1 00:01:04,000 --> 00:01:06,753 THREE COLORS RED 2 00:01:28,640 --> 00:01:29,436 Come here. 3 00:02:09,600 --> 00:02:11,591 320 04 86. 4 00:02:11,800 --> 00:02:15,873 Leave your name and number and I'II get back to you. 5 00:02:17,680 --> 00:02:18,590 Valentine? 6 00:02:19,360 --> 00:02:20,236 Valentine? 7 00:02:21,200 --> 00:02:23,634 Are you home? Are you there? 8 00:02:24,720 --> 00:02:26,039 I'll call back later. 9 00:02:26,240 --> 00:02:30,028 Michel... I was having breakfast. 10 00:02:30,360 --> 00:02:33,477 First it was busy, now the machine. Are you alone? 11 00:02:33,680 --> 00:02:34,396 Alone. 12 00:02:34,600 --> 00:02:35,555 All alone? 13 00:02:35,960 --> 00:02:40,112 ALL alone. They just called me for a photo session. 14 00:02:40,320 --> 00:02:41,992 They want to see me. 15 00:02:42,680 --> 00:02:43,954 When did you get back? 16 00:02:44,160 --> 00:02:47,152 Yesterday. I called, but you weren't home. 17 00:02:47,640 --> 00:02:50,313 Our car was stolen in Poland. They got everything: 18 00:02:50,520 --> 00:02:53,159 passports, money, clothes... 19 00:02:53,360 --> 00:02:55,078 So what happened? 20 00:02:55,280 --> 00:02:57,236 We found a nice guy who put us up. 21 00:02:57,440 --> 00:03:00,193 The Embassy gave us money and passports. We made it home. 22 00:03:00,400 --> 00:03:01,799 Michel? 23 00:03:03,920 --> 00:03:05,911 I felt lonely last night. 24 00:03:07,440 --> 00:03:08,714 What did you do? 25 00:03:10,680 --> 00:03:14,036 All night long I slept with your jacket. 26 00:03:17,240 --> 00:03:18,992 I wanted to be with you. 27 00:03:19,200 --> 00:03:21,236 I can't now, Valentine. 28 00:03:21,680 --> 00:03:24,558 I know. What's the weather like there? 29 00:03:24,840 --> 00:03:26,910 Typical English weather: it's pouring. 30 00:03:27,160 --> 00:03:28,878 It rained here yesterday. 31 00:03:30,440 --> 00:03:32,874 Now it's sunny. It's springtime. 32 00:03:33,080 --> 00:03:34,593 What did you do last night? 33 00:03:34,800 --> 00:03:38,554 I took your advice and saw The Dead Poet's Society. 34 00:03:38,760 --> 00:03:39,556 What a good movie 35 00:03:39,760 --> 00:03:40,795 I liked it a lot. 36 00:03:41,000 --> 00:03:42,353 I'll call you tonight. 37 00:03:42,560 --> 00:03:44,949 I'll be back at 7. I'II stay in. 38 00:03:45,160 --> 00:03:46,195 I'll talk to you later. 39 00:03:49,400 --> 00:03:50,469 I miss you. 40 00:03:50,680 --> 00:03:51,635 Me too. 41 00:04:03,360 --> 00:04:05,555 Personal weather reports. 42 00:04:43,920 --> 00:04:45,353 Hello. 43 00:04:52,840 --> 00:04:53,397 Lose? 44 00:05:01,120 --> 00:05:02,075 Take that out. 45 00:05:05,080 --> 00:05:06,229 Take your sweater. 46 00:05:08,960 --> 00:05:10,518 Tie it around your neck. 47 00:05:12,240 --> 00:05:13,150 The sleeve too. 48 00:05:13,360 --> 00:05:14,315 Like this? 49 00:05:15,200 --> 00:05:16,519 Give me a profile. 50 00:05:18,560 --> 00:05:19,788 No, don't smile. 51 00:05:20,920 --> 00:05:21,955 Be sad. 52 00:05:23,360 --> 00:05:25,635 Sadder. Think of something awful. 53 00:05:25,840 --> 00:05:26,636 There. 54 00:05:27,240 --> 00:05:28,468 Sad. 55 00:05:28,680 --> 00:05:31,399 Now it's coming. That's it. 56 00:05:31,840 --> 00:05:34,479 Turn. And 6 and 7 on the bar. 57 00:05:34,680 --> 00:05:38,195 And1and2 And 3 and 4 and stretch, 58 00:05:38,400 --> 00:05:41,836 and 6 and 7 and 8 and bend, 59 00:05:42,040 --> 00:05:44,315 and 3 and 4 and arch, 60 00:05:44,520 --> 00:05:48,957 and 6 and 7 and stretch, and stretch and stretch. 61 00:05:49,200 --> 00:05:52,795 Stretch out your chin, your arm, your fingertips. 62 00:05:53,040 --> 00:05:56,157 Stretch out your hand, your neck. 63 00:05:57,080 --> 00:06:00,550 Relax your toes. Stretch. 64 00:06:47,640 --> 00:06:48,914 I almost fell. 65 00:12:51,360 --> 00:12:54,272 Excuse me... the door was open. 66 00:12:55,880 --> 00:12:57,199 I'm sorry. I ran over 67 00:12:57,400 --> 00:12:58,389 your dog. 68 00:13:00,880 --> 00:13:03,314 Rita. A German shepherd. 69 00:13:04,840 --> 00:13:05,511 That's possible. 70 00:13:06,400 --> 00:13:07,913 She disappeared yesterday. 71 00:13:08,280 --> 00:13:10,236 She's in my car. Alive. 72 00:13:11,160 --> 00:13:12,639 l don't know what to do. 73 00:13:17,040 --> 00:13:20,589 Should I take her to a veterinarian? 74 00:13:22,440 --> 00:13:23,429 As you wish. 75 00:13:25,720 --> 00:13:27,631 lf l ran over your daughter, 76 00:13:29,080 --> 00:13:31,230 would you be so indifferent? 77 00:13:32,200 --> 00:13:34,111 l have no daughter, Miss. 78 00:13:38,200 --> 00:13:39,269 Go away. 79 00:13:45,440 --> 00:13:46,395 Don't close the door. 80 00:14:38,880 --> 00:14:41,110 She's fine. We stitched her up. 81 00:14:41,320 --> 00:14:43,072 Otherwise, she has a few bruises. 82 00:14:44,920 --> 00:14:46,638 She'll need some rest. 83 00:14:47,120 --> 00:14:48,473 She's pregnant. 84 00:14:50,360 --> 00:14:52,237 Will you take her or leave her here? 85 00:14:53,320 --> 00:14:54,309 I'll take her. 86 00:14:54,640 --> 00:14:56,471 We'll help you carry her. 87 00:14:57,400 --> 00:14:58,276 Marc... 88 00:15:10,640 --> 00:15:11,550 Are you alone? 89 00:15:12,120 --> 00:15:12,996 No. 90 00:15:14,360 --> 00:15:16,828 Tell him something. 91 00:15:21,920 --> 00:15:23,478 Did you hear? I have a dog. 92 00:15:24,040 --> 00:15:26,759 A dog. I ran her over. 93 00:15:29,680 --> 00:15:31,079 Michel, I'm sorry. 94 00:15:31,520 --> 00:15:32,669 That wasn't funny. 95 00:15:32,960 --> 00:15:34,029 No, it wasn't. 96 00:15:34,240 --> 00:15:37,391 I knew it was a joke. I could see you laughing. 97 00:15:37,760 --> 00:15:39,716 Do you remember how we met? 98 00:15:39,920 --> 00:15:40,955 I remember... 99 00:15:43,240 --> 00:15:46,312 We're lucky I stepped out during the break. 