1 00:02:56,078 --> 00:02:57,511 Fucking God! 2 00:05:01,878 --> 00:05:05,507 - A phone token, please. - No tokens. At the end, on the left. 3 00:05:55,998 --> 00:05:57,954 Maman? Yes, it's Jeanne. 4 00:05:58,078 --> 00:06:01,548 I've found a flat to rent in Passy. I'm going to see it. 5 00:06:01,678 --> 00:06:05,148 Then I've got to go to the station to meet Tom. I promised him. 6 00:06:05,598 --> 00:06:08,590 OK, see you later. Bye! 7 00:06:11,342 --> 00:06:14,891 I've come to see the flat. I saw the sign. 8 00:06:15,022 --> 00:06:17,775 - The sign? - Yes. 9 00:06:17,902 --> 00:06:21,417 It's always the same! Nobody ever tells me anything. 10 00:06:21,542 --> 00:06:23,897 - I'd like to see it. - You want to rent it? 11 00:06:24,022 --> 00:06:27,139 - I don't know yet! - They rent, they leave 12 00:06:27,262 --> 00:06:29,492 and I'm the last to know. 13 00:06:29,622 --> 00:06:32,375 Do you think that's right? 14 00:06:33,422 --> 00:06:35,378 If you want to go up alone, 15 00:06:35,502 --> 00:06:37,857 go on. I'm afraid of spiders. 16 00:06:39,942 --> 00:06:41,898 The key is missing. 17 00:06:42,022 --> 00:06:43,978 Strange things happen. 18 00:06:48,142 --> 00:06:50,133 They drink six bottles a day. 19 00:06:54,662 --> 00:06:57,779 Wait! Don't go! There must be a duplicate. 20 00:07:05,302 --> 00:07:06,974 Here it is. 21 00:07:07,102 --> 00:07:09,058 You must be very young. 22 00:07:11,222 --> 00:07:13,178 Let go of me! 23 00:07:20,182 --> 00:07:22,138 She's crazy! 24 00:08:13,762 --> 00:08:15,718 Who are you? 25 00:08:18,802 --> 00:08:21,475 You gave me a fright. How did you get in? 26 00:08:23,242 --> 00:08:26,917 - Through the door. - Oh, yes. I left it open. 27 00:08:27,042 --> 00:08:28,998 I didn't hear you come in. 28 00:08:30,482 --> 00:08:32,837 - I was already here. - Sorry? 29 00:08:35,122 --> 00:08:37,078 Oh, it was you who took it. 30 00:08:37,562 --> 00:08:39,553 I had to bribe the concierge. 31 00:08:44,242 --> 00:08:46,676 These old houses are fascinating. 32 00:08:52,442 --> 00:08:55,639 An armchair by the fireplace would look good. 33 00:08:58,282 --> 00:09:00,238 The armchair should go 34 00:09:00,922 --> 00:09:02,878 in front of the window. 35 00:09:03,002 --> 00:09:04,958 Are you American? 36 00:09:07,602 --> 00:09:09,752 You've got an American accent. 37 00:10:03,962 --> 00:10:06,112 - Are you going to take it? - Are you? 38 00:10:07,442 --> 00:10:09,398 I don't know. 39 00:10:41,682 --> 00:10:43,638 What are you doing? 40 00:10:45,682 --> 00:10:47,638 Oh l� l�! 41 00:11:24,962 --> 00:11:26,918 Do I answer it or not? 42 00:11:27,682 --> 00:11:29,638 Oh! 43 00:11:30,282 --> 00:11:32,557 Hello? Hello? 44 00:11:32,682 --> 00:11:34,593 Hello. 45 00:11:34,722 --> 00:11:36,440 Hello! 46 00:11:36,562 --> 00:11:38,518 There's no-one here. 47 00:11:38,642 --> 00:11:40,598 There's no-one! 48 00:11:41,602 --> 00:11:43,558 I don't know. 49 00:12:26,482 --> 00:12:29,235 So you're going to take it? You've decided? 50 00:12:33,362 --> 00:12:35,512 I had already decided. 51 00:12:36,922 --> 00:12:38,878 But I'm not sure now. 52 00:12:41,722 --> 00:12:43,678 Do you like it? 53 00:12:44,082 --> 00:12:46,038 Do you like it?! 54 00:12:46,162 --> 00:12:48,835 I don't know. I shall have to think about it. 55 00:12:56,162 --> 00:12:58,118 Think fast. 56 00:13:13,242 --> 00:13:15,198 I thought you'd left. 57 00:15:12,950 --> 00:15:15,783 Aah... Oh, God. 58 00:15:19,950 --> 00:15:22,464 Oh, Jesus... Oh... 59 00:15:56,710 --> 00:15:58,666 Oh, Christ. 60 00:16:04,470 --> 00:16:06,426 Oh, God. 61 00:17:33,378 --> 00:17:36,529 - Watch out! - Have they taken us for someone else? 62 00:17:36,658 --> 00:17:38,694 We're in a film. We're in a film. 63 00:17:38,818 --> 00:17:40,774 If I kiss you, 64 00:17:40,898 --> 00:17:42,297 it might be cinema. 65 00:17:42,418 --> 00:17:44,374 If I stroke your hair, 66 00:17:44,498 --> 00:17:46,170 it might be cinema. 67 00:17:46,298 --> 00:17:48,732 What's going on? Do you know them? 68 00:17:48,858 --> 00:17:51,930 It's a long story. In short, Portrait of a Girl. 69 00:17:52,058 --> 00:17:56,017 It's been accepted for television! And the girl is you. It's you! 70 00:17:56,138 --> 00:17:58,652 You're mad! You might have asked me first. 71 00:17:58,778 --> 00:18:01,008 Yeah, but I wanted... 72 00:18:01,138 --> 00:18:04,767 I wanted to start with shots of Jeanne at the station meeting her fianc�. 73 00:18:04,898 --> 00:18:06,854 Yes, I know them. They're my crew. 74 00:18:06,978 --> 00:18:08,934 So you kissed me, 75 00:18:09,058 --> 00:18:11,014 and you knew it was being filmed. 76 00:18:11,578 --> 00:18:14,138 You're a bastard! Traitor! 77 00:18:14,258 --> 00:18:16,852 No, you'll see. It will be a love story. 78 00:18:19,218 --> 00:18:22,813 Tell me, Jeanne, darling. What did you do while I was away? 79 00:18:22,938 --> 00:18:25,930 I thought of you day and night, and I cried. 80 00:18:26,058 --> 00:18:28,253 Darling, I can't live without you! 81 00:18:28,378 --> 00:18:30,812 Wonderful! Cut! That was perfect! 82 00:18:39,094 --> 00:18:41,847 I'd have finished by now, 83 00:18:41,974 --> 00:18:44,568 but the police wouldn't let me touch anything. 84 00:18:44,694 --> 00:18:48,733 They didn't believe it was suicide. There was so much blood everywhere. 85 00:18:51,614 --> 00:18:54,367 They had fun making me do a reconstruction. 86 00:19:00,774 --> 00:19:02,730 "She went there." 87 00:19:06,414 --> 00:19:08,370 "She came through here." 88 00:19:12,054 --> 00:19:14,010 "She opened the curtain." 89 00:19:14,134 --> 00:19:16,364 I copied all her actions. 90 00:19:16,494 --> 00:19:18,724 The guests were awake all night! 91 00:19:19,374 --> 00:19:21,729 The hotel was crawling with cops! 92 00:19:22,414 --> 00:19:25,008 They enjoy playing around with blood. 93 00:19:36,294 --> 00:19:38,250 They were all spies! 94 00:19:39,054 --> 00:19:41,807 Asking if she was sad, if she was happy, 95 00:19:41,934 --> 00:19:43,845 if you fought, 96 00:19:43,974 --> 00:19:48,365 how long you'd been married, why you didn't have any children. 97 00:19:49,614 --> 00:19:51,570 Pigs! 98 00:19:54,214 --> 00:19:56,284 They got familiar right away! 99 00:19:56,574 --> 00:20:00,010 They said, "Your boss is a bit unstable." 100 00:20:02,894 --> 00:20:04,850 "Do you know that he was a boxer?" 101 00:20:04,974 --> 00:20:06,930 So? 102 00:20:08,814 --> 00:20:10,770 "lt didn't work out, 103 00:20:11,654 --> 00:20:13,565 so he became 104 00:20:13,694 --> 00:20:16,128 an actor." 105 00:20:17,534 --> 00:20:19,490 "Bongo player, 106 00:20:24,254 --> 00:20:27,291 revolutionary in South America, 107 00:20:27,414 --> 00:20:29,370 journalist in Japan." 108 00:20:30,134 --> 00:20:32,364 "One day, he lands in Tahiti, 109 00:20:33,294 --> 00:20:35,250 hangs around, 110 00:20:35,974 --> 00:20:37,930 Learns French." 111 00:20:38,494 --> 00:20:42,169 "Then he comes to Paris. There... 112 00:20:46,134 --> 00:20:50,173 he meets a woman with money, marries her and..." 113 00:20:51,614 --> 00:20:53,730 "Since then what has your boss done?" 114 00:20:53,854 --> 00:20:55,810 "Nothing." 115 00:20:57,774 --> 00:21:01,164 I say, "Can I clean up now?" 116 00:21:02,774 --> 00:21:05,049 "No! Don't touch anything!" 117 00:21:05,694 --> 00:21:08,652 "Do you really think she killed herself?" 118 00:21:10,094 --> 00:21:13,052 He pushed me into a corner and tried to paw me... 119 00:21:14,894 --> 00:21:16,805 Turn the tap off now. 120 00:21:16,934 --> 00:21:19,687 They'll be doing the autopsy right now. 121 00:21:23,454 --> 00:21:25,524 Why won't you turn the tap off? 122 00:21:25,654 --> 00:21:28,327 They told me to give you your razor back. 123 00:21:32,094 --> 00:21:33,812 It's not mine. 124 00:21:33,934 --> 00:21:37,643 They said they don't need it any more. The investigation is over. 125 00:21:39,574 --> 00:21:41,405 Yes, she had cuts there... 126 00:21:41,534 --> 00:21:43,490 and on the neck, too... 127 00:22:56,442 --> 00:22:58,876 Excuse me, where shall I put this? 128 00:22:59,002 --> 00:23:02,677 - You could have rung the bell. - The door was open. I'll put it there. 129 00:23:03,562 --> 00:23:05,518 In front of the fireplace. 130 00:23:08,082 --> 00:23:10,038 - Careful, madame. - There. 131 00:23:15,362 --> 00:23:18,718 - What about the table? - How do I know? He'll decide. 132 00:23:23,202 --> 00:23:25,397 - This is a king-size! - It won't fit. 133 00:23:25,522 --> 00:23:30,391 Well, your husband has no idea. All this in an hour... It's not long. 134 00:23:36,122 --> 00:23:38,078 What a mess! 135 00:23:38,482 --> 00:23:40,234 - Thank you. - Thank you. 136 00:23:48,442 --> 00:23:51,400 The armchair goes in front of the window. 137 00:23:51,522 --> 00:23:53,319 Like that. 138 00:23:53,442 --> 00:23:55,797 But I only came to return the key. 139 00:23:55,922 --> 00:23:58,516 - To return it to you. - I don't care about the key. 140 00:23:58,642 --> 00:24:00,598 Take your coat off. 141 00:24:02,242 --> 00:24:04,312 Take your coat off and help me. 142 00:24:05,202 --> 00:24:07,158 OK. 143 00:24:08,322 --> 00:24:11,632 Get those chairs and bring them here. 144 00:24:15,322 --> 00:24:17,278 Put them on the other side. 145 00:24:18,562 --> 00:24:20,518 Take that, too. 146 00:24:20,882 --> 00:24:22,838 That's it. 147 00:24:25,922 --> 00:24:27,878 You didn't waste any time. 148 00:24:32,202 --> 00:24:34,033 Listen, monsieur! 149 00:24:34,162 --> 00:24:35,914 I've got to go. 150 00:24:36,042 --> 00:24:37,998 Look, sir! I've got to go. 151 00:24:41,070 --> 00:24:43,265 The bed is too big for the room. 152 00:24:44,190 --> 00:24:46,146 I don't know what to call you. 153 00:24:46,270 --> 00:24:48,226 I don't have a name. 154 00:24:48,350 --> 00:24:50,705 - Do you want to know mine? - No, no! I don't. 155 00:24:50,830 --> 00:24:52,786 I don't want to know your name. 156 00:24:52,910 --> 00:24:57,347 You don't have a name and I don't have a name either. Not one name. 157 00:24:57,470 --> 00:24:59,222 You're crazy! 158 00:24:59,350 --> 00:25:02,581 Maybe I am, but I don't want to know anything about you. 159 00:25:02,710 --> 00:25:05,588 I don't wanna know where you live or where you come from. 160 00:25:05,710 --> 00:25:07,462 I wanna know nothing. 161 00:25:07,590 --> 00:25:09,546 - You scare me. - Nothing. 162 00:25:11,830 --> 00:25:13,786 You and I are gonna meet here 163 00:25:13,910 --> 00:25:17,789 without knowing anything that goes on outside here. 164 00:25:18,270 --> 00:25:20,226 OK? 165 00:25:20,350 --> 00:25:22,306 But why? 166 00:25:23,510 --> 00:25:25,387 Because... 167 00:25:25,510 --> 00:25:28,388 Because we don't need names here. 168 00:25:30,230 --> 00:25:32,186 Don't you see? 169 00:25:34,430 --> 00:25:36,386 We're gonna forget... 170 00:25:36,510 --> 00:25:39,070 everything that we knew. Every... 171 00:25:39,190 --> 00:25:43,547 All the people,... all that we do,... wherever we live. 172 00:25:45,230 --> 00:25:48,666 We're going to forget that, everything, everything. 173 00:25:51,670 --> 00:25:53,626 But I can't. 174 00:25:55,230 --> 00:25:57,186 Can you? 175 00:25:57,550 --> 00:25:59,506 I don't know. 176 00:26:01,550 --> 00:26:03,506 Are you scared? 177 00:26:03,630 --> 00:26:05,586 No. 178 00:26:13,750 --> 00:26:15,706 Come. 179 00:26:48,002 --> 00:26:51,358 - I thought you'd be here. - I expected you later. 180 00:26:57,082 --> 00:26:59,038 I took the first train. 181 00:27:00,882 --> 00:27:03,476 Oh, Paul! How awful! How awful, Paul! 182 00:27:26,322 --> 00:27:28,756 Papa is in bed with asthma. 183 00:27:32,562 --> 00:27:35,156 The doctor wouldn't let him come. 184 00:27:35,282 --> 00:27:37,671 It's better like that. 185 00:27:37,802 --> 00:27:40,032 I'm stronger. 186 00:28:00,122 --> 00:28:02,511 What are you looking for? 187 00:28:02,642 --> 00:28:04,951 Something that would explain... 