1 00:01:08,287 --> 00:01:09,276 She's still asleep. 2 00:01:09,407 --> 00:01:11,682 I called an ambulance to have her taken to the mental hospital. 3 00:01:11,847 --> 00:01:13,758 They'll be her any minute. 4 00:01:13,927 --> 00:01:16,999 At least they'll be better equipt to keep her calm. 5 00:01:17,287 --> 00:01:19,482 Is she insane? 6 00:01:19,887 --> 00:01:21,605 Well, she is not normal. 7 00:01:21,927 --> 00:01:23,519 She is diabolic. 8 00:01:23,727 --> 00:01:25,285 Diabolic? - Yes! 9 00:01:25,887 --> 00:01:30,039 Yes, the bible also refers to the devil as Belzebub. 10 00:01:30,367 --> 00:01:32,039 Which means: Lord of the Flies. 11 00:01:33,487 --> 00:01:36,797 She is the Lord of the flies. 12 00:01:38,887 --> 00:01:40,525 Call me as soon as she wakes up. 13 00:04:16,607 --> 00:04:18,006 Diabolic? 14 00:04:20,807 --> 00:04:24,163 Does Jennifer look like the devil to you? 15 00:04:28,087 --> 00:04:30,601 No, you are not the devil. 16 00:04:31,687 --> 00:04:33,405 The only devil here is the killer. 17 00:04:34,487 --> 00:04:36,955 But I understand how you must be feeling. 18 00:04:38,807 --> 00:04:40,445 I know what it feels like to be different. 19 00:04:41,807 --> 00:04:48,201 And the conditions that go with it: pityer, ironing, revotion, annoyance. 20 00:04:48,887 --> 00:04:52,402 People have the ability to almost hate yourself! 21 00:04:53,567 --> 00:04:56,161 There's a big difference between you and me. 22 00:04:56,807 --> 00:04:58,798 When that car bashed into me, I lost something. 23 00:04:59,007 --> 00:05:00,804 You gained something. 24 00:05:01,087 --> 00:05:05,956 You are in a position to do extraordinary things. 25 00:05:06,487 --> 00:05:10,162 With that gift of you... Come on, I want to show you something. 26 00:05:10,327 --> 00:05:11,316 It is very interessant. 27 00:05:18,407 --> 00:05:19,396 Look. 28 00:05:22,807 --> 00:05:24,320 These were inside the glove. 29 00:05:25,807 --> 00:05:27,923 The larvae of the great sarcophacus. 30 00:05:28,687 --> 00:05:30,678 What a menacing name. 31 00:05:30,847 --> 00:05:32,803 Apropriate to the insect that bears it. 32 00:05:37,887 --> 00:05:42,642 It lives exclusivly of dead bodys. 33 00:05:44,887 --> 00:05:46,479 The great sarcophacus? 34 00:05:48,567 --> 00:05:56,485 A strange name. 35 00:05:57,087 --> 00:05:59,760 It is capeable of picking up the scent of a dead body over fast distances. 36 00:06:01,487 --> 00:06:07,403 It's sensory reception is extraordinary, quite unique. 37 00:06:08,087 --> 00:06:10,396 But why do the gloves have so many lavae? 38 00:06:10,607 --> 00:06:12,996 Perhaps because when the murderer hides his victims... 39 00:06:13,127 --> 00:06:15,595 ...he likes to keep in physical contact with them. 40 00:06:15,767 --> 00:06:19,601 Conserving them. 41 00:06:21,887 --> 00:06:23,286 He is a psycho. 42 00:06:24,087 --> 00:06:30,845 If we need to get him, we have to call on the services of 2 of the greatest detectives ever known. 43 00:06:32,447 --> 00:06:34,722 Perhaps I should say unknown. - Up to now. 44 00:06:35,487 --> 00:06:36,920 But this will change. 45 00:06:38,167 --> 00:06:39,156 Who were they? 46 00:06:40,567 --> 00:06:50,078 You and him: the great sarcophocus. 47 00:06:53,287 --> 00:06:54,515 Spread your hand. 48 00:07:04,087 --> 00:07:08,080 See, he's not afraid of you. He won't do that for me. 49 00:07:08,887 --> 00:07:11,321 Ask him to lead you where the dead bodies are hidden. 50 00:07:12,087 --> 00:07:13,566 He'll lead you. 51 00:07:14,887 --> 00:07:17,117 That fly is your magic wand. 52 00:07:18,487 --> 00:07:19,556 You mean that is working? 