1 00:00:26,247 --> 00:00:29,239 - Untranslated subtitle - 2 00:01:10,607 --> 00:01:11,596 See you agian! 3 00:01:11,687 --> 00:01:14,599 You puked in my cab last week, and it took me 3-4 hours to wash it. 4 00:01:14,887 --> 00:01:17,037 Your $15 didn�t pay for that you bastard. 5 00:03:14,167 --> 00:03:16,761 Help! It's not my business... leave me alone. 6 00:03:18,207 --> 00:03:19,196 Shut up! 7 00:03:19,527 --> 00:03:21,643 Help... 8 00:03:22,767 --> 00:03:24,041 Do not come over! Or I'll kill them! 9 00:03:28,047 --> 00:03:29,196 Shut up! Get back before I do something you�ll regret 10 00:03:29,247 --> 00:03:31,044 OK Mr. Huang, calm down! 11 00:03:31,567 --> 00:03:33,125 I want to see your boss Eric Chow 12 00:03:34,087 --> 00:03:36,476 If he doesn't come, I'll kill them both! 13 00:03:36,887 --> 00:03:39,082 Tell me why did you steel my money! 14 00:03:39,327 --> 00:03:40,840 I did not steel your money, you are crazy! 15 00:03:41,487 --> 00:03:43,557 Crazy, your brave for a man with a gun pointing at you 16 00:03:43,927 --> 00:03:47,203 I should shoot you for such insolence? 17 00:03:49,167 --> 00:03:50,156 Get back now!! 18 00:03:50,367 --> 00:03:51,356 Mr. Huang! 19 00:03:52,447 --> 00:03:53,482 Mr. Huang, the reporters are here! 20 00:03:54,087 --> 00:03:56,726 I don�t give a shit, Let all the reporters come out! 21 00:03:57,247 --> 00:03:59,363 I do not care, I am ready to die 22 00:03:59,807 --> 00:04:00,796 I promise you we shell look into the money 23 00:04:02,247 --> 00:04:03,236 Why have the reporters not arrived yet? 24 00:04:04,367 --> 00:04:06,756 There are bombs, so I can't pass over Help me! 25 00:04:08,327 --> 00:04:10,158 Mr. Huang, calm down, reporters come over. 26 00:04:10,527 --> 00:04:12,802 You can say everything to them, but stay calm. 27 00:04:13,967 --> 00:04:14,956 Excuse me. 28 00:04:15,007 --> 00:04:16,599 Here, aim the camera at me. 29 00:04:17,047 --> 00:04:18,036 Eric Chow, come out! 30 00:04:18,567 --> 00:04:21,684 You are a vampire, you forced me into stock sharing 31 00:04:22,007 --> 00:04:24,157 You promised me that it was profitable, and there was no risk. 32 00:04:24,407 --> 00:04:25,999 you Instigated me to invest my money into the company. 33 00:04:27,287 --> 00:04:28,800 You want me to compensate my life to you... 34 00:04:29,247 --> 00:04:31,124 Now I'll compensate my life to you! 35 00:04:31,967 --> 00:04:34,879 Eric Chow, you son of a bitch, come out! How long will you hide you coward? 36 00:04:42,887 --> 00:04:44,036 Do not come over, calm down, and put down your gun! 37 00:04:44,287 --> 00:04:46,039 Stay back everyone and don't move forward! Don't misfire! 38 00:05:06,847 --> 00:05:07,962 Chan Sir! Save the hostage! 39 00:05:13,647 --> 00:05:14,636 Open the sewer's cover! 40 00:05:24,087 --> 00:05:25,281 There! Quick! 41 00:05:40,447 --> 00:05:41,482 Chen Sir, It doesn't matter? 42 00:05:41,647 --> 00:05:43,000 No matter, disperse the crowd first 43 00:05:43,727 --> 00:05:44,716 Go! 44 00:05:44,767 --> 00:05:46,883 Remember to repay my debt! 45 00:05:48,727 --> 00:05:51,002 Caption Chen, thanks... 46 00:05:51,167 --> 00:05:52,156 That man is crazy 47 00:05:52,527 --> 00:05:54,961 If no one loses in stocks, who would win? 48 00:05:55,287 --> 00:05:57,198 What's more, indict him for 2-3 more years. 49 00:05:57,487 --> 00:05:59,717 Put him into jail, Let him reflect on his sins. 50 00:06:00,127 --> 00:06:02,641 If everyone is like him, I would have nothing to do. Isn't that right? 51 00:06:03,447 --> 00:06:04,436 Who are you? 52 00:06:04,927 --> 00:06:06,201 Just now you were looking for me everywhere. 53 00:06:06,407 --> 00:06:08,716 My name is Eric Chow 54 00:06:08,927 --> 00:06:10,326 If you want to play the stock market, come to me. 55 00:06:17,767 --> 00:06:19,678 Why do you still stand by? Take all the evidence back. 56 00:06:19,887 --> 00:06:21,002 Yes! I will help you. 57 00:06:21,207 --> 00:06:22,606 Brother-in-law, fortunately you wore two pieces of bullet-proof. 58 00:06:38,647 --> 00:06:41,161 Look at you. Because you have won several awards 59 00:06:41,687 --> 00:06:42,915 Everyone has become over confident! 60 00:06:44,167 --> 00:06:45,486 Do you guys really think we are #1 of the police? 61 00:06:47,367 --> 00:06:49,198 Chao, you two were in charge of controlling the atmosphere, 62 00:06:50,287 --> 00:06:52,039 How could you let a group of men surround? 63 00:06:53,567 --> 00:06:56,127 Original only one hostage, But then the reporters all became the hostages. 64 00:06:56,607 --> 00:06:58,962 If the gangster would had shot, many people would've went down. 65 00:06:59,487 --> 00:07:02,365 Was the atmosphere controlling you? Or was you controlling the atmosphere? 