188 00:28:05,122 --> 00:28:07,078 - A letter, a clue. - Nothing. 189 00:28:09,722 --> 00:28:12,839 I told you, there's nothing, nothing at all. 190 00:28:19,242 --> 00:28:21,392 My little Rosa wouldn't have... 191 00:28:21,522 --> 00:28:24,480 Nothing for her mother. Not a word. 192 00:28:24,602 --> 00:28:26,832 It's useless to keep on searching. 193 00:28:29,522 --> 00:28:31,478 Not even for you, her husband! 194 00:28:39,882 --> 00:28:41,838 You need to rest. 195 00:28:44,002 --> 00:28:46,516 I think room 12 is free. 196 00:29:13,682 --> 00:29:15,638 With a razor? 197 00:29:21,282 --> 00:29:23,238 What time did it happen? 198 00:29:25,362 --> 00:29:28,195 I don't know. In the evening. 199 00:29:30,762 --> 00:29:32,639 And then? 200 00:29:32,762 --> 00:29:37,517 Then l... I already told you on the phone... 201 00:29:37,922 --> 00:29:39,878 When I found her, 202 00:29:43,082 --> 00:29:45,038 I called the ambulance. 203 00:29:46,682 --> 00:29:48,877 After you called, 204 00:29:49,002 --> 00:29:51,914 Papa and I stayed up all night, 205 00:29:52,042 --> 00:29:54,351 talking about Rosa and you. 206 00:29:55,082 --> 00:29:57,038 Papa kept whispering, 207 00:29:58,642 --> 00:30:01,156 as if it had happened in our house. 208 00:30:01,842 --> 00:30:02,797 Paul! 209 00:30:16,082 --> 00:30:18,915 - Where did it happen? - In one of the rooms. 210 00:30:19,042 --> 00:30:20,760 Did she suffer? 211 00:30:20,882 --> 00:30:23,680 Ask the doctors. They're doing the autopsy. 212 00:30:23,802 --> 00:30:25,758 The autopsy. 213 00:30:55,562 --> 00:30:58,315 I already had some announcement cards. 214 00:30:58,442 --> 00:31:00,558 I've seen a lot of death. 215 00:31:01,082 --> 00:31:03,038 I think of everything. 216 00:31:03,402 --> 00:31:08,681 I'll prepare her a beautiful room with flowers. 217 00:31:12,042 --> 00:31:13,998 The cards, 218 00:31:14,322 --> 00:31:16,472 clothes, relatives, flowers. 219 00:31:18,122 --> 00:31:20,955 You've got everything in that suitcase. 220 00:31:21,362 --> 00:31:23,353 You didn't forget anything. 221 00:31:24,882 --> 00:31:26,918 But I don't want any priests here. 222 00:31:27,042 --> 00:31:28,919 - But... - No priests. 223 00:31:29,042 --> 00:31:30,998 - But, Paul... - Understand? 224 00:31:31,722 --> 00:31:34,634 - We have to. Funerals must be religious. - No! 225 00:31:35,482 --> 00:31:37,438 Rosa didn't believe. 226 00:31:37,562 --> 00:31:40,679 Nobody believes in the fucking God here! 227 00:31:41,362 --> 00:31:45,150 Paul, don't shout. Don't talk like that. 228 00:31:48,202 --> 00:31:50,636 The priest doesn't want any suicides. 229 00:31:50,762 --> 00:31:53,720 The Church doesn't want any suicides, do they? 230 00:31:53,842 --> 00:31:56,754 They'll give her absolution. 231 00:31:56,882 --> 00:32:00,875 Absolution and a nice mass. That's all I ask, Paul. 232 00:32:01,002 --> 00:32:04,438 Rosa... Rosa is my little girl, do you understand? 233 00:32:04,562 --> 00:32:07,952 Rosa... Why did she kill herself? 234 00:32:09,082 --> 00:32:12,597 Why? Why did she commit suicide? 235 00:32:15,282 --> 00:32:17,238 Why? 236 00:32:26,762 --> 00:32:28,718 You don't know? 237 00:32:29,682 --> 00:32:31,638 You don't know. 238 00:34:09,822 --> 00:34:11,778 Ah... 239 00:34:13,462 --> 00:34:15,180 Now... 240 00:34:15,302 --> 00:34:18,055 Let's... Let's just look at each other. 241 00:34:27,822 --> 00:34:30,575 It's beautiful without knowing anything. 242 00:34:45,342 --> 00:34:47,298 Maybe... 243 00:34:47,982 --> 00:34:50,496 Maybe we can come without touching. 244 00:34:52,542 --> 00:34:54,498 Come without touching? 245 00:34:57,742 --> 00:34:59,698 OK. 246 00:35:01,862 --> 00:35:04,296 Are you concentrating? 247 00:35:04,422 --> 00:35:06,652 - Did you come yet? - No. 248 00:35:07,182 --> 00:35:09,742 - It's difficult! - I didn't either yet. 249 00:35:11,062 --> 00:35:13,212 You're not trying hard enough. 250 00:35:19,942 --> 00:35:22,456 I shall have to invent a name for you. 251 00:35:22,582 --> 00:35:25,779 A name? Oh, Jesus Christ! 252 00:35:27,502 --> 00:35:31,381 Oh, God, I've been called by a million names all my life. 253 00:35:31,502 --> 00:35:36,212 I don't want a name. I'm better off with a grunt or a groan for a name. 254 00:35:38,102 --> 00:35:40,058 Do you wanna hear my name? 255 00:35:45,062 --> 00:35:47,018 - It's so masculine. - Yeah. 256 00:35:47,142 --> 00:35:49,098 Listen to mine. 257 00:35:54,942 --> 00:35:56,694 I didn't get the last name. 258 00:36:42,538 --> 00:36:44,893 You shouldn't have done that to me. 259 00:36:46,578 --> 00:36:48,534 It's not a wig, it's my hair. 260 00:36:55,978 --> 00:36:59,288 Doesn't it suit me? Tell me, don't you like it? Tell me. 261 00:36:59,418 --> 00:37:01,329 Of course I like it. 262 00:37:01,458 --> 00:37:03,813 Listen, you know... 263 00:37:04,538 --> 00:37:06,494 I don't know. 264 00:37:06,658 --> 00:37:09,411 You have changed, and yet you haven't. 265 00:37:09,898 --> 00:37:11,854 I can see the shot now. 266 00:37:12,378 --> 00:37:14,334 The camera is up high. 267 00:37:14,618 --> 00:37:17,178 It descends slowly and follows you. 268 00:37:17,298 --> 00:37:19,812 You come forward, and it moves in on you. 269 00:37:20,418 --> 00:37:22,374 There's music, too. 270 00:37:25,018 --> 00:37:27,248 It gets closer and closer to you. 271 00:37:28,298 --> 00:37:30,254 I'm in a hurry. Let's start. 272 00:37:31,658 --> 00:37:33,614 But... 273 00:37:33,938 --> 00:37:36,088 ..can't we talk a little first? 274 00:37:36,978 --> 00:37:38,934 Tonight we improvise. 275 00:37:39,138 --> 00:37:41,094 You follow. 276 00:37:52,778 --> 00:37:54,734 He was my childhood friend. 277 00:37:55,258 --> 00:37:58,933 He used to watch me for hours and hours. I think he understood me. 278 00:37:59,058 --> 00:38:02,607 Dogs are worth more than people. Much more. 279 00:38:04,138 --> 00:38:06,094 Meet Olympia, my nanny. 280 00:38:06,218 --> 00:38:09,255 Mustapha could always tell the poor from the rich. 281 00:38:09,378 --> 00:38:13,212 If someone well-dressed came in, he never stirred. 282 00:38:13,338 --> 00:38:17,297 But if someone scruffy came in, you should have seen him! What a dog! 283 00:38:17,418 --> 00:38:20,490 The colonel trained him to recognise Arabs by their scent. 284 00:38:20,618 --> 00:38:23,974 - Olympia, open the front door. - Give me a kiss. 285 00:38:26,338 --> 00:38:27,930 Go and open it. 286 00:38:28,058 --> 00:38:30,492 Olympia is a compendium of domestic virtues. 287 00:38:30,618 --> 00:38:32,848 Faithful, admiring, and racist. 288 00:38:35,618 --> 00:38:40,009 After Papa died, we moved back to the family home for a while. 289 00:38:40,138 --> 00:38:42,368 My childhood was made up of smells. 290 00:38:42,498 --> 00:38:45,137 Musty smells, the smell of walls and rooms. 291 00:38:45,258 --> 00:38:49,217 Children used to come and play in my jungle, all day long. 292 00:38:50,458 --> 00:38:52,653 Growing old is a crime. 293 00:38:52,778 --> 00:38:54,734 That's me there. 294 00:38:55,418 --> 00:38:58,376 And that's Mademoiselle Sauvage, the teacher. 295 00:38:58,498 --> 00:39:00,807 She was very strict... and very religious. 296 00:39:00,938 --> 00:39:03,168 She was too good. She spoilt you. 297 00:39:04,018 --> 00:39:05,974 That's Christine, 298 00:39:06,098 --> 00:39:08,054 my best friend. 299 00:39:08,178 --> 00:39:10,772 She married the pharmacist and has two children. 300 00:39:10,898 --> 00:39:13,287 It's like a village here. We all know each other. 301 00:39:13,418 --> 00:39:15,374 I couldn't live in Paris. 302 00:39:16,898 --> 00:39:18,854 We're safe here. 303 00:39:18,978 --> 00:39:21,776 - It's odd looking at the past. - Cut! 304 00:39:21,898 --> 00:39:25,334 Why is it odd? It's you! It's fantastic, it's your childhood. 305 00:39:25,458 --> 00:39:27,733 It's everything I was looking for. 306 00:39:27,858 --> 00:39:30,691 What are you up to? Move it! Move it! 307 00:39:30,818 --> 00:39:34,333 Who are these zombies who are always following you around? Scoot! 308 00:39:34,458 --> 00:39:37,018 Go on! The door, the door... 309 00:39:37,138 --> 00:39:39,094 I'm opening the door. 310 00:39:39,578 --> 00:39:41,534 I'm opening all the doors. 311 00:39:41,658 --> 00:39:44,616 - What are you doing? - Setting up my shot. 312 00:39:44,738 --> 00:39:47,332 There it is! That's it! I've found it. 313 00:39:48,218 --> 00:39:50,174 Reverse gear! 314 00:39:50,298 --> 00:39:52,687 What are you doing there? 315 00:39:52,818 --> 00:39:54,456 Beat it! 316 00:39:54,578 --> 00:39:57,775 That's it. Into reverse. Yes! 317 00:39:57,898 --> 00:40:02,608 Do you see? Like a car, you go into reverse gear. 318 00:40:03,378 --> 00:40:05,573 That's it. Close your eyes. 319 00:40:05,698 --> 00:40:08,496 Start reversing. Close your eyes. 320 00:40:09,018 --> 00:40:12,249 That's it, come on. Come on backwards. 321 00:40:12,778 --> 00:40:15,497 That's it. Go back to your childhood. 322 00:40:15,618 --> 00:40:17,768 - Papa? - You're soaring. 323 00:40:17,898 --> 00:40:22,130 - Take off and return to your childhood. - In full uniform. 324 00:40:22,258 --> 00:40:24,726 Don't be afraid. Overcome the obstacles. 325 00:40:24,858 --> 00:40:26,814 Papa in Algeria. 326 00:40:27,458 --> 00:40:29,210 You're 15. 327 00:40:29,338 --> 00:40:31,294 14, 328 00:40:31,418 --> 00:40:33,488 13,... 12, 329 00:40:33,618 --> 00:40:36,610 11,... 10,... 9. 330 00:40:37,338 --> 00:40:41,092 - We're there. - My favourite route when I was eight. 331 00:40:47,058 --> 00:40:49,014 My old notebook. 332 00:40:51,578 --> 00:40:54,775 French homework. Theme: the countryside. 333 00:40:54,898 --> 00:40:58,095 Exposition: the countryside is cow country. 334 00:40:58,218 --> 00:41:00,573 The cow is all dressed in leather. 335 00:41:00,698 --> 00:41:03,974 The cow has four sides: the front, the back, 336 00:41:05,978 --> 00:41:07,934 the top and the bottom. 337 00:41:08,058 --> 00:41:09,969 - Isn't that good? - Beastly! 338 00:41:10,098 --> 00:41:13,408 Here are my cultural sources. Le GrandLarousse. 339 00:41:13,538 --> 00:41:15,494 I just copied from it. 340 00:41:16,138 --> 00:41:18,857 Menstruation. Noun. 341 00:41:19,338 --> 00:41:23,377 Physiological function comprising the discharge of menses. 342 00:41:23,498 --> 00:41:25,454 Penis. Noun. 343 00:41:25,578 --> 00:41:29,366 Male copulation organ, measuring five to forty centimetres. 344 00:41:29,498 --> 00:41:31,409 That's Le PetitRobert. 345 00:41:31,538 --> 00:41:33,654 Tom! Tom! 346 00:41:33,778 --> 00:41:36,212 Tom! Look! 347 00:41:36,818 --> 00:41:39,730 - Who's that? - My first love. 348 00:41:39,858 --> 00:41:42,452 - Who? - My cousin Paul. My first love. 349 00:41:43,098 --> 00:41:45,168 - But his eyes are closed. - What? 350 00:41:45,298 --> 00:41:48,813 - His eyes are closed! - He played the piano divinely. 351 00:41:48,938 --> 00:41:50,769 That's how I remember him. 352 00:41:50,898 --> 00:41:52,854 Sitting at the piano... 353 00:41:52,978 --> 00:41:55,128 His fingers would skim the keys. 354 00:41:55,258 --> 00:41:57,214 He played for hours and hours. 355 00:41:59,218 --> 00:42:02,494 At the bottom of the garden, there were two big trees. 356 00:42:02,618 --> 00:42:04,688 A plane tree and a chestnut tree. 357 00:42:05,858 --> 00:42:08,611 After mass on Sundays, we used to sit there, 358 00:42:08,738 --> 00:42:10,694 each under our own tree. 359 00:42:11,538 --> 00:42:14,894 It was wonderful. We sat gazing into each other's eyes. 360 00:42:15,018 --> 00:42:18,169 Aren't my trees beautiful? They were my jungle. 361 00:42:20,218 --> 00:42:22,607 - What are you doing? - Having a shit. 362 00:42:22,738 --> 00:42:24,456 No, we're doing a poo. 363 00:42:24,578 --> 00:42:28,173 - Shame on you, doing it in my jungle! - Watch out! Run for it! 364 00:42:28,298 --> 00:42:31,734 Oh, these dirty little Arabs! Go and shit in your own country! 365 00:42:33,458 --> 00:42:35,449 Keep filming. Keep filming! 