1 00:02:46,345 --> 00:02:48,540 Show them the courage of Allah! 2 00:03:16,985 --> 00:03:18,498 He says you stole the bread. 3 00:03:18,585 --> 00:03:19,654 It's a lie. 4 00:03:19,865 --> 00:03:21,856 I caught him stealing ours. 5 00:03:23,105 --> 00:03:24,982 Cut off the infidel's hand. 6 00:03:25,185 --> 00:03:26,254 I took it! 7 00:03:27,145 --> 00:03:28,578 That's not true. 8 00:03:28,745 --> 00:03:30,098 They're not interested in truth. 9 00:03:30,185 --> 00:03:31,379 But he's lying! 10 00:03:31,465 --> 00:03:33,262 You're too weak to survive it. 11 00:03:33,345 --> 00:03:34,494 As you wish. 12 00:03:34,825 --> 00:03:36,702 Cut the other's hand off too. 13 00:03:36,825 --> 00:03:39,385 I'm sorry. I'm sorry, Robin. 14 00:04:11,305 --> 00:04:13,216 This is English courage. 15 00:04:29,305 --> 00:04:31,216 That's for five years of hell! 16 00:04:38,585 --> 00:04:39,700 Behind you! 17 00:04:47,385 --> 00:04:49,296 Come on, for God's sake! 18 00:04:52,105 --> 00:04:53,663 Take us with you! 19 00:04:59,945 --> 00:05:01,776 You can't save those people! 20 00:05:02,345 --> 00:05:03,937 But you can save me! 21 00:05:06,985 --> 00:05:08,054 Christian! 22 00:05:09,185 --> 00:05:11,141 -Why should I? -For pity's sake. 23 00:05:11,385 --> 00:05:12,738 Mine is a sentence of death. 24 00:05:12,825 --> 00:05:16,340 -He's a Moor! Don't listen! -Set me free! I'll show you a way out. 25 00:05:16,425 --> 00:05:19,701 -Why should we? -If you do not, we are all dead men. 26 00:05:19,945 --> 00:05:22,584 No, Robin, for God's sake! They're coming! 27 00:05:29,385 --> 00:05:30,659 I'm sorry. 28 00:05:39,785 --> 00:05:40,900 This way! 29 00:05:48,185 --> 00:05:50,255 Thanks. I misjudged you. 30 00:05:50,665 --> 00:05:52,337 You are fast with a sword. 31 00:05:52,585 --> 00:05:56,339 I waited five years for the smell of free air. That makes a man fast. 32 00:06:03,185 --> 00:06:04,334 It's mortal. 33 00:06:05,105 --> 00:06:06,379 Leave me. 34 00:06:08,385 --> 00:06:10,819 Give this ring to my sister, Marian. 35 00:06:11,145 --> 00:06:13,181 Now swear you'll protect her. 36 00:06:13,385 --> 00:06:16,138 His wound is by the heart. We cannot save him. 37 00:06:16,425 --> 00:06:18,017 Swear it, Robin! 38 00:06:19,425 --> 00:06:21,097 -I swear it. -They're coming! 39 00:06:21,185 --> 00:06:23,779 Tell Marian I died a free Englishman. 40 00:06:33,705 --> 00:06:37,334 Come, my friend. Make his sacrifice an act of honor. 41 00:06:37,545 --> 00:06:38,500 Come! 42 00:07:06,025 --> 00:07:07,777 Why did you cut me free? 43 00:07:09,065 --> 00:07:12,899 Whatever blood is in your veins, no man deserves to die in there. 44 00:07:19,305 --> 00:07:20,658 Farewell, friend. 45 00:07:21,385 --> 00:07:22,818 Godspeed your way. 46 00:07:23,465 --> 00:07:26,184 Our way lies together with the speed of Allah. 47 00:07:27,265 --> 00:07:28,857 You saved my life. 48 00:07:29,065 --> 00:07:31,499 I vow to stay with you until I save yours. 49 00:07:32,745 --> 00:07:36,101 But I go to England. I relieve you of your obligation. 50 00:07:36,385 --> 00:07:37,977 Only Allah can do that. 51 00:07:39,785 --> 00:07:41,218 What if I say no? 52 00:07:41,865 --> 00:07:43,298 You have no choice. 53 00:07:43,945 --> 00:07:46,300 I am Azeem Edin Bashir Al Bakir. 54 00:07:46,825 --> 00:07:48,417 You may call me Azeem. 55 00:07:51,745 --> 00:07:53,144 Robin of Locksley. 56 00:08:06,785 --> 00:08:08,377 Kindest sir... 57 00:08:08,905 --> 00:08:11,817 ...it is rumored you fought in King Richard's Crusade... 58 00:08:11,905 --> 00:08:14,294 ...with my beloved son Robin. 59 00:08:14,825 --> 00:08:18,022 I fear you have returned home to desperate times... 60 00:08:18,305 --> 00:08:21,820 ...when dark forces plot against our absent King. 61 00:08:22,025 --> 00:08:24,744 I am anxious for word of my son. 62 00:08:25,185 --> 00:08:28,063 Were you present at his capture near Jerusalem? 63 00:08:28,385 --> 00:08:31,138 Do you know which potentate holds him? 64 00:08:31,625 --> 00:08:34,185 Does he still bear me ill will? 65 00:08:34,785 --> 00:08:37,015 A little news, please, sir. 66 00:08:37,385 --> 00:08:40,263 I would give all I own for his release. 67 00:08:55,465 --> 00:08:56,420 Help me! 68 00:08:57,505 --> 00:08:59,416 You should have waited! 69 00:08:59,785 --> 00:09:01,582 I'm sorry you were disturbed, master. 70 00:09:01,665 --> 00:09:03,621 It's all right. Let him go. 71 00:09:07,265 --> 00:09:09,825 They've taken my Gwen. My daughter! 72 00:09:10,025 --> 00:09:10,980 Who? 73 00:09:11,465 --> 00:09:13,899 Men! On horses. In masks. 74 00:09:15,305 --> 00:09:16,863 We tried to stop them! 75 00:09:17,665 --> 00:09:19,940 My son...is dead! 76 00:09:30,785 --> 00:09:34,141 Master, stay. There is an evil moon tonight. 77 00:09:34,345 --> 00:09:36,905 Never fear, Duncan. Good will overcome. 78 00:09:37,185 --> 00:09:38,504 Trust in that. 79 00:09:51,905 --> 00:09:54,373 I'm sorry, my lord. I had no choice. 80 00:10:03,265 --> 00:10:04,141 You! 81 00:10:07,625 --> 00:10:09,456 The King shall hear of this! 82 00:10:09,545 --> 00:10:10,534 Join us. 83 00:10:11,465 --> 00:10:12,420 Never. 84 00:10:14,145 --> 00:10:15,578 Join us... 85 00:10:15,905 --> 00:10:16,974 ...or die. 86 00:10:20,865 --> 00:10:22,981 God and King Richard! 87 00:11:13,585 --> 00:11:15,018 Thank you, Lord. 88 00:11:19,985 --> 00:11:21,577 I'm home! 89 00:11:22,025 --> 00:11:23,663 I'm home! 90 00:11:26,425 --> 00:11:28,495 You are strange, Christian. 91 00:11:28,985 --> 00:11:30,338 But I'm free! 92 00:11:30,745 --> 00:11:32,975 I beg you to free yourself of your vow. 93 00:11:33,065 --> 00:11:34,578 Return with the boat. 94 00:11:34,985 --> 00:11:37,863 I know how it feels to be far from home and family. 95 00:11:39,145 --> 00:11:43,138 Because I love them so much, I cannot dishonor them. 96 00:11:46,265 --> 00:11:47,937 I thought you'd say that. 97 00:12:04,665 --> 00:12:06,895 No man controls my destiny. 98 00:12:07,145 --> 00:12:10,660 Especially not one who attacks downwind and stinks of garlic. 99 00:12:16,185 --> 00:12:17,220 Come! 100 00:12:20,265 --> 00:12:22,017 Our fighting days are done. 101 00:12:22,265 --> 00:12:25,302 By nightfall, we'll celebrate with my father. 102 00:12:29,545 --> 00:12:31,376 You understand, of course... 103 00:12:32,185 --> 00:12:33,618 ...I had to try. 104 00:12:33,865 --> 00:12:35,503 I would have succeeded. 105 00:12:42,025 --> 00:12:44,016 Why must you walk in back of me? 106 00:12:44,185 --> 00:12:47,222 In your country, am I not the infidel? 107 00:12:48,105 --> 00:12:52,098 It seems safer to appear as your slave rather than your equal. 108 00:12:52,345 --> 00:12:55,223 For an infidel you have uncommon clarity of thinking. 109 00:12:55,305 --> 00:12:57,057 Tell me of yourself. 110 00:12:57,145 --> 00:12:59,534 Your name, Azeem. What does it mean? 111 00:12:59,785 --> 00:13:01,013 Great One. 112 00:13:01,225 --> 00:13:04,262 Really? Did you give yourself this name? 113 00:13:06,985 --> 00:13:08,134 It's a joke! 114 00:13:11,305 --> 00:13:14,183 Azeem the Great One, I am home! 115 00:13:18,585 --> 00:13:19,620 Look! 116 00:13:21,465 --> 00:13:22,739 Mistletoe! 117 00:13:24,985 --> 00:13:27,977 Many a maid has lost her resolve to me thanks to this! 118 00:13:30,185 --> 00:13:32,745 In my country, we talk to our women. 119 00:13:33,705 --> 00:13:35,775 We do not drug them with plants. 120 00:13:36,385 --> 00:13:38,103 What do you know of women? 121 00:13:41,265 --> 00:13:43,221 Where I come from, Christian... 122 00:13:43,425 --> 00:13:47,418 ...there are women of such beauty they can possess a man's mind so... 123 00:13:47,665 --> 00:13:50,054 ...that he would willingly die for them. 124 00:13:51,825 --> 00:13:54,293 Wait. Is that why you were to be executed? 125 00:13:55,025 --> 00:13:56,777 Because of a woman? 126 00:14:00,305 --> 00:14:01,977 That's it, isn't it? 127 00:14:02,665 --> 00:14:03,700 That's it! 128 00:14:07,745 --> 00:14:09,337 It is close to sunset. 129 00:14:09,585 --> 00:14:11,655 You painted old dog! Who was she? 130 00:14:12,385 --> 00:14:13,943 The mullah's daughter? 131 00:14:17,265 --> 00:14:18,857 Another man's wife? 132 00:14:20,705 --> 00:14:21,979 What's her name? 133 00:14:23,745 --> 00:14:26,305 Is there no sun in this cursed country? 134 00:14:27,665 --> 00:14:28,939 Which way is east? 135 00:14:29,025 --> 00:14:30,378 -Her name? -East! 136 00:14:31,665 --> 00:14:32,700 Her name? 137 00:14:37,585 --> 00:14:38,779 Jasmina. 138 00:14:39,825 --> 00:14:40,860 That way. 139 00:14:41,745 --> 00:14:42,939 You are sure? 140 00:14:43,025 --> 00:14:45,664 I'd know blindfolded. I'm five miles from home. 141 00:14:51,185 --> 00:14:52,538 Was she worth it? 142 00:14:54,545 --> 00:14:56,058 Worth dying for. 143 00:15:47,025 --> 00:15:48,663 You're dog's meat, son! 144 00:15:55,345 --> 00:15:57,336 You're not playing by the rules. 145 00:15:58,305 --> 00:15:59,943 Deer don't climb trees. 146 00:16:00,705 --> 00:16:03,014 Perhaps he thinks he's a game bird. 147 00:16:03,425 --> 00:16:05,336 Shall we teach him to fly? 148 00:16:06,945 --> 00:16:08,139 Cut it down. 149 00:16:09,785 --> 00:16:10,615 Hold! 150 00:16:12,945 --> 00:16:16,858 What manner of creature is so fearsome it takes six men to attack it? 151 00:16:17,425 --> 00:16:19,985 Stand down. It's no affair of yours. 152 00:16:20,225 --> 00:16:21,817 Have we treed the devil? 153 00:16:22,145 --> 00:16:23,214 Let's see. 154 00:16:24,785 --> 00:16:27,345 A small boy, a truly dangerous animal. 155 00:16:27,585 --> 00:16:30,736 This boy killed one of the Sheriff of Nottingham's deer. 156 00:16:30,945 --> 00:16:33,061 You starve us! We needed the meat. 157 00:16:33,665 --> 00:16:36,862 I advise you to move on. This is the Sheriff's land. 158 00:16:37,105 --> 00:16:38,060 Wrong. 159 00:16:38,865 --> 00:16:40,378 It's my land and my tree. 160 00:16:40,465 --> 00:16:42,376 Whatever's in it belongs to me. 161 00:16:45,345 --> 00:16:49,816 Might I have the pleasure of your name before I have you run through? 162 00:16:50,945 --> 00:16:52,458 Robin of Locksley. 163 00:17:00,945 --> 00:17:02,139 Welcome home. 164 00:17:04,025 --> 00:17:05,060 Kill him! 165 00:17:11,265 --> 00:17:12,903 Time to redeem that vow! 166 00:17:13,745 --> 00:17:15,497 Unleash the hounds! 167 00:17:17,265 --> 00:17:19,017 Get off your damn knees! 168 00:17:38,985 --> 00:17:42,660 Be so kind as to give me your name before I run you through. 169 00:17:43,505 --> 00:17:46,463 Guy of Gisborne, the Sheriff's cousin. 170 00:17:48,945 --> 00:17:50,537 That bastard poached deer. 171 00:17:50,625 --> 00:17:51,819 Poached? 