,078
- Now, where's that distillery?
- Over here, boys.
976
01:16:28,203 --> 01:16:29,955
Let's have that distillery.
977
01:16:30,123 --> 01:16:33,798
Come on, we swapped it for the
phonograph. Any objections, Sefton?
978
01:16:36,403 --> 01:16:37,358
Take it.
979
01:16:58,643 --> 01:17:01,237
Hey, Price.
Any news on Dunbar?
980
01:17:01,403 --> 01:17:05,555
He's still at the Kommandant's office,
that's all I know. Don't worry.
981
01:19:57,963 --> 01:19:59,954
This kid's too good for me.
982
01:20:00,123 --> 01:20:03,081
Let's see how good he is.
Same stakes?
983
01:20:03,243 --> 01:20:04,801
Sure. Go ahead.
984
01:20:12,523 --> 01:20:13,672
That's not bad.
985
01:20:15,803 --> 01:20:19,796
- Where did you learn your pitching?
- From the farmer's daughter.
986
01:20:21,563 --> 01:20:24,316
Something I was meaning
to ask you about security.
987
01:20:24,483 --> 01:20:25,438
Shoot.
988
01:20:25,603 --> 01:20:28,561
We're having a tough time keeping
stuff hidden from the Krauts,
989
01:20:28,723 --> 01:20:32,432
like our escape equipment.
We're always looking for new devices.
990
01:20:32,603 --> 01:20:34,639
- Looks like you found one.
- Me?
991
01:20:34,803 --> 01:20:37,761
I mean the Lieutenant.
He hid a time bomb on him, right?
992
01:20:37,923 --> 01:20:40,073
He even carried it
through prisoner's search, didn't he?
993
01:20:40,243 --> 01:20:42,882
- Where did he hide it?
- In his pocket.
994
01:20:43,043 --> 01:20:45,398
- The old cigarette-match gag.
- What's that?
995
01:20:45,563 --> 01:20:49,238
You take a book of matches,
light a cigarette, slip it in.
996
01:20:49,403 --> 01:20:52,361
The cigarette takes about
three minutes to burn down.
997
01:20:52,523 --> 01:20:55,560
Then it sets off the matches. Simple.
998
01:20:57,283 --> 01:20:58,716
Some time bomb.
999
01:21:01,843 --> 01:21:03,754
Hey, that's a ringer.
1000
01:21:32,483 --> 01:21:34,633
Don't forget the corkscrew.
1001
01:21:38,243 --> 01:21:41,679
- And have a cigar.
- Thanks.
1002
01:22:13,403 --> 01:22:17,282
Here's a present for you, Joey.
Take it. Take it.
1003
01:22:17,443 --> 01:22:19,081
It's Christmas, Joey.
1004
01:22:19,243 --> 01:22:22,713
"Merry Christmas
to Joey from the Gang".
1005
01:22:24,403 --> 01:22:25,916
Open it.
1006
01:22:27,003 --> 01:22:29,233
I'll open it for you.
1007
01:22:34,483 --> 01:22:36,599
Come on, Joey, play.
1008
01:22:58,283 --> 01:23:01,878
Air raid! Air raid!
Everybody out of the barracks!
1009
01:23:02,723 --> 01:23:06,716
- Not on Christmas Eve!
- For your own good, you must get out.
1010
01:23:06,883 --> 01:23:09,920
- And put out those candles.
- Let's hit the trenches.
1011
01:23:10,083 --> 01:23:13,598
- I'll bet it's a phoney again.
- The Pentagon will hear about this.
1012
01:23:13,763 --> 01:23:16,835
- Get out.
- I'm not really built for war.
1013
01:23:17,003 --> 01:23:19,995
Get out.
Everybody in the trenches. Quick.
1014
01:23:25,923 --> 01:23:28,312
Hey, what's the matter with you?
1015
01:23:28,483 --> 01:23:32,158
- You want to get killed?
- Not particularly.
1016
01:23:35,163 --> 01:23:37,393
Hey, you two. Outside with you!
1017
01:23:41,963 --> 01:23:43,681
Must you two always be the last?