53 00:07:21,407 --> 00:07:23,443 Of course! 54 00:07:24,087 --> 00:07:27,602 It will take time. It could be anywhere. 55 00:07:28,887 --> 00:07:33,165 Not anywhere. On a 52 kilometer route. 56 00:07:34,487 --> 00:07:37,081 The first girl to dissapear was a danish tourist. 57 00:07:37,487 --> 00:07:40,479 She took a bus of the red line. 58 00:07:40,687 --> 00:07:44,316 It starts on the city square on a 52 kilometer route. 59 00:07:44,447 --> 00:07:46,915 Stops at various tourist traps on the way. 60 00:07:47,487 --> 00:07:49,159 She was seen getting on that bus. 61 00:07:50,887 --> 00:07:55,165 When you get near to the killers house, you'll know about it soon enough. 62 00:07:55,287 --> 00:07:57,278 Because the sarcopocus will go crazy. 63 00:07:57,687 --> 00:08:02,044 And head straight for the dead body. 64 00:08:02,407 --> 00:08:05,763 All you have to do is follow him and come straight back. 65 00:08:06,887 --> 00:08:07,922 Do you feel up to it? 66 00:08:09,887 --> 00:08:18,079 Yeah! 67 00:08:22,407 --> 00:08:25,444 I want him caught... for Sophia. 68 00:08:26,207 --> 00:08:27,356 And Greta. 69 00:08:27,727 --> 00:08:32,437 I wish you all the luck in the world, my two detectives. 70 00:10:00,727 --> 00:10:05,198 Excuse me! 71 00:10:05,567 --> 00:10:06,886 What do you want? 72 00:10:07,487 --> 00:10:09,637 Can you please close the window? 73 00:10:09,767 --> 00:10:10,722 No! 74 00:10:11,247 --> 00:10:13,317 You naughty girl. 75 00:10:57,087 --> 00:10:58,645 Wait, Wait, Wait. 76 00:11:00,447 --> 00:11:02,199 Thanks. 77 00:15:46,367 --> 00:15:47,197 What are you doing here? 78 00:15:48,967 --> 00:15:50,844 Ahm... I was following the... 79 00:15:50,967 --> 00:15:52,116 You came here to steal, did you? 80 00:15:54,487 --> 00:15:55,840 No, I was looking for someone. 81 00:15:56,007 --> 00:16:01,604 The house is empty. No one's left here. 82 00:16:01,727 --> 00:16:04,844 The former attendance moved out 8 month ago. The house is for sale. 83 00:16:05,047 --> 00:16:08,801 I'm sorry, I'm really sorry. 84 00:17:12,327 --> 00:17:14,522 May I help you? - Who are you?? 85 00:17:14,767 --> 00:17:18,840 I am the estate agent. If you are looking for a house, I am your man. 86 00:17:19,007 --> 00:17:22,522 Anyone living in the house now? 87 00:17:22,807 --> 00:17:27,198 No. By the way, where did you come from? I didn't hear you drive up. 88 00:17:27,487 --> 00:17:31,719 How long has the house been empty? 89 00:17:32,087 --> 00:17:36,365 I don't know. 7 to 8 month maybe. Who was living here before? 90 00:17:36,727 --> 00:17:40,242 We do not give out that kind of information. 91 00:17:40,487 --> 00:17:43,479 It's absolutely confidential and against our company... 92 00:17:43,647 --> 00:17:47,162 I'm Inspector Geiger, Kantonpolizei. 93 00:19:36,447 --> 00:19:40,645 You locked yourself out. 94 00:19:42,487 --> 00:19:43,681 This damn machine. 95 00:19:47,487 --> 00:19:49,284 I wonder what is going on around here? 96 00:19:51,887 --> 00:19:55,357 Is there someone there? 97 00:19:56,807 --> 00:20:03,326 Who... Who is it? 98 00:20:03,807 --> 00:20:07,766 Hey, answer me. Who are you? 99 00:21:42,807 --> 00:21:45,037 Most of our patients are kept under restraint. 100 00:21:46,207 --> 00:21:50,041 Take my word for it inspector: The person you are looking for, is not one of ours. 101 00:21:50,247 --> 00:21:51,839 No one's ever escaped from here. 102 00:21:52,967 --> 00:21:53,922 Correct. 103 00:21:55,087 --> 00:21:58,523 But I'm working from the exact opposite assumption. 