366 00:42:36,698 --> 00:42:38,689 Don't stop, whatever you do! 367 00:42:45,978 --> 00:42:47,934 - Did you get it? - Everything. 368 00:42:48,058 --> 00:42:52,495 Olympia was great. It'll give a good idea of race relations in the suburbs of Paris. 369 00:42:52,618 --> 00:42:54,574 It's a real jungle here. 370 00:42:54,698 --> 00:42:56,654 So, tell me about your father. 371 00:42:56,778 --> 00:42:59,008 - I thought we'd finished. - Five minutes. 372 00:42:59,138 --> 00:43:02,175 - I'm meeting someone for work. - But the colonel... 373 00:43:04,558 --> 00:43:07,356 The colonel had green eyes and shiny boots. 374 00:43:08,078 --> 00:43:10,034 I worshipped him. 375 00:43:10,158 --> 00:43:12,353 He was so handsome in his uniform. 376 00:43:12,478 --> 00:43:14,833 What a steaming pile of horseshit. 377 00:43:15,838 --> 00:43:17,794 What? Don't... 378 00:43:21,798 --> 00:43:23,754 All uniforms are bullshit. 379 00:43:23,878 --> 00:43:26,631 Everything outside this place is bullshit. 380 00:43:27,678 --> 00:43:32,354 Besides, I don't want to hear about your stories, about your past, and all that. 381 00:43:32,678 --> 00:43:34,634 He died in Algeria in '58. 382 00:43:36,278 --> 00:43:38,951 Or '68 or '28 or '98. 383 00:43:39,078 --> 00:43:41,956 '58. And don't joke about things like that. 384 00:43:42,078 --> 00:43:46,629 Why don't you stop talking about things that don't matter here? 385 00:43:46,758 --> 00:43:48,874 What the hell's the difference? 386 00:43:48,998 --> 00:43:50,954 OK. 387 00:43:52,478 --> 00:43:55,754 So what do I have to say? What do I have to do? 388 00:43:57,238 --> 00:43:59,194 Come on the good ship... 389 00:43:59,318 --> 00:44:00,831 Lollipop... 390 00:44:18,838 --> 00:44:21,068 Why don't you go back in America? 391 00:44:30,878 --> 00:44:32,834 I don't know. 392 00:44:34,398 --> 00:44:36,354 Bad memories, I guess. 393 00:44:39,678 --> 00:44:41,634 Of what? 394 00:44:42,358 --> 00:44:44,314 Oh... 395 00:44:47,718 --> 00:44:49,674 My father was a... 396 00:44:50,158 --> 00:44:52,114 ..a drunk. 397 00:44:53,318 --> 00:44:58,108 Tough. Whore-fucker, bar-fighter. Super-masculine. 398 00:44:59,878 --> 00:45:01,834 And he was tough. 399 00:45:03,078 --> 00:45:05,034 My mother was very... 400 00:45:06,478 --> 00:45:08,434 Very poetic. 401 00:45:08,838 --> 00:45:10,794 And also a drunk. 402 00:45:12,598 --> 00:45:14,395 And... 403 00:45:14,518 --> 00:45:18,193 one of my memories, when I was a kid, 404 00:45:19,278 --> 00:45:21,712 was of her being arrested nude. 405 00:45:21,838 --> 00:45:23,794 We lived in this small town. 406 00:45:24,078 --> 00:45:26,592 Farming community. We lived on a farm. 407 00:45:29,318 --> 00:45:31,673 And I'd come home after school 408 00:45:34,158 --> 00:45:36,114 and she'd be gone. 409 00:45:36,838 --> 00:45:39,068 In jail... or something. 410 00:45:41,558 --> 00:45:43,514 And... 411 00:45:48,038 --> 00:45:49,994 I used to... 412 00:45:50,118 --> 00:45:52,109 I used to have to milk a cow 413 00:45:52,238 --> 00:45:55,594 every morning and every night and I liked that. 414 00:45:57,918 --> 00:45:59,874 I remember... 415 00:46:00,518 --> 00:46:03,237 one time I was all dressed up 416 00:46:04,318 --> 00:46:07,594 to go out and take this girl to a basketball game. 417 00:46:08,678 --> 00:46:13,274 And I started to go out and my father said, "You have to milk the cow." 418 00:46:13,398 --> 00:46:16,231 I said, "Would you please milk it for me?" 419 00:46:17,398 --> 00:46:20,231 And he said, "No, get your ass out there." 420 00:46:20,878 --> 00:46:25,793 So I went out and I was in a hurry and didn't have time to change my shoes. 421 00:46:25,918 --> 00:46:29,274 And I had cowshit all over my shoes. 422 00:46:29,798 --> 00:46:33,950 And on the way to the basketball game, it smelled in the car. 423 00:46:41,638 --> 00:46:43,594 I don't know. 424 00:46:44,558 --> 00:46:48,233 I-l can't remember very many good things. 425 00:46:50,118 --> 00:46:52,074 Not one? 426 00:46:52,198 --> 00:46:54,154 Yeah. Some. 427 00:46:55,878 --> 00:46:58,312 There was a farmer, a very nice guy. 428 00:46:58,438 --> 00:47:00,588 Old guy, very poor, and worked real hard. 429 00:47:00,718 --> 00:47:05,633 I used to work in a ditch, draining land for farming. 430 00:47:07,158 --> 00:47:10,514 And he wore overalls and he smoked a clay pipe. 431 00:47:12,478 --> 00:47:15,595 Half the time he wouldn't put tobacco in it. 432 00:47:15,998 --> 00:47:17,954 And I hated the work. 433 00:47:18,278 --> 00:47:20,234 It was hot and dirty and... 434 00:47:21,478 --> 00:47:23,275 it broke my back. 435 00:47:23,398 --> 00:47:25,354 And... 436 00:47:25,478 --> 00:47:30,029 all day long I'd watch his spit which would run down the pipe stem 437 00:47:30,158 --> 00:47:32,194 and hang on the bowl of the pipe. 438 00:47:33,678 --> 00:47:37,910 And I used to make bets with myself on when it was going to fall off. 439 00:47:38,038 --> 00:47:39,994 And I always lost. 440 00:47:40,118 --> 00:47:42,074 I never saw it fall off. 441 00:47:43,318 --> 00:47:47,391 I'd just look around and it'd be gone and then the new one would be there. 442 00:47:47,518 --> 00:47:49,588 And then we had a beautiful... 443 00:47:50,678 --> 00:47:52,634 My mother... 444 00:47:52,758 --> 00:47:54,828 My mother taught me to love nature. 445 00:47:56,278 --> 00:47:58,234 And... 446 00:47:58,358 --> 00:48:00,952 I guess that was the most she could do. 447 00:48:03,078 --> 00:48:05,034 And... we had... 448 00:48:05,158 --> 00:48:09,595 In front of our house we had this big field... meadow. 449 00:48:10,078 --> 00:48:12,876 It was a mustard field in the summer 450 00:48:12,998 --> 00:48:15,990 and we had a big black dog named Dutchy. 451 00:48:16,598 --> 00:48:19,988 She used to hunt for rabbits in that field 452 00:48:20,118 --> 00:48:22,313 but she couldn't see them. 453 00:48:22,438 --> 00:48:27,034 So she'd have to leap up in this mustard field and look around very quickly 454 00:48:27,158 --> 00:48:29,513 to see where the rabbits were. 455 00:48:29,638 --> 00:48:31,594 And it was... 456 00:48:31,718 --> 00:48:33,754 very beautiful. 457 00:48:34,358 --> 00:48:36,713 And she never caught the rabbits. 458 00:48:36,838 --> 00:48:38,794 You have been had! 459 00:48:38,918 --> 00:48:40,874 Oh, really? 460 00:48:40,998 --> 00:48:46,231 I don't wanna know anything about your past, baby! 461 00:48:46,358 --> 00:48:48,394 You think I was telling you the truth? 462 00:48:51,958 --> 00:48:53,914 Maybe. 463 00:48:54,478 --> 00:48:55,752 Maybe. 464 00:49:04,266 --> 00:49:07,064 I'm a Red Riding Hood and you're the wolf. 465 00:49:15,786 --> 00:49:17,742 What strong arms you have! 466 00:49:18,346 --> 00:49:21,019 The better to squeeze a fart out of you! 467 00:49:22,826 --> 00:49:25,579 What long nails you have! 468 00:49:26,386 --> 00:49:28,900 The better to scratch your ass with. 469 00:49:33,066 --> 00:49:35,057 Oh, what a lot of fur you have! 470 00:49:38,346 --> 00:49:41,463 The better to let your crabs hide in. 471 00:49:47,626 --> 00:49:49,901 Ooh, what a long tongue you have! 472 00:49:51,546 --> 00:49:53,298 The better to... 473 00:49:53,426 --> 00:49:56,418 to stick in your rear, my dear. 474 00:50:08,306 --> 00:50:10,262 What's this for? 475 00:50:12,226 --> 00:50:14,581 That's your happiness and my... 476 00:50:15,586 --> 00:50:17,542 my ha-penis. 477 00:50:17,666 --> 00:50:19,258 Peanuts? 478 00:50:19,386 --> 00:50:21,297 Schlong. 479 00:50:21,426 --> 00:50:23,382 Wienerwurst. 480 00:50:24,546 --> 00:50:26,343 Cazzo. 481 00:50:26,466 --> 00:50:28,855 Bitte. Prick! Joint! 482 00:50:33,414 --> 00:50:35,166 It's funny. 483 00:50:35,294 --> 00:50:38,047 It's like playing grown-ups when you're little. 484 00:50:38,974 --> 00:50:41,044 I feel like a child again here. 485 00:50:42,054 --> 00:50:44,010 Did you have fun as a kid? 486 00:50:44,134 --> 00:50:46,090 It's the most beautiful thing. 487 00:50:46,214 --> 00:50:49,172 It's beautiful to be made into a tattletale 488 00:50:49,854 --> 00:50:52,049 or forced to admire authority 489 00:50:52,174 --> 00:50:54,449 or sell yourself for a piece of candy. 490 00:50:54,574 --> 00:50:57,327 - I wasn't like that. - No? 491 00:50:57,454 --> 00:50:59,410 I was writing poems. 492 00:50:59,534 --> 00:51:03,288 I was drawing castles,... big castles with tower. 493 00:51:03,934 --> 00:51:05,890 A lot of tower. 494 00:51:07,974 --> 00:51:11,171 - You never thought about sex? - No. No sex. 495 00:51:11,294 --> 00:51:13,649 - "No. No sex." - Tower. 496 00:51:15,414 --> 00:51:17,848 You were probably in love with your teacher. 497 00:51:17,974 --> 00:51:21,410 - My teacher was a woman. - Then she was a lesbian. 498 00:51:21,534 --> 00:51:24,207 - How did you know? - That's classical. 499 00:51:24,334 --> 00:51:26,290 But anyway. 500 00:51:26,894 --> 00:51:29,249 My first love was my cousin Paul. 501 00:51:29,374 --> 00:51:30,932 No! 502 00:51:31,054 --> 00:51:34,683 I'm gonna get a hemorrhoid if you keep telling me names. 503 00:51:34,814 --> 00:51:39,330 No names. I don't mind if you tell the truth, but don't give me the names. 504 00:51:39,454 --> 00:51:42,969 Sorry. Sorry. 505 00:51:44,974 --> 00:51:47,408 Well, go on. Tell the truth. 506 00:51:48,254 --> 00:51:50,131 What else? 507 00:51:50,254 --> 00:51:53,246 I was 13. He was dark, very thin. 508 00:51:54,894 --> 00:51:58,523 I can see him. Big nose! A big romance. 509 00:51:58,654 --> 00:52:02,408 I fell in love with him when I heard him playing piano. 510 00:52:02,534 --> 00:52:05,173 You mean when he first got into your knickers. 511 00:52:05,294 --> 00:52:08,411 He was a child prodigy. He was playing with both hands. 512 00:52:08,534 --> 00:52:10,411 I'll bet he was. 513 00:52:10,534 --> 00:52:12,809 Probably getting his kicks. 514 00:52:12,934 --> 00:52:14,890 We were dying of heat. 515 00:52:15,014 --> 00:52:18,370 Oh, yeah. Good excuse. What else? 516 00:52:19,174 --> 00:52:22,962 In the afternoon, when the grown-ups were napping... 517 00:52:23,094 --> 00:52:25,688 - You started grabbing his joint. - You're crazy! 518 00:52:25,814 --> 00:52:28,009 - Well, he touched you. - I never let him! 519 00:52:28,134 --> 00:52:29,692 Oh! 520 00:52:29,814 --> 00:52:33,568 Liar, liar, pants on fire, nose as long as a telephone wire. 521 00:52:33,694 --> 00:52:35,446 No, I'm not. 522 00:52:35,574 --> 00:52:40,090 Look me straight in the face and say, "He didn't touch me once." 523 00:52:40,214 --> 00:52:43,490 - Huh? - He touched me, but the way he did it. 524 00:52:43,614 --> 00:52:46,651 Aha! The way he did it. 525 00:52:46,774 --> 00:52:48,730 OK, what did he do? 526 00:52:48,854 --> 00:52:51,049 Behind the house, there were two trees. 527 00:52:51,174 --> 00:52:53,130 A plane tree and a chestnut. 528 00:52:53,254 --> 00:52:57,008 I sat under the plane tree and he sat under the chestnut. 529 00:52:57,134 --> 00:53:00,365 And one, two, three... We each began to masturbate. 530 00:53:00,494 --> 00:53:02,450 The first who came... 531 00:53:02,574 --> 00:53:04,530 won! 532 00:53:10,214 --> 00:53:12,569 Why aren't you listening to me? 533 00:53:14,174 --> 00:53:16,768 When did you first come? How old were you? 534 00:53:17,454 --> 00:53:19,410 The first time? 535 00:53:20,054 --> 00:53:22,568 I was really late for school. 536 00:53:22,694 --> 00:53:25,572 I started running and it was downhill. 537 00:53:26,854 --> 00:53:30,130 All of a sudden, I felt a strong sensation here. 538 00:53:30,854 --> 00:53:32,651 So I ran and ran 539 00:53:32,774 --> 00:53:34,685 and I came as I ran. 540 00:53:34,814 --> 00:53:37,806 The faster I ran, the better it was and the more I came. 541 00:53:38,454 --> 00:53:41,366 A couple of days later, I tried to do it again, 542 00:53:41,494 --> 00:53:43,450 but no luck. 543 00:53:49,054 --> 00:53:51,204 Why aren't you listening to me? 544 00:53:52,494 --> 00:53:56,203 Why do I feel like I'm talking to a brick wall when I talk to you? 545 00:53:56,334 --> 00:53:58,290 Your solitude weighs on me. 546 00:53:58,414 --> 00:54:00,769 It isn't indulgent. It isn't generous. 