1018
01:23:43,843 --> 01:23:46,482
Yeah? You try jumping
in those trenches first.
1019
01:23:46,643 --> 01:23:48,793
Everybody jumps in on top of you.
1020
01:23:48,963 --> 01:23:52,672
- How do you think I got my hernia?
- Go on, let's go.
1021
01:25:05,803 --> 01:25:09,000
So it got to be Christmas Day
in Stalag 17.
1022
01:25:09,163 --> 01:25:11,518
If you ask me
it was more like the 4th of July
1023
01:25:11,683 --> 01:25:16,279
with all the fireworks that were
to go off and bust the camp wide open.
1024
01:25:16,443 --> 01:25:20,516
It started off innocently,
with a party in every barracks.
1025
01:26:42,323 --> 01:26:45,520
Come on, Animal,
let's trip the light fantastic.
1026
01:26:45,683 --> 01:26:48,277
Leave me alone.
1027
01:26:49,763 --> 01:26:53,073
Don't cry over a dame
that doesn't even know you're alive.
1028
01:26:53,243 --> 01:26:54,995
Snap out of it!
1029
01:26:55,483 --> 01:26:59,954
There's a time in every man's life
when he wants to be left alone.
1030
01:27:00,123 --> 01:27:02,353
So go away.
1031
01:27:40,923 --> 01:27:44,154
All right, who wants
the Queen of the May?
1032
01:27:46,883 --> 01:27:48,680
How about you, Handsome?
1033
01:27:48,843 --> 01:27:51,801
You look like Cary Grant.
Want to dance with me?
1034
01:27:51,963 --> 01:27:56,593
I'd love to, Queenie, but one
of the other girls asked me first.
1035
01:27:56,763 --> 01:28:00,073
Goodbye, darling. Bye.
1036
01:28:11,563 --> 01:28:13,121
Any cigars left, Cookie?
1037
01:28:18,003 --> 01:28:20,392
Come on, Cookie,
get me a cigar.
1038
01:28:24,323 --> 01:28:28,521
What's the matter?
Are you on their team now?
1039
01:28:28,683 --> 01:28:30,639
Do you think I'm the guy?
1040
01:28:32,003 --> 01:28:34,119
I don't know what to think any more.
1041
01:28:35,563 --> 01:28:37,599
I understand how you feel.
1042
01:28:38,683 --> 01:28:43,154
It's sort of rough, one American
squealing on other Americans.
1043
01:28:47,123 --> 01:28:51,799
Then again, Cookie, maybe
that stoolie's not an American at all.
1044
01:28:51,963 --> 01:28:55,876
Maybe he's a German
the Krauts planted in this barracks.
1045
01:28:56,643 --> 01:28:58,599
They do that sometimes.
1046
01:28:58,763 --> 01:29:03,393
Just put an agent in with us,
a trained specialist.
1047
01:29:04,763 --> 01:29:08,073
There's lots of loose information
floating around a prison camp.
1048
01:29:08,243 --> 01:29:11,041
Not just whether somebody's
trying to escape,
1049
01:29:11,203 --> 01:29:13,512
but what outfit we were with,
1050
01:29:13,683 --> 01:29:18,120
where we were stationed,
how our radar operates.
1051
01:29:19,803 --> 01:29:23,000
- Could be, couldn't it?
- In this barracks?
1052
01:29:23,163 --> 01:29:29,033
Why not? One of the boys.
Sharing our bunks, eating our chow.
1053
01:29:30,203 --> 01:29:36,119
Right amongst those that beat me up.
Except he beat hardest.
1054
01:29:37,683 --> 01:29:40,675
- Who is it?
- That's not the point, Cookie.
1055
01:29:40,843 --> 01:29:43,562
The point is what do you do with him?
1056
01:29:43,723 --> 01:29:47,762
You tip your mitt and the Jerries
plant him in some place else
1057
01:29:47,923 --> 01:29:50,118
like Stalag 16 or 15.
1058
01:29:51,043 --> 01:29:55,514
Or you kill him off and the Krauts
kill off the whole barracks.