172 00:17:52,065 --> 00:17:54,579 Isn't it a greater crime to starve a family? 173 00:17:55,985 --> 00:17:57,259 Go on, Locksley. 174 00:17:58,785 --> 00:17:59,740 Go on. 175 00:18:01,025 --> 00:18:04,222 I've seen enough blood spilt to last two lifetimes. 176 00:18:05,385 --> 00:18:06,704 Get off my land. 177 00:18:13,745 --> 00:18:17,260 Tell Nottingham what happens when his scum pick on children. 178 00:18:22,865 --> 00:18:26,653 You travel 10,000 miles to save my life then leave me to be butchered! 179 00:18:26,985 --> 00:18:29,374 I fulfill my vows when I choose. 180 00:18:29,585 --> 00:18:32,145 Which does not include prayer times... 181 00:18:32,425 --> 00:18:34,780 ...or anytime I'm outnumbered six to one! 182 00:18:34,865 --> 00:18:36,457 You whine like a mule. 183 00:18:38,025 --> 00:18:39,458 You are still alive. 184 00:18:46,505 --> 00:18:48,177 Have no fear. Come down. 185 00:18:53,665 --> 00:18:55,735 Is it true? Did you kill a deer? 186 00:18:57,065 --> 00:18:58,339 Hundreds. 187 00:19:03,585 --> 00:19:04,859 You scared him. 188 00:19:10,745 --> 00:19:12,463 Interesting place, this... 189 00:19:13,225 --> 00:19:14,340 ...England. 190 00:19:34,185 --> 00:19:36,904 The Sheriff's not to be disturbed. 191 00:19:45,825 --> 00:19:46,780 Cousin! 192 00:19:47,065 --> 00:19:50,740 I trust you justify your intrusion with news of profound value. 193 00:19:52,825 --> 00:19:56,898 I met a hooded man today who bade me warn you not to harm his people. 194 00:19:57,145 --> 00:19:58,817 Who told you to cover up? 195 00:20:00,345 --> 00:20:01,380 His name? 196 00:20:01,785 --> 00:20:03,377 Robin of Locksley. 197 00:20:04,345 --> 00:20:06,256 The prodigal son returns. 198 00:20:06,505 --> 00:20:09,065 He's a whelp! This girl could best him. 199 00:20:09,385 --> 00:20:10,659 Put it there! 200 00:20:14,825 --> 00:20:18,340 This "whelp" bested four of my men. 201 00:20:18,665 --> 00:20:21,384 Your men were probably drunk. 202 00:20:23,465 --> 00:20:25,217 Yet you survived, Cousin. 203 00:20:25,465 --> 00:20:27,217 I barely survived. 204 00:20:28,905 --> 00:20:33,057 His companion is dark-skinned, with a marked face of Islam. 205 00:20:33,305 --> 00:20:35,057 He carries a Saracen sword. 206 00:20:35,305 --> 00:20:38,820 I'm sure it would take an army to match these rogues. 207 00:20:39,225 --> 00:20:43,696 I trust Locksley visited his manor and found the home fires still burning. 208 00:20:48,425 --> 00:20:49,460 Father? 209 00:20:51,305 --> 00:20:53,614 Father! Anyone here? 210 00:20:55,305 --> 00:20:56,420 Duncan! 211 00:20:57,385 --> 00:20:58,500 Father! 212 00:21:14,465 --> 00:21:15,261 No! 213 00:21:16,905 --> 00:21:18,020 Who is it? 214 00:21:18,265 --> 00:21:19,539 My father. 215 00:21:24,745 --> 00:21:26,019 Who's there? 216 00:21:28,105 --> 00:21:29,299 Who's there? 217 00:21:29,785 --> 00:21:31,218 Master Robin? 218 00:21:32,505 --> 00:21:33,654 Is that you? 219 00:21:34,665 --> 00:21:35,620 Duncan? 220 00:21:36,105 --> 00:21:38,141 Praise be! I thought God... 221 00:21:38,345 --> 00:21:39,778 ...had abandoned us. 222 00:21:39,865 --> 00:21:41,298 Duncan, my father-- 223 00:21:41,385 --> 00:21:42,818 It's a miracle! 224 00:21:43,465 --> 00:21:45,296 Why didn't you cut him down? 225 00:21:46,665 --> 00:21:47,893 Are you deaf? 226 00:21:48,105 --> 00:21:49,060 Easy! 227 00:21:49,545 --> 00:21:50,660 Look at him. 228 00:21:51,945 --> 00:21:54,664 I would have done if I could see. 229 00:21:59,065 --> 00:22:00,737 Who did this to you? 230 00:22:01,225 --> 00:22:03,614 Guy. Guy of Gisborne. 231 00:22:04,265 --> 00:22:06,335 The Sheriff and his witch watched. 232 00:22:07,865 --> 00:22:08,775 Why? 233 00:22:08,865 --> 00:22:12,494 They say the Sheriff captured your father worshipping the devil. 234 00:22:12,905 --> 00:22:15,942 That he signed a confession before the Bishop. 235 00:22:18,425 --> 00:22:20,097 That's not possible. 236 00:22:20,185 --> 00:22:23,222 Nottingham declared all Locksley lands forfeit. 237 00:22:24,505 --> 00:22:26,336 Did you believe the charges? 238 00:22:27,865 --> 00:22:30,504 Not even when they took my eyes. 239 00:22:41,865 --> 00:22:43,139 We must go. 240 00:22:46,825 --> 00:22:48,656 He loved you to the end. 241 00:22:50,105 --> 00:22:52,744 He never gave up hope of your return. 242 00:22:52,985 --> 00:22:54,623 I should have been here. 243 00:22:57,385 --> 00:22:59,853 He called the Crusades a foolish quest. 244 00:23:01,065 --> 00:23:04,182 He said it was vanity to force others to our religion. 245 00:23:05,465 --> 00:23:07,057 But you must flee now. 246 00:23:07,385 --> 00:23:10,536 Head south to safety. Gisborne will surely seek revenge. 247 00:23:10,745 --> 00:23:12,178 I hear you, Duncan. 248 00:23:14,505 --> 00:23:15,938 You should go home. 249 00:23:16,985 --> 00:23:19,294 My world is turned upside down here. 250 00:23:20,665 --> 00:23:22,735 I cannot ask you to come with me. 251 00:23:23,145 --> 00:23:26,342 Alone, Christian, you will only get yourself killed. 252 00:23:27,625 --> 00:23:28,694 Besides... 253 00:23:29,705 --> 00:23:32,299 ...there is nothing left for me to go home to. 254 00:23:37,305 --> 00:23:40,024 I will not rest until my father is avenged! 255 00:23:44,265 --> 00:23:45,459 I swear it... 256 00:23:46,585 --> 00:23:48,177 ...by my own blood. 257 00:24:07,305 --> 00:24:08,420 Mortianna? 258 00:24:27,945 --> 00:24:29,776 You called, madam? 259 00:25:00,185 --> 00:25:01,459 What do you see? 260 00:25:04,825 --> 00:25:07,703 -The son of a dead man. -Locksley! 261 00:25:08,105 --> 00:25:09,538 Does he affect us? 262 00:25:09,785 --> 00:25:11,901 He precedes the Lionheart. 263 00:25:12,745 --> 00:25:17,421 King Richard returns from the Crusades. It would soften the barons' spines. 264 00:25:18,105 --> 00:25:20,255 -Soon? -Make haste. 265 00:25:20,825 --> 00:25:23,055 But my plan is still intact? 266 00:25:26,425 --> 00:25:27,619 What's wrong? 267 00:25:28,025 --> 00:25:30,493 I have seen our death. 268 00:25:31,745 --> 00:25:34,543 The painted man! He haunts my dreams. 269 00:25:34,985 --> 00:25:38,182 Adorned with strange foreign markings. 270 00:25:38,745 --> 00:25:40,656 Locksley's companion. 271 00:25:41,945 --> 00:25:43,219 Kill him. 272 00:25:43,625 --> 00:25:45,581 Kill them both. 273 00:25:52,105 --> 00:25:53,697 What is this place? 274 00:25:54,185 --> 00:25:55,459 Peter's home. 275 00:25:55,865 --> 00:25:58,425 It's nearly six years since we left together. 276 00:25:59,385 --> 00:26:01,455 We'll find food and shelter here. 277 00:26:05,665 --> 00:26:06,780 No beggars! 278 00:26:16,425 --> 00:26:19,303 Tell the mistress Robin of Locksley's at her door. 279 00:26:19,545 --> 00:26:21,217 Her ladyship's not here. 280 00:26:22,905 --> 00:26:24,543 Is the child Marian in? 281 00:26:25,145 --> 00:26:27,454 Maybe she is, maybe she isn't. 282 00:26:31,305 --> 00:26:33,944 The hospitality here is as warm as the weather. 283 00:26:36,665 --> 00:26:38,257 -It's a joke. -Really? 284 00:26:38,505 --> 00:26:40,097 Leave your weapons. 285 00:26:43,145 --> 00:26:44,578 Just you! 286 00:26:59,265 --> 00:27:00,539 Wait here. 287 00:27:02,105 --> 00:27:03,220 Right here? 288 00:27:09,225 --> 00:27:11,785 A curse on Moors and Saracens! 289 00:27:12,505 --> 00:27:16,817 Were it not for their ungodly ways Master Robin would never have left. 290 00:27:20,425 --> 00:27:22,985 What manner of name is "Azeem"? 291 00:27:23,305 --> 00:27:25,216 Irish? Cornish? 292 00:27:27,145 --> 00:27:28,180 Moorish. 293 00:27:32,345 --> 00:27:33,494 Who are you? 294 00:27:35,945 --> 00:27:37,378 Robin of Locksley. 295 00:27:37,625 --> 00:27:39,263 You lie. Robin is dead. 296 00:27:39,865 --> 00:27:41,344 Step into the light. 297 00:27:46,905 --> 00:27:48,179 Turn around. 298 00:27:52,505 --> 00:27:54,177 Am I to dance next? 299 00:27:57,385 --> 00:27:58,534 Who are you? 300 00:27:58,745 --> 00:28:00,178 I am the maid Marian. 301 00:28:00,265 --> 00:28:02,733 Show yourself, for we knew each other well. 302 00:28:13,385 --> 00:28:14,943 The years have... 303 00:28:16,145 --> 00:28:17,339 ...been kind. 304 00:28:17,585 --> 00:28:18,654 Thank you. 305 00:28:19,145 --> 00:28:23,935 We must guard against outlaws who would kidnap a relative of the King. 306 00:28:24,265 --> 00:28:26,495 You can see I am not one of those. 307 00:28:26,905 --> 00:28:28,258 Perhaps. 308 00:28:29,385 --> 00:28:31,296 Now remove yourself from here. 309 00:28:33,065 --> 00:28:35,943 I would, but I'm sworn to protect you. 310 00:28:37,065 --> 00:28:38,418 Protect me? 311 00:28:38,825 --> 00:28:41,703 Robin of Locksley was nothing but a spoiled bully. 312 00:28:44,705 --> 00:28:47,902 Besides, as you can see, we have enough protection. 313 00:28:48,425 --> 00:28:49,619 Marian, wait! 314 00:28:52,425 --> 00:28:55,303 You are truly courageous against an unarmed man. 315 00:29:05,945 --> 00:29:08,982 Point me toward danger! I'm ready! 316 00:29:43,865 --> 00:29:45,423 Hello, Marian. 317 00:29:53,105 --> 00:29:55,016 His last thoughts were of you. 318 00:30:00,265 --> 00:30:01,539 Oh, Peter! 319 00:30:05,185 --> 00:30:06,777 I'm sorry, Marian. 320 00:30:08,065 --> 00:30:09,180 I'm sorry. 321 00:30:11,745 --> 00:30:14,737 How do I know you didn't abandon him to save yourself? 322 00:30:15,865 --> 00:30:18,095 No one feels his loss more than I. 323 00:30:18,425 --> 00:30:21,861 Next time I'm in London, I'll give my mother your condolences. 324 00:30:24,265 --> 00:30:27,302 I would think for your safety you would join her. 325 00:30:27,945 --> 00:30:30,175 I have no interest in life at court. 326 00:30:30,505 --> 00:30:33,144 All gossip-mongering and currying favor. 327 00:30:34,745 --> 00:30:36,337 But you're alone here. 328 00:30:37,465 --> 00:30:38,454 Hardly. 329 00:30:38,825 --> 00:30:41,214 These years have left us many in need. 330 00:30:43,065 --> 00:30:46,819 While you and my brother played hero, Nottingham plundered the shire. 331 00:30:46,985 --> 00:30:48,703 You still have your lands. 332 00:30:51,145 --> 00:30:53,454 I give them no excuse to take them. 333 00:30:54,905 --> 00:30:58,784 I am the King's cousin. I must look after these people until his return. 334 00:31:10,585 --> 00:31:13,463 My purpose in coming was not to hurt you. 335 00:31:14,585 --> 00:31:18,260 I swore to your brother I would protect you. 336 00:31:18,905 --> 00:31:21,294 You cannot replace my brother. 337 00:31:23,865 --> 00:31:25,696 I don't want to replace him. 338 00:31:25,865 --> 00:31:29,301 I return to find my home destroyed and my father murdered. 