1 00:02:29,480 --> 00:02:31,440 Are they ever going to get the heating fixed? 2 00:02:31,600 --> 00:02:33,560 They are working at it, Professor. 3 00:02:33,760 --> 00:02:34,720 Perhaps some of you scientists 4 00:02:34,920 --> 00:02:36,480 would like to give us a helping hand. 5 00:03:31,880 --> 00:03:33,680 What are we going to do about lunch? 6 00:03:35,320 --> 00:03:37,280 We haven't had breakfast yet. 7 00:03:37,315 --> 00:03:38,040 Oh. 8 00:03:39,400 --> 00:03:42,600 We'll call this lunch and go upstairs for breakfast. 9 00:03:44,960 --> 00:03:46,080 Against all the evidence, Michael, 10 00:03:46,280 --> 00:03:48,080 I'd say you had a very unscientific mind. 11 00:03:48,800 --> 00:03:50,920 I'm not a scientist, I'm a teacher. 12 00:03:51,120 --> 00:03:52,400 You're a scientist, 13 00:03:52,560 --> 00:03:55,440 and you're supposed to respect a natural order in all things. 14 00:03:55,600 --> 00:03:57,800 Breakfast comes before lunch. Ow! 15 00:03:57,960 --> 00:03:59,240 Mm. 16 00:03:59,400 --> 00:04:01,760 And marriage should come before a honeymoon cruise. 17 00:04:01,960 --> 00:04:03,320 You're on the wrong boat. 18 00:04:07,320 --> 00:04:08,880 Michael! 19 00:04:09,040 --> 00:04:14,160 Now, stop. This is supposed to be a serious congress of physicists. 20 00:04:14,320 --> 00:04:15,720 Tell me, Miss Sherman, 21 00:04:15,880 --> 00:04:17,840 what is your position on antideuterons? 22 00:04:18,240 --> 00:04:20,200 Now, listen here, 23 00:04:20,720 --> 00:04:22,760 what's your position on a July wedding? 24 00:04:22,920 --> 00:04:24,240 Oh... July, 25 00:04:25,200 --> 00:04:26,920 August, September or October. 26 00:04:27,240 --> 00:04:28,520 Don't let me hurry you. 27 00:04:28,680 --> 00:04:30,960 I just don't want to be the only common-law wife on campus. 28 00:04:33,520 --> 00:04:34,560 Forget the campus. 29 00:04:34,720 --> 00:04:36,160 Oh, will you stop brooding? 30 00:04:36,320 --> 00:04:37,640 I like to brood. 31 00:04:38,120 --> 00:04:40,000 Look, I wish you'd get that teaching job in perspective. 32 00:04:40,160 --> 00:04:41,720 I know it's not what you want, but honestly - 33 00:04:41,880 --> 00:04:43,240 Oh, no! 34 00:04:43,480 --> 00:04:45,440 I'm greatly honoured. It's a unique distinction. 35 00:04:45,640 --> 00:04:46,600 Enough. Will you stop it? 36 00:04:46,800 --> 00:04:48,120 No, it's true. 37 00:04:48,640 --> 00:04:52,240 It's an unparalleled appointment in the history of American science. 38 00:04:52,400 --> 00:04:53,360 - Oh, stop it. - No! 39 00:04:53,560 --> 00:04:56,440 Most scientists just start out teaching, end up in Washington. 40 00:04:56,600 --> 00:04:58,240 But Wrong-Way Armstrong 41 00:04:58,400 --> 00:05:01,680 starts in Washington and he ends up teaching. 42 00:05:01,840 --> 00:05:03,720 - No, our agreement, remember? - What? 43 00:05:03,920 --> 00:05:07,840 You weren't going to blast off about Washington, 44 00:05:08,000 --> 00:05:10,280 and I wasn't gonna ask you again 45 00:05:10,440 --> 00:05:12,800 why you didn't want me to come on this trip. 46 00:05:12,960 --> 00:05:14,920 - OK? - Yeah. 47 00:05:31,720 --> 00:05:35,320 - Professor Armstrong? - Just a minute. 48 00:05:46,960 --> 00:05:48,920 - Yes? - A radiogram, sir. 49 00:06:03,320 --> 00:06:05,360 - I'm sorry. This isn't for me. - But, sir, if you please - 50 00:06:05,560 --> 00:06:07,920 No, I'm sorry. It must be a mistake. 51 00:06:18,320 --> 00:06:20,280 You're freezing. 52 00:06:21,880 --> 00:06:24,320 Well, what shall we have for breakfast-lunch or lunch-breakfast? 53 00:06:24,480 --> 00:06:27,440 Let's see, uh... corn flakes, soup. 54 00:06:31,880 --> 00:06:33,840 Hello, Michael. Glad that heat's on again. 55 00:06:34,040 --> 00:06:35,000 I'll say. 56 00:06:35,200 --> 00:06:37,640 Good evening. I'm Michael Armstrong. 57 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 A radiogram arrived earlier for me. May I have another look at it, please? 58 00:06:40,000 --> 00:06:41,800 Yes, sir. One moment. 59 00:06:43,400 --> 00:06:44,960 - Hello. - Oh, Professor. 60 00:06:45,120 --> 00:06:46,520 Did you perhaps see Miss Sherman? 61 00:06:46,680 --> 00:06:48,320 I was supposed to have with her a luncheon date. 62 00:06:48,480 --> 00:06:49,440 Maybe she had forgotten. 63 00:06:49,640 --> 00:06:51,520 Well, I believe she had a cold. Stayed in bed. 64 00:06:51,760 --> 00:06:53,720 A cold? Aw, that's too bad. 65 00:06:53,880 --> 00:06:55,000 Here you are, sir. 66 00:06:55,480 --> 00:06:56,800 Oh, thank you. 67 00:06:57,640 --> 00:07:00,480 Well, I think she's up by now. Why don't you look in the lounge? 68 00:07:00,800 --> 00:07:02,000 Good. 69 00:07:09,000 --> 00:07:11,760 Well, uh... I couldn't have been awake this morning. 70 00:07:11,920 --> 00:07:12,960 I'd like to send an answer. 71 00:07:13,160 --> 00:07:14,880 - Please, sir. - Thank you. 72 00:08:11,920 --> 00:08:14,120 Darling, we've got connecting rooms. 73 00:08:14,760 --> 00:08:16,320 That's Scandinavian efficiency. 74 00:08:16,760 --> 00:08:18,040 Shall I unpack for you? 75 00:08:18,480 --> 00:08:20,600 I'd rather do it myself. 76 00:08:21,080 --> 00:08:22,400 OK. 77 00:08:28,440 --> 00:08:30,400 Hello? 78 00:08:31,040 --> 00:08:33,000 No, I'm afraid he's busy right now. 79 00:08:33,880 --> 00:08:37,320 This is Miss Sherman, his assistant, speaking. May I take a message? 80 00:08:37,480 --> 00:08:39,280 Oh, just one moment, please. 81 00:08:39,440 --> 00:08:40,880 Michael, it's some bookshop for you. 82 00:08:42,880 --> 00:08:44,600 Tell them I'll be there in a minute. 83 00:08:44,800 --> 00:08:45,840 He'll be right here. 84 00:08:46,000 --> 00:08:47,320 Hello? 85 00:08:48,400 --> 00:08:50,680 No, Operator. I was talking on this line. 86 00:08:52,200 --> 00:08:53,640 Well, so much for your Scandinavian efficiency. 87 00:08:53,800 --> 00:08:55,360 You've been cut off. 88 00:08:55,560 --> 00:08:57,520 They said something about sending you a radiogram. 89 00:08:57,720 --> 00:08:58,840 Not me. 90 00:09:00,040 --> 00:09:02,600 How much longer are you going to be? Aren't we supposed to have lunch 91 00:09:02,760 --> 00:09:04,480 with that Swedish professor, Hengstrom? 