1059
01:29:55,683 --> 01:29:57,594
Every one of us.
1060
01:29:59,083 --> 01:30:01,313
So what do you do?
1061
01:30:01,483 --> 01:30:07,479
Who is it? If you don't want to tell me,
why don't you tell Hoffy, or Security?
1062
01:30:09,803 --> 01:30:13,432
Yeah... Security.
1063
01:30:21,043 --> 01:30:24,433
What's keeping Hoffy?
Why don't we get news about Dunbar?
1064
01:30:24,603 --> 01:30:27,163
He'll be back. They've got no proof.
1065
01:30:27,323 --> 01:30:30,599
Come on, boys. Soft and sweet.
1066
01:30:32,683 --> 01:30:34,321
Beguile me.
1067
01:31:10,763 --> 01:31:11,991
Betty...
1068
01:31:13,163 --> 01:31:14,437
Betty!
1069
01:31:37,003 --> 01:31:40,791
- May I have this dance, Miss?
- Why, sure.
1070
01:32:06,523 --> 01:32:10,960
Pinch me, darling.
Pinch me, so I'll know I'm not dreaming.
1071
01:32:14,603 --> 01:32:16,833
Thank you, darling.
1072
01:32:48,523 --> 01:32:53,119
Did anyone ever tell you that you had
the most beautiful legs in the world?
1073
01:32:56,643 --> 01:33:02,832
But it's not just your legs. I'm
crazy about that little nose of yours.
1074
01:33:04,403 --> 01:33:06,997
That cute little button of a nose.
1075
01:33:09,003 --> 01:33:10,959
Hey, Animal! Animal!
1076
01:33:11,803 --> 01:33:14,158
I've been crazy about you for years.
1077
01:33:15,043 --> 01:33:19,116
I've seen every picture
you ever made... six times!
1078
01:33:20,883 --> 01:33:23,875
I'd just sit there, watching you.
1079
01:33:25,363 --> 01:33:28,878
I wouldn't even open up the popcorn bag.
1080
01:33:29,043 --> 01:33:32,080
Animal! Animal!
Wake up! Wake up!
1081
01:33:32,603 --> 01:33:35,322
Betty! Betty!
1082
01:33:39,843 --> 01:33:42,562
Animal, this is me, Harry Shapiro!
1083
01:33:45,763 --> 01:33:47,674
Harry Shapiro!
1084
01:33:50,363 --> 01:33:52,399
Harry...
1085
01:34:04,963 --> 01:34:07,523
Cut the music.
Cut the music! Cut it!
1086
01:34:07,683 --> 01:34:10,914
At ease! At ease!
Somebody cover the doors.
1087
01:34:13,443 --> 01:34:17,755
Listen! The SS men are here for Dunbar.
They're taking him to Berlin.
1088
01:34:17,923 --> 01:34:20,881
- They got proof. Looks like he's finished.
- Only not quite yet.
1089
01:34:21,043 --> 01:34:24,433
Hoffy and I have figured a long shot.
All the barracks are behind us.
1090
01:34:24,603 --> 01:34:26,161
What are you gonna do?
1091
01:34:26,323 --> 01:34:28,962
Blondie, get that smudge pot.
Tie it to Steve's leg.
1092
01:34:29,123 --> 01:34:32,479
I want everybody out. We need
a lot of commotion in the compound.
1093
01:34:32,643 --> 01:34:34,918
I'll get the men
from the other barracks.
1094
01:34:35,083 --> 01:34:37,916
You think you can snatch
Dunbar from the SS?
1095
01:34:38,083 --> 01:34:41,632
We're gonna make a stab at it.
Duke, Price, Stosh, Harry,
1096
01:34:41,803 --> 01:34:44,761
meet at the north latrine.
You'll all get your posts.
1097
01:34:44,923 --> 01:34:47,881
Now everybody start drifting out,
one by one.
1098
01:34:57,003 --> 01:34:59,563
Easy boys, easy.
Disperse out there nicely.