339 00:31:30,105 --> 00:31:34,018 The only explanations for it are the ramblings of an old, blind man. 340 00:31:36,105 --> 00:31:38,983 All I remember of you is a spoiled bully... 341 00:31:39,225 --> 00:31:41,864 ...who used to burn my hair as a child. 342 00:31:43,385 --> 00:31:46,741 Please allow that years of war and prison may change a man. 343 00:31:51,465 --> 00:31:55,219 Whatever happened between you and your father, you mustn't believe... 344 00:31:55,865 --> 00:31:57,696 ...what they accused him of. 345 00:31:58,105 --> 00:31:59,299 I don't. 346 00:32:10,505 --> 00:32:11,460 Look! 347 00:32:35,145 --> 00:32:38,182 How did your uneducated kind ever take Jerusalem? 348 00:32:38,785 --> 00:32:40,059 God knows. 349 00:32:40,265 --> 00:32:41,334 What is it? 350 00:32:50,425 --> 00:32:52,416 -What is it? -Nottingham's soldiers. 351 00:32:52,505 --> 00:32:54,496 Here? Is this your protection? 352 00:32:55,545 --> 00:32:57,661 I killed some of the Sheriff's men. 353 00:32:58,745 --> 00:33:00,861 I fear I have placed you in danger. 354 00:33:01,545 --> 00:33:03,695 I can take care of myself. Just go! 355 00:33:03,785 --> 00:33:05,696 No, that's my horse! 356 00:33:05,945 --> 00:33:07,458 A magnificent animal! 357 00:33:14,905 --> 00:33:17,135 -Go! -I'm sworn to protect you. 358 00:33:17,865 --> 00:33:19,776 No more boyish gestures. 359 00:33:20,025 --> 00:33:21,378 I'm not leaving. 360 00:33:24,705 --> 00:33:27,014 Stop them! They're stealing my horses! 361 00:33:28,745 --> 00:33:29,973 You're so kind. 362 00:33:49,465 --> 00:33:51,296 Sheltering outlaws? 363 00:33:51,545 --> 00:33:52,819 They're thieves. 364 00:33:52,905 --> 00:33:54,975 Lucky he didn't steal your virtue. 365 00:33:55,865 --> 00:33:58,982 A crown to the man who brings me Locksley's head! 366 00:34:40,425 --> 00:34:41,824 Have we lost them? 367 00:34:42,905 --> 00:34:43,701 No! 368 00:34:44,745 --> 00:34:48,579 My horse carries two. Yours is lame. We can't outrun them. 369 00:34:48,785 --> 00:34:51,424 Leave me, Master Robin! I slow your escape. 370 00:34:53,025 --> 00:34:54,583 We'll lose them in the forest. 371 00:34:54,665 --> 00:34:56,417 Sherwood Forest is haunted. 372 00:34:56,905 --> 00:35:00,375 We take our chances with the ghosts, or become ghosts ourselves. 373 00:35:22,025 --> 00:35:23,140 Come on! 374 00:35:23,305 --> 00:35:24,943 There're only three of them! 375 00:35:25,025 --> 00:35:26,583 It's not the men we fear. 376 00:35:26,665 --> 00:35:28,417 It's the evil spirits. 377 00:35:28,825 --> 00:35:30,417 Robin of the Hood! 378 00:35:30,905 --> 00:35:32,896 Son of a devil worshipper! 379 00:35:33,945 --> 00:35:35,378 Your father died a coward... 380 00:35:35,465 --> 00:35:38,104 ...cursing you and squealing like a stuck pig! 381 00:35:38,985 --> 00:35:41,704 You'll bring no justice to your father by dying. 382 00:36:12,585 --> 00:36:14,337 There are your ghosts. 383 00:36:15,465 --> 00:36:16,898 Wind chimes. 384 00:36:17,225 --> 00:36:19,455 A child's toy put to good use. 385 00:36:20,825 --> 00:36:23,214 You scare easily, my painted Moor. 386 00:36:27,465 --> 00:36:29,217 This forest has eyes. 387 00:36:30,065 --> 00:36:31,134 I swear it. 388 00:36:49,465 --> 00:36:52,901 In my dreams alone have I imagined such a place. 389 00:36:54,985 --> 00:36:56,896 Then imagine a way to cross it. 390 00:37:28,425 --> 00:37:29,619 There's hope! 391 00:37:34,265 --> 00:37:37,860 "There was a rich man from Nottingham Who tried to cross the river 392 00:37:38,985 --> 00:37:41,101 "What a dope He tripped on a rope 393 00:37:41,305 --> 00:37:43,216 "Now look at him shiver!" 394 00:37:43,705 --> 00:37:46,094 Beg for mercy, rich man! 395 00:37:49,465 --> 00:37:51,137 I beg of no man. 396 00:38:00,585 --> 00:38:05,215 This is our river, and any man who wishes to cross must pay a tax. 397 00:38:06,345 --> 00:38:08,097 I will pay no tax. 398 00:38:09,585 --> 00:38:11,701 As you can see, I have nothing. 399 00:38:13,065 --> 00:38:14,259 Not even my sword. 400 00:38:14,345 --> 00:38:15,573 Bollocks! 401 00:38:16,345 --> 00:38:18,905 Any man who travels with two servants... 402 00:38:19,145 --> 00:38:22,137 ...and claims he's got no money is either... 403 00:38:22,345 --> 00:38:23,824 ...a fool or a liar. 404 00:38:23,945 --> 00:38:25,697 Yeah, he's a liar! 405 00:38:26,505 --> 00:38:27,654 Who are you? 406 00:38:27,865 --> 00:38:29,378 John Little... 407 00:38:30,825 --> 00:38:32,497 ...bestman of the woods. 408 00:38:36,825 --> 00:38:39,703 Well, bestman, you lead this rabble? 409 00:38:41,505 --> 00:38:43,097 Yes, I do, mate. 410 00:38:43,905 --> 00:38:48,057 And if you want to travel through Sherwood Forest, it'll cost you... 411 00:38:48,585 --> 00:38:50,223 ...that gold medallion. 412 00:38:55,145 --> 00:38:56,544 It's sacred to me. 413 00:38:57,185 --> 00:38:59,096 It's sacred to us too, matey. 414 00:39:00,065 --> 00:39:01,896 It will feed us for a month. 415 00:39:03,425 --> 00:39:05,097 You must fight me for it. 416 00:39:06,705 --> 00:39:08,058 Love to, mate. 417 00:39:14,145 --> 00:39:15,578 Be careful, Father. 418 00:39:15,905 --> 00:39:18,055 He walloped 12 of the Sheriff's men. 419 00:39:18,545 --> 00:39:19,660 Is that so? 420 00:39:20,785 --> 00:39:22,457 Reckon I'll enjoy this. 421 00:39:25,985 --> 00:39:27,338 He's your father? 422 00:39:32,865 --> 00:39:33,854 Help me! 423 00:39:59,185 --> 00:40:00,777 He's drowning! 424 00:40:02,705 --> 00:40:03,979 Lost something? 425 00:40:06,465 --> 00:40:08,376 Thanks for the taxes. 426 00:40:09,225 --> 00:40:11,420 The little rich boy's lost for words! 427 00:40:13,865 --> 00:40:15,298 Any great ideas? 428 00:40:15,505 --> 00:40:17,894 Get up! Move faster! 429 00:40:18,625 --> 00:40:20,695 "Move faster." Great idea. 430 00:40:33,225 --> 00:40:34,783 We're not through yet. 431 00:40:34,865 --> 00:40:36,537 All right, my old cocker. 432 00:40:37,185 --> 00:40:39,176 You want another good walloping? 433 00:40:39,505 --> 00:40:40,733 You'll have it. 434 00:40:52,625 --> 00:40:55,014 I've made it past the gate, John Little. 435 00:40:55,185 --> 00:40:57,494 Or should I call you "Little John"? 436 00:41:20,865 --> 00:41:23,015 Swimming time again, old chum. 437 00:41:36,785 --> 00:41:39,663 Where is he? Do you see him? 438 00:41:51,745 --> 00:41:53,497 It's a bloody shame! 439 00:41:54,145 --> 00:41:56,056 He was a brave lad! 440 00:42:02,945 --> 00:42:05,982 -Do you yield? -I can't bloody swim! 441 00:42:08,545 --> 00:42:10,137 -Do you yield? -Yes! 442 00:42:10,785 --> 00:42:13,174 Good. Now put your feet down. 443 00:42:18,785 --> 00:42:20,138 I'll be buggered! 444 00:42:21,905 --> 00:42:24,578 -The medallion. -Give me your name first. 445 00:42:25,665 --> 00:42:27,098 Robin of Locksley. 446 00:42:28,065 --> 00:42:29,737 Well, Robin of Locksley-- 447 00:42:31,185 --> 00:42:33,858 You got balls of solid rock. Come on. 448 00:42:38,145 --> 00:42:41,023 That's Much, the miller's son, Harold Brownwell... 449 00:42:41,345 --> 00:42:45,418 ...that stumpy one is David of Doncaster, but the lads call him "Bull." 450 00:42:46,945 --> 00:42:48,458 Because you're short? 451 00:42:49,505 --> 00:42:51,575 It's because I'm so long! 452 00:42:56,225 --> 00:42:57,294 Save it! 453 00:42:57,505 --> 00:42:59,097 Save it for the ladies. 454 00:43:00,065 --> 00:43:01,464 Give him some mead. 455 00:43:05,105 --> 00:43:06,777 I made that myself. 456 00:43:08,785 --> 00:43:11,822 Has English hospitality changed so in six years... 457 00:43:12,225 --> 00:43:14,693 ...that a friend of mine's not welcome? 458 00:43:14,945 --> 00:43:16,776 But he's a savage, sire! 459 00:43:18,345 --> 00:43:19,539 That he is. 460 00:43:21,665 --> 00:43:23,383 But no more than you or I. 461 00:43:26,225 --> 00:43:27,897 And don't call me "sire." 462 00:43:29,905 --> 00:43:32,294 With regret, I must decline. 463 00:43:34,545 --> 00:43:35,739 Allah forbids it. 464 00:43:35,825 --> 00:43:37,178 Your loss! 465 00:43:37,585 --> 00:43:39,815 Why are so many of you in hiding? 466 00:43:40,305 --> 00:43:41,738 We're all outlaws. 467 00:43:41,985 --> 00:43:43,577 Got prices on our heads. 468 00:43:44,025 --> 00:43:45,253 Even the lad. 469 00:43:45,545 --> 00:43:48,742 He's a blasted Sheriff. He says we owe him taxes. 470 00:43:50,065 --> 00:43:53,501 Your ghost will only keep his men at bay so long. 471 00:43:54,145 --> 00:43:56,943 They've worked so far. You have a better idea? 472 00:44:02,825 --> 00:44:04,224 We can fight back. 473 00:44:07,745 --> 00:44:09,576 Did I crack your noble head? 474 00:44:10,865 --> 00:44:12,776 These are all good lads here... 475 00:44:13,265 --> 00:44:15,733 ...with hearts of oak, but they're farmers. 476 00:44:17,505 --> 00:44:19,416 It'd be lambs to the slaughter. 477 00:44:20,145 --> 00:44:22,739 They say the Sheriff was raised by a witch. 478 00:44:23,825 --> 00:44:26,055 She knows every man's thoughts. 479 00:44:26,305 --> 00:44:28,296 -She flies. -That's codswallop! 480 00:44:29,105 --> 00:44:31,175 The rich son of a devil worshipper... 481 00:44:31,265 --> 00:44:33,415 ...cares what happens to outlaw peasants? 482 00:44:33,505 --> 00:44:35,416 My lord was kind and generous! 483 00:44:35,505 --> 00:44:37,894 Who dares believe him capable? 484 00:44:38,545 --> 00:44:40,934 My father was no devil worshipper. 485 00:44:42,305 --> 00:44:45,183 I'll have words with any man who says otherwise. 486 00:44:48,065 --> 00:44:49,293 But he's right. 487 00:44:51,825 --> 00:44:53,417 I was a rich man's son. 488 00:44:56,025 --> 00:44:57,981 But I killed the Sheriff's men. 489 00:45:00,105 --> 00:45:01,538 So I'm an outlaw like you. 490 00:45:01,625 --> 00:45:03,263 You are nothing like us. 491 00:45:05,905 --> 00:45:07,418 That's Will Scarlet. 492 00:45:08,065 --> 00:45:10,625 Take no notice. He's full of piss and wind. 493 00:45:12,065 --> 00:45:13,464 Come on, drink up. 494 00:45:14,305 --> 00:45:16,375 Stop talking so much rubbish. 495 00:45:16,905 --> 00:45:20,056 This is the best we simple men can expect. 496 00:45:20,625 --> 00:45:21,978 Here we're safe. 497 00:45:23,265 --> 00:45:25,335 Here we are kings. 498 00:45:50,305 --> 00:45:51,863 Too much mead, friend? 499 00:45:51,985 --> 00:45:53,896 Forgive me, I overslept. 500 00:45:54,545 --> 00:45:55,819 Rest yourself. 501 00:46:04,865 --> 00:46:06,537 What day is it? 502 00:46:06,785 --> 00:46:08,377 Sunday, I think. 503 00:46:10,225 --> 00:46:12,693 Do they still give alms to the poor at mass? 504 00:46:12,785 --> 00:46:13,979 That they do. 505 00:46:14,225 --> 00:46:17,422 Now the need for mercy is greater than ever. 506 00:46:19,265 --> 00:46:21,825 We beseech Thy blessing, Lord... 507 00:46:22,145 --> 00:46:25,660 ...on all Your people, but most especially... 