66 00:07:05,167 --> 00:07:06,919 Akang, come here. 67 00:07:08,807 --> 00:07:10,638 How could you let the gangster pull out the gun more quickly than you? 68 00:07:11,047 --> 00:07:13,277 Haven't I taught you to how to pull out the gun? Now show that for me. 69 00:07:18,247 --> 00:07:20,283 Your pockets are to full and blocked the gun. 70 00:07:28,407 --> 00:07:31,479 Each time when you change your clothes, Your pockets are always filled with small change or keys. 71 00:07:33,207 --> 00:07:35,243 Put a lucky stone in your pocket. 72 00:07:35,647 --> 00:07:38,002 Remember what your future brother-in-law's words were, "Become brighter". 73 00:07:38,367 --> 00:07:39,356 I know, sister. 74 00:07:40,047 --> 00:07:41,321 Shall we Go out for a meal? 75 00:07:42,047 --> 00:07:44,117 Good...Have a meal... 76 00:07:46,767 --> 00:07:49,600 Chen, you still have not talked to me today. 77 00:07:49,807 --> 00:07:50,796 What? 78 00:07:51,007 --> 00:07:54,283 What? Which birthday have you talked to them? 79 00:07:55,727 --> 00:07:56,762 No need to talk about it. 80 00:08:00,447 --> 00:08:02,642 Happy birthday, take it yourself. 81 00:10:14,807 --> 00:10:15,796 Open the safe-deposit box. 82 00:10:16,247 --> 00:10:17,646 Open the safe-deposit box! 83 00:10:22,247 --> 00:10:23,236 My job for them. 84 00:10:28,127 --> 00:10:29,446 Feels very good this time. 85 00:10:32,447 --> 00:10:33,436 Do you have a cell phone? 86 00:10:34,167 --> 00:10:35,156 I have 87 00:10:38,687 --> 00:10:39,722 Call the police 88 00:10:41,687 --> 00:10:42,676 Call the police! 89 00:11:09,607 --> 00:11:14,158 I just work for the bank; it's not my business... 90 00:11:14,527 --> 00:11:17,041 My job to do is just... 91 00:11:36,367 --> 00:11:37,356 Police! Put down the gun! 92 00:11:47,807 --> 00:11:49,286 Headquarter; here firepower is very fierce... 93 00:11:50,847 --> 00:11:52,405 One... two... 94 00:11:53,327 --> 00:11:54,726 Three... Four... 95 00:11:55,807 --> 00:11:58,116 Five, OK 96 00:11:59,887 --> 00:12:01,843 Five...Six... 97 00:12:22,447 --> 00:12:24,961 What are you doing? 98 00:12:25,647 --> 00:12:26,636 Calm down! 99 00:13:08,727 --> 00:13:09,716 Don't move! 100 00:13:11,127 --> 00:13:12,116 Put down the gun! 101 00:13:13,207 --> 00:13:14,196 Put down the gun! 102 00:13:18,327 --> 00:13:19,476 Take a look at the back. 103 00:13:23,207 --> 00:13:24,196 Safe. 104 00:13:56,247 --> 00:13:58,477 A Jian, A Jian 105 00:14:05,887 --> 00:14:09,323 Tonight the Asia bank is under attack, Five bandits use... 106 00:14:09,647 --> 00:14:11,239 Everyone listen, A Zu 100 points, 107 00:14:11,687 --> 00:14:14,155 Fire and A Tian 80 points, me 60 points 108 00:14:14,567 --> 00:14:15,556 The result announced. 109 00:14:16,087 --> 00:14:19,921 Beat police, 20 points If officer or super cop, 30 points 110 00:14:20,407 --> 00:14:22,079 Blowing the police wagon, 10 points 111 00:14:22,487 --> 00:14:24,443 Number 1 for points 1,000,000, the superfluous is confiscated. 112 00:14:25,607 --> 00:14:28,644 But Sue, if you drop the money, You will be lose 200 points 113 00:14:29,407 --> 00:14:32,444 How could that be! None of you helped me How could you be so nasty? 114 00:14:34,167 --> 00:14:37,796 Do not argue for so little money, the money is important. 115 00:14:39,287 --> 00:14:44,919 Sue, if you lose again the next time, you will get nothing. 116 00:14:45,087 --> 00:14:46,964 After the fact, the police convene a press conference 117 00:14:47,647 --> 00:14:51,435 Senior Inspector Chen Guo Rong takes over this affair formally Here is his express: 118 00:14:52,407 --> 00:14:53,396 Three hours! 119 00:14:53,727 --> 00:14:56,924 The police have enough time to catch these bandits in three hours. 120 00:14:57,247 --> 00:14:58,919 Through the criminals challenge the police 121 00:14:59,327 --> 00:15:01,602 I think they are like lambs without a shepherd. 122 00:15:02,247 --> 00:15:03,441 I promise to everyone... 123 00:15:03,847 --> 00:15:06,486 The police will certainly catch criminals. 124 00:15:16,567 --> 00:15:17,795 Is that OK? 125 00:15:18,487 --> 00:15:19,476 Brother Sen. 126 00:15:20,567 --> 00:15:21,636 Almost paid. 127 00:15:23,487 --> 00:15:26,877 I really want to get out of the hospital quickly, to catch those bandits myself. 128 00:15:27,247 --> 00:15:29,442 Don't worry; tonight we will catch all of them. 129 00:15:30,887 --> 00:15:31,876 Do you have any clues? 130 00:15:32,207 --> 00:15:34,198 My informant has found the place where they hiding. 