1099
01:34:59,723 --> 01:35:03,955
Remember, just because the Krauts
are dumb, it doesn't mean they're stupid.
1100
01:35:06,203 --> 01:35:07,397
- Ready?
- Roger.
1101
01:35:07,563 --> 01:35:08,837
OK, move out.
1102
01:35:11,523 --> 01:35:14,162
I don't know what your scheme is,
but it sounds crazy.
1103
01:35:14,323 --> 01:35:17,998
It may be crazy,
but it's better than having Dunbar dead.
1104
01:35:18,163 --> 01:35:22,634
I guess you're right. How about me going
out and keeping Schulz off balance?
1105
01:35:22,803 --> 01:35:26,591
- Good.
- I'd worry about Sefton, not Schulz.
1106
01:35:28,163 --> 01:35:32,520
- Remember me? The stoolie.
- You won't squeal this one, brother.
1107
01:35:32,683 --> 01:35:36,801
No? Aren't you afraid to turn
the stoolie loose on the compound?
1108
01:35:36,963 --> 01:35:39,352
For a tip-off like this,
what would the Krauts pay?
1109
01:35:39,523 --> 01:35:42,595
You'll stay in the barracks,
and not a peep out of you!
1110
01:35:42,763 --> 01:35:46,438
OK, put a guard on me.
I want you to.
1111
01:35:46,603 --> 01:35:50,676
Because if anything goes wrong,
this time you won't have a patsy. Right?
1112
01:35:50,843 --> 01:35:51,798
Right.
1113
01:35:51,963 --> 01:35:56,639
So, who's gonna watch me?
Cookie? No, not Cookie.
1114
01:35:56,803 --> 01:36:00,079
Wouldn't you feel safer
with Security on the job?
1115
01:36:02,243 --> 01:36:05,713
- OK, Price, you'll stay here.
- What about Schulz?
1116
01:36:05,883 --> 01:36:09,353
We'll take care of Schulz.
Come on. You, too.
1117
01:36:28,883 --> 01:36:32,159
That's the boy, Joey.
Play us a little something.
1118
01:36:32,323 --> 01:36:35,395
What do you want to hear, Price?
"Home On The Range"?
1119
01:36:35,563 --> 01:36:37,758
Or maybe a little Wagner?
1120
01:36:37,923 --> 01:36:40,995
Or how about a game of pinochle?
1121
01:36:42,643 --> 01:36:44,838
No, you're not a pinochle man.
1122
01:36:46,083 --> 01:36:48,358
You're a chess player.
1123
01:36:49,523 --> 01:36:51,832
I never knew much about the game.
1124
01:36:52,523 --> 01:36:54,957
Now, let's see.
1125
01:36:55,123 --> 01:37:00,436
A pawn moves this way,
and a bishop this way...
1126
01:37:02,163 --> 01:37:05,633
...and the queen moves...
every which way, doesn't it?
1127
01:37:05,803 --> 01:37:08,556
Suppose you sit down
and keep your mouth shut!
1128
01:37:11,283 --> 01:37:16,516
I went to school with a guy named Price.
That was in Boston.
1129
01:37:16,683 --> 01:37:20,392
- You're from Cleveland, aren't you?
- Yeah, I'm from Cleveland.
1130
01:37:20,563 --> 01:37:24,033
I thought that was what you said.
You're from Cleveland.
1131
01:37:24,203 --> 01:37:28,162
- You were with the 36th Bomb Group?
- 35th.
1132
01:37:28,323 --> 01:37:31,872
The 366th Bomb Squadron
out of Chelveston?
1133
01:37:32,043 --> 01:37:34,113
Are you questioning me?
1134
01:37:35,963 --> 01:37:39,956
Just getting acquainted. I'd like
to make one friend in this barracks.
1135
01:37:40,123 --> 01:37:43,593
Don't bother.
I never liked you and I never will.
1136
01:37:43,763 --> 01:37:46,641
Many people say that
and then they get married,
1137
01:37:46,803 --> 01:37:48,794
and live happily ever after.
1138
01:37:52,883 --> 01:37:55,033
I wonder what they're trying to do.