92 00:09:04,640 --> 00:09:05,680 Yeah, at 1:30. 93 00:09:05,880 --> 00:09:07,440 - Where? - Here at the hotel. 94 00:09:07,600 --> 00:09:09,880 Good, that gives us plenty of time. What do you want to do? 95 00:09:10,040 --> 00:09:14,160 Uh, look, I've gotta shave. Why don't you take a stroll? 96 00:09:17,040 --> 00:09:18,400 Hello? 97 00:09:18,560 --> 00:09:20,280 Oh, it's you again. 98 00:09:20,480 --> 00:09:22,440 Yes, we were cut off. 99 00:09:23,960 --> 00:09:27,000 I see. What's the address, please? 100 00:09:28,800 --> 00:09:30,760 And that's where? 101 00:09:32,080 --> 00:09:34,040 And then follow the canal? 102 00:09:34,720 --> 00:09:36,440 Yes, thank you. We'll find it. 103 00:09:39,560 --> 00:09:42,440 - Michael, I'm going for that stroll. - See you in half an hour. 104 00:09:42,600 --> 00:09:45,720 It seems you ordered a book. I'll pick it up for you. 105 00:09:45,880 --> 00:09:47,200 - What? - The bookshop, I'm going there. 106 00:09:47,360 --> 00:09:49,240 No, wait! 107 00:09:55,360 --> 00:09:56,480 Oh, Miss Sherman. 108 00:09:58,640 --> 00:09:59,680 Oh, good morning. 109 00:09:59,880 --> 00:10:01,520 - You are better this morning? - Better? 110 00:10:01,720 --> 00:10:04,920 Our luncheon engagement yesterday on the ship. You had a cold. 111 00:10:05,120 --> 00:10:08,400 Oh, uh... Yes, much better, thank you. 112 00:10:08,600 --> 00:10:11,040 Good. Then perhaps we can have our lunch now. 113 00:10:12,120 --> 00:10:13,920 Oh, uh, well, we have a date with Professor Hengstrom. 114 00:10:14,080 --> 00:10:16,600 - I'm awfully sorry. - Yes, I too. 115 00:10:16,760 --> 00:10:18,880 Look, at dinner tonight, why don't you sit at our table? 116 00:10:19,480 --> 00:10:20,880 Perhaps. 117 00:10:21,560 --> 00:10:22,760 Good. 118 00:10:32,280 --> 00:10:35,720 Oh, could you tell me where the Elmo Bookstore is, please? 119 00:10:35,920 --> 00:10:38,560 - Taxi? - Oh, no. I want this address. 120 00:10:40,280 --> 00:10:43,080 Oh, Hotel d'Angleterre. 121 00:10:43,920 --> 00:10:45,560 No, the address underneath. 122 00:10:49,120 --> 00:10:51,400 It is quite near. We will go together. 123 00:11:01,280 --> 00:11:03,320 You seem to like him very much. 124 00:11:03,680 --> 00:11:06,800 Like him? Of course. We're engaged. 125 00:11:07,360 --> 00:11:09,160 - Didn't you know? - No. 126 00:11:09,360 --> 00:11:11,640 We plan to be married in a couple of months. 127 00:11:11,800 --> 00:11:13,920 Here we are. 128 00:11:14,120 --> 00:11:16,240 What's the matter, Professor? Don't you approve of marriage? 129 00:11:16,440 --> 00:11:18,400 Of course I do. 130 00:11:33,000 --> 00:11:35,040 Uh, do you have a book for Professor Armstrong? 131 00:11:35,200 --> 00:11:36,240 One moment. 132 00:11:37,160 --> 00:11:38,480 Freddy? 133 00:11:43,160 --> 00:11:45,040 Why didn't the professor come himself? 134 00:11:45,240 --> 00:11:46,360 He's busy at the moment. 135 00:11:46,560 --> 00:11:48,680 I'm his assistant, Miss Sherman. I think we spoke on the phone. 136 00:11:48,880 --> 00:11:50,840 Oh, yes. Will you come this way? 137 00:11:51,000 --> 00:11:52,400 Excuse us. 138 00:11:55,200 --> 00:11:57,720 Them religious books is in a hell of a shambles, Magda. 139 00:12:07,040 --> 00:12:08,520 Thank you. How much is that? 140 00:12:08,680 --> 00:12:09,880 On account. 141 00:12:10,080 --> 00:12:12,600 We charge it, see? Diners Club. 142 00:12:17,200 --> 00:12:18,840 Take good care of it, dear heart. 143 00:12:22,400 --> 00:12:24,120 It's a first edition, is that. 144 00:12:25,440 --> 00:12:27,400 Thank you. 145 00:12:37,200 --> 00:12:39,960 - Who is this Professor Armstrong? - Didn't hear you, love. 146 00:12:40,120 --> 00:12:42,080 Who is this Professor Armstrong? 147 00:12:42,280 --> 00:12:44,480 - What have you got there? - English Bibles. 148 00:12:44,640 --> 00:12:48,000 Take them to the stockroom and pray for him. 149 00:12:51,720 --> 00:12:52,680 Thank you. 150 00:12:52,880 --> 00:12:55,000 Oh, Professor Manfred, you know Professor Hengstrom, don't you? 151 00:12:55,200 --> 00:12:56,240 Swedish Academy of Science. 152 00:12:56,440 --> 00:12:58,400 Of course. We met on the boat. 153 00:13:00,560 --> 00:13:03,120 Oh, well, we'll see you at dinner, then. Table 12. 154 00:13:06,280 --> 00:13:09,240 - Professor Armstrong. - Excuse me. 155 00:13:10,360 --> 00:13:12,080 I hope you're looking forward to our lunch. 156 00:13:12,280 --> 00:13:14,720 This hotel has an excellent smorgasbord. 157 00:13:15,880 --> 00:13:16,840 You know, Miss Sherman, 158 00:13:17,040 --> 00:13:18,600 I've often wondered why 159 00:13:18,800 --> 00:13:20,920 one of the leading hotels in Denmark should be called 160 00:13:21,120 --> 00:13:24,480 the 'Hotel of England' in the French language. 161 00:13:24,680 --> 00:13:27,800 I suppose it's the ideal title for international... 162 00:13:29,680 --> 00:13:30,720 Oh, by the way, Professor, 163 00:13:30,920 --> 00:13:32,480 I promised to take Miss Sherman to lunch at Tivoli. 164 00:13:32,680 --> 00:13:34,960 - You don't mind, do you? - Oh, but I do mind. 165 00:13:35,160 --> 00:13:38,040 You're robbing me of the company of a beautiful girl. 166 00:13:38,200 --> 00:13:41,000 Oh, well, go ahead. Enjoy yourself. 167 00:13:41,160 --> 00:13:42,120 Oh, just a moment, love. 168 00:13:42,320 --> 00:13:44,600 I want to leave this book with the concierge. Be right back. 169 00:15:06,600 --> 00:15:08,560 Thank you very much. 170 00:15:09,760 --> 00:15:12,880 Well, Michael, will you tell me before we eat or after? 171 00:15:13,040 --> 00:15:15,080 Uh, aren't you gonna try your martini? 172 00:15:16,080 --> 00:15:18,120 What are you so upset about? 173 00:15:18,280 --> 00:15:21,240 And what were those tickets you picked up? 174 00:15:23,440 --> 00:15:25,400 Well? 175 00:15:26,720 --> 00:15:28,280 Well, 176 00:15:28,480 --> 00:15:31,200 I... have to go to Stockholm. 177 00:15:33,520 --> 00:15:34,560 Oh? 178 00:15:34,760 --> 00:15:37,120 And I have to go this afternoon. 179 00:15:38,320 --> 00:15:39,520 But, I mean, the congress - 180 00:15:39,720 --> 00:15:41,080 what about tonight, you're giving your speech? 