100 00:15:46,520 --> 00:15:47,509 That's true. 101 00:15:49,080 --> 00:15:50,308 Valentine, return the dog. 102 00:15:50,520 --> 00:15:54,035 I tried. The owner doesn't want it. 103 00:15:54,760 --> 00:15:55,749 Who is he? 104 00:15:57,080 --> 00:15:58,672 I hear an alarm. 105 00:16:02,280 --> 00:16:03,235 it's my car. 106 00:16:05,440 --> 00:16:07,078 Wait for me to turn it off. 107 00:16:07,280 --> 00:16:08,349 I'm in a rush. 108 00:16:08,880 --> 00:16:09,392 I understand. 109 00:16:35,000 --> 00:16:35,955 Move. 110 00:16:36,480 --> 00:16:37,515 Move. 111 00:16:52,320 --> 00:16:54,038 They prefer these. 112 00:16:55,880 --> 00:16:59,714 They'll use the slogan: "A Breath of Life". 113 00:17:01,360 --> 00:17:02,588 Which do you prefer? 114 00:17:10,400 --> 00:17:11,276 I like this one. 115 00:17:11,480 --> 00:17:12,708 Me too. 116 00:17:18,680 --> 00:17:19,999 25 by 65 feet. 117 00:17:22,120 --> 00:17:23,633 Will people recognize you? 118 00:17:26,800 --> 00:17:27,755 Who? 119 00:17:37,360 --> 00:17:38,554 Who are you thinking of? 120 00:17:50,760 --> 00:17:51,954 Not you. 121 00:18:42,960 --> 00:18:44,552 That's a bad sign. 122 00:18:45,160 --> 00:18:47,754 I think I know why l won. Goodbye. 123 00:18:47,960 --> 00:18:48,676 So long. 124 00:19:27,440 --> 00:19:31,353 You're back already. The mailman left money for you. 125 00:19:34,560 --> 00:19:35,675 Who sent it? 126 00:19:35,880 --> 00:19:36,630 I have no idea. 127 00:19:38,160 --> 00:19:40,435 Isn't that your brother? 128 00:19:43,160 --> 00:19:44,878 Or someone who looks like him. 129 00:19:45,080 --> 00:19:48,356 What a shame. Does your family read this paper? 130 00:19:50,360 --> 00:19:51,918 I don't know. Thank you. 131 00:19:52,120 --> 00:19:52,916 Goodbye. 132 00:20:22,280 --> 00:20:25,317 Can I speak to Marie, please? 133 00:20:28,440 --> 00:20:31,716 It's Valentine. Will you see Marc soon? 134 00:20:31,960 --> 00:20:33,393 Tonight, probably. 135 00:20:35,040 --> 00:20:36,996 Tell him to call me at any hour. 136 00:20:46,080 --> 00:20:47,877 I'II let you run around. 137 00:20:49,160 --> 00:20:50,878 But don't run away. 138 00:20:52,000 --> 00:20:52,876 You promise? 139 00:20:55,560 --> 00:20:56,151 Go on. 140 00:21:29,240 --> 00:21:31,470 Excuse me. My dog ran away. 141 00:22:26,520 --> 00:22:28,636 Call her. She's yours. 142 00:22:57,920 --> 00:22:59,751 - Was it you? - For the vet. 143 00:23:00,200 --> 00:23:02,350 - You found my address? - That was easy. 144 00:23:04,560 --> 00:23:06,232 You don't know the prices. 145 00:23:08,120 --> 00:23:09,951 it cost 130 francs. 146 00:23:11,520 --> 00:23:13,078 You sent me 600. 147 00:23:22,640 --> 00:23:23,959 Wait. I'll get the change. 148 00:23:28,040 --> 00:23:29,189 What about Rita? 149 00:23:29,840 --> 00:23:32,274 She's a very intelligent dog. 150 00:23:33,040 --> 00:23:33,995 Take her. 151 00:23:35,400 --> 00:23:36,958 -You don't want her? - I want nothing. 152 00:23:39,760 --> 00:23:41,796 Then stop breathing. 153 00:23:42,680 --> 00:23:43,635 Good idea. 154 00:24:39,520 --> 00:24:40,919 You don't breathe anymore? 155 00:24:56,720 --> 00:24:59,712 If you don't come, you'll never see me again. 156 00:25:00,280 --> 00:25:02,236 But today is Sunday. 157 00:25:02,440 --> 00:25:05,876 Yesterday was Saturday and we were together. 158 00:25:06,320 --> 00:25:09,949 I'm sorry, Sir. We're about to have lunch. 159 00:25:10,680 --> 00:25:13,638 I ask one thing of you: don't call me ''Sir''. 160 00:25:14,200 --> 00:25:17,112 Talk to me like yesterday. Call me Pierrot. 161 00:25:17,680 --> 00:25:20,717 Call me ''my love''. Say ''my love''... 162 00:25:21,080 --> 00:25:23,389 Sir, let me change rooms. 163 00:25:37,040 --> 00:25:38,155 Pierre, I'm alone now. 164 00:25:38,360 --> 00:25:38,872 So am l. 165 00:25:39,800 --> 00:25:43,713 Far from you. I want you to come. I can't be alone... 166 00:25:45,680 --> 00:25:48,194 I saw you yesterday. I miss you too. 167 00:25:48,760 --> 00:25:49,317 Understand that. 168 00:25:49,520 --> 00:25:52,114 I don't want to. I'm thinking of you. 169 00:25:52,760 --> 00:25:57,151 You're naked in front of the mirror. But for someone else, not for me. 170 00:25:58,280 --> 00:26:00,396 l want to kiss you. l lean forward, 171 00:26:01,520 --> 00:26:02,953 I touch your lips... 172 00:26:03,160 --> 00:26:04,229 What are you doing? 173 00:26:11,080 --> 00:26:11,990 I'm spying. 174 00:26:12,480 --> 00:26:12,992 What? 175 00:26:18,400 --> 00:26:21,597 I'm listening to my neighbors' phone calls. 176 00:26:21,800 --> 00:26:25,156 You cut it off just as it was getting interesting. 177 00:26:29,240 --> 00:26:31,117 You don't find it entertaining? 178 00:26:31,760 --> 00:26:32,636 It's disgusting. 179 00:26:32,840 --> 00:26:33,556 Yes. 180 00:26:34,480 --> 00:26:36,198 What's more, it's illegal. 181 00:26:39,280 --> 00:26:40,508 Your 30 francs. 182 00:26:46,200 --> 00:26:47,679 One minute, Miss. 183 00:26:53,160 --> 00:26:55,594 You're persuaded you are right. 184 00:26:56,120 --> 00:26:56,916 Yes. 185 00:26:57,920 --> 00:26:58,989 Then why 186 00:26:59,200 --> 00:27:00,349 don't you do anything? 187 00:27:01,080 --> 00:27:01,876 What? 188 00:27:03,840 --> 00:27:05,910 Can't I touch your scar, 189 00:27:06,320 --> 00:27:07,230 like yesterday? 190 00:27:12,320 --> 00:27:13,833 Go see this man. 191 00:27:14,840 --> 00:27:18,037 Tell him someone listens to his conversations. 192 00:27:19,320 --> 00:27:20,912 While you're at it, tell him 193 00:27:21,120 --> 00:27:22,075 it's me. 194 00:27:23,360 --> 00:27:24,315 I will. 195 00:27:27,840 --> 00:27:29,319 It's that house. 196 00:27:36,800 --> 00:27:37,915 May l see your husband? 197 00:27:38,120 --> 00:27:42,272 He's upstairs on the phone. Let me shut off the gas. 198 00:27:46,560 --> 00:27:47,993 Come in, please. 199 00:28:14,680 --> 00:28:15,669 Have a seat. 200 00:28:15,880 --> 00:28:17,199 He'll be right down. 201 00:28:17,440 --> 00:28:18,919 Caroline, don't play 202 00:28:19,120 --> 00:28:21,031 with the phone. Daddy's talking. 