104 00:21:59,207 --> 00:22:00,959 I gonna explain? 105 00:22:03,207 --> 00:22:10,841 It isn't if someone got out of your institution but rather got in. 106 00:22:11,207 --> 00:22:13,402 You have had such a case I believe? 107 00:22:13,567 --> 00:22:15,285 Yes, a curious incident. 108 00:22:15,767 --> 00:22:17,598 It happened about 15 years ago. 109 00:22:17,887 --> 00:22:21,926 Here on our basement level. Since then it has only been accessible from members of our staff. 110 00:22:22,607 --> 00:22:27,362 The more down one goes in this place the more monsterous the inmates become. 111 00:22:27,567 --> 00:22:29,205 Probably the same in hell. 112 00:22:29,407 --> 00:22:32,205 Until you reach the last circle. The one without a center. 113 00:22:48,847 --> 00:22:49,996 Shit Moris. I'm telling you. 114 00:22:50,167 --> 00:22:52,123 I won't stay a minute longer. 115 00:22:52,487 --> 00:22:55,524 I wanna come home and I don't have the money for a ticket. 116 00:22:59,087 --> 00:23:00,884 I run away. 117 00:23:01,727 --> 00:23:03,797 The want to keep me in the clinic. 118 00:23:05,047 --> 00:23:06,116 What? 119 00:23:10,087 --> 00:23:11,520 It is a long story. 120 00:23:11,727 --> 00:23:14,287 Take me back and I tell you. 121 00:23:15,087 --> 00:23:16,725 Where can you transfer the money? 122 00:23:17,687 --> 00:23:19,166 SKA, how is the address? 123 00:23:20,687 --> 00:23:23,440 Send me some money. 124 00:23:24,407 --> 00:23:27,956 Do it Moris, I don't want to be murdered. 125 00:23:30,207 --> 00:23:32,084 Yes, I said murdered. 126 00:23:32,887 --> 00:23:35,845 Someone tried it already. 127 00:24:22,567 --> 00:24:25,604 I am sorry, there is nothing here in your name. 128 00:24:26,607 --> 00:24:29,201 Are you sure? - I'm afraid yes. 129 00:24:31,487 --> 00:24:34,718 Maybe it has just arrived and is not in the computer yet? 130 00:24:34,847 --> 00:24:35,836 I will check. 131 00:24:42,727 --> 00:24:45,082 No, sorry. 132 00:24:45,247 --> 00:24:48,444 Now what am I supposed to do? It is an emergency. 133 00:24:48,727 --> 00:24:51,924 It could arrive at any time. Look, why don't you come back later. 134 00:24:52,167 --> 00:24:56,843 Can I wait here? 135 00:24:57,047 --> 00:24:58,366 Sure you can wait over there. 136 00:24:58,567 --> 00:25:00,956 But I suggest you go for a walk. 137 00:25:03,007 --> 00:25:04,122 I wait. 138 00:25:43,007 --> 00:25:44,156 Hello Jenifer. 139 00:25:44,567 --> 00:25:48,606 Your fathers atorney, Mr. Shapiro called us from New York. 140 00:25:51,087 --> 00:25:57,640 He was very worried about you and extremely angry with us for, lets say, loosing you. 141 00:25:57,727 --> 00:25:58,921 What a bastard. 142 00:25:59,207 --> 00:26:01,402 He sounded very resonably on the phone. 143 00:26:01,567 --> 00:26:05,799 He spoke to me and only calmed down when I told him I would come for you myself. 144 00:26:06,087 --> 00:26:07,645 He said I would find you here. 145 00:26:08,607 --> 00:26:11,280 I'm not going back to that school. - Of course not. 146 00:26:11,887 --> 00:26:14,447 He said you want to go back to America immidiately? 147 00:26:14,807 --> 00:26:15,956 Is that true? - Yes. 148 00:26:16,247 --> 00:26:18,966 Well, he authorised me to buy you a ticket and to give you some money. 149 00:26:19,167 --> 00:26:20,156 Is that all right? 150 00:26:22,847 --> 00:26:24,838 Ok. - Good. 151 00:26:33,887 --> 00:26:35,161 Good Luck. 152 00:26:36,887 --> 00:26:38,081 What time is my flight? 