508 00:46:27,105 --> 00:46:29,824 ...on our noble Sheriff of Nottingham. 509 00:46:30,865 --> 00:46:34,540 Grant him the wisdom to guide and protect... 510 00:46:34,865 --> 00:46:36,583 ...our glorious city. 511 00:46:37,185 --> 00:46:39,335 Grant him also the strength... 512 00:46:39,585 --> 00:46:42,543 ...to bring to justice the lawless men... 513 00:46:43,225 --> 00:46:45,341 ...who would threaten its safety... 514 00:46:45,505 --> 00:46:48,303 ...and prosperity...and the judgment... 515 00:46:48,625 --> 00:46:50,058 ...to punish them... 516 00:46:50,625 --> 00:46:52,934 ...in Your name. Amen. 517 00:46:56,145 --> 00:46:57,294 Go in peace. 518 00:47:11,185 --> 00:47:12,777 That's all I have. 519 00:47:30,945 --> 00:47:33,175 Alms for a blind man, milady? 520 00:47:34,625 --> 00:47:36,934 For one who cannot see your beauty? 521 00:47:41,185 --> 00:47:42,857 What are you doing here? 522 00:47:43,505 --> 00:47:45,257 Searching my soul. 523 00:47:46,305 --> 00:47:48,694 I do not wish to be seen with an outlaw. 524 00:47:49,345 --> 00:47:51,415 You prefer Nottingham's company? 525 00:47:51,905 --> 00:47:54,373 -There's a price on your head. -How much? 526 00:47:54,465 --> 00:47:56,057 One hundred gold pieces. 527 00:47:56,305 --> 00:47:57,499 Is that all? 528 00:47:57,905 --> 00:48:00,214 I shall have to annoy the Sheriff more. 529 00:48:00,385 --> 00:48:02,057 Soon it will be 1,000. 530 00:48:02,145 --> 00:48:04,454 For 1,000, I'd turn you in myself. 531 00:48:05,505 --> 00:48:07,097 Nottingham is mounting an army. 532 00:48:07,185 --> 00:48:10,939 He has every blacksmith in the county making swords and armor. 533 00:48:11,425 --> 00:48:13,336 -What's his plan? -I don't know. 534 00:48:13,585 --> 00:48:15,735 There's no limit to his ambitions. 535 00:48:18,385 --> 00:48:20,694 -Thank you. -Quickly. Go! 536 00:48:22,145 --> 00:48:23,737 Do something for me. 537 00:48:24,305 --> 00:48:25,579 Take a bath. 538 00:48:25,905 --> 00:48:26,860 A bath? 539 00:48:46,145 --> 00:48:48,864 These are my private chambers, my son. 540 00:48:50,145 --> 00:48:53,342 I have priests who would hear your confession. 541 00:48:59,905 --> 00:49:03,181 I see the boy I knew in the man before me. 542 00:49:05,025 --> 00:49:06,504 Welcome home, Robin. 543 00:49:08,705 --> 00:49:10,935 You shine like the sun, milady. 544 00:49:11,265 --> 00:49:13,176 You've been meeting with Robin. 545 00:49:14,225 --> 00:49:17,501 My cousin tells me the knave deprived you of some horses. 546 00:49:18,385 --> 00:49:20,580 Yes, a most disagreeable experience. 547 00:49:20,785 --> 00:49:23,174 And for inflicting that upon you... 548 00:49:23,425 --> 00:49:26,144 ...I'll hang him from the walls by his entrails. 549 00:49:26,305 --> 00:49:27,499 I'd like to see that. 550 00:49:27,585 --> 00:49:32,295 If you'd bring your household within the city, I could attend to your needs. 551 00:49:32,545 --> 00:49:36,220 Thank you, but I prefer to stay in my family's home for now. 552 00:49:38,705 --> 00:49:40,900 Then perhaps you'd do me the honor... 553 00:49:41,105 --> 00:49:45,257 ...of accepting a token of my undying devotion to your safety. 554 00:49:48,545 --> 00:49:52,379 King Richard will be moved to hear of your concern for my welfare. 555 00:49:55,185 --> 00:49:58,541 I'm afraid the King has many enemies abroad and at home. 556 00:49:58,785 --> 00:50:00,741 I fear for his safe return. 557 00:50:00,945 --> 00:50:03,334 Fear not, dear Sheriff. He will return. 558 00:50:03,585 --> 00:50:07,578 And when he does, he will wish to reward his faithful subjects. 559 00:50:12,065 --> 00:50:15,978 I asked your father three times if he worshipped the Dark One. 560 00:50:16,945 --> 00:50:20,779 Because his answer vexed me so grievously. 561 00:50:21,985 --> 00:50:23,100 He said... 562 00:50:23,825 --> 00:50:27,659 ...he must meet God with a clear conscience. 563 00:50:38,025 --> 00:50:39,299 You lie! 564 00:50:45,945 --> 00:50:49,142 On your souls, do not shed blood in the house of God! 565 00:51:06,985 --> 00:51:08,100 Locksley! 566 00:51:08,625 --> 00:51:10,536 I'll cut your heart out... 567 00:51:10,825 --> 00:51:12,258 ...with a spoon! 568 00:51:13,025 --> 00:51:14,253 Then it begins. 569 00:51:35,985 --> 00:51:37,737 Close that gate! 570 00:52:00,225 --> 00:52:01,977 What are you looking at? 571 00:52:21,585 --> 00:52:22,700 Water! 572 00:52:23,025 --> 00:52:25,334 -Thank you. -For the animal. 573 00:52:25,905 --> 00:52:29,341 How can I protect you if I know not where you go? 574 00:52:29,825 --> 00:52:32,385 You hardly raise a finger when you do know... 575 00:52:33,105 --> 00:52:34,379 ...Great One. 576 00:52:34,945 --> 00:52:36,856 I prefer to have the choice. 577 00:52:37,105 --> 00:52:38,936 You've stolen the Sheriff's horse? 578 00:52:39,025 --> 00:52:41,903 You've stirred up a hornet's nest now! 579 00:52:42,305 --> 00:52:44,773 -Are you afraid? -Yeah, a little. 580 00:52:45,025 --> 00:52:48,859 So is the Sheriff. And today I gave him a sting he'll not forget. 581 00:52:49,105 --> 00:52:51,096 You fool! You started a war! 582 00:52:51,345 --> 00:52:52,937 We're already at war. 583 00:52:55,905 --> 00:52:56,860 Bread. 584 00:52:58,945 --> 00:53:02,142 I say we strike back at the very man who takes our homes... 585 00:53:02,465 --> 00:53:04,183 ...and hunts our children. 586 00:53:05,025 --> 00:53:06,663 You planning to join us? 587 00:53:08,705 --> 00:53:10,024 No, to lead you. 588 00:53:16,385 --> 00:53:17,977 These are simple people. 589 00:53:18,625 --> 00:53:20,138 They are not warriors. 590 00:53:20,785 --> 00:53:23,697 Be careful you do not do this for your own purposes. 591 00:53:23,825 --> 00:53:27,420 You forget yourself. I do not ask for your company or council. 592 00:53:30,385 --> 00:53:33,422 Why a spoon, Cousin? Why not an axe? 593 00:53:33,665 --> 00:53:37,499 Because it's dull, you twit! It'll hurt more! 594 00:53:37,905 --> 00:53:40,703 I want this brigand found. 595 00:53:41,345 --> 00:53:42,937 Starve them out! 596 00:53:43,185 --> 00:53:45,824 Slaughter their.... No, take their livestock. 597 00:53:45,905 --> 00:53:49,102 I want Locksley's own people fighting to bring his head in. 598 00:53:49,345 --> 00:53:52,064 Perhaps we could create a name for him. 599 00:53:52,305 --> 00:53:54,865 Something to drive fear into the populace. 600 00:53:55,105 --> 00:53:57,824 Maybe "Locksley the Lethal" or "Wreaking Robin." 601 00:53:58,265 --> 00:54:01,814 I want him dead by the full moon, before the barons come back. 602 00:54:02,225 --> 00:54:03,738 Now, sew! 603 00:54:05,585 --> 00:54:08,145 And keep the stitches small. 604 00:54:21,345 --> 00:54:22,494 He's not here. 605 00:54:24,225 --> 00:54:26,614 Where's your mate, the man called Little? 606 00:54:26,865 --> 00:54:29,220 -He died last winter. -Burn it down! 607 00:54:36,865 --> 00:54:39,857 Leave the sow. Her young will feed us through winter. 608 00:54:39,945 --> 00:54:41,822 You've heard of the Sherwood Bandit? 609 00:54:41,905 --> 00:54:43,577 Robin of the Hood? Yes. 610 00:54:44,065 --> 00:54:46,625 Pray he is brought to us before winter. 611 00:54:53,065 --> 00:54:54,259 Over here! 612 00:55:08,065 --> 00:55:09,862 They burned it! All of it! 613 00:55:14,465 --> 00:55:15,739 There! 614 00:55:17,065 --> 00:55:19,295 Look what they've done! 615 00:55:23,905 --> 00:55:26,135 If it's fame you seek, Christian... 616 00:55:26,665 --> 00:55:28,576 ...I think you have it. 617 00:55:31,265 --> 00:55:33,825 You brought this misery on us, Locksley. 618 00:55:34,185 --> 00:55:35,857 Nottingham is trying to divide us. 619 00:55:35,945 --> 00:55:37,617 We are divided, rich boy. 620 00:55:38,345 --> 00:55:40,336 I'm not as blind as that old man. 621 00:55:40,425 --> 00:55:43,303 You're still trying to be lord of the manor. 622 00:55:43,745 --> 00:55:46,259 I heard the Sheriff now values your neck... 623 00:55:46,345 --> 00:55:48,301 ...at 500 gold pieces. 624 00:55:49,705 --> 00:55:51,616 I say we take him in. 625 00:55:53,825 --> 00:55:57,500 You think the Sheriff will give everything back after I'm gone? 626 00:55:58,025 --> 00:56:00,334 He'll give us the reward and our pardons. 627 00:56:00,425 --> 00:56:01,380 Wrong! 628 00:56:04,065 --> 00:56:06,181 He'll stretch your necks one by one. 629 00:56:07,145 --> 00:56:08,703 What would you have us do? 630 00:56:08,785 --> 00:56:11,982 Fight armored men on horseback with rocks and bare hands? 631 00:56:13,065 --> 00:56:14,339 If needs be. 632 00:56:16,065 --> 00:56:18,784 But with the one true weapon that escapes you. 633 00:56:20,225 --> 00:56:21,340 Courage. 634 00:56:29,065 --> 00:56:30,100 Look out! 635 00:56:44,425 --> 00:56:45,699 Thank you, Wulf. 636 00:56:47,145 --> 00:56:48,658 You wish to end this? 637 00:56:49,225 --> 00:56:50,738 You wish to go home? 638 00:56:51,465 --> 00:56:54,298 Then we must stop fighting amongst ourselves... 639 00:56:55,025 --> 00:56:57,334 ...and face that the price may be dear. 640 00:56:58,225 --> 00:56:59,738 I would rather die... 641 00:57:00,145 --> 00:57:02,181 ...than spend my life in hiding. 642 00:57:02,785 --> 00:57:04,662 The Sheriff calls us outlaws. 643 00:57:05,745 --> 00:57:07,303 But I say we are free. 644 00:57:08,105 --> 00:57:11,461 And one free man defending his home is more powerful... 645 00:57:11,665 --> 00:57:13,895 ...than ten hired soldiers. 646 00:57:16,185 --> 00:57:18,016 The Crusades taught me that. 647 00:57:21,105 --> 00:57:23,619 I'll make no promises save one: 648 00:57:25,705 --> 00:57:28,902 If you truly believe in your hearts that you are free... 649 00:57:30,025 --> 00:57:31,617 ...then we can win. 650 00:57:32,425 --> 00:57:33,653 They got armor! 651 00:57:34,865 --> 00:57:36,457 They got armor, Bull? 652 00:57:37,025 --> 00:57:39,903 Even this boy can learn to find the chinks in armor. 653 00:57:40,185 --> 00:57:41,857 But we ain't got no food! 654 00:57:42,025 --> 00:57:45,904 What do we need that the forest cannot provide? We have food. 655 00:57:46,345 --> 00:57:47,698 Wood for weapons. 656 00:57:48,465 --> 00:57:50,660 We'll find safety in the trees. 657 00:57:50,865 --> 00:57:52,457 What about our kin? 658 00:57:53,545 --> 00:57:55,263 Sheriff took all they got! 659 00:57:58,185 --> 00:58:00,255 Then, by God, we take it back. 660 00:59:40,905 --> 00:59:42,816 What's the meaning of this? 661 00:59:43,305 --> 00:59:46,615 A woman of your beauty has no need for such decorations. 