203 00:28:22,240 --> 00:28:22,877 Excuse me. 204 00:28:23,600 --> 00:28:24,749 I'm at the wrong address. 205 00:28:24,960 --> 00:28:26,473 This is number 22. 206 00:28:26,680 --> 00:28:28,272 I'm very sorry. 207 00:28:28,480 --> 00:28:29,629 No problem. 208 00:28:30,600 --> 00:28:31,589 Have a nice day. 209 00:29:09,680 --> 00:29:10,351 Goodbye. 210 00:29:10,560 --> 00:29:12,198 I'll call you later. 211 00:29:24,560 --> 00:29:25,959 You lost this. 212 00:29:39,680 --> 00:29:42,592 So? Did you tell him? 213 00:29:49,480 --> 00:29:51,357 Would you like something to drink? 214 00:29:51,560 --> 00:29:52,913 No, l wouldn't. 215 00:29:56,440 --> 00:29:57,634 I came back... 216 00:29:58,960 --> 00:30:01,235 I came back to ask you something. 217 00:30:02,520 --> 00:30:04,033 Don't do this any more. 218 00:30:06,200 --> 00:30:08,031 I've done it all my life. 219 00:30:25,120 --> 00:30:26,394 What were you? 220 00:30:27,000 --> 00:30:27,876 A cop? 221 00:30:28,760 --> 00:30:30,432 Worse. A judge. 222 00:30:38,720 --> 00:30:39,596 A judge? 223 00:30:39,800 --> 00:30:41,631 You've never seen one for real? 224 00:30:50,840 --> 00:30:53,559 Would you like to try? It makes... 225 00:30:53,760 --> 00:30:54,954 a lovely sound. 226 00:31:00,920 --> 00:31:03,957 l don't know whether l was on the good or the bad side. 227 00:31:05,400 --> 00:31:09,712 Here, at least, I know where the truth is. 228 00:31:10,640 --> 00:31:13,518 My point of view is better than in a courtroom. 229 00:31:13,920 --> 00:31:14,557 No. 230 00:31:16,600 --> 00:31:18,397 Everyone deserves a private life. 231 00:31:19,040 --> 00:31:20,314 Of course. 232 00:31:22,840 --> 00:31:26,594 Why did you stop short? Why didn't you tell him? 233 00:31:29,880 --> 00:31:32,155 Because he has a sweet wife, 234 00:31:32,800 --> 00:31:33,915 devoted to him? 235 00:31:34,840 --> 00:31:39,277 And a little daughter who loves him? So you couldn't. 236 00:31:40,600 --> 00:31:42,955 Did you feel remorse... 237 00:31:43,160 --> 00:31:45,515 or were you afraid to do harm? 238 00:31:46,320 --> 00:31:47,639 Maybe both. 239 00:31:50,800 --> 00:31:52,313 Let me tell you. 240 00:31:53,160 --> 00:31:56,675 It matters little whether I spy or you tell them. 241 00:31:58,120 --> 00:31:59,519 Sooner or later, 242 00:32:00,160 --> 00:32:01,912 he'll jump out a window, 243 00:32:03,120 --> 00:32:05,759 or she'll find out everything. 244 00:32:06,920 --> 00:32:11,436 Someone will tell their daughter and it will be living hell. 245 00:32:14,520 --> 00:32:16,158 What can we do about it? 246 00:32:20,600 --> 00:32:21,999 Why are you so quiet? 247 00:32:23,880 --> 00:32:25,598 Does this remind you of something? 248 00:32:25,800 --> 00:32:27,392 -Yes. -What? 249 00:32:27,840 --> 00:32:28,829 Say it. 250 00:32:32,200 --> 00:32:33,394 A boy I know. 251 00:32:33,600 --> 00:32:35,431 A boy you know who... 252 00:32:37,880 --> 00:32:39,871 found out his mother was a whore? 253 00:32:43,360 --> 00:32:44,679 Who learned... 254 00:32:46,520 --> 00:32:48,272 he's not his father's son. 255 00:32:49,520 --> 00:32:50,919 He was fifteen. 256 00:32:54,520 --> 00:32:56,590 That man's daughter... 257 00:32:59,560 --> 00:33:01,039 she knows too. 258 00:33:02,080 --> 00:33:03,479 Stay a minute. 259 00:33:08,440 --> 00:33:09,429 Why? 260 00:33:12,000 --> 00:33:13,718 The light is beautiful. 261 00:33:21,480 --> 00:33:23,471 Personal weather reports. 262 00:33:23,680 --> 00:33:25,955 I'm driving to Turin tomorrow. 263 00:33:26,160 --> 00:33:29,038 I checked. The weather will be fine to Chamonix. 264 00:33:29,240 --> 00:33:32,437 From Chamonix to the tunnel, it may snow. 265 00:33:32,640 --> 00:33:35,359 And after the tunnel... one minute... 266 00:33:35,560 --> 00:33:38,199 l know the weather all over Europe. 267 00:33:38,960 --> 00:33:40,439 Up to Turin, the weather will be fine. 268 00:33:40,640 --> 00:33:42,756 Leave early to avoid the snow. 269 00:33:42,960 --> 00:33:44,712 This service is a great idea. 270 00:33:44,920 --> 00:33:46,353 Thank you. Goodbye. 271 00:34:00,760 --> 00:34:01,954 Personal weather reports. 272 00:34:04,040 --> 00:34:05,029 it's me. 273 00:34:06,320 --> 00:34:07,435 Did you get any sleep? 274 00:34:07,640 --> 00:34:08,595 A little. 275 00:34:09,200 --> 00:34:13,079 I didn't tell you. By telephone it may be easier. 276 00:34:13,480 --> 00:34:15,038 it was really great. 277 00:34:15,960 --> 00:34:18,918 We'd never made love so well, so long. 278 00:34:19,840 --> 00:34:23,719 We learned something. Me from you. You from me. 279 00:34:24,440 --> 00:34:27,910 When l woke up, you were still sleeping. Like a child. 280 00:34:28,120 --> 00:34:29,235 I'm older than you. 281 00:34:29,440 --> 00:34:31,351 - One year! - No, two. 282 00:34:31,560 --> 00:34:36,680 Okay. Two. When I saw you, l got scared. What is this leading to? 283 00:34:37,560 --> 00:34:39,232 You sound a little down. 284 00:34:40,080 --> 00:34:41,433 Are you nervous about your exams? 285 00:34:41,640 --> 00:34:45,076 About what I'm going to do. Will it be enough for you? 286 00:34:45,280 --> 00:34:46,156 Why not go bowling? 287 00:34:47,200 --> 00:34:48,872 I opened all my books. 288 00:34:49,440 --> 00:34:50,953 Maybe. Do you have a coin? 289 00:34:51,160 --> 00:34:51,956 Yes. 290 00:34:52,160 --> 00:34:55,994 Flip lt. Tails is bowling. Heads is Penal Code. 291 00:35:01,160 --> 00:35:02,718 Tails. Bowling. 292 00:35:03,520 --> 00:35:05,272 I'll work for an hour, then I'll call you. 293 00:35:05,480 --> 00:35:06,390 Or I will. 294 00:35:06,600 --> 00:35:08,431 I'll wait. lf l go out, 295 00:35:08,640 --> 00:35:10,756 It's just to buy cigarettes. 296 00:35:17,000 --> 00:35:18,592 You didn't listen? 297 00:35:22,200 --> 00:35:25,033 What a shame. It was romantic. 