1139
01:39:44,323 --> 01:39:48,953
Where was Dunbar?
The Krauts went crazy looking for him.
1140
01:39:49,123 --> 01:39:53,753
They herded us out, put extra machine
guns on us and gave us a picture check.
1141
01:39:54,563 --> 01:39:58,602
You know, checking our dogtags
and our pans against their index file.
1142
01:39:58,763 --> 01:40:03,791
Nobody except Hoffy knew where Dunbar
was hidden. And he wouldn't tell us.
1143
01:40:18,323 --> 01:40:21,281
The Krauts searched
under the barracks, on the roofs,
1144
01:40:21,443 --> 01:40:24,753
even the Kommandant's bathroom,
but no Dunbar.
1145
01:40:25,483 --> 01:40:28,600
Then they threw tear gas bombs
into the barracks
1146
01:40:28,763 --> 01:40:30,993
in case he was hiding
up in the rafters.
1147
01:40:31,563 --> 01:40:33,554
Then they made us stand
for six hours out there
1148
01:40:33,723 --> 01:40:36,681
until von Scherbach came out
and gave us his ultimatum.
1149
01:40:36,843 --> 01:40:38,799
If Dunbar didn't come out
by next morning,
1150
01:40:38,963 --> 01:40:42,080
he'd tear down the whole compound,
stick by stick.
1151
01:40:42,243 --> 01:40:47,112
And if we slept in the mud for the
rest of our lives, that was OK by him.
1152
01:40:47,283 --> 01:40:50,559
He couldn't figure how a guy could
disappear from the compound
1153
01:40:50,723 --> 01:40:54,113
and still be there.
But Dunbar was there all right.
1154
01:40:54,283 --> 01:40:56,114
He sure was there.
1155
01:41:33,723 --> 01:41:37,955
Let's have it understood. This will be
a rough deal. But we've got no choice.
1156
01:41:38,123 --> 01:41:40,796
One of us will take Dunbar
out of the camp tonight.
1157
01:41:40,963 --> 01:41:44,478
We'll draw one dogtag
to see who does the job.
1158
01:41:44,643 --> 01:41:49,273
The Krauts are expecting it
and they've put on extra guards.
1159
01:41:51,603 --> 01:41:55,357
Now, if anybody
wants to withdraw, speak up.
1160
01:41:58,683 --> 01:42:00,514
Then we're all in on it.
1161
01:42:00,723 --> 01:42:04,636
Everybody but Joey,
and you know who.
1162
01:42:08,763 --> 01:42:12,039
All right, who's the lucky one?
1163
01:42:15,483 --> 01:42:17,394
Let me do it, Hoffy.
1164
01:42:17,563 --> 01:42:20,873
- You want to go?
- No, I just want to draw.
1165
01:42:21,043 --> 01:42:22,635
OK, draw.
1166
01:42:29,043 --> 01:42:31,557
Let's call this my tag.
I'll take him out.
1167
01:42:31,723 --> 01:42:34,032
No volunteers.
We're all in on it.
1168
01:42:34,203 --> 01:42:37,639
You elected me Security.
The way things have been going
1169
01:42:37,803 --> 01:42:41,921
I've done a poor job and want
to make it up. Am I asking too much?
1170
01:42:42,083 --> 01:42:43,835
We've all done a poor job.
1171
01:42:44,003 --> 01:42:47,234
I still say this is my tag.
Any objections, Hoffy?
1172
01:42:49,363 --> 01:42:51,240
- Any objections?
- Not from me.
1173
01:42:51,403 --> 01:42:53,598
- He can have it.
- Who are we to argue with a hero?
1174
01:42:53,763 --> 01:42:55,879
- How about me latching on?
- Three's a crowd
1175
01:42:56,043 --> 01:42:58,238
especially if you've got
to go through barbed wire.
1176
01:42:58,403 --> 01:42:59,802
Let's have the wire cutters.
1177
01:43:01,163 --> 01:43:03,552
- Are the civilian clothes ready?
- Coming up.