547 00:54:00,894 --> 00:54:02,850 You are selfish! 548 00:54:07,054 --> 00:54:09,204 I can be by myself, too, you know! 549 00:56:49,447 --> 00:56:51,597 I can't sleep with this music. 550 00:56:53,207 --> 00:56:56,916 I came to this hotel a long time ago, to spend one night. 551 00:56:57,047 --> 00:56:59,003 And I stayed for five years. 552 00:56:59,407 --> 00:57:01,762 When Papa and I had the hotel, 553 00:57:01,887 --> 00:57:03,878 people came here to sleep. 554 00:57:04,007 --> 00:57:05,963 Now, there's all sorts. 555 00:57:06,887 --> 00:57:11,005 They can hide, take drugs, play music. 556 00:57:16,087 --> 00:57:18,043 Take your hand away. 557 00:57:18,167 --> 00:57:20,522 You're not alone, Paul. I'm here. 558 00:57:25,767 --> 00:57:27,644 You're crazy! 559 00:57:27,767 --> 00:57:29,758 I'm starting to understand. 560 00:57:29,887 --> 00:57:32,242 Do you want me to make them shut up? 561 00:57:34,007 --> 00:57:36,885 OK. I'll make them shut up. 562 00:57:37,887 --> 00:57:40,082 - What are you doing, Paul? - I'm afraid! 563 00:57:40,207 --> 00:57:43,244 What's the matter, Mother? Are you upset? Don't be. 564 00:57:43,367 --> 00:57:45,323 There's nothing to be upset about. 565 00:57:45,447 --> 00:57:47,563 It takes so little to make them afraid. 566 00:57:47,687 --> 00:57:49,643 I'll tell you what they're afraid of. 567 00:57:49,767 --> 00:57:51,997 They're afraid of the dark. Imagine that! 568 00:57:52,127 --> 00:57:54,357 Come on, Mother. Meet my friends. 569 00:57:54,487 --> 00:57:55,636 Put the light on! 570 00:57:55,767 --> 00:57:58,201 You should meet a few clients of the hotel. 571 00:57:58,327 --> 00:58:01,205 Hey, folks. I'd like you to say hello to Mom. 572 00:58:01,327 --> 00:58:03,921 Mom, this is Mr Juicehead Junky here. 573 00:58:04,047 --> 00:58:05,639 And... 574 00:58:05,767 --> 00:58:09,476 Mr Saxophone, he's... He's our connection, Mom. 575 00:58:09,607 --> 00:58:12,121 He gives us some hard stuff once in a while. 576 00:58:12,247 --> 00:58:15,922 And right here is the beautiful Miss Blowjob 1933. 577 00:58:16,047 --> 00:58:19,323 She still makes a few points when she takes her teeth out. 578 00:58:19,447 --> 00:58:20,880 The light, Paul. 579 00:58:21,007 --> 00:58:23,157 Say hello, Mom! This is Mom! 580 00:58:23,287 --> 00:58:25,323 Oh! You afraid of the dark, Mom? 581 00:58:25,447 --> 00:58:28,166 She's afraid of the dark. Oh, poor thing. 582 00:58:28,287 --> 00:58:32,565 All right, sweetheart. I'll take care of you. I'll give you a little light. 583 00:58:32,687 --> 00:58:35,485 I'll give you a little light. Don't you worry. 584 00:58:56,251 --> 00:58:58,811 - Good evening, madame. - Good evening. 585 00:59:03,171 --> 00:59:05,127 Good evening, Marcel. 586 00:59:06,171 --> 00:59:08,127 Goodnight, Paul. 587 00:59:18,971 --> 00:59:20,927 Who's that? 588 00:59:21,051 --> 00:59:22,882 Do you like him? 589 00:59:23,011 --> 00:59:24,967 He was Rosa's lover. 590 00:59:58,247 --> 01:00:01,637 What am I doing in this apartment with you? 591 01:00:01,767 --> 01:00:03,519 Love? 592 01:00:03,647 --> 01:00:05,319 Well... 593 01:00:05,447 --> 01:00:08,405 Let's say we're just taking a flying... 594 01:00:08,527 --> 01:00:10,722 a flying fuck at a rolling doughnut. 595 01:00:12,407 --> 01:00:14,363 So you think I'm a wore. 596 01:00:14,487 --> 01:00:17,684 I think you're a what? A what? A wore? 597 01:00:17,807 --> 01:00:19,763 - A wore. - You mean whore. 598 01:00:19,887 --> 01:00:21,923 Yes, a whore. Whore. 599 01:00:22,047 --> 01:00:25,960 No, you're just a good old-fashioned girl... trying to get along. 600 01:00:26,087 --> 01:00:28,203 I prefer to be a whore. 601 01:00:29,327 --> 01:00:31,841 Why were you going through my pockets? 602 01:00:31,967 --> 01:00:33,923 To find out who you are. 603 01:00:34,447 --> 01:00:37,883 - To find out who you are. - Yes. 604 01:00:38,007 --> 01:00:42,239 Well, if you look real close, you'll see me hiding behind my zipper. 605 01:00:43,567 --> 01:00:47,196 Well, we know that he buys clothes in some big store. 606 01:00:48,087 --> 01:00:50,043 That's not much. 607 01:00:50,167 --> 01:00:52,123 But it's a beginning. 608 01:00:52,247 --> 01:00:55,080 That's not a beginning, that's a finish. 609 01:00:55,207 --> 01:00:57,880 Well, OK. Let's forget it. 610 01:00:58,767 --> 01:01:01,998 - How old are you? - I'll be 93 this weekend. 611 01:01:02,127 --> 01:01:05,085 - Oh, you don't look it! - Thank you. 612 01:01:06,167 --> 01:01:08,761 - Have you been in college? - Oh, yeah. 613 01:01:09,967 --> 01:01:11,923 Yeah. I went to... 614 01:01:12,767 --> 01:01:14,723 the University of Congo. 615 01:01:14,847 --> 01:01:16,803 - Studied whale-fucking. - Wow! 616 01:01:16,927 --> 01:01:20,476 Barbers don't usually go to university. 617 01:01:22,807 --> 01:01:25,640 Are you telling me that I look like a barber? 618 01:01:25,767 --> 01:01:27,997 No, but that's a razor's barber. 619 01:01:28,767 --> 01:01:30,723 That's a barber's razor. 620 01:01:31,127 --> 01:01:33,083 Barber's razors, yes. 621 01:01:33,927 --> 01:01:35,883 Or a madman's. 622 01:01:38,847 --> 01:01:40,803 So you want to cut me up? 623 01:01:41,767 --> 01:01:43,564 No. 624 01:01:43,687 --> 01:01:46,520 That would be like writing my name on your face. 625 01:01:46,647 --> 01:01:48,603 Like they do to slaves? 626 01:01:48,727 --> 01:01:51,560 Slaves are branded on the ass and I want you free. 627 01:01:51,687 --> 01:01:53,643 Free?! I'm not free! 628 01:01:54,687 --> 01:01:56,643 You want to know why... 629 01:01:56,767 --> 01:01:59,565 why you don't want to know anything about me? 630 01:01:59,687 --> 01:02:02,565 - Because you hate women. - Oh, really? 631 01:02:02,687 --> 01:02:04,837 What have they ever done to you? 632 01:02:06,767 --> 01:02:10,965 Well,... either they always pretend to know who I am 633 01:02:11,087 --> 01:02:13,681 or they pretend I don't know who they are 634 01:02:13,807 --> 01:02:15,763 and that's very boring. 635 01:02:18,327 --> 01:02:20,204 I'm not afraid to say who I am. 636 01:02:20,327 --> 01:02:21,442 I am 20 years old... 637 01:02:21,567 --> 01:02:22,966 No! Jesus Christ! 638 01:02:23,087 --> 01:02:25,043 Don't... Where is your brain? 639 01:02:25,167 --> 01:02:27,123 State zitta. 640 01:02:27,247 --> 01:02:29,397 Halt's Maul, Schweinehund. Shut up. 641 01:02:31,607 --> 01:02:33,563 Get it? 642 01:02:35,487 --> 01:02:39,036 I know it's tough but you're gonna have to bear it. 643 01:02:39,767 --> 01:02:42,884 You know, these sinks are really beautiful. 644 01:02:43,687 --> 01:02:46,804 They're very rare, you don't find them any more. 645 01:02:46,927 --> 01:02:50,363 I think it's these sinks that let you stay together. 646 01:02:51,607 --> 01:02:53,563 Don't you think? 647 01:02:55,807 --> 01:02:57,877 What's that? What's all this? 648 01:02:58,007 --> 01:02:59,963 Mad? Mad? 649 01:03:00,087 --> 01:03:01,236 Mad? Mad? 650 01:03:08,927 --> 01:03:10,883 I think I'm happy with you. 651 01:03:14,367 --> 01:03:16,164 Again! 652 01:03:16,287 --> 01:03:18,243 Do it again! 653 01:03:18,367 --> 01:03:20,244 Again! 654 01:03:23,407 --> 01:03:25,637 I'm coming! I'm ready. 655 01:03:26,847 --> 01:03:28,803 Shall we leave together? 656 01:03:36,767 --> 01:03:38,439 Bastard! 657 01:03:38,567 --> 01:03:40,637 He's a git! Not even goodbye! 658 01:04:15,447 --> 01:04:19,042 - Tom! - Jeanne! 659 01:04:19,167 --> 01:04:22,239 What are you doing there? I'm coming! I'll fly! 660 01:04:23,127 --> 01:04:27,040 - Wait! I've got to talk to you. - Why didn't you speak on the phone? 661 01:04:27,167 --> 01:04:28,486 What's up? 662 01:04:28,607 --> 01:04:30,563 - You must find someone else. - For what? 663 01:04:30,687 --> 01:04:32,643 - For your film. - Why? 664 01:04:33,327 --> 01:04:36,080 Because you're taking advantage of me. 665 01:04:36,207 --> 01:04:39,563 Because you make me do things I've never done. 666 01:04:39,687 --> 01:04:41,757 Because you're taking up my time. 667 01:04:41,887 --> 01:04:44,117 You make me do whatever you want. 668 01:04:46,647 --> 01:04:48,399 The film is over! 669 01:04:58,367 --> 01:05:00,403 I'm tired of being raped! 670 01:05:47,387 --> 01:05:48,456 Come in! 671 01:05:48,587 --> 01:05:51,101 You wanted to talk to me. Go on, then. 672 01:05:53,067 --> 01:05:56,104 You know I haven't come to cry with you? 673 01:05:57,267 --> 01:05:59,497 Do you mind if I carry on working? 674 01:06:01,827 --> 01:06:04,944 It helps me a lot after what has happened. 675 01:06:08,027 --> 01:06:09,983 Identical. 676 01:06:10,107 --> 01:06:12,063 Rosa wanted them identical. 677 01:06:12,187 --> 01:06:14,018 Our bathrobes? 678 01:06:14,147 --> 01:06:17,776 You can't tell me anything I don't already know? 679 01:06:17,907 --> 01:06:20,057 Same colour, same pattern. 680 01:06:21,947 --> 01:06:23,699 Yes, yes, yes. 681 01:06:25,787 --> 01:06:27,743 You're meticulous. 682 01:06:29,387 --> 01:06:34,017 I've always wondered why you save newspaper clippings. 683 01:06:35,467 --> 01:06:37,423 Is it work? Or a hobby? 684 01:06:37,547 --> 01:06:40,539 Hobby? I don't like that word. 685 01:06:40,667 --> 01:06:44,342 Let's say it's some extra cash. I do it for an agency. 686 01:06:44,467 --> 01:06:46,981 Oh, so it's serious. 687 01:06:47,627 --> 01:06:49,583 It's a job that makes you read? 688 01:06:49,707 --> 01:06:51,663 Very educational. 689 01:06:53,027 --> 01:06:54,983 Be honest. 690 01:06:55,107 --> 01:06:57,667 You didn't know we had the same bathrobes. 691 01:06:59,427 --> 01:07:01,383 Marcello. 692 01:07:03,347 --> 01:07:05,702 We've got a lot of things in common. 693 01:07:08,347 --> 01:07:10,417 Marcello, I know everything. 694 01:07:12,267 --> 01:07:14,861 No, Rosa often talked to me about you. 695 01:07:17,507 --> 01:07:21,386 I don't think there are many marriages like that. 696 01:07:22,867 --> 01:07:24,823 It's strange. 697 01:07:28,027 --> 01:07:29,983 I'm thirsty. 698 01:07:33,347 --> 01:07:37,340 - Would you like a shot of bourbon? - Hold on. 699 01:07:47,547 --> 01:07:49,503 Here's the bourbon. 700 01:07:54,627 --> 01:07:56,982 Was that a present from Rosa, too? 701 01:07:58,947 --> 01:08:01,097 I don't really like bourbon, 702 01:08:01,227 --> 01:08:04,822 but Rosa wanted me to keep a bottle here in my room. 703 01:08:11,867 --> 01:08:14,301 I was asking myself this question. 704 01:08:15,987 --> 01:08:18,217 If, with these little things, 705 01:08:18,347 --> 01:08:20,702 unimportant things, 706 01:08:22,147 --> 01:08:26,186 we could go back over things, and understand together. 707 01:08:26,307 --> 01:08:28,138 Together? 708 01:08:28,267 --> 01:08:30,223 It's almost a year that Rosa and l... 709 01:08:30,347 --> 01:08:33,339 Not passionately, but regularly... 710 01:08:34,107 --> 01:08:36,667 I thought I knew her as much as you can know... 711 01:08:36,787 --> 01:08:39,221 - Your mistress. - For example, 712 01:08:40,267 --> 01:08:44,897 a while ago, something happened that I still don't understand. 713 01:08:47,627 --> 01:08:49,583 Do you see there, on the wall? 714 01:08:51,827 --> 01:08:54,341 She had climbed onto the bed 715 01:08:56,147 --> 01:08:59,776 and she was trying to tear at the walls with her hands. 716 01:09:01,547 --> 01:09:04,983 I stopped her because she was breaking her nails. 717 01:09:06,427 --> 01:09:10,420 She had a strange... violence about her. 718 01:09:11,827 --> 01:09:14,057 I'd never seen her like that. 719 01:09:16,307 --> 01:09:18,263 Our room is painted white. 720 01:09:19,227 --> 01:09:23,186 Rosa wanted it to be different from the other rooms in the hotel. 