181 00:15:41,400 --> 00:15:42,600 Well, this is more important. 182 00:15:42,800 --> 00:15:45,360 I'm going to speak to the Swedish defense department. 183 00:15:45,520 --> 00:15:47,000 The Swedish defense department? 184 00:15:47,160 --> 00:15:49,120 Hengstrom and I were talking on the boat 185 00:15:49,280 --> 00:15:50,400 about what I was doing with Gamma Five, 186 00:15:50,560 --> 00:15:52,280 and he knew the project was cancelled. 187 00:15:52,480 --> 00:15:54,200 And he began to do some sniffing around, 188 00:15:54,400 --> 00:15:55,800 seemed to think the Swedish government 189 00:15:56,200 --> 00:15:57,920 might be willing to back the project, so... 190 00:15:58,080 --> 00:15:59,720 You're American. How can you work for a foreign government? 191 00:16:00,200 --> 00:16:01,160 I can get clearance. 192 00:16:01,760 --> 00:16:03,560 Why didn't you tell me you talked to Hengstrom on the boat? 193 00:16:03,760 --> 00:16:04,800 Well, I was going to - 194 00:16:04,960 --> 00:16:07,840 You must've known about this for a long time. 195 00:16:08,000 --> 00:16:09,400 Is that why you didn't want me to come on this trip? 196 00:16:09,560 --> 00:16:11,520 I did want you - I thought we had an agreement. 197 00:16:11,680 --> 00:16:12,720 To hell with the agreement. 198 00:16:12,880 --> 00:16:14,920 You did everything you could to stop me from coming. 199 00:16:15,080 --> 00:16:16,800 The thing with Hengstrom just - 200 00:16:16,960 --> 00:16:18,680 You never intended to give a speech tonight, did you? 201 00:16:18,880 --> 00:16:20,680 To hell with the speech! Let somebody else give it. 202 00:16:23,400 --> 00:16:25,120 Alright, what would you like me to do? 203 00:16:26,240 --> 00:16:27,880 Cover the congress for me. 204 00:16:28,080 --> 00:16:29,440 Take notes. I'll be back in time for the wedding. 205 00:16:29,720 --> 00:16:30,920 - In two months? - Yeah. 206 00:16:31,120 --> 00:16:33,000 - Or three? - Yeah. 207 00:16:36,520 --> 00:16:40,720 Oh, Michael, you certainly know how to make a girl feel wanted. 208 00:16:40,880 --> 00:16:42,320 Darling, I don't know what's got into you, 209 00:16:42,480 --> 00:16:43,840 ever since the missile project was cancelled - 210 00:16:44,000 --> 00:16:46,760 Yes, it was cancelled. Now that was very important. 211 00:16:47,080 --> 00:16:49,920 But I'm important to you. Why can't I come to Stockholm? 212 00:16:50,080 --> 00:16:53,360 Sarah, we'd never see each other. You know, conferences, meetings? 213 00:16:53,560 --> 00:16:54,960 But aren't I any use to you anymore? 214 00:16:55,120 --> 00:16:57,880 - Well, if I wasn't gonna be so busy - - But you're always busy. 215 00:16:58,040 --> 00:16:59,560 Have I ever minded that? 216 00:16:59,720 --> 00:17:02,600 Didn't you even stop to think I might enjoy it? 217 00:17:03,920 --> 00:17:05,880 Oh, look, Michael, we could get an apartment. 218 00:17:06,040 --> 00:17:08,000 I mean, I could look after you, shop, cook. 219 00:17:08,160 --> 00:17:09,480 No. It just wouldn't work. 220 00:17:14,080 --> 00:17:15,400 Well, that's that then. 221 00:17:16,320 --> 00:17:17,760 Yeah. 222 00:17:24,400 --> 00:17:25,880 Excuse me. 223 00:17:48,600 --> 00:17:50,880 Well, it's definitely established. Fifteen suitcases gone astray. 224 00:17:51,040 --> 00:17:52,760 They could be anywhere. 225 00:17:52,960 --> 00:17:54,920 I have an open ticket. When's the next flight for New York? 226 00:17:55,080 --> 00:17:57,960 I've known them to turn up in Helsinki on that particular line. 227 00:17:58,120 --> 00:17:59,840 Let's see what the day brings. 228 00:18:00,000 --> 00:18:01,880 The Pan-Am flight left at noon, miss. 229 00:18:02,040 --> 00:18:04,240 There is an SAS flight at 16:45. 230 00:18:04,480 --> 00:18:06,440 Get me a seat on that. I want to leave as soon as possible. 231 00:18:06,640 --> 00:18:07,600 There's passenger Williamson's golf clubs. 232 00:18:07,800 --> 00:18:09,080 We haven't seen those since Manchester. 233 00:18:09,240 --> 00:18:11,360 What time does Armstrong's flight leave for Stockholm? 234 00:18:11,600 --> 00:18:12,560 Armstrong? 235 00:18:12,760 --> 00:18:14,400 You gave him a ticket this morning. 236 00:18:16,040 --> 00:18:17,840 Aren't golf clubs classified as hand luggage? 237 00:18:18,040 --> 00:18:19,600 Not since the Warsaw Convention. 238 00:18:19,800 --> 00:18:22,160 There we are. Armstrong. A single ticket. 239 00:18:22,960 --> 00:18:24,840 It's not for Stockholm, miss. 240 00:18:25,000 --> 00:18:29,200 It's the 16:30 flight, Romanian Airlines, East Berlin. 241 00:18:29,400 --> 00:18:30,960 East Berlin? 242 00:18:32,720 --> 00:18:34,160 But that's behind the Iron Curtain. 243 00:18:34,320 --> 00:18:36,280 Yes, miss. 244 00:19:13,440 --> 00:19:14,400 Young lady. 245 00:19:28,000 --> 00:19:29,400 Excuse me. 246 00:19:34,840 --> 00:19:36,640 What in hell's name are you doing here? 247 00:19:37,160 --> 00:19:39,040 - Hello, Michael. - Listen to me. 248 00:19:39,720 --> 00:19:41,840 Now you stay away from me. Don't talk to me. 249 00:19:42,040 --> 00:19:43,920 When this plane lands, you take the next one out! 250 00:19:44,080 --> 00:19:45,120 Anywhere! Go home! 251 00:19:48,880 --> 00:19:50,840 Do you understand? 252 00:20:23,240 --> 00:20:25,200 - Wo ist Armstrong? - Dort. 253 00:20:25,960 --> 00:20:27,440 Professor Armstrong, 254 00:20:27,600 --> 00:20:30,280 we will wait until the other passengers are off the plane. 255 00:20:39,280 --> 00:20:40,240 I thought she didn't know. 256 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 She doesn't know. She can't know. She just followed me. 257 00:20:42,800 --> 00:20:44,840 - Apparently. - We can go now. 258 00:20:54,680 --> 00:20:56,120 Hey, lady, step aside. 259 00:21:16,880 --> 00:21:17,840 Hold it. 260 00:21:27,160 --> 00:21:28,360 If you will pardon me, 261 00:21:28,520 --> 00:21:31,640 I must introduce him to our vice minister. 262 00:21:37,080 --> 00:21:38,400 Shall we go, please? 263 00:22:13,000 --> 00:22:15,200 The vice minister wishes to welcome 264 00:22:15,360 --> 00:22:17,560 to the German Democratic Republic, 265 00:22:17,720 --> 00:22:20,600 a distinguished American nuclear scientist, 266 00:22:20,800 --> 00:22:22,520 Professor Michael Armstrong. 