131 00:15:36,887 --> 00:15:41,165 They're forethought is very obviously, They attract the police to their target intentionally. 132 00:15:42,087 --> 00:15:43,679 A Rong, call Special Duty Unit 133 00:15:44,047 --> 00:15:46,925 Do you know me just now today? I am from Special Duty Unit. 134 00:15:47,487 --> 00:15:48,476 Don't worry, Brother Sen 135 00:15:48,607 --> 00:15:51,326 Our buddies are much stronger than Special Duty Unit 136 00:15:52,047 --> 00:15:54,481 Yes... 137 00:16:01,247 --> 00:16:05,081 A Sen, Finance company Appoint a few hoods to your office today 138 00:16:07,407 --> 00:16:10,524 Don't worry; I will take the debt back, take it easy. 139 00:16:10,847 --> 00:16:13,122 That will be OK, if you have any trouble, tell me. 140 00:16:13,567 --> 00:16:14,920 I will do anything I can do to help you. 141 00:16:15,567 --> 00:16:16,556 I know. 142 00:16:17,607 --> 00:16:18,596 A Rong... 143 00:16:21,727 --> 00:16:24,241 Do not have mercy when confronting those gangsters. 144 00:16:25,327 --> 00:16:26,316 They are crazy. 145 00:16:28,807 --> 00:16:30,684 Can you escape out to have a drink with me tonight? 146 00:16:31,167 --> 00:16:32,839 Tomorrow if have I nothing to do, I will return to police station to Identify the suspect. 147 00:16:33,167 --> 00:16:37,160 A Rong, Your loyalty is what I am in most admiration of. 148 00:16:37,967 --> 00:16:39,400 You'd better abstain from gambling after you leave the hospital. 149 00:17:23,487 --> 00:17:26,285 Chen Sir, how do you keep so relaxed in the car, Let me take it. 150 00:17:26,447 --> 00:17:28,244 You guy's, want to be upgraded? 151 00:17:28,287 --> 00:17:29,163 Why not? 152 00:17:29,207 --> 00:17:30,959 Hurry up, there's a dinner party tonight. 153 00:17:31,407 --> 00:17:32,442 Me too. 154 00:17:32,647 --> 00:17:34,444 Im going travelling tomorrow and I still haven't done the packing. 155 00:17:34,607 --> 00:17:35,960 Sir, let me do it. 156 00:17:36,287 --> 00:17:37,276 Hey, man, save some of your strength. 157 00:17:37,567 --> 00:17:38,556 When's your turn? 158 00:17:39,567 --> 00:17:41,159 Don't kid about and don't be cute. 159 00:17:41,407 --> 00:17:42,806 Let do the same things we talked about at the dinner party. 160 00:17:43,287 --> 00:17:44,959 Divide into 2 teams, Team A go ahead first. 161 00:17:45,567 --> 00:17:46,556 Yes, sir! 162 00:18:25,887 --> 00:18:26,876 Follow me! 163 00:18:44,487 --> 00:18:47,638 Be careful. 164 00:18:52,647 --> 00:18:53,966 Somebody's there. Watch out! 165 00:18:54,487 --> 00:18:58,241 Don't move, if you do, I'll shoot! Don't move! 166 00:19:15,967 --> 00:19:18,276 Divide into Team A & B, Leave two people here. 167 00:19:18,447 --> 00:19:19,436 I see. 168 00:19:28,727 --> 00:19:30,285 Come on, game starts. 169 00:19:37,287 --> 00:19:38,276 What's the matter? 170 00:19:38,407 --> 00:19:39,396 Don't be nervous. 171 00:19:45,367 --> 00:19:48,200 Chen Sir... 172 00:19:48,727 --> 00:19:49,716 Have you reached there yet, Tian Ming? 173 00:19:51,927 --> 00:19:54,202 I can't hear Chen Sir... 174 00:19:54,367 --> 00:19:55,356 Tian Ming! 175 00:19:56,007 --> 00:19:56,996 Rick! 176 00:20:06,567 --> 00:20:09,127 A Hai, stay and guard here, don't leave! 177 00:20:09,287 --> 00:20:10,276 Yes, Sir! 178 00:20:10,567 --> 00:20:11,556 Follow, AKang 179 00:20:23,127 --> 00:20:25,197 Where are they hiding? 180 00:20:27,767 --> 00:20:28,756 Stand back! 181 00:20:45,087 --> 00:20:46,076 Stop! 182 00:20:51,567 --> 00:20:53,478 Tian Ming, Fire! 183 00:21:00,167 --> 00:21:01,441 Be quick! 184 00:21:04,487 --> 00:21:05,476 There went some gun shots. 185 00:21:33,087 --> 00:21:34,076 Where are they hiding? 186 00:21:34,127 --> 00:21:35,116 Don't quarrel with each other! 187 00:21:35,767 --> 00:21:36,756 Hold out! 188 00:22:07,007 --> 00:22:09,282 Brother Guang... 189 00:22:09,927 --> 00:22:12,043 Chen Sir... 190 00:22:13,727 --> 00:22:14,716 Be Calm. 191 00:22:28,727 --> 00:22:29,716 Theres someone over there. 192 00:22:30,847 --> 00:22:31,836 Akang, Stop come back here! 193 00:22:34,487 --> 00:22:35,476 Akang 194 00:22:37,407 --> 00:22:38,396 Don't pursue him. 195 00:22:53,847 --> 00:22:54,996 Akang! 196 00:23:11,367 --> 00:23:12,766 Help me! 197 00:23:37,567 --> 00:23:38,556 Brother-in-law... 198 00:23:39,847 --> 00:23:42,600 Akang...Akang! Brother-in-law... 199 00:23:42,767 --> 00:23:44,359 Akang! Hold on! 200 00:24:29,327 --> 00:24:30,396 How could this happen to my team? 201 00:24:34,727 --> 00:24:35,876 Help me... 202 00:24:36,847 --> 00:24:39,122 Who the hell are you? 203 00:24:39,287 --> 00:24:42,245 Come out! Show yourself? 