721 01:09:23,307 --> 01:09:25,263 To make it look like... 722 01:09:26,707 --> 01:09:28,663 a more normal home. 723 01:09:29,227 --> 01:09:30,785 But... 724 01:09:30,907 --> 01:09:32,898 it had to be changed here, too. 725 01:09:34,227 --> 01:09:36,582 I think she started with the wall. 726 01:09:40,987 --> 01:09:43,342 A cold sore. I don't know. Shit. 727 01:09:47,147 --> 01:09:49,103 You're lucky? 728 01:09:50,027 --> 01:09:53,815 You were... You must have been very handsome... 729 01:09:53,947 --> 01:09:55,903 ..20 years ago. 730 01:09:58,027 --> 01:09:59,983 Not as much as you. 731 01:10:01,907 --> 01:10:04,057 You've still got all your hair. 732 01:10:04,267 --> 01:10:07,100 My hair... I have to have it trimmed often. 733 01:10:07,227 --> 01:10:09,821 And wash it. I wash it nearly every day. 734 01:10:10,387 --> 01:10:12,343 Don't you have massages? 735 01:10:13,667 --> 01:10:15,623 Yes, I do. 736 01:10:15,747 --> 01:10:17,703 You're in good shape. 737 01:10:18,467 --> 01:10:21,823 What do you do for... your stomach? 738 01:10:21,947 --> 01:10:23,903 That's my problem. 739 01:10:24,947 --> 01:10:28,496 For that... I have a secret. 740 01:10:28,627 --> 01:10:30,583 Tell me! 741 01:10:37,907 --> 01:10:41,616 Are you leaving us? I saw your suitcase was packed. 742 01:10:41,747 --> 01:10:44,181 Ah... America. 743 01:10:44,307 --> 01:10:46,457 Why was she unfaithful to you? 744 01:10:46,587 --> 01:10:48,543 You can't believe that Rosa... 745 01:10:48,667 --> 01:10:50,623 killed herself. 746 01:10:53,827 --> 01:10:55,783 It's hard for me to... 747 01:10:55,907 --> 01:10:58,023 believe, too. 748 01:11:00,107 --> 01:11:02,063 This is my secret! 749 01:11:02,907 --> 01:11:05,341 Thirty times every morning. 750 01:11:12,867 --> 01:11:14,823 Really, Marcello, 751 01:11:18,667 --> 01:11:21,101 I wonder what she ever saw in you. 752 01:11:26,124 --> 01:11:28,080 Are you in? 753 01:11:30,844 --> 01:11:32,800 Is anyone here? 754 01:11:43,324 --> 01:11:45,280 Hi, monster. 755 01:11:58,444 --> 01:12:00,400 Is something wrong? 756 01:12:00,524 --> 01:12:03,755 - There's butter in the kitchen. - So you're here? 757 01:12:03,884 --> 01:12:06,637 - Why didn't you answer? - Go get the butter. 758 01:12:06,764 --> 01:12:09,039 I have to hurry. I have a cab waiting. 759 01:12:09,164 --> 01:12:11,120 Go get the butter. 760 01:12:22,764 --> 01:12:24,720 It makes me crazy! 761 01:12:24,844 --> 01:12:28,359 That you're so damned sure that I'm coming back here. 762 01:12:29,164 --> 01:12:31,120 Do you really think 763 01:12:31,244 --> 01:12:34,600 that an American sitting on the floor in an empty flat 764 01:12:34,724 --> 01:12:37,716 eating cheese and drinking water is interesting? 765 01:12:39,804 --> 01:12:42,682 There's something under here. Can you hear it? 766 01:12:42,804 --> 01:12:44,283 It's hollow. 767 01:12:44,404 --> 01:12:46,201 Can you hear it? 768 01:12:46,324 --> 01:12:49,077 - It's hollow. - That's a hiding place. 769 01:12:54,604 --> 01:12:56,959 - Don't open it! - Why not? 770 01:12:57,444 --> 01:12:59,400 I don't know. Don't open it. 771 01:13:00,444 --> 01:13:02,753 What about that? Can I open that? 772 01:13:09,004 --> 01:13:10,562 Wait a minute. 773 01:13:10,684 --> 01:13:12,834 Maybe there's jewels in it. 774 01:13:14,884 --> 01:13:16,840 Maybe there's gold. 775 01:13:20,004 --> 01:13:21,756 - Are you afraid? - No. 776 01:13:21,884 --> 01:13:23,840 No? 777 01:13:27,244 --> 01:13:29,200 You're always afraid. 778 01:13:31,404 --> 01:13:34,953 No, but... maybe there is some family secrets inside. 779 01:13:35,644 --> 01:13:37,600 Family secrets? 780 01:13:39,524 --> 01:13:41,879 I'll tell you about family secrets. 781 01:13:43,604 --> 01:13:45,356 What are you doing? 782 01:13:46,004 --> 01:13:48,643 I'm gonna tell you about the family. 783 01:13:53,684 --> 01:13:55,640 That holy institution 784 01:13:55,764 --> 01:13:58,198 meant to breed virtue in savages. 785 01:14:02,204 --> 01:14:04,160 I want you to repeat it after me. 786 01:14:04,284 --> 01:14:06,514 No and no! 787 01:14:07,244 --> 01:14:09,200 - No! - Repeat it. 788 01:14:09,924 --> 01:14:11,960 Say, "Holy family." 789 01:14:13,404 --> 01:14:15,315 Come on, say it. 790 01:14:15,444 --> 01:14:17,514 Go on. Holy family. 791 01:14:18,164 --> 01:14:20,120 Church of good citizens. 792 01:14:20,244 --> 01:14:22,200 Church... 793 01:14:24,004 --> 01:14:26,154 - Good citizens. - Good citizens... 794 01:14:29,844 --> 01:14:31,800 Say it. Say it! 795 01:14:31,924 --> 01:14:35,633 The children are tortured until they tell their first lie. 796 01:14:35,764 --> 01:14:37,720 The children... 797 01:14:37,844 --> 01:14:39,721 are tortured... 798 01:14:41,684 --> 01:14:43,640 Where the will is broken 799 01:14:44,484 --> 01:14:46,440 by repression. 800 01:14:46,564 --> 01:14:50,000 Where the will... broken... repression. 801 01:14:50,124 --> 01:14:52,080 Where freedom... 802 01:14:52,484 --> 01:14:55,157 Free... Freedom! 803 01:14:55,284 --> 01:14:57,240 ..is assassinated. 804 01:14:57,364 --> 01:15:00,003 Freedom is assassinated by egotism. 805 01:15:05,204 --> 01:15:07,160 Family... 806 01:15:07,484 --> 01:15:08,883 Family... 807 01:15:09,004 --> 01:15:10,960 You... 808 01:15:12,004 --> 01:15:13,960 You... 809 01:15:14,644 --> 01:15:17,363 You... You f... 810 01:15:18,084 --> 01:15:20,040 You... 811 01:15:20,164 --> 01:15:22,120 fucking... 812 01:15:23,284 --> 01:15:25,957 fucking... family. 813 01:15:28,164 --> 01:15:30,120 You fucking... 814 01:15:30,724 --> 01:15:32,680 family! 815 01:15:33,324 --> 01:15:36,202 Oh, God... Jesus. 816 01:15:37,004 --> 01:15:38,960 Oh, you... 817 01:15:41,084 --> 01:15:42,961 Oh... 818 01:16:14,404 --> 01:16:15,837 Shit! 819 01:16:19,484 --> 01:16:21,236 Hey, you! 820 01:16:22,684 --> 01:16:24,640 Yes, you! 821 01:16:26,284 --> 01:16:28,559 I've got a surprise for you. 822 01:16:29,684 --> 01:16:33,199 - What? - I've got a surprise for you! 823 01:16:34,484 --> 01:16:36,440 That's good. 824 01:16:37,484 --> 01:16:39,440 I like surprises. 825 01:16:52,364 --> 01:16:53,763 What is it? 826 01:16:53,884 --> 01:16:56,478 Music. But I don't know how to work it. 827 01:17:06,924 --> 01:17:08,880 Do you enjoy that? 828 01:17:46,124 --> 01:17:49,161 Do you know why I sent the others away? 829 01:17:49,284 --> 01:17:52,356 Because you're angry, or you want to be alone with me? 830 01:17:52,484 --> 01:17:54,600 And why do I want to be alone with you? 831 01:17:54,724 --> 01:17:57,238 You have something really serious to tell me. 832 01:17:57,364 --> 01:18:00,117 I have something really very serious to tell you. 833 01:18:00,684 --> 01:18:04,040 - Is it happy or sad? - It's a secret. 834 01:18:04,164 --> 01:18:06,758 So it's happy. What sort of secret? 835 01:18:06,884 --> 01:18:09,921 - A secret... - Speak up! I can't hear anything. 836 01:18:10,044 --> 01:18:13,116 - ..between a man and a woman. - Is it dirty or is it about love? 837 01:18:14,164 --> 01:18:16,120 About love. But that's not all. 838 01:18:16,244 --> 01:18:18,883 A secret about love, but which isn't love. 839 01:18:19,004 --> 01:18:20,960 What is it?! 840 01:18:23,404 --> 01:18:25,838 That in a week I'm marrying you. 841 01:18:25,964 --> 01:18:27,841 - What? - I'm marrying you. 842 01:18:28,164 --> 01:18:30,120 - What?! - I'm marrying you! 843 01:18:30,244 --> 01:18:31,802 - You're marrying me? - Yes! 844 01:18:31,924 --> 01:18:33,596 - We're getting married? - Yes. 845 01:18:33,724 --> 01:18:34,793 - No? - Yes. 846 01:18:35,044 --> 01:18:35,874 - No! - Yes. 847 01:18:36,004 --> 01:18:36,834 - Yes? - Yes. 848 01:18:36,964 --> 01:18:38,841 - No. - Yes. 849 01:18:38,964 --> 01:18:40,317 - Yes? - No. 850 01:18:40,444 --> 01:18:42,878 - Are we getting married or not? - I don't know. 851 01:18:43,004 --> 01:18:44,437 - So, yes, then? - Yes! 852 01:18:44,564 --> 01:18:45,713 - No! - Yes! 853 01:18:45,844 --> 01:18:47,721 - Yes. - No. 854 01:18:47,844 --> 01:18:49,721 Yes or no? 855 01:18:57,795 --> 01:19:00,309 Of course, I'll send everything to the country. 856 01:19:00,435 --> 01:19:02,266 What do you think, Jeanne? 857 01:19:02,395 --> 01:19:04,351 Olympia will be happy. 858 01:19:05,115 --> 01:19:07,345 I went there yesterday with Tom. 859 01:19:09,875 --> 01:19:12,230 She's preparing a family museum. 860 01:19:13,955 --> 01:19:18,187 Of course, I'm not sending the boots. I'm keeping them with me. 861 01:19:18,995 --> 01:19:21,384 I get strange shivers when I touch them. 862 01:19:26,795 --> 01:19:30,151 All these military things never age. 863 01:19:31,875 --> 01:19:34,309 When I was little, it seemed really heavy 864 01:19:34,435 --> 01:19:36,391 when Papa taught me how to shoot. 865 01:19:36,515 --> 01:19:38,267 I'm keeping that here. 866 01:19:38,395 --> 01:19:41,831 In a respectable household, it's useful to have a weapon. 867 01:19:41,955 --> 01:19:43,513 You don't even know how to use it. 868 01:19:43,635 --> 01:19:47,674 The important thing is to have one. It makes an impression. 869 01:19:51,755 --> 01:19:54,349 You really kept everything of Papa's. 870 01:19:54,915 --> 01:19:57,110 Who's that? His orderly? 871 01:19:59,155 --> 01:20:01,271 - A fine example of a Berber. - Oh. 872 01:20:01,395 --> 01:20:06,310 A strong race. I tried to employ them as servants, but it was disastrous. 873 01:20:06,435 --> 01:20:09,950 I'm glad I decided to send everything to the country. 874 01:20:10,075 --> 01:20:12,714 All his things were piling up and piling up. 875 01:20:12,835 --> 01:20:15,827 Don't worry. You'll soon have all the space you want. 876 01:20:15,955 --> 01:20:17,866 What does that mean? 877 01:20:17,995 --> 01:20:19,747 Nothing. 878 01:20:22,155 --> 01:20:23,907 Madame, the colonel's lady, 879 01:20:24,035 --> 01:20:25,866 I announce... 880 01:20:25,995 --> 01:20:29,146 What? What? 881 01:20:29,275 --> 01:20:31,231 On this solemn day... 882 01:20:31,835 --> 01:20:33,791 What? What solemn day? 883 01:20:33,915 --> 01:20:35,985 I'm getting married in a week! 884 01:20:36,915 --> 01:20:39,873 - What did you say? - To Tom! In a week! 885 01:20:39,995 --> 01:20:42,350 - Pardon? - Tom! 886 01:20:42,475 --> 01:20:44,272 - In a week! - What are you doing in a week? 887 01:20:46,647 --> 01:20:49,036 Five... two! 888 01:20:51,327 --> 01:20:53,887 Move into shot! We're shooting! 889 01:20:57,607 --> 01:21:00,565 So,... how do you see marriage? 890 01:21:01,447 --> 01:21:03,119 - Marriage? - Yes. 891 01:21:03,247 --> 01:21:05,602 I see it everywhere. All the time. 892 01:21:05,727 --> 01:21:07,683 What do you mean, everywhere? 893 01:21:07,807 --> 01:21:11,766 - On walls. On buildings. - Walls and buildings? 894 01:21:11,887 --> 01:21:15,197 Yes, on advertising hoardings. What are they selling? 895 01:21:15,327 --> 01:21:19,081 Cars. Tinned meat. Cigarettes. 896 01:21:19,207 --> 01:21:21,596 No. They're all about young couples. 897 01:21:21,727 --> 01:21:23,922 Before marriage, no children. 898 01:21:24,047 --> 01:21:26,880 Then the same couple, married with children. 899 01:21:27,007 --> 01:21:28,599 In short, marriage. 900 01:21:28,727 --> 01:21:31,116 The perfect, ideal, successful marriage. 901 01:21:31,247 --> 01:21:33,602 It's no longer the preserve of the Church. 902 01:21:33,727 --> 01:21:37,402 The husband was burdened with responsibilities and the wife nagged. 903 01:21:37,527 --> 01:21:39,597 Now, weddings in advertising smile! 904 01:21:39,727 --> 01:21:42,480 They smile. On posters. 905 01:21:42,607 --> 01:21:46,759 On posters, of course. But why not take poster marriage seriously? 906 01:21:46,887 --> 01:21:48,843 Marriage... Pop marriage! 907 01:21:51,007 --> 01:21:53,840 Pop? That's the formula. 908 01:21:54,407 --> 01:21:57,797 For pop youth, pop marriage! 