267 00:22:22,720 --> 00:22:24,520 Professor Armstrong has decided 268 00:22:24,720 --> 00:22:28,760 to live and work for peace in the Peoples' Democracies. 269 00:22:43,480 --> 00:22:45,520 But can't I talk to him at all? 270 00:22:45,680 --> 00:22:48,480 It is not advisable at present. 271 00:22:48,640 --> 00:22:50,360 Do you have a visa, Miss Sherman? 272 00:22:50,560 --> 00:22:53,760 Oh, they said I could get one here for 24 hours. 273 00:22:53,920 --> 00:22:56,360 I have told them you are here. 274 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Let's see what can be done. 275 00:23:02,200 --> 00:23:04,920 Gentlemen, there will be a press conference later. Be patient. 276 00:23:18,000 --> 00:23:19,360 Danke. This way. 277 00:23:25,200 --> 00:23:27,480 - Professor. - Hello. 278 00:23:28,960 --> 00:23:31,000 You have survived our welcoming ceremony? 279 00:23:31,200 --> 00:23:32,240 More or less. 280 00:23:32,400 --> 00:23:33,960 Now we can relax. 281 00:23:34,360 --> 00:23:39,120 Heinrich Gerard, state security. Yes, the infamous state security. 282 00:24:01,480 --> 00:24:02,600 I beg your pardon? 283 00:24:02,800 --> 00:24:04,840 Excuse me. Sit down, please. 284 00:24:10,120 --> 00:24:12,160 - No, thank you. - Oh? 285 00:24:12,360 --> 00:24:13,400 Cuban. 286 00:24:13,600 --> 00:24:15,160 Your loss, our gain. 287 00:24:16,240 --> 00:24:19,520 Well, Professor, did you have a good trip? 288 00:24:19,800 --> 00:24:21,600 Oh, so-so. 289 00:24:25,600 --> 00:24:29,360 Uh, this is Mr Gromek. He will be your personal guide. 290 00:24:29,960 --> 00:24:31,360 - Hello. - Anything you need? 291 00:24:32,040 --> 00:24:34,000 I lived many years in United States. 292 00:24:34,680 --> 00:24:36,320 If he gives you any trouble, come to me. 293 00:24:36,480 --> 00:24:39,000 I lived on 88th Street in New York. 294 00:24:39,440 --> 00:24:41,480 Oh, good. 295 00:24:50,520 --> 00:24:51,840 Well, here we are. 296 00:24:53,440 --> 00:24:57,040 I hear you... you brought a little excess baggage. 297 00:24:57,200 --> 00:24:58,520 What? 298 00:24:59,240 --> 00:25:00,560 Oh, yes. 299 00:25:01,360 --> 00:25:03,400 A Sarah Louise Sherman. 300 00:25:03,560 --> 00:25:04,600 Sarah Louise? 301 00:25:04,800 --> 00:25:07,840 You should come to me for your information. 302 00:25:08,040 --> 00:25:10,480 But... isn't it a little strange? 303 00:25:12,080 --> 00:25:16,120 During all your conversations with our agents in the United States, 304 00:25:16,280 --> 00:25:19,120 you never mentioned that you were bringing an assistant. 305 00:25:19,280 --> 00:25:21,560 - I didn't know she was coming. - Really? 306 00:25:21,760 --> 00:25:24,480 I gave her that cover story, the one about Stockholm, 307 00:25:24,640 --> 00:25:26,200 but I must've botched it. 308 00:25:27,040 --> 00:25:29,560 - Isn't she your fianc�e? - Yes. 309 00:25:29,880 --> 00:25:32,080 Then what did you intend her to do? 310 00:25:32,280 --> 00:25:34,000 Go home, marry the boy next door, or what? 311 00:25:34,360 --> 00:25:38,040 I hoped, vaguely that she'd understand my motives. 312 00:25:38,200 --> 00:25:40,640 Maybe she wouldn't, but I hoped she'd join me later. 313 00:25:41,440 --> 00:25:43,640 She has joined you, sooner than later. 314 00:25:43,840 --> 00:25:45,160 So it would appear. 315 00:25:46,600 --> 00:25:47,720 Women. 316 00:25:47,880 --> 00:25:48,840 Oh, boy. 317 00:25:49,800 --> 00:25:51,520 Let's have her in, shall we? 318 00:25:54,480 --> 00:25:55,920 Come in, please. 319 00:25:59,800 --> 00:26:01,080 Miss Sherman, my name is Gerhard. 320 00:26:01,240 --> 00:26:02,200 How do you do? 321 00:26:02,400 --> 00:26:03,360 Won't you please sit down? 322 00:26:03,560 --> 00:26:05,520 May I introduce the vice minister, Mr Strauss. 323 00:26:05,680 --> 00:26:08,200 - Guten Tag. - And Mr Gromek. 324 00:26:12,960 --> 00:26:15,720 Well, Miss Sherman, what are we going to do with you? 325 00:26:18,760 --> 00:26:20,240 What do you suggest? 326 00:26:20,400 --> 00:26:22,280 Is she a good assistant? 327 00:26:24,720 --> 00:26:25,680 Yes. 328 00:26:26,360 --> 00:26:28,160 Is she a good fianc�e? 329 00:26:28,640 --> 00:26:29,680 Yes. 330 00:26:30,320 --> 00:26:33,600 Then it would be nice for you both if she stayed here, no? 331 00:26:34,040 --> 00:26:36,240 Well, that's up to Miss Sherman. 332 00:26:36,920 --> 00:26:38,320 Well, Miss Sherman, how would you like to live behind 333 00:26:38,480 --> 00:26:40,040 what you call the Iron Curtain? 334 00:26:43,400 --> 00:26:44,720 I- I don't know. 335 00:26:45,120 --> 00:26:46,840 Do you want me to stay, Michael? 336 00:26:47,000 --> 00:26:48,640 That's up to you, Sarah. 337 00:26:50,320 --> 00:26:51,680 If you wish, I can call for a car 338 00:26:51,840 --> 00:26:53,480 and you could be in West Berlin in half an hour. 339 00:26:54,080 --> 00:26:55,040 I don't know. 340 00:26:55,240 --> 00:26:57,600 Look, could I talk to Professor Armstrong alone? 341 00:26:57,800 --> 00:26:59,520 By all means. There's ample time. 342 00:27:00,000 --> 00:27:01,440 Why don't we all sleep on it? 343 00:27:03,560 --> 00:27:05,200 Yes, I'd like to do that. 344 00:27:07,800 --> 00:27:11,000 We mustn't keep the press waiting, Professor. 345 00:27:11,160 --> 00:27:13,280 Perhaps Miss Sherman would like to accompany us? 346 00:27:13,720 --> 00:27:14,760 Is that necessary? 347 00:27:14,960 --> 00:27:16,600 I think she should find it interesting. 348 00:27:18,280 --> 00:27:19,240 Alright. Let's go. 349 00:27:19,440 --> 00:27:22,040 Oh, leave those. Mr Gromek will take care of them. 350 00:27:25,320 --> 00:27:27,040 This way, Professor, please. 351 00:27:56,720 --> 00:28:00,000 Professor Armstrong will now read to you his statement in English. 352 00:28:00,280 --> 00:28:02,640 There will be copies available for you in English and in German. 353 00:28:02,800 --> 00:28:03,840 Sir, is it true you're defecting 354 00:28:04,000 --> 00:28:06,200 because Washington abandoned your anti-missile program? 355 00:28:06,360 --> 00:28:07,560 I'll explain that. 356 00:28:07,720 --> 00:28:08,920 Professor, is that the anti-missile missile? 