153 00:26:38,487 --> 00:26:41,479 Twelve noon, tomorrow. The last flight of the day has already left. 154 00:26:42,007 --> 00:26:45,920 And what about tonight? - I'm not gonna sleep in the school. 155 00:26:46,887 --> 00:26:49,640 I'm not going back there, I'm not gonna sleep there, I never wanna to see this place again. 156 00:26:49,807 --> 00:26:52,321 Don't worry, if that's what you want, it's all right. 157 00:26:52,607 --> 00:26:55,201 Mr. Shapiro said to do whatever you want. 158 00:27:01,287 --> 00:27:03,005 You can stay with me tonight. 159 00:27:05,087 --> 00:27:07,920 It's enormous. Do you live here alone? 160 00:27:08,087 --> 00:27:08,883 No. 161 00:27:27,287 --> 00:27:30,677 You sleep in here Jennifer. I hope you find it comfortable enough. 162 00:27:31,127 --> 00:27:33,038 I hope you like it here. 163 00:27:36,487 --> 00:27:38,159 Looks fine, thank you. 164 00:27:39,807 --> 00:27:41,957 Why are the mirrors covered like that. 165 00:27:42,567 --> 00:27:44,478 I told you I don't live alone. 166 00:27:44,647 --> 00:27:47,002 I have a small son. He is very sick. 167 00:27:48,087 --> 00:27:51,318 I covered the mirrors for his sake. He doesn't want to see his reflection. 168 00:27:53,487 --> 00:27:56,923 I worry about him very much. He's changed my life completely. 169 00:27:57,127 --> 00:28:00,085 Sometimes I think he's driving me crazy. 170 00:28:01,487 --> 00:28:02,636 I'm sorry. 171 00:28:02,967 --> 00:28:06,198 These are things that can happen in a womans life. 172 00:28:06,887 --> 00:28:09,082 But don't worry. You won't see him. 173 00:28:09,487 --> 00:28:11,000 Oh, I don't mind if... 174 00:28:11,487 --> 00:28:13,239 It's better if you don't. 175 00:28:14,247 --> 00:28:16,602 He stays in his room with his crazy thoughts. 176 00:28:18,167 --> 00:28:20,362 Would you like something? A cup of tea? 177 00:28:20,847 --> 00:28:22,405 No, I don't wanna bother you. 178 00:28:22,567 --> 00:28:23,761 It's no bother. 179 00:29:12,487 --> 00:29:15,320 I am sorry, I kicked the train by mistake. 180 00:29:15,487 --> 00:29:18,081 I've hit him. Maybe he's hurt? 181 00:29:18,487 --> 00:29:19,761 Hurt? 182 00:29:24,287 --> 00:29:26,755 Don't grab him like that. - Why not? 183 00:29:27,087 --> 00:29:29,840 What on earth are you thinking? 184 00:29:30,887 --> 00:29:35,597 It's only a doll. You are a very sensitive young lady. 185 00:29:36,887 --> 00:29:39,003 Are you frightened? - No. 186 00:29:39,407 --> 00:29:43,320 Yes, you are. I can see it in your eyes. 187 00:29:45,887 --> 00:29:48,526 You are burning up. You have a fever? 188 00:29:48,927 --> 00:29:50,963 No, I don't. - Yes, you do. 189 00:29:51,287 --> 00:29:54,597 In this part of the country, with this wind, it's hardly surprising. 190 00:29:54,967 --> 00:29:57,640 I'll get you a pill. 191 00:29:58,407 --> 00:30:00,363 You don't want to leave with a cold tomorrow, do you? 192 00:30:02,407 --> 00:30:04,238 Imagine what Mr. Shapiro would say. 193 00:30:20,567 --> 00:30:23,559 You should take them both, but if you prefere, one is enough. 194 00:30:24,567 --> 00:30:26,285 I don't want any pills. 195 00:30:28,007 --> 00:30:30,601 Where is the bathroom? - The bathroom is over there. 196 00:30:31,247 --> 00:30:32,600 And you will take the pills! 197 00:30:32,887 --> 00:30:35,037 I never take any pills. 198 00:30:35,847 --> 00:30:38,122 Do what you are told. You are my responsibility. 199 00:30:38,447 --> 00:30:40,324 I'm not ill. 200 00:30:42,927 --> 00:30:46,203 What kind of tabletts are this? 201 00:30:46,487 --> 00:30:51,845 Against fever, now take it. 202 00:30:52,167 --> 00:30:56,285 You are hurting me. - Take the pills! 