662 00:59:47,625 --> 00:59:48,899 How dare you! 663 00:59:58,505 --> 01:00:01,258 Please don't take that! Don't take that! 664 01:00:01,545 --> 01:00:03,297 They belong to our Lord. 665 01:00:03,505 --> 01:00:06,383 Now they belong to my Lord Sheriff! 666 01:00:19,625 --> 01:00:20,819 Give it back! 667 01:00:22,665 --> 01:00:23,541 Good. 668 01:00:23,945 --> 01:00:28,575 Tell the Sheriff for every harm he does these people I will repay him tenfold. 669 01:00:37,865 --> 01:00:39,457 Something vexes thee? 670 01:00:50,665 --> 01:00:51,859 What the devil? 671 01:00:51,945 --> 01:00:53,663 It's a hot day, friend... 672 01:00:53,745 --> 01:00:56,498 ...to burden your horse with such a heavy purse. 673 01:00:56,585 --> 01:00:58,496 The Sheriff will hear of this! 674 01:01:02,705 --> 01:01:04,058 I truly hope so. 675 01:01:13,865 --> 01:01:15,378 Buy yourself a new sow. 676 01:01:15,465 --> 01:01:17,057 God bless you, Fanny. 677 01:01:18,025 --> 01:01:19,697 And God bless Robin Hood! 678 01:01:22,385 --> 01:01:24,023 We reckon he's nicked... 679 01:01:24,305 --> 01:01:27,980 ...three to four million in the last five months. 680 01:01:28,305 --> 01:01:31,024 Raise the bounty on his head. 681 01:01:31,465 --> 01:01:32,784 25,000 crowns. 682 01:01:33,105 --> 01:01:35,938 Begging your pardon, it won't do no good... 683 01:01:36,225 --> 01:01:37,624 ...how much you raise it. 684 01:01:37,705 --> 01:01:39,138 Why is that? 685 01:01:39,465 --> 01:01:43,094 Because of the poor. He gives them what he takes. 686 01:01:44,425 --> 01:01:46,985 Well, sire...they love him. 687 01:01:50,385 --> 01:01:51,579 Just a minute. 688 01:01:52,425 --> 01:01:54,985 Robin Hood steals money from my pocket... 689 01:01:55,185 --> 01:01:57,745 ...forcing me to hurt the public... 690 01:01:58,065 --> 01:01:59,896 ...and they love him for it? 691 01:02:01,225 --> 01:02:02,021 Yes. 692 01:02:06,065 --> 01:02:08,533 Cancel the food scraps for lepers and orphans. 693 01:02:08,625 --> 01:02:10,855 No more merciful beheadings. 694 01:02:11,505 --> 01:02:13,541 And call off Christmas! 695 01:02:15,025 --> 01:02:16,583 The treasury is empty. 696 01:02:16,905 --> 01:02:19,135 Day and night people plague my door... 697 01:02:19,345 --> 01:02:22,940 ...whining for tax relief and safe passage through Sherwood Forest. 698 01:02:23,145 --> 01:02:25,454 "We can't pay thee what the highwayman's taken." 699 01:02:25,545 --> 01:02:27,615 It's the shortest route to London! 700 01:02:27,825 --> 01:02:30,055 It's the only route to London. 701 01:02:31,665 --> 01:02:34,498 Sir Guy's patrols have found nothing, sire? 702 01:02:34,705 --> 01:02:36,741 No camp. Nothing! 703 01:02:38,505 --> 01:02:42,544 This hooded viper simply slithers into the forest. 704 01:02:42,985 --> 01:02:44,941 You, my room, 10:30 tonight. 705 01:02:45,225 --> 01:02:46,977 You, 10:45. 706 01:02:47,345 --> 01:02:48,744 And bring a friend. 707 01:02:55,145 --> 01:02:58,660 "What's the pleasure in this life Laughter, love and drinking 708 01:02:58,905 --> 01:03:02,261 "Good King Richard, bless his soul Loves his wine and warring 709 01:03:02,345 --> 01:03:04,176 "But for us who stay at home 710 01:03:04,425 --> 01:03:07,303 "There's only beer and whoring" 711 01:03:14,665 --> 01:03:15,780 How many? 712 01:03:16,425 --> 01:03:17,540 Twenty. 713 01:03:19,785 --> 01:03:20,820 How many? 714 01:03:22,025 --> 01:03:23,140 Five. 715 01:03:24,905 --> 01:03:26,258 They can't count. 716 01:03:27,105 --> 01:03:28,379 Why scare them? 717 01:03:29,345 --> 01:03:31,222 And they call me a barbarian. 718 01:03:40,025 --> 01:03:41,140 Quiet! 719 01:03:41,585 --> 01:03:44,736 It will be difficult to sing with a sword in your gullet. 720 01:03:45,345 --> 01:03:47,256 Yes, my lord. 721 01:03:50,065 --> 01:03:52,135 Shut up and help me move this log! 722 01:03:52,225 --> 01:03:54,022 This is a tree, not a log! 723 01:03:54,225 --> 01:03:55,658 Shut up and help me! 724 01:03:55,745 --> 01:03:57,656 I have to meet a girl! 725 01:04:04,585 --> 01:04:07,622 Men in front, after me. The rest stay with the wagon! 726 01:04:11,305 --> 01:04:12,420 On to glory! 727 01:04:26,185 --> 01:04:28,301 Bastards! Find them! 728 01:05:11,825 --> 01:05:13,577 Welcome to Sherwood, Friar! 729 01:05:42,865 --> 01:05:44,776 I'll be buggered! 730 01:05:45,425 --> 01:05:48,940 This treasure had a purpose. We must find out what. 731 01:06:03,945 --> 01:06:06,015 Good morning, my reverend friend. 732 01:06:06,705 --> 01:06:10,061 Nottingham soldiers are poor company to travel with. 733 01:06:10,545 --> 01:06:12,137 Tax him! 734 01:06:14,545 --> 01:06:17,696 I'm Robin of Locksley. And my men are thirsty. 735 01:06:20,145 --> 01:06:21,214 Robin Hood! 736 01:06:26,025 --> 01:06:28,334 I mistook you for common thieves! 737 01:06:29,385 --> 01:06:31,137 Kindly let me pass, sir. 738 01:06:31,345 --> 01:06:35,657 Surely the Lord has the charity to spare a few barrels for good Christians. 739 01:06:38,185 --> 01:06:39,777 We've much to celebrate. 740 01:06:41,545 --> 01:06:44,457 If you wish them to share in the good Lord's brew... 741 01:06:44,985 --> 01:06:46,384 ...best me for it! 742 01:06:52,745 --> 01:06:56,101 Confess, Robin Hood, that Friar Tuck is a braver... 743 01:06:56,305 --> 01:06:59,183 ...holier and wiser man than thou art! 744 01:07:15,785 --> 01:07:18,345 He giveth and He taketh away. 745 01:07:24,105 --> 01:07:25,299 Do you yield? 746 01:07:29,425 --> 01:07:31,655 I'd rather roast in hell. 747 01:07:51,025 --> 01:07:53,414 I think the Friar's taken us far enough. 748 01:07:57,865 --> 01:08:00,459 Thank you, Lord, for teaching me humility. 749 01:08:10,345 --> 01:08:11,539 Thanks for the beer. 750 01:08:11,625 --> 01:08:13,775 Are these not the meek of the earth? 751 01:08:14,665 --> 01:08:16,940 We need an honest man to minister them. 752 01:08:18,225 --> 01:08:19,419 What say you? 753 01:08:23,465 --> 01:08:26,821 The Lord reveals Himself in mysterious ways. 754 01:08:28,905 --> 01:08:29,940 I accept. 755 01:08:31,665 --> 01:08:33,144 You won't regret it. 756 01:08:33,745 --> 01:08:35,098 Aye, but you may! 757 01:09:05,425 --> 01:09:07,985 We were ambushed, Cousin. 758 01:09:12,625 --> 01:09:16,937 Spanish steel. Much stronger than our native blades. 759 01:09:19,945 --> 01:09:21,060 Any losses? 760 01:09:21,585 --> 01:09:22,654 Some. 761 01:09:26,385 --> 01:09:28,615 In truth, all of them. 762 01:09:29,425 --> 01:09:30,699 And the gold? 763 01:09:30,985 --> 01:09:31,940 Taken. 764 01:09:33,585 --> 01:09:34,654 Robin Hood? 765 01:09:35,665 --> 01:09:37,895 They were woodsmen, Cousin. 766 01:09:41,265 --> 01:09:42,380 Robin Hood. 767 01:09:44,105 --> 01:09:45,424 I tried. 768 01:09:49,225 --> 01:09:50,658 I tried! 769 01:09:51,785 --> 01:09:53,377 We must be strong. 770 01:09:53,705 --> 01:09:56,583 We can't allow an outlaw to make fools of us. 771 01:09:57,105 --> 01:09:59,335 And I can't allow a lieutenant... 772 01:10:00,425 --> 01:10:01,699 ...to fail me. 773 01:10:16,265 --> 01:10:18,335 At least I didn't use a spoon. 774 01:10:21,425 --> 01:10:22,744 It's good steel. 775 01:10:33,762 --> 01:10:34,956 Take the left one. 776 01:10:35,042 --> 01:10:36,236 Which is left? 777 01:10:39,482 --> 01:10:41,438 -Which you taking? -What do you mean? 778 01:10:41,522 --> 01:10:43,990 If you take the left one, I take the right. 779 01:10:44,602 --> 01:10:45,955 Which one's that? 780 01:10:46,042 --> 01:10:47,475 The one next to.... 781 01:10:49,002 --> 01:10:50,230 Just grab them. 782 01:10:52,122 --> 01:10:52,918 Now? 783 01:10:56,442 --> 01:10:57,795 Donation, please. 784 01:10:58,202 --> 01:11:00,591 Donation? For what? 785 01:11:04,642 --> 01:11:06,314 For passage through Sherwood. 786 01:11:06,402 --> 01:11:07,471 Very well. 787 01:11:08,442 --> 01:11:09,761 Come and get it. 788 01:11:15,522 --> 01:11:18,082 You stunted shrub! How dare you attack us! 789 01:11:18,362 --> 01:11:19,841 It's me job, milady. 790 01:11:20,602 --> 01:11:22,115 Who is your employer? 791 01:11:22,202 --> 01:11:23,476 Robin Hood. 792 01:11:27,482 --> 01:11:29,120 I must see him at once. 793 01:11:31,562 --> 01:11:33,154 I'm trying to stop them! 794 01:11:33,402 --> 01:11:35,154 You can't go down there! 795 01:11:38,042 --> 01:11:39,475 He's not expecting you! 796 01:11:39,562 --> 01:11:41,553 My lady's intrusion is tit for tat. 797 01:11:41,642 --> 01:11:44,031 -Out of the way, old traps! -Don't "old traps" me! 798 01:11:44,122 --> 01:11:45,953 You can't go down there! 799 01:11:53,882 --> 01:11:54,997 What's there? 800 01:11:55,082 --> 01:11:56,515 Cover your eyes. 801 01:12:08,562 --> 01:12:09,961 You could've said! 802 01:12:14,682 --> 01:12:16,115 You have visitors! 803 01:12:20,082 --> 01:12:21,993 It weren't my fault! 804 01:12:23,162 --> 01:12:25,278 -It was Much! -It weren't me! 805 01:12:34,362 --> 01:12:35,795 What are you doing? 806 01:12:39,802 --> 01:12:41,394 Taking a lady's advice. 807 01:12:43,642 --> 01:12:45,360 What happened to your eye? 808 01:12:45,802 --> 01:12:47,872 -We was set upon by ten-- -Twelve! 809 01:12:47,962 --> 01:12:50,396 Fifteen! Large, big lads! 810 01:13:03,842 --> 01:13:05,275 You've been busy. 811 01:13:06,202 --> 01:13:07,840 We have guests! 812 01:13:20,122 --> 01:13:21,237 It works. 813 01:13:22,242 --> 01:13:23,357 Kind of. 814 01:13:24,602 --> 01:13:26,081 Of course it works. 815 01:13:30,242 --> 01:13:31,834 Take your time. 816 01:13:37,562 --> 01:13:39,632 Can you do it amidst distraction? 817 01:13:40,162 --> 01:13:42,312 Can you make the shot when you must? 818 01:13:45,082 --> 01:13:46,310 Show him, Wulf. 819 01:13:55,162 --> 01:13:56,436 Can you? 820 01:13:58,882 --> 01:14:00,395 It was a dirty trick. 821 01:14:03,522 --> 01:14:05,194 Is your shirt coming off? 822 01:14:26,402 --> 01:14:27,755 Well done! 823 01:14:30,362 --> 01:14:33,479 This is grain, which any fool can eat... 824 01:14:33,802 --> 01:14:38,432 ...but for which the Lord intended a more divine means of consumption. 825 01:14:38,842 --> 01:14:42,994 Let us give praise to our Maker and glory to His bounty... 826 01:14:43,242 --> 01:14:44,880 ...by learning about... 827 01:14:45,002 --> 01:14:46,276 ...beer! 828 01:14:53,322 --> 01:14:54,675 Are you bragging? 829 01:14:58,762 --> 01:15:00,673 This is blood money, Marian. 830 01:15:01,082 --> 01:15:04,438 Intended to bribe King Richard's enemies to unite against him. 831 01:15:05,642 --> 01:15:07,234 We intercepted it. 832 01:15:08,762 --> 01:15:09,717 Who would-- 833 01:15:09,802 --> 01:15:10,917 Nottingham. 834 01:15:11,802 --> 01:15:14,191 Nottingham would not challenge the King. 835 01:15:14,442 --> 01:15:16,353 The King's not here to be challenged. 