357 00:28:09,120 --> 00:28:11,560 The one that's supposed to make nuclear defense obsolete? 358 00:28:11,760 --> 00:28:12,880 Yes, it is. 359 00:28:13,080 --> 00:28:14,200 No questions. 360 00:28:14,360 --> 00:28:15,680 Does that mean that your plan is to hand over 361 00:28:15,840 --> 00:28:17,880 your secret work to a communist country? 362 00:28:18,760 --> 00:28:20,720 I have a statement, if you don't mind. 363 00:28:21,120 --> 00:28:22,440 Professor? 364 00:28:27,600 --> 00:28:29,480 Today... 365 00:28:30,120 --> 00:28:32,560 in my country, the United States, 366 00:28:33,520 --> 00:28:34,920 there are people in high places 367 00:28:35,080 --> 00:28:38,520 who do not want to see atomic war abolished. 368 00:28:39,560 --> 00:28:41,680 Now, because of that, a project that I was working on 369 00:28:41,840 --> 00:28:44,720 for six years was cancelled by my government. 370 00:28:44,880 --> 00:28:47,760 Uh... that project is more important 371 00:28:47,960 --> 00:28:50,840 than the considerations of loyalty to any one country. 372 00:28:52,400 --> 00:28:54,360 As a result of that, I, uh... 373 00:28:59,400 --> 00:29:01,040 As a result of that, I, um... 374 00:29:01,240 --> 00:29:04,440 I am offering my services to your University of Leipzig, 375 00:29:04,640 --> 00:29:06,520 hopefully to work with Professor Gustav Lindt, 376 00:29:06,720 --> 00:29:08,440 a leading authority in my field. 377 00:29:08,640 --> 00:29:11,280 Together with Professor Lindt, 378 00:29:11,440 --> 00:29:13,880 we will produce a defensive weapon 379 00:29:14,440 --> 00:29:17,560 that will make, um... all offensive nuclear weapons 380 00:29:18,160 --> 00:29:19,200 obsolete, 381 00:29:20,120 --> 00:29:21,640 and thereby 382 00:29:22,920 --> 00:29:25,120 abolish the terror of nuclear wafrare. 383 00:29:25,320 --> 00:29:27,040 - Thank you. - One question, please. 384 00:29:27,200 --> 00:29:28,240 That's all. 385 00:29:40,160 --> 00:29:42,520 - Miss Sherman, goodbye. - Goodbye. 386 00:29:42,680 --> 00:29:44,560 - Professor. - F�ulein Sherman. 387 00:29:45,120 --> 00:29:47,000 - Herr Professor. Auf Wiedersehen. - Thank you. 388 00:29:47,200 --> 00:29:48,520 This way, please. 389 00:29:51,000 --> 00:29:52,320 Hey! 390 00:29:59,640 --> 00:30:02,680 How come all the English and American correspondents? 391 00:30:02,840 --> 00:30:04,160 When we have big news, 392 00:30:04,320 --> 00:30:08,680 we invite all correspondents over from West Berlin. 393 00:30:08,960 --> 00:30:10,440 What did you say your name was? 394 00:30:11,000 --> 00:30:12,120 Gromek. 395 00:30:12,280 --> 00:30:14,560 G- R-O-M-E-K. 396 00:30:15,760 --> 00:30:16,960 Thank you very much, Mr Gromek. 397 00:30:20,240 --> 00:30:21,800 Quite a reception, huh? 398 00:30:24,080 --> 00:30:27,680 Big deal. You still have that expressi�n, 'big deal'? 399 00:30:29,520 --> 00:30:30,640 Yeah, we've got it. 400 00:30:33,360 --> 00:30:35,400 Eighty-eighth and Eighth I used to live. 401 00:30:35,600 --> 00:30:36,800 Do you know around there? 402 00:30:37,000 --> 00:30:39,760 There was a pizza shop right on the corner. 403 00:30:40,200 --> 00:30:41,520 Is it still there? 404 00:30:42,000 --> 00:30:44,360 Corner of Eighty-eighth and Eighth? 405 00:30:44,760 --> 00:30:46,560 Pete's Pizza Parlour. 406 00:30:48,520 --> 00:30:49,840 I wouldn't know. 407 00:30:52,800 --> 00:30:54,200 Some city. 408 00:30:54,360 --> 00:30:55,840 Hot dog. 409 00:30:59,320 --> 00:31:00,800 Do you still say that? 410 00:31:04,640 --> 00:31:06,080 Hot dog. 411 00:31:47,240 --> 00:31:48,360 Sarah? 412 00:31:58,560 --> 00:32:00,600 Well, now you know. 413 00:32:02,240 --> 00:32:03,440 You've got to get on a plane tomorrow. 414 00:32:03,640 --> 00:32:06,080 Tell them you thought it over and want to go home. 415 00:32:10,040 --> 00:32:12,000 Are you listening to me? 416 00:32:12,680 --> 00:32:15,320 My God, you're a cool customer. 417 00:32:15,480 --> 00:32:19,000 You must've been planning this for months, Michael. 418 00:32:19,200 --> 00:32:21,000 How could you do it? How could you tell those lies? 419 00:32:21,200 --> 00:32:22,840 Well, I just - 420 00:32:23,000 --> 00:32:26,520 I thought it would be better if you didn't know about this. 421 00:32:26,680 --> 00:32:29,720 I still can't believe this is really happening. 422 00:32:29,880 --> 00:32:33,160 It was only this morning I found out you were coming here. 423 00:32:33,360 --> 00:32:37,200 I didn't know what to do. I couldn't believe it. 424 00:32:37,360 --> 00:32:39,400 I just knew I had to follow you. I... 425 00:32:39,600 --> 00:32:43,120 By instinct, to protect you or something. I... 426 00:32:44,480 --> 00:32:46,600 Then when I got on the plane, I couldn't see you and thought, 427 00:32:46,760 --> 00:32:49,360 ''Thank God he hasn't come.'' 428 00:32:50,480 --> 00:32:53,840 And when you turned around, you looked as though you hated me. 429 00:32:54,000 --> 00:32:56,880 Sarah, you know how important this work is to me. 430 00:32:57,040 --> 00:32:58,760 I've got to go through with it. 431 00:32:58,960 --> 00:33:02,560 My feeling about it runs a lot deeper than just, uh... patriotism. 432 00:33:02,720 --> 00:33:04,240 Do you realise you're a traitor? 433 00:33:04,400 --> 00:33:05,520 That's not the way I see it. 434 00:33:05,680 --> 00:33:07,320 You're insane. How can you talk to someone who's insane? 435 00:33:07,520 --> 00:33:10,880 Sarah, if I can't explain it to you, I can't explain it to you. 436 00:33:11,080 --> 00:33:13,040 Michael, take me home. 437 00:33:15,200 --> 00:33:17,800 I can't. I'm sorry. I can't, Sarah. 438 00:33:20,240 --> 00:33:22,120 I love you very much. 439 00:33:22,280 --> 00:33:24,320 Would you please take me home? 440 00:33:25,720 --> 00:33:27,360 I'm sorry. I can't. 441 00:33:32,920 --> 00:33:34,640 A- ha, so here you are. 442 00:33:35,680 --> 00:33:37,400 Yes, a very nice room. 443 00:33:38,880 --> 00:33:40,000 Are you comfortable? 444 00:33:44,000 --> 00:33:45,360 Oh, yes, it's just fine. 445 00:33:45,520 --> 00:33:47,640 Well, now we are all settled in, 446 00:33:47,800 --> 00:33:50,000 I suggest we should all have dinner in the dining room. 447 00:33:52,800 --> 00:33:55,160 - Thank you. I-I'm not hungry. - You are tired. 