1178
01:43:03,723 --> 01:43:05,873
Get to work on the trap door.
1179
01:43:09,603 --> 01:43:12,356
What do you say, Hoffy?
We hit the trenches
1180
01:43:12,523 --> 01:43:15,083
then cut out back at Barracks 9?
1181
01:43:15,243 --> 01:43:17,711
You'd better cut out
back of the south latrine.
1182
01:43:17,883 --> 01:43:22,274
- Why the south latrine?
- Because he's there. In the water tank.
1183
01:43:22,443 --> 01:43:24,161
Good spot.
1184
01:43:24,323 --> 01:43:27,520
With any luck
we may be in Krems by morning.
1185
01:43:27,683 --> 01:43:29,992
Maybe even catch a barge up to Linz.
1186
01:43:30,163 --> 01:43:34,156
Two packs of cigarettes say Dunbar
never gets out of the compound.
1187
01:43:34,323 --> 01:43:35,722
Are you starting that again?
1188
01:43:35,883 --> 01:43:38,920
- Anybody cover?
- Somebody step on that crum.
1189
01:43:39,083 --> 01:43:41,153
- We warned you.
- Sure you warned me.
1190
01:43:41,323 --> 01:43:44,156
You were gonna slit the throat
of that stoolie.
1191
01:43:44,723 --> 01:43:46,679
Here's the knife to do it with.
1192
01:43:48,443 --> 01:43:51,640
- Make sure you get the right throat.
- We're looking at it.
1193
01:43:51,803 --> 01:43:55,762
Hurry up on that trap door.
Are you trying to gum up the works?
1194
01:43:55,923 --> 01:43:59,962
Would you rather see Dunbar lying
in the mud like Manfredi and Jonson?
1195
01:44:00,123 --> 01:44:03,115
My hands were full keeping
these guys from tearing you apart.
1196
01:44:03,283 --> 01:44:05,001
I called it last time, didn't I?
1197
01:44:05,163 --> 01:44:09,042
Are we going to listen to him until the
Germans find out where Dunbar is?
1198
01:44:09,203 --> 01:44:11,034
They know where Dunbar is.
1199
01:44:11,203 --> 01:44:13,239
- How do they know?
- You told them, Hoffy.
1200
01:44:13,403 --> 01:44:15,234
- Who did?
- You did.
1201
01:44:15,403 --> 01:44:19,919
- Are you off your rocker?
- Fell right on my head.
1202
01:44:24,003 --> 01:44:27,552
- Sprechen Sie Deutsch?
- No, I don't "Sprechen Sie Deutsch".
1203
01:44:27,723 --> 01:44:29,315
Maybe just one word? Kaputt?
1204
01:44:29,483 --> 01:44:33,396
- Because you're kaputt!
- Get him out of my hair so I can go.
1205
01:44:33,563 --> 01:44:35,872
To the Kommandant's office
and tell him where Dunbar is?
1206
01:44:36,043 --> 01:44:37,601
I'll kill you for that!
1207
01:44:37,763 --> 01:44:42,837
Shut up! Security officer?
Always screening everybody.
1208
01:44:43,003 --> 01:44:46,473
But who screened you? Great American
hero, from Cleveland, Ohio,
1209
01:44:46,643 --> 01:44:50,431
enlisted right after Pearl Harbour. When
was Pearl Harbour or don't you know?
1210
01:44:50,603 --> 01:44:51,672
December 7th, '41.
1211
01:44:51,843 --> 01:44:54,721
- What time?
- Six o'clock. I was having dinner.
1212
01:44:54,883 --> 01:44:59,399
Six o'clock in Berlin.
They were having lunch in Cleveland.
1213
01:44:59,563 --> 01:45:02,077
- Am I boring you, boys?
- Go on.
1214
01:45:02,243 --> 01:45:07,442
He's a Nazi, Price is! For all I know,
his name is Preissinger or Preisshoffer.
1215
01:45:07,603 --> 01:45:10,436
Sure he lived in Cleveland,
but when war broke out
1216
01:45:10,603 --> 01:45:12,798
he came back to the Fatherland
like a good little Bundist.