204 00:24:49,007 --> 00:24:51,362 It's not because you are the best That you are still breathing 205 00:24:51,567 --> 00:24:53,000 It's because we haven't tortured you enough yet. 206 00:24:53,687 --> 00:24:54,676 Who the hell are you? 207 00:24:55,567 --> 00:24:57,797 I'm the one who hates the law and those who uphold it. 208 00:25:02,047 --> 00:25:03,036 Release him! 209 00:25:03,087 --> 00:25:04,725 You put down your gun first! 210 00:25:04,967 --> 00:25:05,956 Release him now! 211 00:25:12,807 --> 00:25:13,796 No! 212 00:25:13,847 --> 00:25:15,678 Well done! 213 00:25:20,807 --> 00:25:23,605 Tian Zhao! Tian Zhao! 214 00:25:25,287 --> 00:25:27,437 I won't say the same thing to you twice. 215 00:25:30,767 --> 00:25:31,756 What do you want from me? 216 00:25:32,127 --> 00:25:33,560 I want to play a game with you! 217 00:25:34,047 --> 00:25:37,835 It seems that you're the shooting champion In your police station, right? 218 00:25:38,047 --> 00:25:42,120 You're the firearms coach right. So I challenge You to see who is fastest at assembling their pistol first. 219 00:25:42,447 --> 00:25:43,436 OK 220 00:25:48,567 --> 00:25:49,556 What are the rules? 221 00:25:50,847 --> 00:25:53,202 These are two of your team's' pistols. 222 00:25:53,927 --> 00:25:57,158 Let's see who assembles Their pistol first. 223 00:25:57,727 --> 00:25:58,716 I'll bet with you for two of your team! 224 00:26:04,767 --> 00:26:06,246 OK 225 00:26:07,247 --> 00:26:10,284 Ready! One... 226 00:26:12,527 --> 00:26:13,880 Two... 227 00:26:14,127 --> 00:26:15,116 Three! 228 00:26:24,487 --> 00:26:27,399 Help me ... Brother-in-law 229 00:26:39,767 --> 00:26:41,405 You lose! 230 00:26:43,247 --> 00:26:44,885 Please don't 231 00:26:47,727 --> 00:26:49,319 Anyone else want to play a game with the pig? 232 00:26:49,567 --> 00:26:50,795 It's my turn. 233 00:26:57,647 --> 00:26:59,285 You�re the police combat coach, right? 234 00:26:59,847 --> 00:27:04,045 So I bet I can beat you in 20 seconds. And the first to fall loses! 235 00:27:05,447 --> 00:27:06,436 I'll bet with you! 236 00:27:09,007 --> 00:27:09,996 OK 237 00:27:10,927 --> 00:27:12,758 Ready ... Start! 238 00:27:39,087 --> 00:27:40,315 Bye-bye! 239 00:27:41,727 --> 00:27:42,796 You basterds! 240 00:27:43,847 --> 00:27:45,326 You lose again! 241 00:27:49,527 --> 00:27:50,926 Kill me instead!! 242 00:27:51,727 --> 00:27:52,876 You always think you're so clever? 243 00:27:53,327 --> 00:27:55,795 And you�ve said that you would catch us within three hours. 244 00:27:56,367 --> 00:27:59,598 You don't seem as brave as on the TV. 245 00:28:00,327 --> 00:28:02,283 Please release them! 246 00:28:02,527 --> 00:28:03,516 Kneel! 247 00:28:10,167 --> 00:28:11,885 Beg for their lives! 248 00:28:13,287 --> 00:28:16,836 I beg of you, please release them! 249 00:28:17,567 --> 00:28:19,478 OK, I'll give you another chance. 250 00:28:21,447 --> 00:28:22,562 Same rules as before. 251 00:28:23,647 --> 00:28:24,636 Come on! 252 00:28:29,287 --> 00:28:30,276 OK! 253 00:28:31,607 --> 00:28:32,926 I'll bet with you for four. 254 00:28:34,567 --> 00:28:36,398 All right! 255 00:28:36,687 --> 00:28:37,676 OK 256 00:28:38,487 --> 00:28:40,557 Ready ... Start! 257 00:29:00,887 --> 00:29:01,876 Well done! 258 00:29:04,727 --> 00:29:08,766 You took three seconds to long For each second we will kill a man So that�s three men 259 00:29:09,567 --> 00:29:10,841 OK! 260 00:29:11,167 --> 00:29:13,806 No! 261 00:29:16,527 --> 00:29:18,404 Please Don't 262 00:29:31,687 --> 00:29:33,245 Why! 263 00:29:34,607 --> 00:29:37,883 Brother-in-law ... get out. 264 00:29:38,047 --> 00:29:39,765 Akang, hold on! 265 00:29:41,127 --> 00:29:44,563 Don't kill him now; he still might be of some use. 266 00:30:39,807 --> 00:30:43,402 Akang! Akang... 267 00:30:43,647 --> 00:30:44,796 Wake up Akang... 268 00:30:45,247 --> 00:30:46,919 You will be ok! Hold on! 269 00:30:47,607 --> 00:30:50,167 Save the team ... there's a bomb 270 00:30:57,967 --> 00:31:00,037 Akang, hold on! I'll get you out! 271 00:31:38,567 --> 00:31:40,285 I'll get you out! 272 00:35:01,847 --> 00:35:02,836 Stop thief he stole my purse!!!! 273 00:35:03,007 --> 00:35:03,996 Thief! 274 00:35:07,967 --> 00:35:10,162 Get away, don't stand there. 275 00:35:10,607 --> 00:35:11,676 Move! 276 00:35:12,687 --> 00:35:15,281 Get out of the way! 277 00:35:18,447 --> 00:35:20,244 Move! Drunkard! 278 00:35:23,287 --> 00:35:24,276 Grab his Wallet! 279 00:35:27,127 --> 00:35:28,116 He's a dirty pig. 280 00:35:28,167 --> 00:35:31,523 Take that you pig! 281 00:36:22,927 --> 00:36:27,921 Hey, brother, there are still many things Waiting for you to fulfil. 282 00:36:28,447 --> 00:36:33,567 Forget the past, and turn your sorrow into strength. 