448 00:33:55,760 --> 00:33:58,720 Perhaps you would like something up here. There is room service. 449 00:33:59,320 --> 00:34:01,520 Yes, why don't you do that? Karl and I will get a bite downstairs. 450 00:34:01,720 --> 00:34:03,240 You can rest for a while. 451 00:34:29,720 --> 00:34:32,360 - It's open, Michael. - It's Karl. 452 00:34:34,560 --> 00:34:36,200 Ju-Just a minute. 453 00:34:57,280 --> 00:34:58,600 Come in. 454 00:34:59,600 --> 00:35:01,240 Oh, a thousand pardons. 455 00:35:01,800 --> 00:35:02,840 It's alright. I'm decent. 456 00:35:07,720 --> 00:35:11,400 - A love letter, I have no doubt. - Thank you. 457 00:35:11,600 --> 00:35:13,400 Well, now to breakfast. 458 00:35:13,560 --> 00:35:16,000 Perhaps you would like to join me in the dining room? 459 00:35:16,160 --> 00:35:19,520 Thank you. I think I'll just have some coffee sent up to the room. 460 00:35:19,720 --> 00:35:20,840 Excuse me. 461 00:35:21,640 --> 00:35:24,320 Then perhaps I might call for you in one half hour? 462 00:35:24,640 --> 00:35:26,760 There's something I would like to talk to you about. 463 00:39:27,000 --> 00:39:28,320 Jawohl. 464 00:40:20,680 --> 00:40:21,800 Danke. 465 00:40:45,840 --> 00:40:46,960 Professor Armstrong, 466 00:40:47,120 --> 00:40:48,920 how does it feel to play the part of a dirty defector? 467 00:40:49,120 --> 00:40:53,240 I saw you on TV in town last night. You put on a good act. 468 00:40:53,400 --> 00:40:55,840 I've been conditioning myself for a long time. 469 00:40:56,040 --> 00:40:57,760 Come on. Let's take a ride. 470 00:41:05,760 --> 00:41:07,960 What possessed you to bring your girl on a job like this? 471 00:41:08,120 --> 00:41:10,080 I didn't. She followed me. That's the whole point. 472 00:41:10,240 --> 00:41:12,440 There are two of us involved in the escape now. 473 00:41:12,600 --> 00:41:14,240 I can't get her to go home. 474 00:41:14,440 --> 00:41:15,480 Does she know what you're really up to? 475 00:41:15,640 --> 00:41:16,840 No, of course not. 476 00:41:17,040 --> 00:41:18,840 That's good, because if she did, 477 00:41:19,040 --> 00:41:21,000 and ever made any kind of a slip, 478 00:41:21,200 --> 00:41:23,160 these people can play it rough. 479 00:41:23,360 --> 00:41:24,800 I know that. 480 00:41:24,960 --> 00:41:25,920 Look, mister, 481 00:41:26,120 --> 00:41:27,680 why can't you leave this intelligence work to us professionals? 482 00:41:27,880 --> 00:41:29,680 Cos you wouldn't know what to look for. 483 00:41:29,880 --> 00:41:32,640 The information I'm after is inside the head 484 00:41:32,800 --> 00:41:34,840 of a scientist at Leipzig University. 485 00:41:35,000 --> 00:41:36,960 I've often wondered if you professionals 486 00:41:37,160 --> 00:41:38,440 know what you're looking for 487 00:41:38,600 --> 00:41:40,320 when you go in and steal secret papers. 488 00:41:40,520 --> 00:41:42,320 Anytime I've had to do a job like that, 489 00:41:42,520 --> 00:41:45,280 I just grabbed up the whole lot and let Control sort them out. 490 00:41:45,440 --> 00:41:47,560 What I'm after can't be got that way. 491 00:41:47,720 --> 00:41:50,600 It takes a scientist to pick a scientist's brain. 492 00:41:51,280 --> 00:41:53,240 I read in this morning's paper in your interview yesterday 493 00:41:53,400 --> 00:41:56,600 something about Washington cancelling your anti-missile project. 494 00:41:56,760 --> 00:41:58,640 I couldn't lick the final problem. 495 00:41:58,840 --> 00:42:01,200 But this professor in Leipzig, he has? 496 00:42:01,360 --> 00:42:02,680 Yep. 497 00:42:03,320 --> 00:42:06,360 - So you're taking the short cut? - I'm trying to. 498 00:42:06,560 --> 00:42:09,520 Did Washington approve this crazy scheme of yours? 499 00:42:09,720 --> 00:42:11,600 They don't know anything about it. 500 00:42:11,760 --> 00:42:13,960 Then how did you make the Copenhagen contact? 501 00:42:14,120 --> 00:42:16,720 Let's say I got friends in high places. 502 00:42:17,760 --> 00:42:20,320 How long do you figure this whole thing's gonna take? 503 00:42:20,480 --> 00:42:22,440 I don't know. One month. Two. 504 00:42:22,640 --> 00:42:24,520 One week. Two. Depends. 505 00:42:24,680 --> 00:42:27,560 What I need now is the name of your agent in Leipzig. 506 00:42:27,720 --> 00:42:29,280 The name's Koska. 507 00:42:29,440 --> 00:42:31,080 K- O-S-K-A. 508 00:42:31,240 --> 00:42:32,440 You'll be contacted. 509 00:42:32,640 --> 00:42:33,960 Your escape will originate from there. 510 00:42:34,440 --> 00:42:37,560 Well, mister, this is where you get off. 511 00:42:39,920 --> 00:42:41,880 Pleasant dreams. 512 00:43:08,160 --> 00:43:09,800 Is there a-a back door? 513 00:43:10,000 --> 00:43:11,560 Is there some other way out? 514 00:43:14,960 --> 00:43:19,080 I'm gonna report you to the Minister of Culture. 515 00:43:19,800 --> 00:43:22,920 What's wrong, Professor? In one door and out the other? 516 00:43:23,520 --> 00:43:24,880 You don't like our museum? 517 00:43:26,640 --> 00:43:28,080 I've seen better. 518 00:43:28,520 --> 00:43:30,320 Strictly for the birds, huh? 519 00:43:30,800 --> 00:43:32,360 They still say that. 520 00:43:32,960 --> 00:43:35,240 We used to say it all the time. 521 00:43:35,440 --> 00:43:37,960 It's strictly for the 'boids.' 522 00:43:40,160 --> 00:43:42,880 Well, aren't you going to introduce me? 523 00:43:44,000 --> 00:43:46,760 Oh, this lady's a relative. She's related to my mother - 524 00:43:46,920 --> 00:43:48,640 Related to my mother's side of the family. 525 00:43:48,840 --> 00:43:50,720 I just promised I'd stop by for a visit. 526 00:43:50,920 --> 00:43:51,960 It's been difficult because my German 527 00:43:52,120 --> 00:43:53,080 isn't as good as your English. 528 00:43:53,480 --> 00:43:56,680 You're like me. Everywhere, relatives. 529 00:43:57,600 --> 00:43:59,120 Aunts, 530 00:43:59,960 --> 00:44:03,480 uncles, and wherever you go, it's presents, handouts. 531 00:44:05,280 --> 00:44:06,720 Where's the present, Professor? 