1217
01:45:12,963 --> 01:45:14,112
He spoke our lingo.
1218
01:45:14,283 --> 01:45:17,514
They sent him to spy school
and gave him with phoney dogtags.
1219
01:45:17,683 --> 01:45:19,036
He's just trying to get off the hook!
1220
01:45:19,203 --> 01:45:22,240
- He said, "shut up".
- You heard what he said.
1221
01:45:22,403 --> 01:45:25,600
OK, Herr Preisshoffer,
let's have the mailbox.
1222
01:45:25,763 --> 01:45:27,082
The what?
1223
01:45:27,243 --> 01:45:32,556
The one you took out from the corner
of your bunk and put in this pocket.
1224
01:45:33,883 --> 01:45:35,680
I'll show you how they did it.
1225
01:45:37,243 --> 01:45:38,801
They did it by mail.
1226
01:45:38,963 --> 01:45:40,316
- Mail?
- That's right.
1227
01:45:40,483 --> 01:45:43,441
Little love notes between our
security officer and von Scherbach
1228
01:45:43,603 --> 01:45:45,161
with Schulz the mailman.
1229
01:45:45,323 --> 01:45:46,836
Here's the flag.
1230
01:45:47,243 --> 01:45:51,236
They used to put a loop in the cord.
Did you ever notice?
1231
01:45:52,483 --> 01:45:57,034
And here's the mailboxes.
Hollow black queens.
1232
01:46:00,363 --> 01:46:01,318
Cute.
1233
01:46:02,123 --> 01:46:05,672
They delivered or picked up the mail
when we were out of the barracks,
1234
01:46:05,843 --> 01:46:07,071
like for appell.
1235
01:46:07,843 --> 01:46:11,074
When there was a special delivery
they'd pull a phoney air raid,
1236
01:46:11,243 --> 01:46:13,962
to get us out,
like last night, for instance.
1237
01:46:14,123 --> 01:46:18,002
There wasn't a plane in the sky.
Or was there, Price?
1238
01:47:06,283 --> 01:47:08,797
Brother, were we all wet about you?
1239
01:47:08,963 --> 01:47:10,874
Forget it.
1240
01:47:23,363 --> 01:47:25,319
What are we gonna do with him?
1241
01:47:25,483 --> 01:47:29,192
Don't you know?
Because I got my own ideas.
1242
01:47:29,363 --> 01:47:31,399
Let's have that civilian stuff.
1243
01:47:36,843 --> 01:47:40,677
I'll look pretty stupid in this,
yodelling my way across the Alps.
1244
01:47:40,843 --> 01:47:42,640
Now, let's have the wire cutters.
1245
01:47:44,883 --> 01:47:47,238
- You taking Dunbar?
- You bet!
1246
01:47:47,923 --> 01:47:52,394
There ought to be some reward money
from Mama. About 10,000 bucks.
1247
01:47:54,683 --> 01:47:57,038
I told you boys I'm no escape artist.
1248
01:47:57,203 --> 01:48:01,321
For the first time, I like the odds,
because now I got a decoy.
1249
01:48:01,483 --> 01:48:03,997
- What's the decoy?
- Price!
1250
01:48:06,243 --> 01:48:11,192
When I go, give me exactly five minutes
to get Dunbar out of that water tank.
1251
01:48:11,363 --> 01:48:14,753
Then throw Price into the compound,
nice and loud.
1252
01:48:14,923 --> 01:48:17,517
He'll draw every light
from every goon tower.
1253
01:48:17,683 --> 01:48:20,277
It's our only chance to cut through.
1254
01:48:22,123 --> 01:48:24,193
What do you say,
Barracks Chief?
1255
01:48:24,363 --> 01:48:27,753
He's right, Hoffy,
it's either Price or Dunbar.
1256
01:48:27,923 --> 01:48:30,232
He killed Jonson and Manfredi, didn't he?
1257
01:48:32,763 --> 01:48:33,912
It's all yours.
1258
01:48:37,923 --> 01:48:39,242
What's the matter, Price?