836 01:15:16,442 --> 01:15:18,910 While he's away he may lose his country. 837 01:15:24,042 --> 01:15:26,272 You thought I was keeping it all. 838 01:15:28,042 --> 01:15:29,157 Didn't you? 839 01:15:32,362 --> 01:15:34,273 A contribution to your cause. 840 01:15:34,522 --> 01:15:36,797 -Keep it. -It will fetch a great price. 841 01:15:37,402 --> 01:15:38,915 It's not dear to me. 842 01:15:39,322 --> 01:15:40,232 It is. 843 01:15:40,602 --> 01:15:41,637 It's not. 844 01:15:43,082 --> 01:15:44,913 I'm saying everything wrong. 845 01:15:47,562 --> 01:15:48,517 Cheers. 846 01:15:55,002 --> 01:15:56,674 How do I get down? 847 01:16:01,082 --> 01:16:02,276 Wait! 848 01:16:05,082 --> 01:16:06,959 We don't go that way anymore. 849 01:16:07,402 --> 01:16:09,040 I'm happy to hear that. 850 01:16:09,162 --> 01:16:10,197 Grab on. 851 01:16:13,722 --> 01:16:15,474 We have a rule here. 852 01:16:15,802 --> 01:16:19,477 Once someone has seen the way to our camp, that person cannot leave. 853 01:16:20,122 --> 01:16:21,953 Too many lives are at stake. 854 01:16:23,242 --> 01:16:25,631 That's why Sarah and I were blindfolded. 855 01:16:29,162 --> 01:16:31,232 Will you join us for dinner? 856 01:16:32,362 --> 01:16:33,317 Perhaps. 857 01:16:51,322 --> 01:16:52,755 Salaam, little one. 858 01:16:53,162 --> 01:16:54,436 Did God paint you? 859 01:16:54,522 --> 01:16:56,274 Did God paint me? 860 01:16:59,082 --> 01:17:00,231 For certain. 861 01:17:00,522 --> 01:17:01,637 Why? 862 01:17:03,642 --> 01:17:05,075 Because... 863 01:17:05,882 --> 01:17:08,191 ...Allah loves wondrous variety. 864 01:17:13,162 --> 01:17:15,881 How is it that a once arrogant young nobleman... 865 01:17:16,722 --> 01:17:20,192 ...has found contentment living rough with the salt of the earth? 866 01:17:20,282 --> 01:17:23,558 I've seen knights panic at the first hint of battle. 867 01:17:24,522 --> 01:17:28,993 And I've seen the lowliest unarmed squire pull a spear from his own body... 868 01:17:29,402 --> 01:17:31,154 ...to defend a dying horse. 869 01:17:32,762 --> 01:17:34,673 Nobility's not a birthright. 870 01:17:36,282 --> 01:17:38,193 It's defined by one's actions. 871 01:17:40,442 --> 01:17:42,672 It's interesting to hear you say that. 872 01:17:43,162 --> 01:17:44,277 I didn't. 873 01:17:44,922 --> 01:17:46,275 My father did. 874 01:17:50,682 --> 01:17:53,242 Did the Holy Quest erase your hatred of him? 875 01:17:53,482 --> 01:17:54,756 I don't know. 876 01:17:56,442 --> 01:18:00,913 All I know is that our last words in this world were spoken in anger. 877 01:18:02,762 --> 01:18:04,912 I was lost after my mother died. 878 01:18:05,322 --> 01:18:08,678 My father too. And for a short time he found comfort... 879 01:18:09,322 --> 01:18:10,880 ...with another woman. 880 01:18:11,322 --> 01:18:12,596 A peasant woman. 881 01:18:15,442 --> 01:18:17,637 I felt he betrayed my mother's memory. 882 01:18:17,722 --> 01:18:18,950 He gave her up? 883 01:18:21,162 --> 01:18:24,552 For the love of a 12-year-old boy who would never forgive him. 884 01:18:33,242 --> 01:18:34,755 Who says I'm content? 885 01:18:35,002 --> 01:18:37,391 I have my plans for the future. 886 01:18:39,482 --> 01:18:41,234 A grander scheme than this? 887 01:18:41,482 --> 01:18:42,835 No, a simpler one. 888 01:18:44,442 --> 01:18:46,592 A home...family... 889 01:18:47,562 --> 01:18:48,517 ...love. 890 01:18:48,762 --> 01:18:52,835 Men speak conveniently of love when it serves their purpose. 891 01:18:53,242 --> 01:18:55,551 When it doesn't, 'tis a burden to them. 892 01:18:56,282 --> 01:18:57,761 Robin of the Hood... 893 01:18:57,882 --> 01:18:59,520 ...Prince of Thieves... 894 01:19:00,842 --> 01:19:02,594 ...is he capable of love? 895 01:19:07,082 --> 01:19:08,276 Father! 896 01:19:12,762 --> 01:19:14,434 It's Mother, she's dying! 897 01:19:25,002 --> 01:19:26,913 Your baby has not turned. 898 01:19:27,962 --> 01:19:30,601 It cannot be born without help. 899 01:19:31,802 --> 01:19:34,111 He's the devil's seed sent to lead us astray. 900 01:19:34,202 --> 01:19:35,476 He'll kill her! 901 01:19:35,642 --> 01:19:37,553 If you do not listen to me... 902 01:19:38,082 --> 01:19:40,471 ...she will die, and the child. 903 01:19:44,282 --> 01:19:46,113 The Friar's done all he can. 904 01:19:47,402 --> 01:19:49,313 I suggest you let the Moor try. 905 01:19:53,002 --> 01:19:54,355 So be it. 906 01:19:54,522 --> 01:19:56,114 Then be it on your head! 907 01:19:59,642 --> 01:20:02,031 Get me a needle, thread, water. 908 01:20:02,522 --> 01:20:03,637 Hurry! 909 01:20:03,882 --> 01:20:05,793 Come with me, John! 910 01:20:09,002 --> 01:20:10,515 What will you do? 911 01:20:12,602 --> 01:20:14,433 I've seen it many times. 912 01:20:14,922 --> 01:20:16,116 With horses. 913 01:20:18,362 --> 01:20:19,715 With horses? 914 01:20:22,282 --> 01:20:23,431 Bite down. 915 01:20:25,962 --> 01:20:27,236 Help me. 916 01:20:34,122 --> 01:20:35,635 It will be all right. 917 01:20:44,842 --> 01:20:47,561 I tell you, John, the barbarian is killing her. 918 01:20:52,682 --> 01:20:54,354 Out of the way, boy! 919 01:20:54,602 --> 01:20:56,274 Quick, take him. 920 01:21:03,962 --> 01:21:05,395 What is it? 921 01:21:13,722 --> 01:21:15,394 Your son, milady. 922 01:21:26,522 --> 01:21:28,353 You truly are a Great One. 923 01:21:31,082 --> 01:21:32,674 My son! 924 01:21:34,362 --> 01:21:37,638 Look at the lovely little baby. Isn't he wonderful? 925 01:21:47,322 --> 01:21:49,552 The Lord has taught me a fine lesson. 926 01:21:49,642 --> 01:21:52,679 Though I may think I am godly, I am not worldly. 927 01:21:53,322 --> 01:21:55,233 Please. 928 01:21:59,642 --> 01:22:04,113 My barbarian friend, let's open a barrel and try to save each other's souls. 929 01:22:04,362 --> 01:22:06,034 Alas, I am not permitted. 930 01:22:06,202 --> 01:22:08,272 Fine. You talk, I'll drink. 931 01:22:22,042 --> 01:22:23,634 May I have this dance? 932 01:22:23,802 --> 01:22:25,713 This lady is spoken for. 933 01:23:06,842 --> 01:23:08,116 Why this way? 934 01:23:09,242 --> 01:23:12,678 So you cannot return or be forced to tell others the way. 935 01:23:16,762 --> 01:23:18,753 It was good to see you, Marian. 936 01:23:20,122 --> 01:23:21,874 It was good to be seen. 937 01:23:23,642 --> 01:23:25,314 I have two favors to ask. 938 01:23:27,842 --> 01:23:28,797 One. 939 01:23:29,562 --> 01:23:30,915 Take Duncan with you. 940 01:23:31,002 --> 01:23:33,232 I fear for his health. 941 01:23:35,242 --> 01:23:37,198 And I'm tired of his bellyaching. 942 01:23:37,282 --> 01:23:39,318 You wish me to leave? 943 01:23:39,642 --> 01:23:41,314 Old friend, listen to me. 944 01:23:42,042 --> 01:23:44,272 Take Marian safely home. 945 01:23:44,922 --> 01:23:46,719 I fear for her safety. 946 01:23:47,002 --> 01:23:48,640 Of course, sire. 947 01:23:57,882 --> 01:23:58,712 Two? 948 01:24:03,682 --> 01:24:05,559 You're King Richard's cousin. 949 01:24:07,202 --> 01:24:09,762 You can get word to him of Nottingham's plan. 950 01:24:10,882 --> 01:24:12,395 He would believe you. 951 01:24:13,242 --> 01:24:15,836 If the Sheriff found out, I'd lose all I have. 952 01:24:18,522 --> 01:24:19,637 That's true. 953 01:24:21,562 --> 01:24:23,041 Do it for your King. 954 01:24:24,682 --> 01:24:25,478 No. 955 01:24:28,762 --> 01:24:30,195 I'll do it for you. 956 01:24:49,802 --> 01:24:51,440 He fancies you, milady. 957 01:24:53,602 --> 01:24:56,958 I am blind, but some things I can still see. 958 01:25:14,722 --> 01:25:17,555 In ten days, the barons are coming. 959 01:25:18,402 --> 01:25:21,474 Robin Hood stole what I was to pay for their allegiance. 960 01:25:21,602 --> 01:25:25,436 I am surrounded by fools who do not realize my obligations. 961 01:25:27,202 --> 01:25:28,794 Tell me, Mortianna... 962 01:25:29,882 --> 01:25:31,315 ...am I thwarted? 963 01:25:52,642 --> 01:25:55,361 Recruit the beasts that share our God. 964 01:25:57,042 --> 01:25:58,031 Animals? 965 01:25:59,042 --> 01:26:00,361 From the North. 966 01:26:00,482 --> 01:26:04,111 You mean, Celts. They drink the blood of the dead. 967 01:26:04,922 --> 01:26:06,401 Yoke their strength. 968 01:26:09,882 --> 01:26:11,793 Hired thugs. 969 01:26:15,362 --> 01:26:16,795 Brilliant! 970 01:26:21,242 --> 01:26:23,472 Put thine own issue on the throne. 971 01:26:25,442 --> 01:26:27,034 A child? How? 972 01:26:27,362 --> 01:26:28,920 Ally with royal blood. 973 01:26:31,162 --> 01:26:32,117 Who? 974 01:26:46,842 --> 01:26:49,993 It's a personal matter, my lord. But of vital importance. 975 01:26:50,202 --> 01:26:52,113 I understand, milady. 976 01:26:53,242 --> 01:26:55,517 This is my most trusted emissary. 977 01:26:55,802 --> 01:27:00,000 He must travel to France immediately and give this personally to the King. 978 01:27:00,282 --> 01:27:02,477 My lady-in-waiting will accompany you. 979 01:27:02,562 --> 01:27:06,237 My dear, I could not vouch for her safety. 980 01:27:06,682 --> 01:27:08,593 The journey is full of danger. 981 01:27:08,922 --> 01:27:13,393 I appreciate your concern, but Sarah's a skilled rider and I insist she go. 982 01:27:14,562 --> 01:27:16,280 As you wish. 983 01:27:29,722 --> 01:27:30,996 What's wrong? 984 01:27:31,202 --> 01:27:33,591 My horse is favoring his foreleg. 985 01:27:57,762 --> 01:27:59,514 Duncan, is that you? 986 01:28:03,802 --> 01:28:04,917 Hello? 987 01:28:09,442 --> 01:28:10,716 Rebecca? 988 01:28:16,002 --> 01:28:17,913 Nicodemus! Go! 989 01:28:18,522 --> 01:28:20,114 Find mice. 990 01:28:23,682 --> 01:28:26,037 I've never seen a noblewoman's breasts. 991 01:28:37,882 --> 01:28:39,838 We couldn't hold them, milady! 992 01:28:40,122 --> 01:28:42,033 Someone wants a word with you. 993 01:29:06,202 --> 01:29:07,476 Easy! 994 01:29:11,842 --> 01:29:14,720 Tonight I need your eyes, old friend. 995 01:30:00,042 --> 01:30:01,794 It's the warning arrow! 996 01:30:03,722 --> 01:30:05,952 All is well! It's Duncan! 997 01:30:15,802 --> 01:30:16,996 What happened? 998 01:30:17,322 --> 01:30:19,552 I found you. Thank God, I did it. 999 01:30:20,042 --> 01:30:22,761 -Nottingham's men attacked us. -Marian? 1000 01:30:23,642 --> 01:30:25,075 They took her. 1001 01:30:33,922 --> 01:30:35,037 What is it? 1002 01:30:37,002 --> 01:30:38,594 Over there! Look! 1003 01:30:39,882 --> 01:30:40,997 On the hill! 1004 01:31:02,922 --> 01:31:04,674 Allah, be merciful. 1005 01:31:05,162 --> 01:31:06,436 To the trees! 1006 01:31:06,842 --> 01:31:08,753 To the trees! 1007 01:31:09,882 --> 01:31:11,634 They're coming! 1008 01:31:11,962 --> 01:31:14,192 The old fool led them straight to us. 1009 01:31:19,242 --> 01:31:20,914 Get me prisoners. 