203 00:30:59,047 --> 00:31:01,686 All right I'll take the pills. 204 00:31:02,487 --> 00:31:04,318 I'll get you some water. - I can get it myself. 205 00:31:06,447 --> 00:31:07,641 Shit. Get out of the way. 206 00:31:10,807 --> 00:31:12,081 May I close the door? 207 00:31:19,807 --> 00:31:21,160 What a bitch. 208 00:32:42,487 --> 00:32:46,036 The larvae of the great sarcophcus exclusively live of bodies. 209 00:32:46,247 --> 00:32:48,556 Even of human bodies. 210 00:33:35,567 --> 00:33:38,240 Jennifer, what are you doing. 211 00:33:38,487 --> 00:33:42,765 Jennifer, answer me! Open the door! 212 00:33:43,087 --> 00:33:47,478 Answer me! How dare you act like this. 213 00:33:47,887 --> 00:33:51,243 Let me in! 214 00:33:52,047 --> 00:33:59,237 Open the door! 215 00:34:38,847 --> 00:34:41,407 Why didn't you open the door? What were you doing? 216 00:34:41,727 --> 00:34:44,161 Did you take the pills? What were you doing? 217 00:35:04,487 --> 00:35:09,515 Who do you call? - Morris, just to tell him I'm o.k. 218 00:35:09,647 --> 00:35:12,445 Tomorrow. - Now. 219 00:35:12,607 --> 00:35:14,962 Just a short call. - No! 220 00:35:15,807 --> 00:35:17,479 Let me go. 221 00:35:31,207 --> 00:35:34,040 I said no, do you understand? 222 00:35:34,247 --> 00:35:37,683 You are in my house and you are doing what I say. 223 00:36:48,527 --> 00:36:51,599 What I wanted to ask. 224 00:36:51,847 --> 00:36:58,286 15 years ago, when you were still working in Basel, you were assaulted? 225 00:36:59,087 --> 00:37:01,726 Surely you haven't forgotten the incident. 226 00:37:02,887 --> 00:37:05,401 No. Look at this. 227 00:37:08,087 --> 00:37:12,000 He pulled me to him to the bars. 228 00:37:12,327 --> 00:37:14,841 I understand Frau Bruckner forgive me. 229 00:37:15,687 --> 00:37:19,043 But we have to be precise. 230 00:37:19,487 --> 00:37:23,321 So you moved here 8 months ago. Is that correct? 231 00:37:23,447 --> 00:37:26,439 Yes that is so, Inspector. Please come this way. 232 00:37:28,407 --> 00:37:29,635 And where were you living before that? 233 00:37:30,407 --> 00:37:32,045 Outside Z�rich. 234 00:38:04,487 --> 00:38:07,081 Perhaps the murderer hides his victims. 235 00:38:07,207 --> 00:38:09,482 He likes to keep in physical contact with them. 236 00:38:09,607 --> 00:38:12,838 He's a psychopath. 237 00:41:03,887 --> 00:41:05,036 Mr. Schapiero? - Yes. 238 00:41:05,247 --> 00:41:07,477 Your car rental agency. Your car is right outside. 239 00:41:07,647 --> 00:41:09,487 Here is the key. Do you need a map, sir? 240 00:41:09,487 --> 00:41:11,398 No, thank you, I know the area. 241 00:42:53,727 --> 00:42:58,278 Don't be afraid. I'm Inspector Geiger. I want to help you. 242 00:42:58,487 --> 00:43:00,079 Stop shouting. 243 00:45:35,607 --> 00:45:40,044 Go away. You scare me. - I won't hurt you. 244 00:45:40,367 --> 00:45:44,076 I don't want you here. - I know your mother was bad. 245 00:45:45,487 --> 00:45:49,765 I wanna help. - You can't help. 246 00:45:53,887 --> 00:45:56,082 You don't have to worry about the mirrors anymore. 247 00:46:03,647 --> 00:46:05,478 It's all over. 248 00:52:02,207 --> 00:52:04,084 Morris! - Jenniffer! 249 00:52:16,567 --> 00:52:21,925 He was desceived but he was my son. 250 00:52:22,487 --> 00:52:26,765 And you killed him. Why didn't I kill you before? 251 00:52:27,487 --> 00:52:34,006 I killed the Inspector and your Professor friend. 252 00:52:34,167 --> 00:52:36,761 And now I may kill you to avenge him. 253 00:52:37,047 --> 00:52:41,563 Why don't you call your insects Go on! Call them! Call them.