298 00:35:26,280 --> 00:35:27,759 I heard the beginning. 299 00:35:28,600 --> 00:35:29,749 They're in love. 300 00:35:31,760 --> 00:35:32,397 Yes. 301 00:35:34,320 --> 00:35:36,880 He hasn't met the right woman yet. 302 00:35:38,240 --> 00:35:39,389 How do you know? 303 00:35:40,360 --> 00:35:42,874 l watch them from my window. 304 00:35:47,200 --> 00:35:48,633 You think I'm a bastard? 305 00:35:48,840 --> 00:35:49,670 Yes. 306 00:35:50,120 --> 00:35:51,269 Come look. 307 00:35:54,680 --> 00:35:59,071 He bought a telephone in Japan that uses another wavelength. 308 00:36:00,800 --> 00:36:04,270 My radio can't pick it up. Too bad. 309 00:36:05,920 --> 00:36:10,118 I think he's responsible for most of the heroin trade in Geneva. 310 00:36:11,280 --> 00:36:12,713 We have nothing on him. 311 00:36:13,840 --> 00:36:15,398 He never takes risks. 312 00:36:21,320 --> 00:36:22,514 Do you like him? 313 00:36:22,760 --> 00:36:23,510 Very much. 314 00:36:26,920 --> 00:36:27,830 I'II call him. 315 00:36:29,280 --> 00:36:31,157 You have his phone number? 316 00:36:56,480 --> 00:36:57,549 You deserve to die. 317 00:37:15,560 --> 00:37:16,310 What did l do? 318 00:37:17,960 --> 00:37:19,712 Here's his phone number. 319 00:37:20,280 --> 00:37:23,875 If you feel like saying mean things to him, don't hesitate. 320 00:37:34,600 --> 00:37:38,036 At 10 o'clock, l turned off the lights. I couldn't seep. 321 00:37:38,240 --> 00:37:40,515 Next program. Not very interesting. 322 00:37:40,840 --> 00:37:44,150 I kept tossing and turning. It kept hurting. 323 00:37:44,800 --> 00:37:46,552 it still does. 324 00:37:47,480 --> 00:37:49,072 I haven't done the errands. 325 00:37:50,240 --> 00:37:51,355 I'm sorry, mother. 326 00:37:51,560 --> 00:37:53,232 I have no milk or bread. 327 00:37:53,440 --> 00:37:56,591 I bought you some. I put it in the freezer. 328 00:37:57,600 --> 00:37:58,635 I ate it all. 329 00:37:58,840 --> 00:38:00,831 You didn't eat 7 loaves 330 00:38:01,160 --> 00:38:03,151 in #4##days. I'm sick##of##this#. 331 00:38:05,600 --> 00:38:07,477 Go do her errands. 332 00:38:08,880 --> 00:38:10,393 Maybe you'd feel better. 333 00:38:17,160 --> 00:38:17,990 Maybe she's the one 334 00:38:18,200 --> 00:38:19,428 who'd feel better. 335 00:38:20,200 --> 00:38:22,270 Why did you pick up Rita? 336 00:38:23,840 --> 00:38:25,478 Because I'd run over her. 337 00:38:26,040 --> 00:38:27,598 She was bleeding. 338 00:38:28,640 --> 00:38:30,312 Otherwise, you'd have felt guilty. 339 00:38:31,360 --> 00:38:34,875 You'd have dreamt of a dog with a crushed skull. 340 00:38:36,560 --> 00:38:37,151 Yes. 341 00:38:37,840 --> 00:38:39,717 So who did you do it for? 342 00:38:45,320 --> 00:38:48,039 Don't bother doing that Lady's errands. 343 00:38:48,240 --> 00:38:49,753 She has everything she needs. 344 00:38:50,360 --> 00:38:52,510 She wants to see her daughter. 345 00:38:53,720 --> 00:38:55,392 She already came 5 times, 346 00:38:55,600 --> 00:38:58,114 when her mother faked a heart attack. 347 00:39:00,320 --> 00:39:03,949 After she dies, I'II have to call the daughter. 348 00:39:05,920 --> 00:39:07,433 She doesn't believe her any more. 349 00:39:11,840 --> 00:39:12,989 You're mistaken. 350 00:39:14,160 --> 00:39:15,309 About what? 351 00:39:16,400 --> 00:39:17,435 About everything. 352 00:39:20,000 --> 00:39:20,830 Everything. 353 00:39:26,640 --> 00:39:27,516 People aren't bad. 354 00:39:27,840 --> 00:39:28,955 It's not true. 355 00:39:30,680 --> 00:39:31,430 Yes. 356 00:39:31,960 --> 00:39:33,279 They may be weak sometimes... 357 00:39:34,680 --> 00:39:38,275 The boy who learned his father wasn't his father... 358 00:39:38,480 --> 00:39:40,357 your boyfriend or your brother? 359 00:39:43,080 --> 00:39:43,990 My brother. 360 00:39:44,200 --> 00:39:45,519 How old is he? 361 00:39:47,880 --> 00:39:48,676 16. 362 00:39:48,880 --> 00:39:51,348 How long has he been shooting up? 363 00:39:54,160 --> 00:39:55,275 How do you know? 364 00:39:55,480 --> 00:39:57,357 it wasn't hard to guess. 365 00:40:03,920 --> 00:40:06,514 I can only feel pity for you. 366 00:40:14,400 --> 00:40:15,628 Maybe you don't know. 367 00:40:15,960 --> 00:40:17,473 Your dog is pregnant. 368 00:42:33,000 --> 00:42:33,796 It's Valentine. 369 00:42:34,000 --> 00:42:35,149 Hello, darling. 370 00:42:35,360 --> 00:42:36,952 Mom, did Marc come? 371 00:42:37,160 --> 00:42:40,118 Two days ago. With his girlfriend. Do you know her? 372 00:42:40,320 --> 00:42:41,355 Yes. Marie. 373 00:42:41,560 --> 00:42:44,279 We're all together. They're watching TV. 374 00:42:45,120 --> 00:42:46,269 I'm sorry l can't be there. 375 00:42:46,480 --> 00:42:48,516 Too bad. It's like old times. 376 00:42:48,720 --> 00:42:50,312 Your brother's a good boy. 377 00:42:50,520 --> 00:42:51,635 Can l talk to him? 378 00:42:51,840 --> 00:42:53,319 Marci He's coming. 379 00:42:53,520 --> 00:42:55,112 Call me, Mom. I love you. 380 00:42:55,640 --> 00:42:56,277 Hi, Valentine. 381 00:42:56,480 --> 00:42:58,596 Thanks for going there. 382 00:42:58,800 --> 00:43:01,394 We're leaving tomorrow. I can't stand it. 383 00:43:03,240 --> 00:43:04,514 Mom didn't see the paper? 384 00:43:04,720 --> 00:43:07,314 I don't think so. She'd never believe it... 385 00:43:08,880 --> 00:43:10,313 You're right. You should go home. 386 00:43:10,520 --> 00:43:11,475 Bye. 387 00:43:16,880 --> 00:43:18,598 Call me, Michel. 388 00:43:19,080 --> 00:43:20,672 Please, call me. 389 00:43:23,440 --> 00:43:24,873 Did you see the picture? 390 00:43:25,080 --> 00:43:26,035 The picture? 391 00:43:27,480 --> 00:43:28,310 Is that you, Jacques? 392 00:43:28,520 --> 00:43:30,795 Isn't it amazing? You didn't see it? 393 00:43:32,440 --> 00:43:33,873 I forgot. I've had a hard day. 394 00:43:34,080 --> 00:43:36,071 Come meet us. it'll relax you. 395 00:43:36,280 --> 00:43:36,917 Where? 