1010 01:31:33,242 --> 01:31:34,436 Children! 1011 01:31:34,522 --> 01:31:35,591 Come to me! 1012 01:33:45,882 --> 01:33:47,235 My God! 1013 01:34:17,722 --> 01:34:19,314 Save yourselves! 1014 01:34:23,082 --> 01:34:25,550 We better go, Robin! Now! 1015 01:34:41,242 --> 01:34:43,392 This way, my lambs. Come on! 1016 01:34:47,562 --> 01:34:48,790 Hold your fire! 1017 01:34:52,922 --> 01:34:55,072 Gold! Gold! It's gold! 1018 01:34:59,642 --> 01:35:00,916 Fanny! 1019 01:35:08,362 --> 01:35:09,351 Come on! 1020 01:35:36,962 --> 01:35:38,520 Save yourself, John! 1021 01:35:38,762 --> 01:35:41,151 No, Fanny, I won't leave you! 1022 01:35:42,042 --> 01:35:43,236 Go on, John. 1023 01:35:59,242 --> 01:36:01,039 -Hold the rope. -I've got it. 1024 01:36:03,882 --> 01:36:05,395 John, catch her! 1025 01:36:14,522 --> 01:36:16,274 I got you, girl! 1026 01:36:23,002 --> 01:36:24,594 Quick! 1027 01:36:33,882 --> 01:36:34,871 Come on! 1028 01:36:39,642 --> 01:36:40,518 Go on! 1029 01:36:43,002 --> 01:36:44,401 Don't wait for me! 1030 01:36:44,682 --> 01:36:46,274 John, go on! 1031 01:36:46,522 --> 01:36:47,557 Hurry! 1032 01:37:14,202 --> 01:37:15,635 Corpus Christi. 1033 01:37:16,162 --> 01:37:17,231 Amen. 1034 01:37:34,682 --> 01:37:36,081 My Lady Marian. 1035 01:37:38,042 --> 01:37:40,397 By what right do you keep me prisoner? 1036 01:37:41,242 --> 01:37:43,676 You misunderstand my intentions. 1037 01:37:44,282 --> 01:37:47,274 You've been brought here for your own protection. 1038 01:37:48,562 --> 01:37:50,154 Protection from whom? 1039 01:37:50,362 --> 01:37:51,920 From yourself. 1040 01:37:52,922 --> 01:37:56,119 It seems you've been consorting with outlaws. 1041 01:37:58,642 --> 01:38:00,917 Where do you hear such lies? 1042 01:38:02,002 --> 01:38:04,118 By your own hand, milady. 1043 01:38:09,562 --> 01:38:11,439 I'm sorry, my child. 1044 01:38:12,762 --> 01:38:15,117 I feared you were being led astray. 1045 01:38:18,202 --> 01:38:19,157 Come. 1046 01:38:28,562 --> 01:38:29,631 It's over. 1047 01:38:30,802 --> 01:38:33,999 Today I return justice to this land. 1048 01:38:35,642 --> 01:38:38,315 I shall hang the ringleaders, of course, but... 1049 01:38:38,682 --> 01:38:43,312 ...I'll be generous and give you the lives of the woodsmen and their families. 1050 01:38:44,602 --> 01:38:46,001 The children. 1051 01:38:47,322 --> 01:38:48,675 And, of course... 1052 01:38:48,922 --> 01:38:51,482 ...your traitorous lady-in-waiting. 1053 01:38:54,322 --> 01:38:56,233 As a wedding gift. 1054 01:39:01,082 --> 01:39:03,960 And just whom am I supposed to marry? 1055 01:39:09,842 --> 01:39:12,231 Search your heart, my child. 1056 01:39:13,082 --> 01:39:16,074 Why not a union with the House of Nottingham... 1057 01:39:16,402 --> 01:39:18,632 ...and heal the wounds in our land? 1058 01:39:18,962 --> 01:39:21,840 Only one man can heal the wounds of this land. 1059 01:39:22,162 --> 01:39:23,277 Robin Hood. 1060 01:39:36,242 --> 01:39:37,914 I'm truly sorry, milady. 1061 01:39:38,042 --> 01:39:39,475 He wasted his life. 1062 01:39:39,762 --> 01:39:41,832 How many lives would you waste? 1063 01:39:53,082 --> 01:39:54,720 What a beautiful child. 1064 01:39:58,042 --> 01:39:59,634 So young. 1065 01:40:00,402 --> 01:40:04,873 So alive, so unaware of how precarious life can be. 1066 01:40:12,242 --> 01:40:15,552 I had a very sad childhood. I'll tell you about it sometime. 1067 01:40:15,642 --> 01:40:19,112 I never knew my parents. It's amazing I'm sane. 1068 01:40:28,602 --> 01:40:32,117 Our bonding would allow these children to grow up as my allies. 1069 01:40:33,242 --> 01:40:34,675 You understand... 1070 01:40:35,162 --> 01:40:38,950 ...I cannot allow them to grow up as my enemies. 1071 01:40:41,842 --> 01:40:43,480 I have no choice. 1072 01:40:45,402 --> 01:40:46,676 That's true. 1073 01:41:25,402 --> 01:41:26,278 Look! 1074 01:41:31,962 --> 01:41:33,077 Christian! 1075 01:41:50,362 --> 01:41:54,480 I have heard that Robin Hood may still be alive. 1076 01:41:55,882 --> 01:41:58,521 Either tell me where he may be hiding... 1077 01:41:59,522 --> 01:42:03,071 ...or we'll hang you, catch him anyway, and do the same to him. 1078 01:42:03,282 --> 01:42:05,159 I'd love to kill him for you. 1079 01:42:09,362 --> 01:42:11,273 So he is alive, then. 1080 01:42:12,282 --> 01:42:13,874 I'm not really sure. 1081 01:42:14,322 --> 01:42:16,552 Then why would I need you? 1082 01:42:18,002 --> 01:42:21,836 Because, my lord, if he is alive I can get close to him. 1083 01:42:22,042 --> 01:42:24,158 I'm one of his men. He'd never suspect me. 1084 01:42:24,242 --> 01:42:26,198 -He knows you hate him! -Shut up! 1085 01:42:28,082 --> 01:42:31,552 He's a trusting fool. And if he doesn't believe me, he'll kill me... 1086 01:42:31,642 --> 01:42:33,473 ...then you've lost nothing. 1087 01:42:35,762 --> 01:42:37,354 If you fail... 1088 01:42:38,842 --> 01:42:42,994 ...I will personally remove your lying tongue. 1089 01:43:24,242 --> 01:43:26,198 My pride brought us to this. 1090 01:43:28,122 --> 01:43:30,511 It's you who gave pride to these people. 1091 01:43:33,082 --> 01:43:34,356 I was a fool. 1092 01:43:36,122 --> 01:43:37,840 A fool to let him leave... 1093 01:43:39,322 --> 01:43:41,711 ...to believe I planned it so perfectly. 1094 01:43:45,362 --> 01:43:46,875 A wise man once said: 1095 01:43:49,202 --> 01:43:51,636 "There are no perfect men in this world... 1096 01:43:52,922 --> 01:43:54,799 "...only perfect intentions." 1097 01:43:59,962 --> 01:44:02,681 You were an honor to your countrymen today. 1098 01:44:05,202 --> 01:44:07,921 You fought better than twenty English knights. 1099 01:44:38,642 --> 01:44:41,236 -I thought you were taken. -I was. 1100 01:44:41,882 --> 01:44:43,235 How'd you escape? 1101 01:44:43,802 --> 01:44:44,791 Traitor! 1102 01:44:45,402 --> 01:44:47,632 I'll wring your scrawny neck! 1103 01:44:47,922 --> 01:44:49,196 Get in there! 1104 01:44:49,402 --> 01:44:52,553 Nobody escapes the Sheriff unless he's lining his pockets. 1105 01:44:55,322 --> 01:44:56,755 Where's my son? 1106 01:44:58,682 --> 01:45:00,559 I'll have your hide, you toad! 1107 01:45:04,962 --> 01:45:06,031 Bugger me! 1108 01:45:07,482 --> 01:45:08,676 Let him speak. 1109 01:45:11,602 --> 01:45:13,194 I bring a message... 1110 01:45:14,802 --> 01:45:16,235 ...from Nottingham. 1111 01:45:17,242 --> 01:45:20,075 Our men are to be hung in the square at high noon tomorrow. 1112 01:45:20,162 --> 01:45:21,277 And my boy? 1113 01:45:22,362 --> 01:45:23,511 The boy too. 1114 01:45:23,802 --> 01:45:25,030 Ten men in all. 1115 01:45:26,322 --> 01:45:28,836 The hangings are part of the celebration... 1116 01:45:28,922 --> 01:45:30,833 ...for the Sheriff's marriage. 1117 01:45:31,922 --> 01:45:32,877 To whom? 1118 01:45:34,682 --> 01:45:35,831 Lady Marian. 1119 01:45:36,722 --> 01:45:38,314 A bride of royal blood. 1120 01:45:41,042 --> 01:45:42,919 And with King Richard gone... 1121 01:45:43,002 --> 01:45:44,879 ...he'll be after the throne. 1122 01:45:45,842 --> 01:45:49,198 You were to use this news to get near me, then kill me, right? 1123 01:45:52,282 --> 01:45:53,954 What are your intentions? 1124 01:45:54,202 --> 01:45:56,272 It depends on you, Locksley. 1125 01:45:57,522 --> 01:45:59,956 I've never trusted you, that's no secret. 1126 01:46:00,762 --> 01:46:02,957 Will you finish what you started? 1127 01:46:03,282 --> 01:46:07,480 Or will he run like the spoiled rich boy I always took him for? 1128 01:46:09,722 --> 01:46:12,759 Did I wrong you in another life, Will Scarlet? 1129 01:46:14,362 --> 01:46:16,876 Where does this hatred for me come from? 1130 01:46:28,882 --> 01:46:30,395 From knowing that... 1131 01:46:30,682 --> 01:46:32,559 ...our father loved you best. 1132 01:46:36,082 --> 01:46:37,276 Our father. 1133 01:46:37,682 --> 01:46:39,161 We are brothers. 1134 01:46:40,282 --> 01:46:44,400 I'm the son of the woman who replaced your dead mother for a time! 1135 01:46:44,922 --> 01:46:47,197 -Your anger drove them apart! -It's a lie! 1136 01:46:47,282 --> 01:46:50,194 It's not a lie! You ruined my life! 1137 01:47:02,362 --> 01:47:05,718 I have more reason to hate you than anyone. 1138 01:47:06,362 --> 01:47:08,717 But I dared to believe in you. 1139 01:47:10,362 --> 01:47:12,193 What I must know, Brother... 1140 01:47:12,402 --> 01:47:15,951 ...is will you stay with us and finish what you started? 1141 01:47:20,922 --> 01:47:22,480 I have a brother? 1142 01:47:26,482 --> 01:47:27,915 I have a brother! 1143 01:47:31,922 --> 01:47:33,992 I will make my stand with you. 1144 01:47:34,362 --> 01:47:35,795 Side by side. 1145 01:47:36,722 --> 01:47:37,871 To the end. 1146 01:47:40,562 --> 01:47:41,836 To the end! 1147 01:47:44,282 --> 01:47:45,556 We're all in. 1148 01:47:46,522 --> 01:47:47,955 Daft buggers. 1149 01:47:52,402 --> 01:47:53,721 We finish this. 1150 01:47:56,482 --> 01:47:57,676 What was that? 1151 01:47:58,322 --> 01:48:00,233 Truly, you are a wizard! 1152 01:48:00,442 --> 01:48:02,831 The mystery is in the black powder. 1153 01:48:03,162 --> 01:48:05,801 Surely the Lord will grant us victory. 1154 01:48:08,642 --> 01:48:11,281 You'll be by the gate to cut off reinforcements. 1155 01:48:11,362 --> 01:48:14,320 John, you sit on this wall to protect our escape. 1156 01:48:14,562 --> 01:48:17,122 I will hide below the scaffold... 1157 01:48:17,362 --> 01:48:20,160 ...to cut our men from their nooses at the signal. 1158 01:48:20,562 --> 01:48:22,871 No. I'll do that. You cover us with your bow. 1159 01:48:22,962 --> 01:48:24,475 It's too dangerous. 1160 01:48:24,882 --> 01:48:26,315 So is your aim. 1161 01:48:28,802 --> 01:48:31,999 Whatever Azeem is concocting, we must each be in place for it. 1162 01:48:32,082 --> 01:48:35,040 Now our success depends on total concert. 1163 01:48:35,282 --> 01:48:37,512 -We may be only six men-- -Seven. 1164 01:48:38,082 --> 01:48:41,757 -What? Where's the little ones? -Safe with my mother. 1165 01:48:42,002 --> 01:48:44,197 You cracked? You'd get hurt. 1166 01:48:44,402 --> 01:48:47,474 I've had eight babies. Don't tell me about getting hurt. 1167 01:48:47,602 --> 01:48:50,400 Anyway, I won't just sit and let one of them die! 1168 01:48:50,642 --> 01:48:53,440 You should be bloody well minding the other seven. 1169 01:48:54,002 --> 01:48:55,276 Tell her, Rob. 1170 01:49:01,602 --> 01:49:03,433 You will take position here. 1171 01:49:16,482 --> 01:49:19,918 No blades, no bows. Leave your weapons here. 1172 01:49:20,322 --> 01:49:23,917 No blades, no bows. Leave your weapons here. 1173 01:49:28,962 --> 01:49:30,554 What have you got there? 