532 00:44:07,360 --> 00:44:09,240 I was going to get one in Copenhagen, 533 00:44:09,440 --> 00:44:10,560 but I just didn't have time. 534 00:44:12,200 --> 00:44:13,600 Too bad. 535 00:44:17,280 --> 00:44:19,320 Sure, we'll have an apfelwein. 536 00:44:19,480 --> 00:44:21,520 Why not? Danke. 537 00:44:29,640 --> 00:44:32,000 - Come here, Professor. - What for? 538 00:44:32,400 --> 00:44:33,360 'What for?'' 539 00:44:33,560 --> 00:44:35,680 Come here. That! 540 00:44:38,320 --> 00:44:39,360 What do you mean? 541 00:44:39,520 --> 00:44:40,840 'What do you mean?'' That. 542 00:44:45,800 --> 00:44:47,920 Looks like a sign. Hm? 543 00:44:48,680 --> 00:44:49,720 I don't know. 544 00:44:49,880 --> 00:44:51,000 Mm-hmm. 545 00:44:51,160 --> 00:44:52,480 What kind of sign? 546 00:44:53,680 --> 00:44:55,880 - Hmm? - I don't know. 547 00:44:56,040 --> 00:44:57,360 ''I don't know?'' 548 00:44:59,000 --> 00:45:00,560 Maybe a Greek letter. 549 00:45:02,200 --> 00:45:04,240 Professor! 550 00:45:04,400 --> 00:45:06,600 Maybe... 551 00:45:06,760 --> 00:45:08,720 pi? 552 00:45:10,080 --> 00:45:11,640 Mathematics. 553 00:45:11,840 --> 00:45:14,120 Pi is the ratio of the circumference of a circle 554 00:45:14,320 --> 00:45:16,120 to its diameter, right? 555 00:45:16,520 --> 00:45:19,240 Yeah. You're a very educated man, Mr Gromek. 556 00:45:19,400 --> 00:45:23,000 I went to night school, Professor. Special night school. 557 00:45:23,440 --> 00:45:25,960 And they taught us all about Pi. 558 00:45:29,520 --> 00:45:33,520 A dirty little two-bit organisation for spying and escaping! 559 00:45:33,680 --> 00:45:36,640 Can't you do better than them, Mr American agent? 560 00:45:41,080 --> 00:45:42,800 It's the big house for you, 561 00:45:44,280 --> 00:45:46,160 Professor, you'll get life. 562 00:45:47,480 --> 00:45:52,240 That's lucky, because this dolly... 563 00:45:55,480 --> 00:45:56,800 Big house. 564 00:46:01,080 --> 00:46:04,280 I used to see all those prison movies. 565 00:46:05,200 --> 00:46:07,160 You know? 566 00:46:08,200 --> 00:46:10,160 Edward G Robinson. 567 00:46:10,680 --> 00:46:12,800 Did you ever - 568 00:46:36,320 --> 00:46:39,680 Cut it out. Don't be stupid. I was trained by experts. 569 00:46:41,720 --> 00:46:43,280 I can take you... 570 00:46:43,480 --> 00:46:44,440 How do you say? 571 00:46:44,640 --> 00:46:46,600 One arm tied behind my back! 572 00:47:09,040 --> 00:47:11,560 Tell the cookie she should put that down. 573 00:47:12,280 --> 00:47:14,560 She's gonna cut your fingers off. 574 00:47:24,200 --> 00:47:26,160 OK. You had your fun. 575 00:47:26,360 --> 00:47:28,320 Now we stop these games! 576 00:51:14,880 --> 00:51:16,840 Come. Come here. 577 00:51:52,880 --> 00:51:54,840 - Huh? - That. 578 00:52:00,480 --> 00:52:02,440 Come. Schnell. 579 00:52:23,560 --> 00:52:24,880 Auf Wiedersehen. 580 00:53:00,240 --> 00:53:02,640 - Excuse me, are you Professor Armstrong? - Yes, I am. 581 00:53:02,800 --> 00:53:05,080 Mr Gerhard of Security wishes to see you. 582 00:53:05,240 --> 00:53:07,240 We have a car. 583 00:53:23,960 --> 00:53:25,600 Well, morning. 584 00:53:25,760 --> 00:53:27,760 Come in, Professor. 585 00:53:38,520 --> 00:53:42,720 We've had quite an interesting talk with Miss Sherman, and she... 586 00:53:42,880 --> 00:53:45,240 She has decided to come over to our side. 587 00:53:46,640 --> 00:53:49,800 Your fianc�e would like to work as your assistant in Leipzig. 588 00:53:51,440 --> 00:53:54,040 You mean, you're going to work - 589 00:53:54,400 --> 00:53:56,200 You mean, you're going to work with me? 590 00:53:56,760 --> 00:53:57,880 Is there any reason why I shouldn't? 591 00:54:01,400 --> 00:54:04,040 - Do you want to? - I want to be with you. 592 00:54:05,920 --> 00:54:07,720 You must thank Manfred, Professor. 593 00:54:07,880 --> 00:54:10,480 Professor Manfred has a unique line in argument. 594 00:54:10,640 --> 00:54:15,000 He combines mathematical logic with romantic inconsistency. 595 00:54:19,960 --> 00:54:22,440 Miss Sherman, may I offer you a cognac? 596 00:54:37,840 --> 00:54:39,280 Now a toast. 597 00:54:41,680 --> 00:54:43,920 To your new life in your new country. 598 00:54:50,480 --> 00:54:52,120 So, and now you leave for Leipzig. 599 00:54:52,280 --> 00:54:53,400 - What, today? - Immediately. 600 00:54:53,560 --> 00:54:54,880 We have sent a car for you. 601 00:54:55,040 --> 00:54:56,760 - We'll have to pack. - Herein. 602 00:54:56,920 --> 00:54:59,080 My dear Miss Sherman, you are a scientist now, not a porter. 603 00:54:59,240 --> 00:55:00,280 All that will be arranged. 604 00:55:00,440 --> 00:55:03,240 The indispensable Gromek will meet you in Leipzig with your baggage. 605 00:55:10,280 --> 00:55:13,960 Professor, we seem to have lost Gromek. 606 00:55:33,040 --> 00:55:34,360 Please. 607 00:55:47,720 --> 00:55:49,720 Professor Armstrong, Miss Sherman, 608 00:55:49,880 --> 00:55:51,640 may I present Vice Rector Gutman. 609 00:55:51,800 --> 00:55:53,080 How do you do? 610 00:55:53,240 --> 00:55:55,400 Welcome to Karl Marx University. 611 00:55:55,560 --> 00:55:57,800 I am very happy to see you. 612 00:55:57,960 --> 00:56:00,680 May I introduce Professor Winckelmann. 613 00:56:00,840 --> 00:56:03,800 - How do you do? - And Professor Schr�der. 614 00:56:04,400 --> 00:56:05,720 We're very happy to be here. 615 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 Professor Winckelmann will show you to your rooms. 616 00:56:09,160 --> 00:56:11,000 Your bags are already here. 617 00:56:13,280 --> 00:56:15,280 Herr Haupt. Bitte. 618 00:56:16,880 --> 00:56:19,200 Otto Haupt at your service, sir. I'm your new security guide. 619 00:56:20,400 --> 00:56:21,760 How do you do? 620 00:56:22,280 --> 00:56:24,600 - And where is Gromek? - He's disappeared. 621 00:56:25,200 --> 00:56:26,960 Herr Gerhard is most concerned. 622 00:56:44,440 --> 00:56:46,240 This is the new physics building, 623 00:56:46,400 --> 00:56:48,680 which is very comprehensive, as you shall see. 624 00:56:48,840 --> 00:56:51,040 You have a very modern university. 625 00:56:51,200 --> 00:56:52,920 All our universities are modern. 626 00:56:55,840 --> 00:56:57,160 Michael! 