396 00:43:42,320 --> 00:43:43,355 Not bad! 397 00:47:01,400 --> 00:47:03,470 I'm sorry to bother you... 398 00:47:03,680 --> 00:47:06,035 Someone played a stupid prank. I can't get in. 399 00:47:09,320 --> 00:47:10,036 Those kids... 400 00:47:10,240 --> 00:47:12,231 Turks. Always trouble. 401 00:47:12,640 --> 00:47:16,189 l don't know. They stuck chewing gum in my lock. 402 00:47:16,720 --> 00:47:17,948 Tweezers. 403 00:47:28,400 --> 00:47:29,116 It's me. 404 00:47:29,320 --> 00:47:30,309 Michel... 405 00:47:30,520 --> 00:47:32,397 I just called. There was no answer. 406 00:47:33,440 --> 00:47:36,352 Someone stuck chewing gum in my lock. 407 00:47:36,560 --> 00:47:37,879 I heard the phone. 408 00:47:38,080 --> 00:47:38,876 Chewing gum? 409 00:47:41,080 --> 00:47:44,072 I did an ad for chewing gum. That must be why. 410 00:47:44,960 --> 00:47:47,428 I told you not to. They take advantage of you. 411 00:47:49,600 --> 00:47:50,794 Forget lt. 412 00:47:51,600 --> 00:47:53,033 There was no answering machine. 413 00:47:57,200 --> 00:47:58,633 All l want is peace. 414 00:48:00,160 --> 00:48:01,673 A life of peace and quiet. 415 00:48:01,880 --> 00:48:04,235 Life won't be peaceful with me. 416 00:48:06,800 --> 00:48:08,472 Did you meet someone? 417 00:48:08,920 --> 00:48:11,229 No. I'm waiting for you. 418 00:48:11,680 --> 00:48:14,194 Why didn't you answer before? 419 00:48:14,400 --> 00:48:17,039 I told you. I couldn't get inside. 420 00:48:17,240 --> 00:48:18,309 I understand. 421 00:48:21,200 --> 00:48:22,428 How are you? 422 00:48:22,640 --> 00:48:24,631 I'm going to Hungary next week. 423 00:48:25,960 --> 00:48:27,279 What are you doing? 424 00:48:27,680 --> 00:48:28,476 I'm going to bed. 425 00:48:28,680 --> 00:48:29,556 Go ahead 426 00:48:30,560 --> 00:48:31,675 Go on.. 427 00:48:34,440 --> 00:48:35,589 Are you there? 428 00:48:37,160 --> 00:48:38,559 Michel, are you there? 429 00:48:43,920 --> 00:48:45,273 It's starting again... 430 00:49:08,400 --> 00:49:09,389 Are you asleep? 431 00:49:09,960 --> 00:49:11,109 No, I'm not. 432 00:49:11,320 --> 00:49:12,594 Get into bed. 433 00:49:14,640 --> 00:49:15,709 Are you in bed? 434 00:49:16,080 --> 00:49:18,150 I'm taking a shower. I was getting undressed. 435 00:49:18,360 --> 00:49:19,839 No one is helping you? 436 00:49:24,200 --> 00:49:25,792 Valentine, are you there? 437 00:49:26,640 --> 00:49:27,709 No. Goodnight. 438 00:49:41,840 --> 00:49:43,831 I knew you'd make it. 439 00:49:45,240 --> 00:49:46,719 Did they ask the question? 440 00:49:47,040 --> 00:49:50,112 From the book you dropped in the street. 441 00:50:21,080 --> 00:50:22,433 You don't Like it? 442 00:50:23,360 --> 00:50:24,475 Yes. Very much. 443 00:50:26,640 --> 00:50:28,949 What will be the first judgment I sign? 444 00:50:55,960 --> 00:50:57,393 Civil hearing. 445 00:50:58,320 --> 00:51:00,629 The inhabitants of Pinchat 446 00:51:00,840 --> 00:51:03,400 against Joseph Kern. Please enter. 447 00:52:04,320 --> 00:52:08,279 I'd like number 432. Van den Budenmayer. 448 00:52:08,840 --> 00:52:10,558 - Did I pronounce it right? - Yes. 449 00:52:12,400 --> 00:52:13,469 This one? 450 00:52:16,040 --> 00:52:17,792 just sold the last one. 451 00:52:19,880 --> 00:52:23,190 I'll have others this afternoon. l can set one aside. 452 00:52:33,760 --> 00:52:35,273 Whose paper is this? 453 00:52:35,520 --> 00:52:36,635 Yours. 454 00:53:09,440 --> 00:53:10,190 I came... 455 00:53:11,840 --> 00:53:13,478 I saw the newspaper... 456 00:53:13,680 --> 00:53:15,671 I want you to know I didn't tell a soul. 457 00:53:15,880 --> 00:53:17,199 I know. 458 00:53:18,000 --> 00:53:20,833 No one. Not the police. No one. 459 00:53:21,080 --> 00:53:22,229 I know. 460 00:53:25,600 --> 00:53:26,874 l know who it was. 461 00:53:28,480 --> 00:53:29,469 Who? 462 00:53:30,680 --> 00:53:31,954 It was me. 463 00:53:33,720 --> 00:53:35,517 You asked me to. 464 00:53:36,480 --> 00:53:37,879 Won't you come in? 465 00:53:39,480 --> 00:53:41,232 Let me show you something. 466 00:53:59,920 --> 00:54:03,708 One, two, three, four, five, six. 467 00:54:04,680 --> 00:54:05,351 Seven? 468 00:54:06,400 --> 00:54:07,435 Seven. 469 00:54:09,080 --> 00:54:11,640 Won't you have some pear brandy? 470 00:54:19,200 --> 00:54:22,237 I've had it for ages, but I've never had an occasion. 471 00:54:37,920 --> 00:54:39,114 To my health. 472 00:54:45,200 --> 00:54:46,918 Why did you do it? 473 00:54:47,560 --> 00:54:49,437 Why did I turn myself in? 474 00:54:49,840 --> 00:54:50,716 Yes. 475 00:54:53,080 --> 00:54:56,231 To see what you'd do once you saw it in your paper. 476 00:54:57,920 --> 00:54:58,636 You thought 477 00:54:58,840 --> 00:54:59,716 I would come? 478 00:54:59,920 --> 00:55:02,639 After our last conversation, I thought so. 479 00:55:04,080 --> 00:55:05,433 Why? 480 00:55:13,560 --> 00:55:15,278 Do you expect something from me? 481 00:55:15,480 --> 00:55:16,469 Yes. 482 00:55:19,320 --> 00:55:21,595 Before you left, you mentioned 483 00:55:21,800 --> 00:55:22,789 pity. 484 00:55:24,240 --> 00:55:26,356 Afterwards, I realized it was disgust. 485 00:55:38,400 --> 00:55:40,436 Will you sit down for a moment? 486 00:55:48,880 --> 00:55:49,995 Will you smile for me? 487 00:55:57,280 --> 00:55:59,236 The day you left, 488 00:55:59,440 --> 00:56:00,555 you cried. 489 00:56:01,000 --> 00:56:01,989 I cried. 490 00:56:05,520 --> 00:56:07,397 And I shut off my radio. 491 00:56:09,400 --> 00:56:11,277 I sat down at my desk. 492 00:56:12,240 --> 00:56:16,119 The fountain pen I'd used all my life was out of ink, 493 00:56:16,320 --> 00:56:17,833 so I took a pencil 494 00:56:18,440 --> 00:56:21,352 and wrote letters to my neighbors and to the police. 495 00:56:22,800 --> 00:56:24,392 I mailed them that evening. 496 00:56:25,040 --> 00:56:26,951 While you were sleeping soundly. 