1174 01:49:30,882 --> 01:49:34,875 The Lord's finest brew for the good Sheriff's fighting men. 1175 01:49:35,122 --> 01:49:37,192 It has a mighty kick. 1176 01:50:35,882 --> 01:50:36,871 Hey, you! 1177 01:50:38,402 --> 01:50:41,360 -Do I know you? -Please, sir, don't hurt me. 1178 01:50:41,602 --> 01:50:43,274 Oh, my God, you stink. 1179 01:50:43,522 --> 01:50:45,990 Pardon my blindness. I'm always falling-- 1180 01:50:50,522 --> 01:50:51,875 Careful, Friar. 1181 01:50:54,522 --> 01:50:55,955 What are you doing? 1182 01:50:56,202 --> 01:51:00,354 Distributing libations for the celebration of the Sheriff's nuptials. 1183 01:51:00,602 --> 01:51:02,035 Is something amiss? 1184 01:51:02,122 --> 01:51:04,113 You are. Get this out of here! 1185 01:51:04,362 --> 01:51:08,196 Caesar has spoken, my leprous friend. Let's collect our offerings and depart. 1186 01:51:08,282 --> 01:51:09,715 Is this your finger? 1187 01:51:09,962 --> 01:51:12,430 Leper? Get out of here! 1188 01:51:12,682 --> 01:51:15,799 Leaving bits of himself all over England. 1189 01:51:24,362 --> 01:51:25,795 What are you doing? 1190 01:51:25,962 --> 01:51:28,920 I ain't doing no harm. I likes a good hanging. 1191 01:51:29,082 --> 01:51:31,721 -What's in this bundle? -That's firewood. 1192 01:51:36,762 --> 01:51:38,081 Hello, my lover. 1193 01:51:44,842 --> 01:51:47,561 Make way for the Lord's work! No fighting here. 1194 01:51:47,962 --> 01:51:49,873 Make way for the Lord's work! 1195 01:51:50,042 --> 01:51:53,478 A benediction for these poor bastards who are about to stretch. 1196 01:51:53,642 --> 01:51:55,712 God, receive them in Thy mercy... 1197 01:51:55,962 --> 01:51:58,999 ...and show them the love they so richly deserve. 1198 01:52:01,962 --> 01:52:04,681 Hey! Nothing there but trouble, boy. 1199 01:52:23,962 --> 01:52:26,681 That's a little inappropriate, don't you think? 1200 01:52:28,122 --> 01:52:30,192 No more than your wedding present. 1201 01:52:34,202 --> 01:52:35,430 Bring them out! 1202 01:53:54,082 --> 01:53:55,071 Make way! 1203 01:54:07,562 --> 01:54:08,551 Traitor! 1204 01:54:18,602 --> 01:54:19,921 What's going on? 1205 01:54:22,122 --> 01:54:23,350 Bring him here! 1206 01:54:35,802 --> 01:54:37,394 Oh, the turncoat! 1207 01:54:38,282 --> 01:54:39,795 Did you succeed? 1208 01:54:41,482 --> 01:54:43,632 I found his lair, but... 1209 01:54:44,962 --> 01:54:46,190 ...he was dead. 1210 01:54:47,162 --> 01:54:49,232 You sure? You saw Hood's body? 1211 01:54:51,482 --> 01:54:52,471 No. 1212 01:54:52,882 --> 01:54:54,156 I saw a grave. 1213 01:54:55,642 --> 01:54:57,155 We found this on him. 1214 01:55:01,482 --> 01:55:02,676 String him up. 1215 01:55:07,682 --> 01:55:08,876 Put me down! 1216 01:55:13,682 --> 01:55:14,751 Let me go! 1217 01:55:19,402 --> 01:55:21,711 -Leave him! He's only a boy. -Shut up! 1218 01:55:23,082 --> 01:55:24,071 Bastard! 1219 01:55:25,522 --> 01:55:26,716 You all right? 1220 01:55:26,802 --> 01:55:27,598 Now? 1221 01:55:44,442 --> 01:55:46,433 It appears there's no more room! 1222 01:55:46,762 --> 01:55:48,878 I'll have to respectfully decline! 1223 01:55:48,962 --> 01:55:50,441 Come on, you. Down. 1224 01:55:56,122 --> 01:55:57,521 Hold your tongue! 1225 01:55:59,722 --> 01:56:02,282 There's always room for one more. 1226 01:56:35,082 --> 01:56:36,515 That's my boy! 1227 01:56:39,602 --> 01:56:40,671 My boy! 1228 01:57:11,682 --> 01:57:12,478 Locksley! 1229 01:57:12,562 --> 01:57:13,551 Robin! 1230 01:57:44,682 --> 01:57:47,242 Get some troops in here! 1231 01:57:56,362 --> 01:57:58,080 What are you waiting for? 1232 01:58:47,162 --> 01:58:48,117 Father! 1233 01:58:52,842 --> 01:58:54,992 Come on, you milksops! 1234 01:58:55,642 --> 01:58:57,075 Fight your way free. 1235 01:59:04,602 --> 01:59:06,240 This way! To the wall! 1236 01:59:06,522 --> 01:59:07,716 Lord Sheriff... 1237 01:59:07,802 --> 01:59:10,191 ...is this your idea of control? 1238 01:59:11,802 --> 01:59:13,872 Shut up, you twit! 1239 01:59:14,282 --> 01:59:15,158 Come! 1240 01:59:23,082 --> 01:59:24,515 English! 1241 01:59:24,962 --> 01:59:26,520 English! 1242 01:59:26,922 --> 01:59:30,119 Behold Azeem Edin Bashir Al Bakir! 1243 01:59:31,002 --> 01:59:32,913 I am not one of you... 1244 01:59:33,242 --> 01:59:34,834 ...but I fight! 1245 01:59:35,082 --> 01:59:37,312 I fight with Robin Hood... 1246 01:59:37,842 --> 01:59:39,241 ...against a tyrant... 1247 01:59:39,322 --> 01:59:41,313 ...who holds you under his boot! 1248 01:59:41,642 --> 01:59:43,872 If you would be free men... 1249 01:59:44,202 --> 01:59:47,239 ...then you must fight! Join us now! 1250 01:59:49,162 --> 01:59:50,481 Join Robin Hood! 1251 01:59:50,562 --> 01:59:51,551 Freedom! 1252 02:00:28,122 --> 02:00:29,714 Close the gate! 1253 02:00:30,602 --> 02:00:32,672 Guard it with your life! 1254 02:00:32,922 --> 02:00:35,390 Bring the Bishop to my chapel! 1255 02:00:37,082 --> 02:00:38,276 Right there! 1256 02:00:45,722 --> 02:00:47,155 Is she worth it? 1257 02:00:47,802 --> 02:00:49,235 Worth dying for? 1258 02:01:04,682 --> 02:01:06,434 He cleared it! 1259 02:01:38,722 --> 02:01:39,916 We're doomed. 1260 02:01:45,322 --> 02:01:47,517 'Tis rebellion! We must escape! 1261 02:01:47,722 --> 02:01:48,837 Marry us! 1262 02:01:49,802 --> 02:01:51,952 I will never marry you! 1263 02:01:54,442 --> 02:01:56,831 That's my wife, crone! 1264 02:01:58,362 --> 02:01:59,351 Get away! 1265 02:01:59,882 --> 02:02:01,076 She's ripe. 1266 02:02:01,322 --> 02:02:03,631 She'll give us a son. Take her now. 1267 02:02:04,682 --> 02:02:09,233 I will not take her until we are properly wed! 1268 02:02:10,082 --> 02:02:13,472 For once, I will have something pure! 1269 02:02:14,922 --> 02:02:16,913 'Tis madness to delay. 1270 02:02:18,922 --> 02:02:19,957 Marry them... 1271 02:02:20,042 --> 02:02:21,395 ...or face me! 1272 02:02:42,362 --> 02:02:43,636 Where is she? 1273 02:02:48,202 --> 02:02:49,396 Lady Marian? 1274 02:02:49,482 --> 02:02:51,712 Up the stairs, that way! 1275 02:03:01,002 --> 02:03:02,435 Get on with it! 1276 02:03:07,642 --> 02:03:08,677 Statue! 1277 02:03:10,762 --> 02:03:13,959 "Do you, George, Sheriff of Nottingham... 1278 02:03:14,362 --> 02:03:16,512 "...take this woman to be your wife? 1279 02:03:24,442 --> 02:03:26,080 "To have and to hold... 1280 02:03:26,922 --> 02:03:30,119 "...in sickness and in health, for better or for worse--" 1281 02:03:30,442 --> 02:03:32,160 Yes, yes! Come on! 1282 02:03:32,362 --> 02:03:33,556 Make haste! 1283 02:03:33,642 --> 02:03:37,476 "Do you, Marian, take this man to be your husband?" 1284 02:03:38,602 --> 02:03:40,240 Yes, of course she does. 1285 02:03:47,562 --> 02:03:49,154 Damned English oak! 1286 02:03:51,242 --> 02:03:52,960 Let's try the other way. 1287 02:04:04,602 --> 02:04:05,955 What do you want? 1288 02:04:10,442 --> 02:04:13,320 I can't do this with all that racket! 1289 02:04:16,762 --> 02:04:17,990 How could you? 1290 02:04:35,162 --> 02:04:36,675 The painted man! 1291 02:04:36,922 --> 02:04:37,957 The witch! 1292 02:04:38,042 --> 02:04:42,274 I didn't know. I didn't know it was you. Please, sire, have pity. 1293 02:04:42,482 --> 02:04:44,120 Don't harm an old woman. 1294 02:05:02,282 --> 02:05:06,878 You may take this body, but it will not be me! 1295 02:05:07,722 --> 02:05:08,791 Not again! 1296 02:05:10,842 --> 02:05:14,039 "I pronounce you man and wife, in the name of the Father... 1297 02:05:14,442 --> 02:05:15,716 "...the Son... 1298 02:05:15,962 --> 02:05:17,600 "...and the Holy Ghost." 1299 02:05:30,522 --> 02:05:32,433 Do you mind, Locksley? 1300 02:05:33,402 --> 02:05:35,154 We've just been married. 1301 02:05:47,482 --> 02:05:48,915 Recognize this? 1302 02:05:51,162 --> 02:05:53,551 It belonged to your father. 1303 02:05:54,522 --> 02:05:56,194 Appropriate, don't you think... 1304 02:05:56,282 --> 02:05:58,716 ...that I use it to send you to meet him? 1305 02:06:00,522 --> 02:06:02,831 I shall never fear my father's sword. 1306 02:06:04,282 --> 02:06:05,237 Really? 1307 02:06:08,602 --> 02:06:10,433 Now we're even. 1308 02:06:38,882 --> 02:06:41,396 If I must, I'll take you a piece at a time. 1309 02:06:45,402 --> 02:06:47,313 I'll do the only taking today. 1310 02:06:58,722 --> 02:07:01,873 You sold your soul to Satan, Your Grace. 1311 02:07:03,562 --> 02:07:06,679 You accused innocent men of witchcraft and let them die. 1312 02:07:08,282 --> 02:07:13,072 Brother Friar, you would not strike a fellow man of the cloth. 1313 02:07:14,842 --> 02:07:16,116 No, I wouldn't. 1314 02:07:17,722 --> 02:07:19,952 I'll help you pack for your journey. 1315 02:07:20,162 --> 02:07:22,915 You'll need lots of gold to help you on your way. 1316 02:07:23,362 --> 02:07:25,000 You're a very rich man. 1317 02:07:25,122 --> 02:07:26,157 This too. 1318 02:07:27,002 --> 02:07:28,071 And there! 1319 02:07:28,922 --> 02:07:31,117 Here's thirty pieces of silver... 1320 02:07:31,522 --> 02:07:34,400 ...to pay the devil on your way to hell! 1321 02:08:39,962 --> 02:08:41,600 Get ready. 1322 02:10:08,602 --> 02:10:10,832 I have fulfilled my vow, Sadiq. 1323 02:10:28,162 --> 02:10:29,754 You came for me. 1324 02:10:31,162 --> 02:10:32,641 You're alive. 1325 02:10:33,402 --> 02:10:35,154 I would die for you. 1326 02:10:43,482 --> 02:10:47,953 "By the power vested in me by God's holy church, I say any man... 1327 02:10:48,162 --> 02:10:51,040 "...with reason why these two shouldn't be joined... 1328 02:10:51,802 --> 02:10:53,440 "...let him speak now... 1329 02:10:53,922 --> 02:10:56,117 "...or forever hold his peace. 1330 02:11:00,402 --> 02:11:02,279 -"I now pronounce you--" -Hold! 1331 02:11:02,522 --> 02:11:03,511 I speak! 1332 02:11:13,442 --> 02:11:14,670 Richard! 1333 02:11:25,082 --> 02:11:27,471 I will not allow this wedding to proceed. 1334 02:11:27,802 --> 02:11:28,917 Unless... 1335 02:11:30,202 --> 02:11:32,477 ...I'm allowed to give the bride away. 1336 02:11:32,602 --> 02:11:34,274 You look radiant, Cousin. 1337 02:11:37,562 --> 02:11:39,712 We are deeply honored, Your Majesty. 1338 02:11:39,802 --> 02:11:42,714 It is I who am honored, Lord Locksley. 1339 02:11:43,202 --> 02:11:45,511 Thanks to you, I still have the throne. 1340 02:11:46,602 --> 02:11:47,591 Proceed! 1341 02:11:55,202 --> 02:11:57,193 "Husband and wife." 1342 02:11:58,882 --> 02:12:00,520 You may kiss the bride. 1343 02:12:00,762 --> 02:12:02,036 I know that. 1344 02:12:27,042 --> 02:12:28,600 Get out of it. 1345 02:12:28,802 --> 02:12:31,362 We waste good celebration time.