283 00:37:03,807 --> 00:37:04,796 Who are you? 284 00:37:05,167 --> 00:37:07,237 im officer 1667, and report to you, Sir! 285 00:37:07,527 --> 00:37:08,721 I'm your new partner, Zheng Xiaofeng. 286 00:37:09,647 --> 00:37:10,636 I don't need a partner. 287 00:37:12,727 --> 00:37:14,206 Im taking the year off. 288 00:37:15,447 --> 00:37:18,086 Officer Dai told me that your leave Has been cancelled starting now. 289 00:37:21,127 --> 00:37:22,276 Don't touch my things. 290 00:37:22,847 --> 00:37:25,202 To tell you the truth, Your home looks like a pig sty. 291 00:37:25,887 --> 00:37:28,799 Today's service attitude can be like this. 292 00:37:29,047 --> 00:37:32,596 To change you should change you life style first. 293 00:37:33,047 --> 00:37:36,084 In other words, throw out these useless things. 294 00:37:36,287 --> 00:37:38,278 Only from this, can help you find what you want. 295 00:37:38,487 --> 00:37:40,239 You're so irritating; give me a cup of water please 296 00:37:40,447 --> 00:37:42,165 No water, but your girlfriend has just been. 297 00:37:42,247 --> 00:37:44,238 She left something for you. 298 00:37:44,447 --> 00:37:45,846 A ring. 299 00:37:52,447 --> 00:37:55,280 Get out! 300 00:37:55,807 --> 00:37:57,206 I won't leave here until I've told you everything, sir. 301 00:37:58,687 --> 00:37:59,836 Can you wait till I'm finished? 302 00:38:03,207 --> 00:38:04,196 OK 303 00:38:06,647 --> 00:38:10,083 The guys that robbed The Bank of Asia three months ago have made their move again 304 00:38:10,687 --> 00:38:12,166 I've lost many men under my command 305 00:38:12,727 --> 00:38:14,843 Tai Sir says that you are going to take charge of this case on your own 306 00:38:17,047 --> 00:38:19,515 There are tens of thousands of cops in Hong Kong Why me? 307 00:38:20,767 --> 00:38:23,201 How should I know? Im just following orders 308 00:38:24,287 --> 00:38:27,518 Those guys are insane They are not doing it for money 309 00:38:27,767 --> 00:38:29,485 And, lately... 310 00:38:30,327 --> 00:38:33,524 There's a new game on the internet With the name of your case 311 00:38:34,727 --> 00:38:37,321 I doubt that they are using computer games... 312 00:38:38,087 --> 00:38:40,806 Don't talk about this case with me again, Go! 313 00:38:41,607 --> 00:38:43,040 Get Out! GET OUT GO! Listen to me, Sir 314 00:38:43,967 --> 00:38:44,956 GET OUT! 315 00:39:56,327 --> 00:39:57,840 Chen Sir, it�s me 316 00:39:58,327 --> 00:39:59,555 You again? Leave me alone 317 00:40:01,127 --> 00:40:03,038 I'm at your girlfriend's home 318 00:40:03,327 --> 00:40:04,362 Her home? Anything wrong? 319 00:40:04,567 --> 00:40:07,365 Yeah, of course 320 00:40:08,127 --> 00:40:09,116 What's wrong with her? 321 00:40:09,287 --> 00:40:10,481 Why would I be calling you if there's nothing wrong? 322 00:40:10,647 --> 00:40:11,682 Whats wrong? 323 00:40:12,567 --> 00:40:13,556 You'd better hurry 324 00:40:13,727 --> 00:40:14,796 Don't leave I'll be right there 325 00:40:21,607 --> 00:40:22,596 Smells good! 326 00:40:22,687 --> 00:40:24,484 Even better if you add some olive oil 327 00:40:24,767 --> 00:40:25,756 Try it 328 00:40:25,847 --> 00:40:26,836 Be careful 329 00:40:31,047 --> 00:40:32,036 OK 330 00:40:32,087 --> 00:40:33,076 Sure 331 00:40:33,447 --> 00:40:34,436 I gave the ring to him 332 00:40:35,967 --> 00:40:37,923 He was shocked at the sight of it 333 00:40:38,527 --> 00:40:40,165 Actually, he cares about you a lot 334 00:40:40,727 --> 00:40:43,525 But when it comes to that case, he just can't get over himself 335 00:41:04,967 --> 00:41:10,837 Hi...who's this? 336 00:41:13,887 --> 00:41:16,606 Hello... 337 00:41:17,247 --> 00:41:18,362 Why don't you come in? 338 00:41:28,687 --> 00:41:29,676 Come and sit 339 00:41:31,127 --> 00:41:32,606 What are you doing here? 340 00:41:36,927 --> 00:41:39,964 I've done what you told me Now you want to dump me? 341 00:41:48,567 --> 00:41:50,125 You made me buy it That�s $200 342 00:41:50,327 --> 00:41:51,965 And for poking me in the eyes, $500 343 00:41:54,567 --> 00:41:55,920 I thought you forgot 344 00:42:10,607 --> 00:42:13,246 Chen picked up the cake And I'm in charge of express 345 00:42:29,247 --> 00:42:35,004 Happy Birthday... 346 00:42:35,407 --> 00:42:39,958 Happy Birthday... 347 00:42:40,327 --> 00:42:50,521 Happy Birthday 348 00:42:58,967 --> 00:43:00,605 It's a good day, Smile 349 00:43:06,447 --> 00:43:10,759 You are supposed to make a wish And blow out the candles 350 00:43:24,327 --> 00:43:27,319 Sorry I...forgot to close the door 351 00:43:30,967 --> 00:43:31,956 Come and sit 352 00:43:49,087 --> 00:43:50,645 Things will get cold if you don't eat them 353 00:43:55,767 --> 00:43:56,756 What are you writing? 