497 00:56:27,520 --> 00:56:29,112 I wasn't sleeping. 498 00:56:30,720 --> 00:56:31,470 I had gone bowling. 499 00:56:34,440 --> 00:56:37,159 Do you remember that couple's conversation? 500 00:56:37,400 --> 00:56:38,913 The boy and the girl? 501 00:56:40,960 --> 00:56:42,188 I remember. 502 00:56:42,880 --> 00:56:44,233 They wanted to go too. 503 00:56:44,440 --> 00:56:45,873 That same evening. 504 00:56:46,800 --> 00:56:49,075 Maybe you were right next to them. 505 00:56:51,840 --> 00:56:52,955 Maybe. 506 00:56:56,000 --> 00:56:57,513 You didn't like her. 507 00:57:00,440 --> 00:57:02,112 It's almost over. I was right. 508 00:57:06,080 --> 00:57:08,150 You seem happy about it. 509 00:57:14,520 --> 00:57:16,431 Did you provoke it? 510 00:57:24,720 --> 00:57:25,869 Yes or no? 511 00:57:28,720 --> 00:57:31,757 Because of my eavesdropping and my trial, 512 00:57:32,280 --> 00:57:33,395 the girl met 513 00:57:33,600 --> 00:57:34,953 another man. 514 00:58:05,480 --> 00:58:06,708 Good day. 515 00:58:10,200 --> 00:58:12,077 Since then, she's been alone. 516 00:58:12,920 --> 00:58:15,150 I asked my brother to go see her. 517 00:58:15,720 --> 00:58:17,676 He stayed three days. 518 00:58:21,720 --> 00:58:24,518 in one week I'm going to England. 519 00:58:24,800 --> 00:58:26,711 I'm abandoning my mother and my brother. 520 00:58:26,920 --> 00:58:29,115 Every day he gets a little worse. 521 00:58:29,920 --> 00:58:31,399 I shouldn't leave. 522 00:58:31,600 --> 00:58:34,239 Leave. It's your destiny. 523 00:58:34,720 --> 00:58:36,517 You can't live your brother's life 524 00:58:36,720 --> 00:58:37,869 for him. 525 00:58:43,800 --> 00:58:45,028 I love him. 526 00:58:47,480 --> 00:58:49,152 If only l could help. 527 00:58:49,800 --> 00:58:50,915 You can. 528 00:58:51,360 --> 00:58:52,395 Be. 529 00:58:53,440 --> 00:58:54,953 What do you mean? 530 00:58:55,840 --> 00:58:58,274 That's all: be. 531 00:59:02,720 --> 00:59:04,915 Do you like flying? 532 00:59:05,120 --> 00:59:06,712 Then take the ferry. 533 00:59:08,280 --> 00:59:09,998 I've never taken one. 534 00:59:10,240 --> 00:59:12,708 It's less expensive and healthier. 535 00:59:12,920 --> 00:59:14,273 That's a good idea. 536 00:59:23,520 --> 00:59:24,794 Do you like it? 537 00:59:26,120 --> 00:59:28,031 Today is my birthday. 538 00:59:28,360 --> 00:59:29,679 I didn't know. 539 00:59:32,640 --> 00:59:36,872 35 years ago today, at about the same time, 5 o'clock, 540 00:59:37,840 --> 00:59:39,910 I acquitted a man. A sailor. 541 00:59:41,720 --> 00:59:45,713 One of my first big cases. it was a tough time in my life. 542 00:59:47,960 --> 00:59:51,236 I have since realized I made a mistake. 543 00:59:52,720 --> 00:59:54,392 He was guilty. 544 00:59:59,240 --> 01:00:01,037 I'm all out of bulbs. 545 01:00:29,000 --> 01:00:30,479 What happened to him? 546 01:00:31,560 --> 01:00:33,391 I did my own investigation. 547 01:00:34,080 --> 01:00:37,152 He's married with three children. 548 01:00:37,520 --> 01:00:39,590 A grandson. 549 01:00:40,880 --> 01:00:42,154 He is living in peace. 550 01:00:44,640 --> 01:00:46,915 So you did what was necessary. 551 01:00:50,640 --> 01:00:52,153 And you did it well. 552 01:00:58,080 --> 01:00:59,718 Don't you understand? 553 01:01:01,760 --> 01:01:03,079 You saved him. 554 01:01:04,480 --> 01:01:05,879 Perhaps. 555 01:01:06,760 --> 01:01:10,309 But how many others could l have acquitted? Even guilty? 556 01:01:12,240 --> 01:01:16,552 Deciding what is true and what isn't now seems to me 557 01:01:17,720 --> 01:01:19,676 a lack of modesty. 558 01:01:21,760 --> 01:01:22,749 Vanity? 559 01:01:24,520 --> 01:01:25,669 Vanity. 560 01:01:35,400 --> 01:01:36,958 Can l have a drop? 561 01:01:47,120 --> 01:01:48,235 To you! 562 01:01:52,600 --> 01:01:54,397 If l had to go to court... 563 01:01:55,840 --> 01:01:58,479 are there still judges like you? 564 01:01:59,640 --> 01:02:01,358 You won't go to court. 565 01:02:02,440 --> 01:02:04,829 Justice doesn't deal with the innocent. 566 01:02:07,720 --> 01:02:09,073 See that? 567 01:02:09,520 --> 01:02:11,750 It's the sixth window they've broken. 568 01:02:11,960 --> 01:02:15,953 The wavelength has been changed. I can no longer eavesdrop. 569 01:02:18,200 --> 01:02:19,679 Where is the broom? 570 01:02:19,880 --> 01:02:21,757 In the kitchen closet. 571 01:02:42,800 --> 01:02:44,836 Put the stone on the piano. 572 01:03:02,920 --> 01:03:04,273 You're not afraid? 573 01:03:06,880 --> 01:03:09,553 I wonder what I'd do in their place. 574 01:03:11,480 --> 01:03:12,754 The same thing. 575 01:03:14,240 --> 01:03:15,958 You'd throw stones? 576 01:03:16,320 --> 01:03:19,073 in their place? Of course. 577 01:03:20,080 --> 01:03:22,435 And that goes for everyone judged. 578 01:03:22,800 --> 01:03:25,473 Given their lives, I would steal, 579 01:03:25,680 --> 01:03:28,433 I'd kill, I'd lie. Of course I would. 580 01:03:31,960 --> 01:03:33,678 ALL that because I wasn't 581 01:03:33,880 --> 01:03:35,472 in their shoes, but mine. 582 01:03:40,920 --> 01:03:42,717 is there someone you love? 583 01:03:49,160 --> 01:03:50,912 Have you ever loved? 584 01:03:58,160 --> 01:03:59,559 Yesterday l dreamt... 585 01:04:02,560 --> 01:04:03,959 I dreamt of you. 586 01:04:07,520 --> 01:04:09,829 You were 40 or 50 years old, 587 01:04:11,840 --> 01:04:13,432 and you were happy. 588 01:04:15,440 --> 01:04:17,590 Do your dreams come true? 589 01:04:20,560 --> 01:04:23,472 It's been years since I dreamt something nice. 590 01:05:10,240 --> 01:05:11,468 Stay there! 591 01:07:53,720 --> 01:07:55,472 I bought a ticket for the ferry. 592 01:07:55,680 --> 01:07:58,990 I arrive in England next Wednesday. 593 01:08:02,680 --> 01:08:04,432 At 7:30 a.m. 594 01:08:04,640 --> 01:08:05,959 Why the ferry? 595 01:08:07,200 --> 01:08:09,839 So I can visit my mother near Calais. 