627 00:57:04,120 --> 00:57:06,120 Still can't understand how I fell down those stairs. 628 00:57:06,840 --> 00:57:08,160 I tripped you. 629 00:57:08,320 --> 00:57:10,360 I may have overdone it. 630 00:57:10,520 --> 00:57:12,080 Who are you? 631 00:57:12,240 --> 00:57:14,560 Didn't the farmer tell you? I'm Dr Koska. 632 00:57:14,720 --> 00:57:16,400 I thought Koska was a man. 633 00:57:16,560 --> 00:57:17,920 That was my husband. 634 00:57:18,080 --> 00:57:20,800 He was a professor of mathematics here. 635 00:57:20,960 --> 00:57:24,240 That is why he used the sign pi for our organisation. 636 00:57:24,400 --> 00:57:26,680 We are not a political group. 637 00:57:26,840 --> 00:57:31,200 We only help people take a long vacation from this lovely place. 638 00:57:31,360 --> 00:57:33,080 Where is your husband? 639 00:57:33,240 --> 00:57:35,360 He died last year. 640 00:57:37,400 --> 00:57:39,400 Excuse me. 641 00:57:39,960 --> 00:57:41,960 This is the university clinic. 642 00:57:46,720 --> 00:57:48,320 Now, Gretel, remember your English. 643 00:57:48,480 --> 00:57:50,400 We have here a gentleman from America. 644 00:57:51,840 --> 00:57:53,320 I am pleased to meet you. 645 00:57:53,480 --> 00:57:56,480 I am Gretel. Are you very well? Please? 646 00:57:57,560 --> 00:57:59,520 Well, that's what your mother's trying to find out. 647 00:58:00,360 --> 00:58:02,440 Now, Gretel, pack your viola and go down to the car. 648 00:58:02,600 --> 00:58:04,320 I will be down very soon. 649 00:58:08,400 --> 00:58:10,120 I had to reach you urgently. 650 00:58:10,280 --> 00:58:12,320 You must move very quickly. 651 00:58:12,480 --> 00:58:15,240 They are bound to investigate the disappearance of Gromek. 652 00:58:15,400 --> 00:58:17,400 It's a pity he had to be killed. 653 00:58:17,560 --> 00:58:19,920 And it will complicate things. 654 00:58:20,080 --> 00:58:21,640 Well, a woman at the farm was going to bury the body 655 00:58:21,800 --> 00:58:22,920 and the motorcycle, so... 656 00:58:23,080 --> 00:58:25,480 Let's hope they don't find anything. 657 00:58:26,480 --> 00:58:29,120 I hear there are two of you to get out now. 658 00:58:29,280 --> 00:58:30,600 I'm afraid so, yes. 659 00:58:30,760 --> 00:58:32,640 I will need photographs of both of you 660 00:58:32,800 --> 00:58:34,880 for the false identity cards we have to prepare. 661 00:58:35,040 --> 00:58:37,800 - Well, that is going to be awkward. - Why? 662 00:58:37,960 --> 00:58:40,040 My fianc�e doesn't know anything about an escape. 663 00:58:41,920 --> 00:58:44,640 Or escape plans. She still thinks I'm a defector. 664 00:58:44,800 --> 00:58:46,720 She doesn't even know anything about the whole idiotic mess. 665 00:58:46,880 --> 00:58:48,960 I wasn't gonna tell her till I got what I wanted. 666 00:58:49,120 --> 00:58:53,160 Well, you'll have to try to find some pretext. 667 00:58:53,320 --> 00:58:54,960 How long do you have to be in Leipzig? 668 00:58:55,120 --> 00:58:58,080 I have to get to one man - Gustav Lindt. 669 00:58:58,240 --> 00:59:01,000 Lindt? But he leaves for Leningrad any day. 670 00:59:01,160 --> 00:59:02,800 For how long? 671 00:59:02,960 --> 00:59:04,960 I don't know. 672 00:59:05,800 --> 00:59:08,680 You should try to see him right away. 673 00:59:08,840 --> 00:59:10,320 You bruised one or two ribs. 674 00:59:13,480 --> 00:59:17,120 Tomorrow, they will probably have you in for a screening. 675 00:59:17,280 --> 00:59:20,960 They will want to ask you questions about your experiments. 676 00:59:21,120 --> 00:59:24,240 If you please them, if you pass the test, 677 00:59:24,400 --> 00:59:26,760 they may allow you to work with Lindt. 678 00:59:27,720 --> 00:59:29,440 How long do you need with him? 679 00:59:29,600 --> 00:59:32,240 How long does it take to get a man's confidence? 680 00:59:32,400 --> 00:59:34,800 He's got the key to a puzzle in his head. 681 00:59:34,960 --> 00:59:36,360 I have to get the key. 682 00:59:36,520 --> 00:59:38,880 And he will give it to you? Just like that? 683 00:59:39,040 --> 00:59:40,840 No, not just like that. 684 00:59:42,920 --> 00:59:45,840 I'm depending upon his curiosity. 685 00:59:46,000 --> 00:59:48,320 It's a pretty strong instinct among most people, 686 00:59:48,480 --> 00:59:50,240 but among scientists a bloody obsessi�n. 687 00:59:50,400 --> 00:59:51,560 I'm depending upon his eagerness to question me. 688 00:59:51,720 --> 00:59:53,280 But you want information from him. 689 00:59:53,440 --> 00:59:55,320 Well, that works two ways. 690 00:59:55,480 --> 00:59:57,600 In order for him to find out what I know, 691 00:59:57,760 --> 00:59:59,720 he's gonna have to tell me what he knows. 692 00:59:59,880 --> 01:00:03,960 And I'll just feed him hopefully the right kind of plausible 693 01:00:04,120 --> 01:00:06,200 information, so he thinks I'm on to his discovery. 694 01:00:06,360 --> 01:00:08,560 It sounds as if it could be a long business. 695 01:00:09,520 --> 01:00:11,080 I'm sorry to be on your hands. 696 01:00:12,000 --> 01:00:13,320 Oh, you're not on my hands. 697 01:00:13,480 --> 01:00:16,720 I don't want to see you again until you are ready to leave. 698 01:00:16,880 --> 01:00:19,240 Sorry I had to put you through all this, 699 01:00:19,400 --> 01:00:21,800 but in our organisation, we have to resort to 700 01:00:21,960 --> 01:00:24,960 many bizarre means of communication. 701 01:00:25,360 --> 01:00:27,160 Yes, that's - that's the right word. 702 01:01:29,440 --> 01:01:30,440 Please. 703 01:01:40,320 --> 01:01:42,360 Gentlemen, I have the honour to present 704 01:01:42,520 --> 01:01:45,080 our American colleague, Professor Armstrong, 705 01:01:45,240 --> 01:01:47,800 professor of science and physics, University of Chicago. 706 01:01:47,960 --> 01:01:52,840 Ph.d, summa cum laude, 1956, California Institute of Technology. 707 01:01:53,000 --> 01:01:54,520 - Honorary degree. - Ja. 708 01:01:54,680 --> 01:01:56,240 We are all very familiar 709 01:01:56,400 --> 01:01:59,480 with Professor Armstrong's qualifications. 710 01:01:59,640 --> 01:02:01,960 - Good morning, Professor. - Morning. 711 01:02:02,160 --> 01:02:03,520 Please sit down.