354 00:44:00,367 --> 00:44:01,356 Nothing 355 00:44:03,447 --> 00:44:04,641 I know what you are writing 356 00:44:05,767 --> 00:44:06,836 "It�s nothing" 357 00:44:20,207 --> 00:44:21,196 Why didn't you throw it away? 358 00:44:25,887 --> 00:44:27,036 Why? 359 00:44:28,247 --> 00:44:32,445 Even though the things are gone The memory will remain.- 360 00:44:38,447 --> 00:44:40,119 I know you can't forgive me 361 00:44:41,927 --> 00:44:43,406 Is that what you think? 362 00:44:44,887 --> 00:44:48,766 I'm a nurse I've been thinking all day that... 363 00:44:49,447 --> 00:44:52,120 Is there a cure for missing someone? 364 00:44:52,727 --> 00:44:53,716 What do you think? 365 00:44:56,007 --> 00:44:57,122 Yes 366 00:44:58,927 --> 00:45:00,485 To see the one that you miss 367 00:45:04,367 --> 00:45:05,880 What if I can't? 368 00:45:15,487 --> 00:45:18,479 If you can�t, then as time goes by... 369 00:45:19,727 --> 00:45:21,399 It�ll become memory 370 00:45:23,047 --> 00:45:24,241 I understand 371 00:45:27,407 --> 00:45:29,318 But I can't forgive myself 372 00:45:44,807 --> 00:45:46,365 What's the use of drinking? 373 00:45:47,007 --> 00:45:51,478 You are destroying yourself And retaliating your dissatisfaction with the society 374 00:45:52,367 --> 00:45:55,120 At the end, The only one that'll be destroyed is you 375 00:45:56,087 --> 00:45:59,443 In other words You should catch them as early as you can 376 00:46:00,047 --> 00:46:03,323 Otherwise What are you going to say to your men? 377 00:46:07,687 --> 00:46:10,281 I've helped you to do a lot of work 378 00:46:11,127 --> 00:46:15,279 I think these guys don�t want the money They... 379 00:46:17,887 --> 00:46:20,560 Can you hear me out? 380 00:46:21,207 --> 00:46:23,596 I've found out their exact details I'm very sure that... 381 00:46:23,927 --> 00:46:24,996 They must revel their next plan in the game 382 00:46:25,247 --> 00:46:27,636 And their weapons, guns, bombs 383 00:46:28,047 --> 00:46:29,719 Are all from Europe Which is to say...? 384 00:46:30,047 --> 00:46:31,685 Those aren't cheap They must have funding 385 00:46:35,287 --> 00:46:36,515 You can go home 386 00:46:37,287 --> 00:46:38,276 Robbery! Over there! 387 00:46:38,327 --> 00:46:39,362 Robbery! 388 00:46:40,167 --> 00:46:41,156 Police! Freeze! 389 00:46:41,367 --> 00:46:42,356 Robbery! 390 00:46:55,207 --> 00:46:56,196 Poke and pry? 391 00:46:58,967 --> 00:47:00,764 Smash him up! To hell with him! 392 00:47:10,247 --> 00:47:14,035 No... 393 00:47:14,487 --> 00:47:16,682 Common! Wake up! Get them! 394 00:47:17,087 --> 00:47:19,396 Inspector Wing, you are a cop! 395 00:47:22,447 --> 00:47:25,245 You again, pissoff! 396 00:47:26,247 --> 00:47:27,999 You want to get hurt? 397 00:47:28,687 --> 00:47:33,158 Get away! You are a cop 398 00:47:40,087 --> 00:47:41,076 It hurts... 399 00:47:41,367 --> 00:47:42,880 Leave me alone, you basted! 400 00:47:43,487 --> 00:47:45,682 It hurts! 401 00:48:05,447 --> 00:48:08,280 I'm sorry Because of some impulsive lust... 402 00:48:10,287 --> 00:48:13,199 I robbed someone's bag...Sorry 403 00:48:14,047 --> 00:48:18,677 I feel so reg... 404 00:48:22,047 --> 00:48:24,322 How to spell regretful? 405 00:48:24,967 --> 00:48:28,437 Sounds familiar... But I forgot 406 00:48:32,047 --> 00:48:33,036 Regretful? 407 00:48:33,887 --> 00:48:35,445 It's just regretful! 408 00:48:37,767 --> 00:48:40,406 Look it up in the dictionary while you are in jail You�ll have lots of time 409 00:48:40,727 --> 00:48:42,240 It'll be more profound, if you found it on your own 410 00:48:46,527 --> 00:48:49,564 Use "ragret" instead That�s not very different 411 00:48:53,407 --> 00:48:54,396 Sister 412 00:48:55,607 --> 00:48:58,326 Madam, do you have a charge sheet? 413 00:48:59,327 --> 00:49:00,316 I'll get it 414 00:49:02,047 --> 00:49:04,607 Actually, I was going to take these prisoners to the holding cell 415 00:49:06,767 --> 00:49:08,086 Just like that 416 00:49:09,127 --> 00:49:11,846 No, I mean...how? 417 00:49:13,847 --> 00:49:15,883 I'm new here 418 00:49:20,567 --> 00:49:21,556 Go 419 00:49:21,967 --> 00:49:22,956 Go 420 00:49:23,007 --> 00:49:24,679 Remember to plead for me! 421 00:49:24,847 --> 00:49:25,836 Thank you, brother 422 00:49:25,887 --> 00:49:26,876 Stop crying 423 00:49:27,447 --> 00:49:28,846 Remember to check the spelling of "regret"! 424 00:49:31,127 --> 00:49:32,116 What did they do? 425 00:49:32,767 --> 00:49:33,756 Nothing big 426 00:49:34,487 --> 00:49:38,036 Let me introduce myself I'm supreme supervisor... Zheng Xiaofeng 427 00:49:40,687 --> 00:49:41,676 I'm not finished... 