596 01:08:10,720 --> 01:08:13,632 I'll meet you at 8:00. 597 01:08:14,640 --> 01:08:16,153 I'm happy you're coming. 598 01:08:17,800 --> 01:08:19,074 Michel, tell me... 599 01:08:20,440 --> 01:08:21,350 do you love me? 600 01:08:21,560 --> 01:08:22,675 I think so. 601 01:08:24,360 --> 01:08:25,873 You love me or you think so? 602 01:08:26,080 --> 01:08:27,479 It's the same thing. 603 01:09:50,960 --> 01:09:52,313 The battery. 604 01:10:52,400 --> 01:10:53,833 Auguste! 605 01:11:27,400 --> 01:11:29,436 Personal weather reports. 606 01:11:29,640 --> 01:11:32,074 I've tried calling for a few days. 607 01:11:32,280 --> 01:11:33,793 I was sick. I'm sorry. 608 01:11:34,000 --> 01:11:37,231 What will the weather be on the English Channel next week? 609 01:11:37,440 --> 01:11:40,796 Wonderful. Sunny, a slight breeze, chilly in the morning. 610 01:11:41,000 --> 01:11:42,319 Why are you laughing? 611 01:11:42,520 --> 01:11:45,353 l intend to go there. Even farther. 612 01:11:45,560 --> 01:11:46,675 For your work? 613 01:11:46,880 --> 01:11:49,348 No, for pleasure. On a yacht. 614 01:11:49,560 --> 01:11:50,834 It's a nice sail. 615 01:11:51,040 --> 01:11:52,234 Yes, very. 616 01:11:52,440 --> 01:11:53,555 You'll be closing? 617 01:11:53,760 --> 01:11:55,113 I'll have to. 618 01:11:55,320 --> 01:11:57,675 That's too bad. It was a good idea. Goodbye. 619 01:12:34,280 --> 01:12:36,635 We told you not to smile! 620 01:12:37,680 --> 01:12:38,908 Be serious! 621 01:12:40,320 --> 01:12:43,471 Can you send an invitation to this address? 622 01:12:43,680 --> 01:12:44,874 Just one person? 623 01:15:29,160 --> 01:15:30,275 Are you okay? 624 01:15:31,680 --> 01:15:32,749 - So long. - Have a good time. 625 01:15:40,960 --> 01:15:42,313 There's no make-up remover? 626 01:15:42,520 --> 01:15:43,430 Here. 627 01:15:55,800 --> 01:15:56,755 Everyone noticed 628 01:15:56,960 --> 01:15:57,949 that guy. 629 01:15:58,680 --> 01:16:02,070 During the entire show I kept staring at him. 630 01:16:26,240 --> 01:16:27,639 You came. 631 01:16:28,920 --> 01:16:30,831 You knew the invitation came from me? 632 01:16:31,040 --> 01:16:32,234 I'd hoped so. 633 01:16:33,200 --> 01:16:34,713 Did you look for me? 634 01:16:35,520 --> 01:16:37,192 During the entire show. 635 01:16:40,520 --> 01:16:42,750 I'm leaving tomorrow. I wanted to say goodbye. 636 01:16:44,080 --> 01:16:45,069 Goodbye. 637 01:16:47,840 --> 01:16:50,400 I'd like you to tell me in detail 638 01:16:50,760 --> 01:16:52,352 the dream you had. 639 01:16:54,880 --> 01:16:56,677 You were 50 years old 640 01:16:57,480 --> 01:16:58,993 and you were happy. 641 01:17:00,400 --> 01:17:01,674 in this dream... 642 01:17:03,520 --> 01:17:05,397 was there someone else? 643 01:17:06,480 --> 01:17:07,595 There was. 644 01:17:09,400 --> 01:17:10,389 Who? 645 01:17:14,680 --> 01:17:16,238 You woke up 646 01:17:17,000 --> 01:17:19,355 and you smiled at someone next to you. 647 01:17:20,280 --> 01:17:21,679 I don't know who. 648 01:17:23,320 --> 01:17:25,038 That's what will happen? 649 01:17:26,680 --> 01:17:28,159 in 20 or 25 years? 650 01:17:28,720 --> 01:17:29,630 Yes. 651 01:17:35,080 --> 01:17:36,957 What else do you know? 652 01:17:39,160 --> 01:17:39,751 Who are you? 653 01:17:41,480 --> 01:17:42,959 A retired judge. 654 01:17:45,080 --> 01:17:47,958 I feel something important is happening around me. 655 01:17:49,640 --> 01:17:50,959 And it scares me. 656 01:18:02,040 --> 01:18:03,155 is that better? 657 01:18:06,880 --> 01:18:08,199 I used to come here often. 658 01:18:10,080 --> 01:18:11,672 Where did you usually sit? 659 01:18:13,000 --> 01:18:14,353 Where l sat today. 660 01:18:15,880 --> 01:18:17,950 That's why you couldn't see me. 661 01:18:23,680 --> 01:18:25,716 One day, during the intermission, 662 01:18:26,480 --> 01:18:28,869 the elastic holding my books broke. 663 01:18:30,480 --> 01:18:31,037 One of them, 664 01:18:31,240 --> 01:18:34,152 a big one, fell down... 665 01:18:34,920 --> 01:18:36,558 somewhere around here. 666 01:18:38,520 --> 01:18:42,069 it was just before my exams. I ran down immediately. 667 01:18:42,600 --> 01:18:45,831 The book had opened to a certain page. l read a few sentences. 668 01:18:46,520 --> 01:18:49,193 it was the question they asked during my exam. 669 01:18:50,320 --> 01:18:52,675 Getting out of the house did you good. 670 01:18:54,520 --> 01:18:56,078 I had to recharge the battery. 671 01:18:56,960 --> 01:18:58,075 it was dead. 672 01:19:00,800 --> 01:19:01,789 The storm. 673 01:19:30,520 --> 01:19:32,078 Lousy coffee. 674 01:19:34,360 --> 01:19:35,679 I was wondering 675 01:19:36,800 --> 01:19:38,358 why you mentioned that sailor. 676 01:19:39,440 --> 01:19:40,839 Do you know why? 677 01:19:44,160 --> 01:19:45,115 Yes. 678 01:19:53,080 --> 01:19:54,513 Because 679 01:19:56,640 --> 01:19:59,598 you didn't want to tell me something more important. 680 01:20:03,640 --> 01:20:06,438 About the woman that you loved. 681 01:20:10,600 --> 01:20:11,919 She betrayed you. 682 01:20:15,800 --> 01:20:17,518 She betrayed you, 683 01:20:18,800 --> 01:20:20,995 and you never understood why. 684 01:20:24,840 --> 01:20:26,558 And you kept on loving her. 685 01:20:29,200 --> 01:20:30,952 How do you know all this? 686 01:20:36,400 --> 01:20:38,436 it wasn't hard to guess. 687 01:20:41,080 --> 01:20:42,399 What was she Like? 688 01:20:44,560 --> 01:20:46,835 She graduated two years before me. 689 01:20:51,200 --> 01:20:53,031 She was blond, 690 01:20:53,720 --> 01:20:55,233 delicate, 691 01:20:56,480 --> 01:20:59,438 radiant, with a long neck. 692 01:21:02,320 --> 01:21:05,710 Her clothing and her furniture were all light-colored. 693 01:21:06,960 --> 01:21:10,589 In the foyer there was a mirror in a white frame. 