909 01:21:57,927 --> 01:22:01,761 But... what if the pop marriage doesn't work? 910 01:22:01,887 --> 01:22:04,560 Then you have to fix it like you would a car. 911 01:22:04,687 --> 01:22:07,406 The spouses are two workers in overalls 912 01:22:07,527 --> 01:22:09,518 bending over an engine to fix it. 913 01:22:09,647 --> 01:22:13,196 And in case of adultery what happens to the pop marriage? 914 01:22:13,327 --> 01:22:15,921 In that case, there are three or four workers. 915 01:22:16,927 --> 01:22:18,883 What about love? 916 01:22:19,007 --> 01:22:20,804 Is love pop? 917 01:22:20,927 --> 01:22:22,724 No. That's not. Love isn't pop. 918 01:22:22,847 --> 01:22:24,917 Love isn't pop. So what is it? 919 01:22:26,367 --> 01:22:28,676 The workers retire to a secret flat, 920 01:22:28,807 --> 01:22:32,482 take off their overalls and become men and women again 921 01:22:32,607 --> 01:22:34,325 and make love. 922 01:22:46,447 --> 01:22:48,403 You're wonderful. 923 01:22:48,527 --> 01:22:50,483 It's the dress that makes the bride. 924 01:22:52,087 --> 01:22:54,396 You're better than Rita Hayworth. 925 01:22:54,527 --> 01:22:56,483 Better than Joan Crawford! 926 01:22:57,527 --> 01:22:59,643 Better than Kim Novak! 927 01:22:59,767 --> 01:23:01,723 Better than Lauren Bacall! 928 01:23:01,847 --> 01:23:03,803 Better than Ava Gardner 929 01:23:03,927 --> 01:23:06,282 when she was Mickey Rooney's lover! 930 01:23:06,407 --> 01:23:09,717 What are you doing? Stop! Stop, but keep filming! 931 01:23:09,847 --> 01:23:13,078 Why aren't you filming in the rain? You're crazy! 932 01:23:22,687 --> 01:23:25,201 - Where's Jeanne? - She must have run off. 933 01:23:25,327 --> 01:23:27,283 When? ln the rain? 934 01:23:27,407 --> 01:23:29,284 Jeanne! 935 01:23:29,407 --> 01:23:33,082 Jeanne! Jeanne! 936 01:23:34,407 --> 01:23:36,762 Jeanne! 937 01:23:57,007 --> 01:23:58,963 Please forgive me! 938 01:23:59,087 --> 01:24:01,043 Forgive me! 939 01:24:02,687 --> 01:24:05,201 I wanted to leave you and I couldn't. 940 01:24:07,647 --> 01:24:10,081 I wanted to leave you and I couldn't. 941 01:24:10,207 --> 01:24:12,084 I can't. 942 01:24:12,207 --> 01:24:14,801 I can't leave you, do you understand? 943 01:24:14,927 --> 01:24:16,883 Do you still want me? 944 01:24:23,807 --> 01:24:25,559 Bang! 945 01:24:45,027 --> 01:24:46,983 Voil�! 946 01:24:48,787 --> 01:24:52,223 Oh, there once was a man 947 01:24:52,347 --> 01:24:54,702 And he had an old sow 948 01:24:56,347 --> 01:24:59,020 Ow! Hi-diddle-dow... 949 01:25:00,307 --> 01:25:02,696 You're wet. 950 01:25:21,227 --> 01:25:23,183 A rat. 951 01:25:23,307 --> 01:25:25,263 Only a rat. 952 01:25:25,387 --> 01:25:27,617 There are more rats in Paris than people. 953 01:25:27,747 --> 01:25:29,703 Yum, yum, yum. 954 01:25:30,227 --> 01:25:32,183 - I want to go! - Wait, wait! 955 01:25:32,307 --> 01:25:35,856 Don't you want a bite first? You don't want to run and eat. 956 01:25:35,987 --> 01:25:37,943 This is the end! 957 01:25:38,587 --> 01:25:42,341 This is the end, but I like to start with the head. That's the best part. 958 01:25:42,467 --> 01:25:44,423 Are you sure you won't have any? 959 01:25:44,547 --> 01:25:45,775 OK. 960 01:25:48,827 --> 01:25:52,581 - What's the matter? You don't dig rat? - I wanna go! 961 01:25:52,707 --> 01:25:56,143 I can't make love in this bed any more. I can't. 962 01:25:56,267 --> 01:25:58,656 It's disgusting! Nauseating! 963 01:25:58,787 --> 01:26:01,062 Well, we'll fuck on the radiator 964 01:26:01,187 --> 01:26:03,143 or standing on the mantel. 965 01:26:03,267 --> 01:26:07,146 I gotta get some mayonnaise for this. It really is good with mayonnaise. 966 01:26:11,427 --> 01:26:13,497 I'll save the asshole for you. 967 01:26:15,947 --> 01:26:18,302 Rat's asshole with mayonnaise! 968 01:26:18,427 --> 01:26:21,100 I want to get out of here. I want to go. 969 01:26:21,707 --> 01:26:23,777 I can't stand it here any more. 970 01:26:25,467 --> 01:26:27,423 Yes. I'm going. 971 01:26:28,747 --> 01:26:30,703 I'm not coming back... 972 01:26:30,827 --> 01:26:32,783 ever. 973 01:26:34,827 --> 01:26:36,783 Quo vadis, baby? 974 01:26:39,147 --> 01:26:41,297 I forgot to tell you something. 975 01:26:41,427 --> 01:26:43,383 I fell in love with somebody. 976 01:26:43,507 --> 01:26:45,463 Oh, isn't that wonderful? 977 01:26:47,107 --> 01:26:50,577 You know, you're going to have to get out of these wet duds. 978 01:26:50,707 --> 01:26:52,663 I'm going to make love with him! 979 01:26:55,947 --> 01:26:57,903 Well, 980 01:26:58,387 --> 01:27:00,901 first you have to take a hot bath. 981 01:27:04,747 --> 01:27:08,456 Cos if you don't, you're gonna get pneumonia, right? 982 01:27:09,747 --> 01:27:11,703 Huh? 983 01:27:11,827 --> 01:27:13,783 And then you know what happens? 984 01:27:13,907 --> 01:27:16,375 You get pneumonia, then you know what happens? 985 01:27:16,507 --> 01:27:18,463 You die. 986 01:27:18,587 --> 01:27:21,704 And then, you know what happens when you die? 987 01:27:21,827 --> 01:27:23,783 I get to fuck the dead rat. 988 01:27:31,295 --> 01:27:32,489 I'm in love. 989 01:27:32,615 --> 01:27:34,651 You're in love? How delightful. 990 01:27:35,455 --> 01:27:37,013 I'm in love! 991 01:27:37,815 --> 01:27:39,771 I'm in love, you understand? 992 01:27:39,895 --> 01:27:42,853 I'm in love, I'm in love! Oh! 993 01:27:42,975 --> 01:27:44,727 I'm in love! 994 01:27:47,615 --> 01:27:49,571 You know, you're old! 995 01:27:49,695 --> 01:27:52,653 - You're getting fat. - Fat, is it? How unkind. 996 01:27:52,775 --> 01:27:54,731 Half of your hair is out 997 01:27:54,855 --> 01:27:57,574 and the other half is almost white. 998 01:27:57,695 --> 01:28:00,448 In ten years, you'll be playing soccer with your tits. 999 01:28:00,575 --> 01:28:03,487 What do you think of that? You know what I'm gonna be doing? 1000 01:28:03,615 --> 01:28:06,288 You will be on a... wheelchair! 1001 01:28:06,415 --> 01:28:08,371 Well, maybe. 1002 01:28:08,655 --> 01:28:10,008 But, you know... 1003 01:28:10,135 --> 01:28:13,093 I'll be smirking and giggling all the way to eternity. 1004 01:28:13,215 --> 01:28:14,807 How poetic. 1005 01:28:14,935 --> 01:28:17,449 But please, before you go, wash my feet. 1006 01:28:17,895 --> 01:28:19,851 OK. 1007 01:28:20,895 --> 01:28:22,851 Noblesse oblige. 1008 01:28:26,695 --> 01:28:29,209 You know, he and l, we make love. 1009 01:28:30,135 --> 01:28:33,332 Oh, really? That's wonderful. 1010 01:28:33,455 --> 01:28:35,810 - Is he a good fucker? - Magnificent. 1011 01:28:38,375 --> 01:28:40,331 You know, you're a jerk. 1012 01:28:40,455 --> 01:28:44,733 Cos the best fucking you're gonna get is right here in this apartment. 1013 01:28:44,855 --> 01:28:46,811 Stand up. 1014 01:28:49,735 --> 01:28:51,691 He is full of mysteries. 1015 01:28:53,135 --> 01:28:55,091 Give me the soap. 1016 01:28:55,215 --> 01:28:57,365 Listen, you dumb dodo. 1017 01:28:57,495 --> 01:29:01,852 All the mysteries that you're ever gonna know in life are right here. 1018 01:29:01,975 --> 01:29:05,934 He is like everybody but... at the same time he's different. 1019 01:29:07,055 --> 01:29:09,011 You mean, like everybody. 1020 01:29:09,135 --> 01:29:11,774 Yeah, but... even he fright me. 1021 01:29:11,895 --> 01:29:13,851 Even he frightens me. 1022 01:29:13,975 --> 01:29:15,966 What is he, your local pimp? 1023 01:29:16,095 --> 01:29:18,245 He could be. He looks it. 1024 01:29:18,695 --> 01:29:20,651 You know why I'm in love with him? 1025 01:29:20,775 --> 01:29:22,413 I can't wait. 1026 01:29:22,535 --> 01:29:26,130 Because he know. He know how to make me fall in love with him. 1027 01:29:26,255 --> 01:29:29,292 You want this man you love to protect and take care of you. 1028 01:29:29,415 --> 01:29:30,768 Yeah. 1029 01:29:30,895 --> 01:29:34,012 You want this golden, shining, powerful warrior 1030 01:29:34,135 --> 01:29:37,172 to build a fortress where you can hide in. 1031 01:29:37,295 --> 01:29:39,286 So you don't have to ever... have... 1032 01:29:39,415 --> 01:29:41,371 You don't ever have to be afraid. 1033 01:29:41,495 --> 01:29:43,645 You don't have to feel lonely or empty. 1034 01:29:43,775 --> 01:29:45,891 - That's what you want, isn't it? - Yes. 1035 01:29:46,015 --> 01:29:49,325 - Well, you'll never find it. - But I find this man. 1036 01:29:49,455 --> 01:29:53,289 Then it won't be long until he'll want you to build a fortress for him 1037 01:29:53,415 --> 01:29:56,088 out of your tits and your cunt and your hair 1038 01:29:56,215 --> 01:29:58,206 and your smile and the way you smell. 1039 01:29:58,975 --> 01:30:03,332 And... and some place where he can feel comfortable and secure enough 1040 01:30:03,455 --> 01:30:06,811 so that he can worship in front of the altar of his own prick. 1041 01:30:06,935 --> 01:30:09,927 - But I find this man! - No, you're alone. 1042 01:30:10,055 --> 01:30:11,773 You're all alone. 1043 01:30:11,895 --> 01:30:14,534 You won't be free of that feeling of being alone 1044 01:30:14,655 --> 01:30:16,850 until you look death right in the face. 1045 01:30:16,975 --> 01:30:19,569 I mean, that sounds like bullshit, 1046 01:30:19,695 --> 01:30:21,651 some romantic crap, 1047 01:30:21,775 --> 01:30:24,892 until you go right up into the ass of death. 1048 01:30:25,655 --> 01:30:29,284 Right up in his ass... till you find the womb of fear. 1049 01:30:30,175 --> 01:30:32,131 And then,... maybe... 1050 01:30:33,055 --> 01:30:35,444 Maybe then, you'll be able to find him. 1051 01:30:35,575 --> 01:30:37,531 But I find this man. 1052 01:30:37,655 --> 01:30:40,328 He's you! You are that man! 1053 01:30:49,275 --> 01:30:51,231 Get me the scissors. 1054 01:30:51,355 --> 01:30:54,188 - What? - Get me the fingernail scissors. 1055 01:31:01,155 --> 01:31:03,111 No. I want you to cut 1056 01:31:03,875 --> 01:31:06,673 the fingernails on your right hand, these two. 1057 01:31:14,755 --> 01:31:16,711 That's it. 1058 01:31:21,635 --> 01:31:23,626 I want you to put your fingers up my ass. 1059 01:31:23,755 --> 01:31:24,585 What? 1060 01:31:24,715 --> 01:31:27,468 Put your fingers up my ass, are you deaf? 1061 01:31:30,235 --> 01:31:32,191 Go on. 1062 01:31:35,315 --> 01:31:37,271 I'm gonna get a pig... 1063 01:31:37,395 --> 01:31:40,432 and I'm... I'm gonna have the pig fuck you. 1064 01:31:41,075 --> 01:31:43,384 I want the pig to vomit in your face 1065 01:31:43,515 --> 01:31:45,870 and I want you to swallow the vomit. 1066 01:31:45,995 --> 01:31:47,951 Are you gonna do that for me? 1067 01:31:48,075 --> 01:31:49,633 - Yeah. - Huh? 1068 01:31:49,755 --> 01:31:50,983 Yeah! 1069 01:31:51,115 --> 01:31:53,026 I want the pig to die while... 1070 01:31:53,155 --> 01:31:55,066 while you're fucking him. 1071 01:31:55,195 --> 01:31:57,106 Then you'll have to go behind him. 1072 01:31:57,235 --> 01:31:59,795 I want you to smell the dying farts of the pig. 1073 01:32:01,035 --> 01:32:02,991 Are you gonna do all of that for me? 1074 01:32:03,115 --> 01:32:04,867 Yes, and more than that! 1075 01:32:04,995 --> 01:32:06,587 And worse! 1076 01:32:06,715 --> 01:32:08,671 And worse than before. 1077 01:32:17,175 --> 01:32:19,769 You look ridiculous in that make-up. 1078 01:32:19,895 --> 01:32:22,045 Like the caricature of a whore. 1079 01:32:25,575 --> 01:32:28,089 A little touch of Mommy in the night. 1080 01:32:34,735 --> 01:32:37,329 Fake Ophelia drowned in the bathtub. 1081 01:32:44,175 --> 01:32:47,212 I wish you could see yourself. You'd really laugh. 1082 01:32:49,535 --> 01:32:51,890 You're your mother's masterpiece. 1083 01:32:59,015 --> 01:33:00,971 Christ! 1084 01:33:01,095 --> 01:33:04,883 There are too many fucking flowers in this place. I can't breathe. 1085 01:33:08,255 --> 01:33:10,485 You know on the top of the closet? 1086 01:33:10,615 --> 01:33:13,288 The cardboard box, I found all your... 1087 01:33:13,415 --> 01:33:15,975 I found all your little goodies. 