428 00:49:42,287 --> 00:49:46,360 I'm... the partner of the supreme supervisor Zheng Xiaofeng Serial Number 1667 429 00:49:50,607 --> 00:49:51,596 I... 430 00:49:52,407 --> 00:49:54,875 I'm Sa Sa I'm in the department of computer support 431 00:50:10,287 --> 00:50:13,120 Everybody! Our big hero is back! 432 00:50:14,127 --> 00:50:19,326 So...what award would you like this time? 433 00:50:20,167 --> 00:50:21,361 How dare you come back here? 434 00:50:22,207 --> 00:50:24,163 You are not welcomed, got it? 435 00:50:27,007 --> 00:50:30,477 Who's talking? Chief of this police department? 436 00:50:31,567 --> 00:50:32,556 Who are you? 437 00:50:32,887 --> 00:50:34,240 Serial Number 1667, Sir! 438 00:50:35,807 --> 00:50:38,037 Who are you fooling? 439 00:50:38,727 --> 00:50:42,083 I'm assigned here to investigate the robbery of The Bank of Asia, Sir 440 00:50:42,647 --> 00:50:45,320 How come I've never heard that there'll be someone assigned to me? 441 00:50:45,967 --> 00:50:48,720 I'm not talking about you I meant with Chen Sir 442 00:50:51,887 --> 00:50:55,357 In this case, I�m the commander here It has nothing to do with him 443 00:50:57,527 --> 00:51:00,325 Yes, you can go with him 444 00:51:01,407 --> 00:51:05,958 I applied to come here to solve this case with you And you tell me to work with this idiot? 445 00:51:09,127 --> 00:51:10,480 Can he crack the case? 446 00:51:11,967 --> 00:51:16,677 Kid, it seems I have to tell you something about Chen Sir 447 00:51:18,887 --> 00:51:23,677 Last time, he took nine of our men to solve a case 448 00:51:24,647 --> 00:51:27,320 And they all got killed! Did you know that?! 449 00:51:28,087 --> 00:51:31,602 People standing here have either lost classmates or comrades! 450 00:51:31,847 --> 00:51:33,883 If not their souls, at least their bows 451 00:51:34,207 --> 00:51:35,196 It was all because of his arrogance! 452 00:51:35,407 --> 00:51:37,238 You tell me, who's to take the blame? 453 00:51:38,807 --> 00:51:39,796 Yes, Sir 454 00:51:40,927 --> 00:51:43,395 But I also know that Before the robbery of The Bank of Asia 455 00:51:44,007 --> 00:51:47,124 There�s no case that Chen Sir can't solve 456 00:51:48,167 --> 00:51:50,920 So he came back today To solve this case 457 00:51:51,607 --> 00:51:53,643 If you're afraid that Chen Sir can solve this case sooner than you 458 00:51:53,807 --> 00:51:55,923 And that you'll be embarrassed in front of everybody... 459 00:51:56,087 --> 00:51:57,679 I can totally understand that, Sir! 460 00:52:09,887 --> 00:52:14,005 OK, I�ll give both of you the permission to work this case 461 00:52:14,527 --> 00:52:15,676 We'll see who will solve it first! 462 00:52:16,367 --> 00:52:17,356 What's the bet? 463 00:52:18,087 --> 00:52:19,998 The loser has to knock head and apologize to the winner 464 00:52:21,047 --> 00:52:22,036 Count me in 465 00:52:22,567 --> 00:52:23,556 Are you qualified? 466 00:52:26,607 --> 00:52:30,680 Chen Sir... 467 00:52:31,087 --> 00:52:32,076 I'm out! 468 00:52:32,127 --> 00:52:34,880 Chen Sir, he has already made the bet 469 00:52:37,927 --> 00:52:40,122 If you lose you must resign 470 00:52:40,607 --> 00:52:41,596 Hold it! 471 00:52:42,407 --> 00:52:43,886 Deal! 472 00:52:46,087 --> 00:52:47,076 Deal! 473 00:52:53,487 --> 00:52:54,476 Where are we going? 474 00:52:55,247 --> 00:52:56,236 Im Going home to sleep 475 00:52:56,447 --> 00:52:59,086 What? We just made a bet 476 00:52:59,727 --> 00:53:00,716 We are sure to lose 477 00:53:01,447 --> 00:53:02,436 Then why did you take it? 478 00:53:03,167 --> 00:53:04,395 I wasn't planning on being a cop anymore anyway 479 00:53:04,607 --> 00:53:06,245 Please, I am with you now 480 00:53:09,607 --> 00:53:12,326 Why do you want to work this case? Who are you? 481 00:53:13,567 --> 00:53:14,886 Serial Number 1667 482 00:53:16,607 --> 00:53:17,596 And? 483 00:53:19,127 --> 00:53:20,606 Serial Number 1667 484 00:53:26,247 --> 00:53:27,441 I'm Kwan's younger brother 485 00:53:28,847 --> 00:53:30,485 Do you still remember your former subordinent? 486 00:53:32,167 --> 00:53:33,395 I'm his brother 487 00:53:35,047 --> 00:53:36,241 I want to catch these robbers 488 00:53:41,487 --> 00:53:43,239 Hoho, you still remember your home? 489 00:53:43,727 --> 00:53:46,525 Where were you last night? I've been looking for you everywhere 490 00:53:46,967 --> 00:53:49,435 I had some business to discuss Why does it have anything to do with you? 491 00:53:50,447 --> 00:53:51,596 You are my wife 492 00:53:52,207 --> 00:53:54,960 If I can't even take care of you How am I supposed to take care of Hong Kong police? 