1259
01:48:39,403 --> 01:48:42,713
You said you were going to save Dunbar?
Now's your chance.
1260
01:48:42,883 --> 01:48:46,876
So long, Cookie. You can have
the department store, what's left of it.
1261
01:48:47,043 --> 01:48:47,998
So long, Sefton.
1262
01:48:48,163 --> 01:48:51,473
You're not disposing
of those Russian broads, are you?
1263
01:48:51,643 --> 01:48:55,352
Tell you what to do.
Get 100 cigarettes for the Kraut guards.
1264
01:48:55,523 --> 01:48:58,037
Then get yourself another face.
1265
01:48:58,203 --> 01:49:00,319
You could use a new one too.
1266
01:49:00,963 --> 01:49:05,957
Let's synchronise the watches.
It's 11.42 sharp.
1267
01:49:06,123 --> 01:49:07,078
Check.
1268
01:49:09,683 --> 01:49:14,279
Just one word. If I ever run
into any of you on a street corner,
1269
01:49:14,443 --> 01:49:16,718
let's pretend we never met before.
1270
01:50:38,403 --> 01:50:41,361
Shut up the moaning.
You'll have the machine guns on us.
1271
01:50:41,523 --> 01:50:46,074
- Turn it off, Lieutenant.
- My legs are... frozen.
1272
01:50:49,163 --> 01:50:51,472
You'd better get
that blue blood circulating
1273
01:50:51,643 --> 01:50:54,032
'cause we're busting out
of this stink hole
1274
01:50:54,203 --> 01:50:56,433
in exactly one minute
and 20 seconds.
1275
01:50:57,283 --> 01:50:58,238
Sefton!
1276
01:50:58,403 --> 01:51:01,475
- Did you expect a St. Bernard dog?
- Not you!
1277
01:51:01,643 --> 01:51:03,474
- Want some brandy?
- Yeah.
1278
01:51:03,643 --> 01:51:07,841
Who doesn't? Suppose we wait
till we hit the Waldorf Astoria?
1279
01:51:08,003 --> 01:51:12,554
- OK. It's on me.
- You won't get off that cheap.
1280
01:51:14,243 --> 01:51:17,519
What are our chances
of busting out of here?
1281
01:51:18,563 --> 01:51:20,599
We'll know in about 40 seconds.
1282
01:51:25,323 --> 01:51:26,597
Hold his leg up.
1283
01:51:28,603 --> 01:51:31,595
Just in case your
Kameraden are hard-of-hearing.
1284
01:51:31,763 --> 01:51:33,321
30 seconds. Get him up.
1285
01:51:37,243 --> 01:51:41,475
Stop shaking, Price.
There'll be no pardon from no governor.
1286
01:51:41,643 --> 01:51:45,352
Funny, ain't it? In your own Fatherland,
by your own Soldaten.
1287
01:51:46,643 --> 01:51:48,838
The kid's got no sense of humour.
1288
01:51:49,003 --> 01:51:51,312
20 seconds. Open the hatch.
1289
01:52:03,483 --> 01:52:06,475
What's the matter with you, Security?
You were always so calm.
1290
01:52:06,643 --> 01:52:09,601
Especially when you let
Manfredi and Jonson go out there.
1291
01:52:09,763 --> 01:52:13,995
Eight seconds, seven,
six, five, four,
1292
01:52:14,163 --> 01:52:18,554
three, two, one, go!
1293
01:52:58,843 --> 01:53:00,071
This is it!
1294
01:53:29,763 --> 01:53:31,640
- Let's blow, Chauncey.
- Let's.
1295
01:54:12,203 --> 01:54:16,958
All right, men. Everybody back
in their bunks... like nothing happened.
1296
01:54:39,843 --> 01:54:43,313
What do you know?
The crud did it.
1297
01:54:45,323 --> 01:54:48,042
I'd like to know what made him do it.
1298
01:54:48,203 --> 01:54:51,400
Maybe he just wanted to steal
our wire cutters.
1299
01:54:51,563 --> 01:54:53,519
Did you ever think of that?