1088 01:33:16,095 --> 01:33:18,051 Pens, keychains, 1089 01:33:19,495 --> 01:33:23,124 foreign money, French ticklers, the whole shot. 1090 01:33:24,735 --> 01:33:26,691 Even a clergyman's collar. 1091 01:33:27,335 --> 01:33:31,886 I didn't know you collected all those little knick-knacks left behind. 1092 01:33:35,335 --> 01:33:37,326 Even if the husband lives 1093 01:33:38,495 --> 01:33:40,451 200 fucking years, 1094 01:33:41,695 --> 01:33:45,449 he's never going to be able to discover his wife's real nature. 1095 01:33:45,575 --> 01:33:47,452 I mean, l... 1096 01:33:47,575 --> 01:33:50,851 I might be able to comprehend the universe, 1097 01:33:50,975 --> 01:33:52,931 but... 1098 01:33:54,695 --> 01:33:57,971 I'll never discover the truth about you. Never. 1099 01:33:59,215 --> 01:34:01,206 I mean, who the hell were you? 1100 01:34:03,655 --> 01:34:05,611 Remember that day, 1101 01:34:05,735 --> 01:34:07,691 the first day I was there? 1102 01:34:08,695 --> 01:34:12,813 I knew that I couldn't get into your pants unless I said... 1103 01:34:13,575 --> 01:34:15,531 What did I say? 1104 01:34:16,135 --> 01:34:17,488 Oh, yeah. 1105 01:34:17,615 --> 01:34:21,608 "May I have my bill, please? I have to leave." 1106 01:34:22,735 --> 01:34:24,691 Remember? 1107 01:34:28,535 --> 01:34:30,491 Last night... 1108 01:34:31,975 --> 01:34:34,808 I ripped off the lights on your mother. 1109 01:34:36,015 --> 01:34:38,370 And the whole joint went bananas. 1110 01:34:41,295 --> 01:34:44,048 All your... guests... 1111 01:34:44,175 --> 01:34:46,131 as you used to call them... 1112 01:34:49,735 --> 01:34:52,772 Well, I guess that includes me, doesn't it? 1113 01:34:54,735 --> 01:34:57,010 It does include me, doesn't it? 1114 01:34:57,135 --> 01:35:02,368 For five years, I was more a guest in this fucking flophouse than a husband. 1115 01:35:02,495 --> 01:35:04,451 With privileges, of course. 1116 01:35:05,335 --> 01:35:07,769 And then, to help me understand you, 1117 01:35:07,895 --> 01:35:09,886 you let me inherit Marcel. 1118 01:35:10,015 --> 01:35:13,610 The husband's double, whose room was the double of ours. 1119 01:35:13,735 --> 01:35:15,691 And you know what? 1120 01:35:15,815 --> 01:35:18,090 I didn't even have the guts to ask him. 1121 01:35:18,215 --> 01:35:21,810 Didn't have the guts to ask him if the same numbers you and I did 1122 01:35:21,935 --> 01:35:24,290 were the same numbers you did with him. 1123 01:35:24,415 --> 01:35:27,930 Our marriage was nothing more than a foxhole for you. 1124 01:35:28,535 --> 01:35:33,086 And all it took for you to get out was a 35-cent razor and a tub full of water. 1125 01:35:33,215 --> 01:35:36,651 You cheap, goddamn, fucking, godforsaken whore. 1126 01:35:36,775 --> 01:35:38,731 I hope you rot in hell. 1127 01:35:38,855 --> 01:35:43,849 You're worse than the dirtiest street pig anybody could find, and you know why? 1128 01:35:43,975 --> 01:35:46,125 You know why? Because you lied. 1129 01:35:46,255 --> 01:35:49,088 You lied to me and I trusted you. You lied. 1130 01:35:49,215 --> 01:35:51,171 You knew you were lying! 1131 01:35:52,335 --> 01:35:54,326 Go on, tell me you didn't lie. 1132 01:35:54,855 --> 01:35:57,415 Haven't you got anything to say about that? 1133 01:35:57,535 --> 01:36:00,732 You can think up something, can't you? 1134 01:36:00,855 --> 01:36:03,608 Go on, tell me something! Smile, you cunt! 1135 01:36:05,615 --> 01:36:08,254 Go on, tell me... tell me something sweet. 1136 01:36:08,375 --> 01:36:11,128 Smile at me and say I just misunderstood. 1137 01:36:13,335 --> 01:36:15,007 Go on, tell me. 1138 01:36:15,135 --> 01:36:17,091 You pig-fucker! 1139 01:36:18,055 --> 01:36:21,889 You goddamn, fucking, pig-fucking liar. 1140 01:36:26,495 --> 01:36:28,451 Rosa, 1141 01:36:31,415 --> 01:36:33,371 I'm sorry... 1142 01:36:35,495 --> 01:36:37,213 I just can't... 1143 01:36:37,335 --> 01:36:39,291 I can't stand it... 1144 01:36:39,575 --> 01:36:43,329 to see these goddamn things on your face. 1145 01:36:50,535 --> 01:36:52,491 You never wore make-up. 1146 01:36:52,935 --> 01:36:56,723 This fucking shit. I'm gonna take this off your mouth. 1147 01:36:57,975 --> 01:36:59,931 This lipstick... 1148 01:37:01,335 --> 01:37:04,213 Rosa... Oh, God! 1149 01:37:08,415 --> 01:37:10,371 I'm sorry. 1150 01:37:11,295 --> 01:37:13,251 I don't know why you did it. 1151 01:37:14,895 --> 01:37:16,851 I'd do it too, if I knew how. 1152 01:37:18,695 --> 01:37:22,085 I just don't know how. 1153 01:37:28,575 --> 01:37:30,725 I have to... I have to find a way. 1154 01:37:31,415 --> 01:37:33,645 Is anyone there? 1155 01:37:34,375 --> 01:37:36,331 What? 1156 01:37:36,735 --> 01:37:38,691 There was a noise in there! 1157 01:37:41,255 --> 01:37:43,211 All right, I'm... 1158 01:37:43,335 --> 01:37:45,291 I'm coming. 1159 01:37:48,935 --> 01:37:50,891 I have to go. 1160 01:37:51,935 --> 01:37:55,291 I have to go, sweetheart, baby. Somebody's calling me. 1161 01:38:00,535 --> 01:38:02,491 Well? ls anyone there? 1162 01:38:03,375 --> 01:38:05,331 Yeah. I'm coming. 1163 01:38:08,575 --> 01:38:10,566 Here he is. Hurry up! 1164 01:38:11,335 --> 01:38:13,291 Wake up! 1165 01:38:13,415 --> 01:38:16,009 - Open up! Open up! - It's four in the morning. 1166 01:38:16,135 --> 01:38:18,126 I need room four for a while. 1167 01:38:19,535 --> 01:38:22,129 Half an hour? Yes, that'll do. 1168 01:38:22,255 --> 01:38:23,847 Yes, half an hour. 1169 01:38:23,975 --> 01:38:26,443 - We're full. - That's not true. 1170 01:38:26,575 --> 01:38:29,294 When you're full, you put a sign outside. 1171 01:38:29,415 --> 01:38:31,167 I know the hotel. 1172 01:38:31,295 --> 01:38:34,446 I'm sick of arguing out on the street. 1173 01:38:34,575 --> 01:38:36,452 Call the owner. 1174 01:38:36,575 --> 01:38:40,090 What are you waiting for? The owner has never made a fuss. 1175 01:38:40,215 --> 01:38:42,490 Rosa and I are old friends. 1176 01:38:43,735 --> 01:38:45,691 Open up. 1177 01:38:52,215 --> 01:38:54,729 Don't make any trouble or I'll tell your boss. 1178 01:38:54,855 --> 01:38:56,811 Come in, it's all sorted... 1179 01:39:00,855 --> 01:39:02,811 You've won. He's taken off. 1180 01:39:03,815 --> 01:39:05,771 I'm very sorry. 1181 01:39:05,895 --> 01:39:08,614 Hurry up! He can't be far away. 1182 01:39:11,495 --> 01:39:15,329 Make him come back. Tell him he can't just walk off. 1183 01:39:58,015 --> 01:40:00,848 Oh,... please don't tell her you found me. 1184 01:40:00,975 --> 01:40:03,569 I don't fancy it any more. Did you see her face? 1185 01:40:03,695 --> 01:40:05,651 Once, my wife satisfied me. 1186 01:40:05,775 --> 01:40:08,767 But now she's got a skin disease. It's like snakeskin. 1187 01:40:08,895 --> 01:40:12,171 - Put yourself in my place. - Come. Come with me. 1188 01:40:12,295 --> 01:40:14,525 But... Let go of me! 1189 01:40:17,815 --> 01:40:19,134 You're crazy! 1190 01:40:20,215 --> 01:40:23,093 Let go of me! Let go! 1191 01:40:24,575 --> 01:40:27,248 Get the fuck out of here! 1192 01:40:28,495 --> 01:40:30,451 Faggot! 1193 01:41:10,277 --> 01:41:12,233 No! 1194 01:41:58,077 --> 01:42:01,433 Try and remember! The man from the fourth floor. 1195 01:42:01,557 --> 01:42:03,513 He moved in a few days ago. 1196 01:42:03,637 --> 01:42:05,787 I told you, I don't know anyone. 1197 01:42:05,917 --> 01:42:09,705 They come and go. The man on the fourth, the woman on the first. 1198 01:42:09,837 --> 01:42:11,793 What do I know? 1199 01:42:14,517 --> 01:42:17,270 Where did they take the furniture to? It's empty. 1200 01:42:17,397 --> 01:42:20,309 Where do you send his mail? Give me his address. 1201 01:42:20,437 --> 01:42:22,189 I don't have it. 1202 01:42:24,837 --> 01:42:26,793 I don't know these people. 1203 01:42:27,437 --> 01:42:29,871 - Not even his name? - Nothing! 1204 01:42:31,757 --> 01:42:33,509 Mam'zelle! 1205 01:42:43,877 --> 01:42:45,833 I've found a flat for us. 1206 01:42:47,077 --> 01:42:49,033 1, rue Jules Verne. 1207 01:42:50,357 --> 01:42:52,313 Yes. In Passy. 1208 01:42:54,077 --> 01:42:57,228 Come quickly! You'll come now? 1209 01:42:58,397 --> 01:43:00,353 Do you know where it is? 1210 01:43:01,357 --> 01:43:03,348 I'll wait for you. Come over. 1211 01:43:25,178 --> 01:43:27,134 Come in, it's open. 1212 01:43:29,178 --> 01:43:31,134 Do you like our flat? 1213 01:43:31,498 --> 01:43:33,454 It's very light. 1214 01:43:33,578 --> 01:43:36,775 There's a tiny room, too. It's too small for a double bed. 1215 01:43:37,338 --> 01:43:39,294 It would be fine for a child. 1216 01:43:39,418 --> 01:43:41,648 Fidel. That's a nice name for a boy. 1217 01:43:41,778 --> 01:43:43,734 Fidel, as in Castro. 1218 01:43:43,858 --> 01:43:45,894 But I'd like a girl, too. 1219 01:43:46,018 --> 01:43:48,532 Rosa. As in Rosa Luxemburg. 1220 01:43:48,658 --> 01:43:50,933 Less famous, but I like it. 1221 01:43:51,938 --> 01:43:53,894 You know, 1222 01:43:54,578 --> 01:43:56,808 I wanted to film you every day. 1223 01:43:57,178 --> 01:43:59,453 In the morning, when you wake up, 1224 01:43:59,578 --> 01:44:01,933 in the evening, when you sleep. 1225 01:44:02,058 --> 01:44:04,014 When you first smile, 1226 01:44:05,978 --> 01:44:08,128 and I didn't film any of that. 1227 01:44:08,938 --> 01:44:10,894 Here. 1228 01:44:14,298 --> 01:44:16,448 Today is the last day of shooting. 1229 01:44:16,578 --> 01:44:18,534 The film is finished. 1230 01:44:18,658 --> 01:44:21,570 I don't like things that finish, things that end. 1231 01:44:21,698 --> 01:44:24,292 You have to start something else right away. 1232 01:44:29,138 --> 01:44:31,094 This flat is huge! 1233 01:44:31,218 --> 01:44:33,174 - Where are you? - I'm here! 1234 01:44:33,298 --> 01:44:37,007 - It's too big! We'll get lost! - Stop it! Don't start! 1235 01:44:37,138 --> 01:44:40,175 - How did you find this flat? - By chance. 1236 01:44:40,298 --> 01:44:43,210 - We'll change everything! - Everything! 1237 01:44:43,338 --> 01:44:45,249 We'll change chance to destiny. 1238 01:44:45,378 --> 01:44:47,255 Go on, Jeanne. Take off! 1239 01:44:47,378 --> 01:44:50,529 Fly away, you're in heaven! 1240 01:44:50,658 --> 01:44:52,649 You're soaring, you're in heaven! 1241 01:44:52,778 --> 01:44:55,167 Come down, take a nose dive, come down! 1242 01:44:57,098 --> 01:44:59,168 Make three turns, come down. 1243 01:44:59,338 --> 01:45:02,808 Jeanne, what's happening? There's an air pocket. 1244 01:45:02,938 --> 01:45:04,894 What's happening? 1245 01:45:07,458 --> 01:45:09,688 The patches of turbulence are over. 1246 01:45:10,938 --> 01:45:13,657 We can't play like children any more, Jeanne. 1247 01:45:17,458 --> 01:45:20,052 - We're adults. - Adults? That's awful! 1248 01:45:20,858 --> 01:45:22,814 Yes. It's awful. 1249 01:45:24,978 --> 01:45:26,934 What do adults do? 1250 01:45:27,058 --> 01:45:29,014 I don't know. 1251 01:45:29,138 --> 01:45:32,494 We'll have to invent the gestures and the words. 1252 01:45:32,858 --> 01:45:34,814 For example, adults... 1253 01:45:41,778 --> 01:45:43,928 But there's one thing I do know. 1254 01:45:44,058 --> 01:45:47,050 Adults are calm, serious, 1255 01:45:47,178 --> 01:45:50,136 Iogical, measured, level-headed. 1256 01:45:50,258 --> 01:45:51,407 Yes. 1257 01:45:51,538 --> 01:45:54,894 - And... they face up to problems. - Yes, yes. Yes, yes. 1258 01:45:55,018 --> 01:45:58,135 You see, Jeanne, this flat won't work for us. 1259 01:45:58,258 --> 01:46:01,011 This flat, it won't work for us, Jeanne. 1260 01:46:01,538 --> 01:46:04,132 - Where are you going? - To look for a flat. 1261 01:46:04,298 --> 01:46:06,254 What kind of flat? 1262 01:46:06,378 --> 01:46:08,334 A flat we can live in. 1263 01:46:08,458 --> 01:46:10,414 We can live here. 1264 01:46:10,538 --> 01:46:13,450 It's squalid. It smells. It makes me sick. 1265 01:46:13,578 --> 01:46:15,534 - Are you coming with me? - No, no. 1266 01:46:15,658 --> 01:46:19,731 I've got to close the windows and return the key. There's a lot to do. 1267 01:46:24,658 --> 01:46:26,614 OK. 1268 01:46:26,738 --> 01:46:28,694 - Bye. - Bye. 1269 01:47:31,430 --> 01:47:33,307 It's me again. 