694 01:21:12,960 --> 01:21:14,552 it was in that mirror, 695 01:21:15,000 --> 01:21:16,513 one night, 696 01:21:17,480 --> 01:21:19,357 that I saw her white Legs spread, 697 01:21:22,000 --> 01:21:23,991 with a man between them. 698 01:21:28,480 --> 01:21:29,469 Why? 699 01:21:30,320 --> 01:21:32,117 did that happen? 700 01:21:32,800 --> 01:21:34,119 Do you know? 701 01:21:34,720 --> 01:21:38,679 This man, whose name was Hugo Holbling, 702 01:21:42,600 --> 01:21:44,556 could offer her what she wanted. 703 01:21:46,960 --> 01:21:48,439 They left. 704 01:21:50,840 --> 01:21:52,512 I followed them. 705 01:21:54,080 --> 01:21:56,514 I crossed France, the Channel... 706 01:21:58,720 --> 01:22:00,039 I was... 707 01:22:00,800 --> 01:22:02,153 humiliated. 708 01:22:04,640 --> 01:22:07,313 Until the day she died in an accident. 709 01:22:10,120 --> 01:22:12,873 Since then, I've never loved another woman. 710 01:22:14,480 --> 01:22:15,117 Yes. 711 01:22:15,760 --> 01:22:17,478 I stopped believing. 712 01:22:19,640 --> 01:22:21,835 Maybe I never met the woman... 713 01:22:25,640 --> 01:22:28,677 Maybe you're the woman I never met. 714 01:22:30,680 --> 01:22:32,432 The story doesn't end there. 715 01:22:32,880 --> 01:22:34,074 No. 716 01:22:35,720 --> 01:22:37,517 A while ago, 717 01:22:37,720 --> 01:22:39,870 I was given a difficult case. 718 01:22:40,360 --> 01:22:43,591 On it was written the name of the defendant: 719 01:22:43,800 --> 01:22:45,279 Hugo Holbling. 720 01:22:45,480 --> 01:22:46,833 The same man. 721 01:22:47,760 --> 01:22:49,193 He'd come back here. 722 01:22:55,240 --> 01:22:56,559 I'm closing up. 723 01:22:58,920 --> 01:23:00,638 Did you see a woman with a bucket? 724 01:23:04,920 --> 01:23:06,751 The storm flooded the wardrobe. 725 01:23:07,160 --> 01:23:07,876 If you see her, 726 01:23:08,400 --> 01:23:09,799 tell her I'm upstairs. 727 01:23:16,000 --> 01:23:17,991 You shouldn't have taken the case. 728 01:23:18,600 --> 01:23:19,749 I didn't want to. 729 01:23:24,880 --> 01:23:26,154 At first, I wanted to kill him. 730 01:23:28,400 --> 01:23:31,358 I would have, if it would have changed something. 731 01:23:34,240 --> 01:23:35,070 Now, 732 01:23:36,080 --> 01:23:37,877 he was waiting for my verdict. 733 01:23:40,480 --> 01:23:43,517 He was building a covered market which caved in. 734 01:23:43,720 --> 01:23:45,597 Several people died. 735 01:23:48,120 --> 01:23:49,872 I said he was guilty. 736 01:23:51,360 --> 01:23:53,237 It was a legal sentence. 737 01:23:57,520 --> 01:24:00,353 Afterwards, I asked for early retirement. 738 01:24:04,240 --> 01:24:05,593 Did you see her? 739 01:24:09,000 --> 01:24:10,353 I'm always running after her! 740 01:24:13,280 --> 01:24:14,395 Milana! 741 01:24:23,240 --> 01:24:26,710 There you are! Give me the buckets. They're heavy. 742 01:24:34,720 --> 01:24:36,597 You seemed to Like my pear brandy. 743 01:24:36,800 --> 01:24:39,360 I have another favor to ask you. 744 01:24:40,280 --> 01:24:42,157 I'll be gone two or three weeks. 745 01:24:42,880 --> 01:24:44,472 I'll come see you afterwards. 746 01:24:46,160 --> 01:24:48,674 Please give me one of the puppies. 747 01:24:51,520 --> 01:24:53,590 Will the fashion show be on TV? 748 01:24:54,480 --> 01:24:55,708 Probably. 749 01:24:56,240 --> 01:24:58,356 I better buy a TV. 750 01:24:58,560 --> 01:25:00,596 I have one l never use. 751 01:25:01,080 --> 01:25:02,433 My brother can bring it to you. 752 01:25:02,640 --> 01:25:03,629 His name is Marc. 753 01:25:03,840 --> 01:25:06,752 I'd Like to meet him. I'II see you soon. 754 01:25:07,880 --> 01:25:09,154 Goodbye. 755 01:25:13,400 --> 01:25:15,277 Do you have your ticket? 756 01:26:39,360 --> 01:26:40,839 Where do I go? 757 01:26:41,040 --> 01:26:42,837 This deck. That corridor. 758 01:26:50,080 --> 01:26:52,071 Excuse me, I'm lost. F38? 759 01:26:52,280 --> 01:26:53,030 The deck above. 760 01:29:39,520 --> 01:29:42,751 TRAGEDY ON THE CHANNEL Seven passengers escape. 761 01:29:46,560 --> 01:29:49,358 Very bad weather on the English Channel 762 01:29:49,560 --> 01:29:52,472 is making the rescuers' task all the more difficult. 763 01:29:52,680 --> 01:29:54,989 Several fishermen are reported missing 764 01:29:55,200 --> 01:29:58,272 as are two people aboard a yacht. 765 01:29:58,600 --> 01:30:00,989 The cause of the accident is unknown. 766 01:30:01,200 --> 01:30:02,519 According to sources, 767 01:30:02,720 --> 01:30:05,632 the ferry was carrying 1435 passengers. 768 01:30:06,040 --> 01:30:08,315 Rescue operations are still under way. 769 01:30:08,520 --> 01:30:10,909 Hundreds of bodies have been recovered. 770 01:30:11,120 --> 01:30:13,953 Many passengers are still missing. 771 01:30:17,440 --> 01:30:20,591 A police boat, responding to the SOS, 772 01:30:21,080 --> 01:30:24,277 retrieved 7 passengers. ALL are reported unharmed. 773 01:30:36,760 --> 01:30:40,958 The widow of a French composer who died last year, Julie Vignon. 774 01:30:42,720 --> 01:30:45,871 Steven KilIian, English citizen, barman on the ferry. 775 01:30:46,360 --> 01:30:47,076 A businessman 776 01:30:47,280 --> 01:30:49,111 from Poland, Karol Karol. 777 01:30:50,680 --> 01:30:53,148 Dominique Vidal, French citizen. 778 01:30:56,320 --> 01:30:58,356 Frenchman Oliver Benoit. 779 01:31:04,440 --> 01:31:07,557 Among the survivors are also two Swiss citizens: 780 01:31:17,480 --> 01:31:19,914 Auguste Bruner, judge, 781 01:31:25,800 --> 01:31:28,792 and a model, student at the University of Geneva, 782 01:31:29,000 --> 01:31:30,558 Valentine Dussaut. 783 01:32:25,001 --> 01:32:27,000 OCR by Subrip 1.02 784 01:32:27,001 --> 01:32:32,000 Conversion & QC by NuckingFuts slackvision@yahoo.com 785 01:32:32,001 --> 01:32:36,000 with support from p-face 786 01:32:36,001 --> 01:32:40,000 Translation: Andrew Litvak 787 01:32:40,001 --> 01:32:44,000 Processed by C.M.C. - Paris