1270 01:47:34,390 --> 01:47:36,346 It's over. It's over. 1271 01:47:36,470 --> 01:47:38,700 It's over, then it begins again. 1272 01:47:38,830 --> 01:47:42,584 What begins again? I don't understand anything any more. 1273 01:47:42,710 --> 01:47:45,668 There's nothing to understand. We left the apartment. 1274 01:47:45,790 --> 01:47:48,429 Now we begin again with love and all the rest of it. 1275 01:47:48,550 --> 01:47:50,506 - The rest? - Yeah, listen. 1276 01:47:51,190 --> 01:47:53,146 I'm 45. 1277 01:47:53,270 --> 01:47:57,104 I'm a widower. I've got a little hotel, a kind of a dump. 1278 01:47:57,230 --> 01:47:59,790 But it's not completely a flophouse. 1279 01:47:59,910 --> 01:48:03,539 And... I used to live on my luck, and I got married. 1280 01:48:03,990 --> 01:48:06,265 My wife killed herself. 1281 01:48:06,390 --> 01:48:08,346 But you know, what the hell. 1282 01:48:08,470 --> 01:48:10,700 I'm... no prize. 1283 01:48:10,830 --> 01:48:13,503 I picked up a nail when I was in Cuba in 1948 1284 01:48:13,630 --> 01:48:16,861 and now I got a prostate like an Idaho potato. 1285 01:48:16,990 --> 01:48:20,949 But I'm still a good stick man, even if l can't have any children. 1286 01:48:21,950 --> 01:48:23,747 Let's see. 1287 01:48:23,870 --> 01:48:27,829 I don't have any stomping grounds. I don't have any friends. 1288 01:48:28,870 --> 01:48:31,065 I suppose if I hadn't met you, 1289 01:48:31,190 --> 01:48:34,626 I'd probably settle for a hard chair and a hemorrhoid. 1290 01:48:34,750 --> 01:48:37,662 Anyway, to make a long, dull story even duller, 1291 01:48:37,790 --> 01:48:42,102 I come from a time when a guy like me would drop into a joint like this 1292 01:48:42,230 --> 01:48:46,269 and pick up a young chick like you... and call her a bimbo. 1293 01:48:54,270 --> 01:48:56,226 I'm awfully sorry to intrude 1294 01:48:56,350 --> 01:48:58,705 but I was so struck with your beauty 1295 01:48:58,830 --> 01:49:01,822 that I thought I could offer you a glass of champagne. 1296 01:49:01,950 --> 01:49:03,827 Is this seat taken? 1297 01:49:03,950 --> 01:49:06,225 - No. - May l? 1298 01:49:06,350 --> 01:49:08,306 If you'd like to. 1299 01:49:13,590 --> 01:49:15,546 Garcon! 1300 01:49:16,870 --> 01:49:19,589 You know, the tango is a rite. 1301 01:49:20,550 --> 01:49:22,506 Do you understand "rite"? 1302 01:49:22,630 --> 01:49:25,190 And you must watch the legs of the dancers. 1303 01:49:54,150 --> 01:49:56,106 Oh, no! 1304 01:49:56,230 --> 01:49:58,983 You haven't drunk your champagne because it was warm. 1305 01:49:59,110 --> 01:50:02,944 And then I ordered you a Scotch and you haven't drunk your Scotch. 1306 01:50:14,150 --> 01:50:16,505 Come on. Just a sip for Daddy. 1307 01:50:20,230 --> 01:50:23,188 Now, if you love me, you'll drink all of it. 1308 01:50:23,310 --> 01:50:25,266 OK, I love you. 1309 01:50:25,430 --> 01:50:27,182 Bravo! 1310 01:50:27,310 --> 01:50:29,266 Tell me about your wife. 1311 01:50:36,510 --> 01:50:38,466 Let's talk about us. 1312 01:50:39,350 --> 01:50:41,227 OK. 1313 01:50:41,350 --> 01:50:43,341 But this place is so pitiful. 1314 01:50:44,390 --> 01:50:46,346 Yes, but I'm here, aren't l? 1315 01:50:48,070 --> 01:50:50,026 Monsieur Maitre d'H�tel. 1316 01:50:51,230 --> 01:50:53,186 That's rather nasty. 1317 01:50:53,990 --> 01:50:56,060 Anyway, you dummy, I love you. 1318 01:50:57,310 --> 01:50:59,266 And I want to live with you. 1319 01:50:59,550 --> 01:51:01,506 In your flophouse? 1320 01:51:04,630 --> 01:51:07,269 In my flophouse. What the hell does that mean? 1321 01:51:07,390 --> 01:51:09,984 What the hell difference does it make 1322 01:51:10,110 --> 01:51:12,578 if I have a flophouse or a hotel or a castle? 1323 01:51:12,710 --> 01:51:14,940 I love you. What the fuck does it matter?! 1324 01:51:37,270 --> 01:51:39,226 The jury has chosen 1325 01:51:39,350 --> 01:51:41,784 the following ten best couples: 1326 01:51:41,910 --> 01:51:43,502 No.3! 1327 01:51:43,630 --> 01:51:45,109 7! 1328 01:51:45,230 --> 01:51:47,664 8,... 9, 1329 01:51:47,790 --> 01:51:50,429 11,... 12, 1330 01:51:50,550 --> 01:51:52,506 13,... 14, 1331 01:51:52,670 --> 01:51:54,706 15... and 19! 1332 01:51:56,190 --> 01:51:59,466 And now, ladies and gentlemen, good luck for the last tango! 1333 01:52:14,956 --> 01:52:16,912 Give me some more whisky. 1334 01:52:17,556 --> 01:52:19,990 Oh, I thought you weren't drinking. 1335 01:52:20,116 --> 01:52:23,028 But I'm thirsty now and I want some more drink. 1336 01:52:23,156 --> 01:52:26,307 All right. I think that's a good idea. 1337 01:52:26,436 --> 01:52:28,392 Wait a minute. 1338 01:52:28,836 --> 01:52:32,670 Because you're really beautiful. Wait a minute. 1339 01:52:33,476 --> 01:52:35,432 I'm sorry. 1340 01:52:36,076 --> 01:52:40,115 I'm terribly sorry. I didn't mean to spill my drink. 1341 01:52:43,716 --> 01:52:45,672 Let's have a toast 1342 01:52:45,796 --> 01:52:47,752 to our life in the hotel. 1343 01:52:47,876 --> 01:52:50,071 No! Fuck all that! Come on. 1344 01:52:50,196 --> 01:52:52,152 Hey, listen. 1345 01:52:52,276 --> 01:52:55,712 Let's drink a toast to our life in the country. Huh? 1346 01:52:55,836 --> 01:52:58,396 You're a nature lover? You didn't tell me. 1347 01:52:58,516 --> 01:53:00,472 Oh, for Chr... I'm a nature boy. 1348 01:53:00,596 --> 01:53:03,952 Can't you see me with the cows and the chickenshit all over me? 1349 01:53:04,076 --> 01:53:05,828 Oh, yeah. 1350 01:53:05,956 --> 01:53:08,390 - To the house of the cows. - Cows. 1351 01:53:08,516 --> 01:53:10,472 I will be your cow, too. 1352 01:53:12,196 --> 01:53:14,152 And listen... 1353 01:53:14,276 --> 01:53:16,232 I get to milk you twice a day. 1354 01:53:16,756 --> 01:53:19,907 - How about that? - I hate the country. 1355 01:53:20,036 --> 01:53:23,153 - You hate the country? - I hate it! 1356 01:53:23,276 --> 01:53:25,232 I prefer to go to the hotel. 1357 01:53:25,356 --> 01:53:27,472 - Come on, let's go... - No. Let's dance. 1358 01:53:30,464 --> 01:53:32,694 Come on. Don't you wanna dance? 1359 01:53:37,704 --> 01:53:39,660 We can start again. 1360 01:54:39,464 --> 01:54:41,819 That's the limit! What are you doing? 1361 01:54:41,944 --> 01:54:43,821 You'll have to leave, sir. 1362 01:54:43,944 --> 01:54:46,777 Madame! 'Tis ever love. 1363 01:54:46,904 --> 01:54:49,134 Go to the circus if you want to see love! 1364 01:54:49,264 --> 01:54:51,220 Go on! Get out of here! 1365 01:54:51,344 --> 01:54:53,300 You'll have to leave. 1366 01:55:01,864 --> 01:55:03,820 Kiss me, sweetheart! 1367 01:55:03,944 --> 01:55:07,334 Farewell, you sweet peach blossom. 1368 01:55:12,824 --> 01:55:15,782 I could dance for ever. Oh, my hemorrhoid! 1369 01:55:20,264 --> 01:55:22,380 Beauty of mine, sit before me. 1370 01:55:22,504 --> 01:55:26,543 Let me peruse you and remember you always like this. 1371 01:55:31,824 --> 01:55:33,780 Garcon! Champagne! 1372 01:55:34,424 --> 01:55:37,416 If music be the food of love, play on. 1373 01:55:37,984 --> 01:55:39,940 What's the matter with you? 1374 01:55:40,064 --> 01:55:42,020 It's finished. 1375 01:55:42,144 --> 01:55:44,100 What's the matter with you? 1376 01:55:44,224 --> 01:55:47,819 - It's finished! - What's finished? 1377 01:55:47,944 --> 01:55:50,663 We're never going to see each other again. Never! 1378 01:55:50,784 --> 01:55:52,740 That's ridiculous. 1379 01:55:54,224 --> 01:55:56,738 - That's ridiculous! - It's not a joke. 1380 01:55:57,264 --> 01:56:00,540 - Oh, you dirty rat! - It's finished. 1381 01:56:01,064 --> 01:56:04,534 Look, when something's finished, it begins again. 1382 01:56:05,584 --> 01:56:07,540 I'm getting married! 1383 01:56:07,664 --> 01:56:09,620 I'm going away. 1384 01:56:09,744 --> 01:56:11,700 It's finished. 1385 01:56:12,144 --> 01:56:14,100 Oh, Jesus. 1386 01:56:15,664 --> 01:56:19,213 Listen, that's not a subway strap, that's me cock! 1387 01:56:19,504 --> 01:56:21,460 It's finished! 1388 01:56:25,864 --> 01:56:27,661 Jesus! 1389 01:56:57,344 --> 01:56:59,096 Wait a minute! 1390 01:57:00,224 --> 01:57:02,180 You dumb bimbo! 1391 01:57:03,064 --> 01:57:05,339 Shit! Wait a minute. Goddamn it! 1392 01:57:06,344 --> 01:57:08,300 Hey! 1393 01:57:11,304 --> 01:57:13,818 Hey, rube! Come here! 1394 01:57:14,984 --> 01:57:16,940 Come here! 1395 01:57:19,264 --> 01:57:21,220 Come here! 1396 01:57:23,784 --> 01:57:25,740 I'm gonna get you! 1397 01:57:26,344 --> 01:57:27,572 Bimbo! 1398 01:58:02,353 --> 01:58:04,309 Stop! Stop! 1399 01:58:04,433 --> 01:58:05,866 Hold it! 1400 01:58:05,993 --> 01:58:07,551 It's over. 1401 01:58:07,673 --> 01:58:08,867 Hey, cool it! 1402 01:58:08,993 --> 01:58:10,745 Stop it! We're finished. 1403 01:58:12,993 --> 01:58:16,144 Go away! Go away! Go away! 1404 01:58:16,353 --> 01:58:18,309 Go away! 1405 01:58:19,633 --> 01:58:21,589 I can't win. 1406 01:58:22,313 --> 01:58:24,269 Give me a break! 1407 01:58:29,233 --> 01:58:31,428 I'll call the police! 1408 01:58:31,553 --> 01:58:34,351 Aha! I smell the henhouse. 1409 01:58:36,153 --> 01:58:38,303 Well, shit, I'm not in your way. 1410 01:58:38,433 --> 01:58:40,344 After you, mademoiselle! 1411 01:58:43,393 --> 01:58:46,749 So long, sister. Besides, you're a crummy-looking broad. 1412 01:58:47,913 --> 01:58:50,871 I don't give a damn if I never see you again. 1413 01:58:52,153 --> 01:58:54,109 Shit. 1414 01:59:10,153 --> 01:59:11,825 It's over! 1415 01:59:11,953 --> 01:59:13,909 It's over! 1416 01:59:14,033 --> 01:59:15,830 Oh, fuck the police. 1417 01:59:15,953 --> 01:59:17,181 It's over! 1418 01:59:17,313 --> 01:59:19,304 Listen, I want to talk to you. 1419 01:59:29,673 --> 01:59:31,504 Help! 1420 01:59:31,633 --> 01:59:35,546 Help! Help! 1421 01:59:37,313 --> 01:59:39,429 Please, help! 1422 01:59:39,553 --> 01:59:42,545 Help! Help! 1423 01:59:53,233 --> 01:59:55,189 Oh, man! 1424 02:00:04,193 --> 02:00:07,469 Help! Help me! 1425 02:00:08,873 --> 02:00:10,829 Help! 1426 02:00:11,313 --> 02:00:13,304 This is getting ridiculous. 1427 02:00:23,389 --> 02:00:25,300 It's the title shot, baby. 1428 02:00:25,429 --> 02:00:27,385 We're going all the way. 1429 02:00:36,269 --> 02:00:38,305 It's a little old, 1430 02:00:38,429 --> 02:00:40,624 but full of memories? 1431 02:00:51,069 --> 02:00:53,025 Mademoiselle... 1432 02:00:56,949 --> 02:00:58,905 How do you like your hero? 1433 02:00:59,749 --> 02:01:01,705 Over easy or sunny-side up? 1434 02:01:08,029 --> 02:01:10,463 You ran through Africa and Asia 1435 02:01:11,549 --> 02:01:13,505 and Indonesia. 1436 02:01:14,309 --> 02:01:16,265 And now I've found you. 1437 02:01:18,149 --> 02:01:20,105 And I love you. 1438 02:01:23,309 --> 02:01:25,265 I wanna know your name. 1439 02:01:27,189 --> 02:01:28,668 Jeanne. 1440 02:01:33,829 --> 02:01:35,785 Our children. 1441 02:01:36,789 --> 02:01:38,745 Our children. 1442 02:01:41,829 --> 02:01:43,785 Our children... 1443 02:01:48,909 --> 02:01:50,865 will remember. 1444 02:03:15,549 --> 02:03:17,505 I don't know who he is. 1445 02:03:18,989 --> 02:03:20,980 He followed me in the street. 1446 02:03:21,629 --> 02:03:24,063 He tried to rape me. He's a lunatic. 1447 02:03:25,029 --> 02:03:27,099 I don't know what he's called. 1448 02:03:28,069 --> 02:03:30,025 I don't know his name. 1449 02:03:30,149 --> 02:03:32,185 I don't know who he is. 1450 02:03:32,309 --> 02:03:34,300 He tried to rape me. 1451 02:03:34,429 --> 02:03:36,465 I don't know. 1452 02:03:36,789 --> 02:03:38,745 I don't know him. 1453 02:03:40,989 --> 02:03:42,945 I don't know who he is. 1454 02:03:44,869 --> 02:03:46,825 He's a lunatic. 1455 02:03:47,949 --> 02:03:49,905 I don't know his name.