493 00:53:56,647 --> 00:53:58,478 Who do you think you are? A pile of shit! 494 00:53:59,167 --> 00:54:00,805 You are just a uniform 495 00:54:01,047 --> 00:54:03,959 You think you have a reputation? It's my father's! 496 00:54:04,887 --> 00:54:08,675 It's good that our son is not like you! 497 00:54:08,927 --> 00:54:10,963 How big a boss can you be? 498 00:54:11,607 --> 00:54:12,596 What are you talking about? 499 00:54:13,567 --> 00:54:16,320 It's all by myself that I have become who I am today 500 00:54:17,287 --> 00:54:18,959 You are actually the pile of shit! Our son is just like you 501 00:54:19,567 --> 00:54:20,556 What are you saying? 502 00:54:20,607 --> 00:54:21,596 He is spoiled! 503 00:54:21,727 --> 00:54:24,844 Have you taught him anything? You are the worse. All you know is how to fight! 504 00:54:25,647 --> 00:54:29,322 Get up! You pile of shit! 505 00:54:30,647 --> 00:54:33,241 Get up! Do you know what time it is? See for yourself! 506 00:54:34,047 --> 00:54:36,117 All you think about is the internet and spending money... 507 00:54:37,047 --> 00:54:40,676 I'm the boss here! How you disgraced me! 508 00:54:42,367 --> 00:54:47,316 Look at you! You are nothing like me, bastard! 509 00:54:50,247 --> 00:54:51,236 Piece of shit! 510 00:54:55,367 --> 00:54:57,403 Joe, just don't give a shit about your dad 511 00:54:58,087 --> 00:55:00,362 If you don't want to, just don't go to work today 512 00:55:00,727 --> 00:55:02,240 Mum will give you the money 513 00:55:02,647 --> 00:55:06,276 You can do whatever you like, OK? 514 00:55:13,127 --> 00:55:14,640 There have been complaints from the citizens 515 00:55:15,007 --> 00:55:17,043 About the attitude of some of our policemen 516 00:55:17,727 --> 00:55:19,718 Let me announce this once again 517 00:55:20,527 --> 00:55:23,564 While on duty 518 00:55:23,807 --> 00:55:28,722 The most important thing is: Fair, reasonable, and legal 519 00:55:29,247 --> 00:55:32,239 So, I guarantee to each citizen: As soon as there are problems, 520 00:55:32,607 --> 00:55:38,637 The police will handle it fairly, openly, and equally. Thanks, everybody 521 00:56:21,087 --> 00:56:26,480 Did you know that? When you find something extraordinarily exciting... 522 00:56:28,047 --> 00:56:30,720 That�ll be more fun than any other game in the world 523 00:56:50,807 --> 00:56:53,241 I already told you, those robbers are game fans 524 00:56:53,727 --> 00:56:55,718 They made a net game according to your case 525 00:56:58,047 --> 00:56:59,036 Did you find who they are? 526 00:57:00,007 --> 00:57:03,920 Very hard, they are from all around the world 527 00:57:06,527 --> 00:57:07,516 Sa Sa... 528 00:57:11,767 --> 00:57:14,042 his is taken from the wired television of The Bank of Asia 529 00:57:14,767 --> 00:57:15,756 Watch this robber 530 00:57:16,087 --> 00:57:18,123 What�s the difference between he entered the alley and hasn't? 531 00:57:23,407 --> 00:57:24,396 That bag 532 00:57:25,447 --> 00:57:27,324 Sam met these robbers that day in that alley 533 00:57:29,167 --> 00:57:30,600 This makes him a suspect too 534 00:57:32,007 --> 00:57:32,996 Sam? 535 00:57:34,407 --> 00:57:35,806 Why do you always wear that jacket? 536 00:57:36,287 --> 00:57:37,322 It's very important to me 537 00:57:47,647 --> 00:57:48,636 Who are you looking for? 538 00:57:48,687 --> 00:57:49,676 Sam 539 00:57:49,967 --> 00:57:51,923 Sam? Who�s Sam? 540 00:57:52,087 --> 00:57:53,076 One of your bosses 541 00:57:53,527 --> 00:57:55,518 He was a cop You know him? 542 00:57:59,487 --> 00:58:01,079 It's him 543 00:58:01,287 --> 00:58:02,356 No! Get away! 544 00:58:04,527 --> 00:58:05,880 You...push me? 545 00:58:06,727 --> 00:58:07,716 Get out! Be careful 546 00:58:07,767 --> 00:58:08,756 Get out! 547 00:58:10,887 --> 00:58:12,115 Push me, huh? 548 00:58:12,167 --> 00:58:13,122 What are you doing? 549 00:58:13,167 --> 00:58:14,156 Police! 550 00:58:14,447 --> 00:58:15,436 Get out! 551 00:58:17,567 --> 00:58:18,556 You are here to make trouble? 552 00:58:38,567 --> 00:58:39,556 You hit the police? 553 00:59:06,487 --> 00:59:07,476 Don't come out if you know whats good for you! 554 00:59:35,647 --> 00:59:37,080 That was awesome! 555 00:59:59,047 --> 01:00:01,117 Sam, what happened? 556 01:00:01,647 --> 01:00:02,762 Why are you hiding here? 557 01:00:05,047 --> 01:00:08,801 This is also legal Nothing to hide, right? 558 01:00:08,847 --> 01:00:09,677 Sam 559 01:00:09,727 --> 01:00:10,603 What! 560 01:00:10,647 --> 01:00:11,636 The boss is on the phone 561 01:00:15,207 --> 01:00:16,196 Boss, what is it? 562 01:00:16,487 --> 01:00:19,160 What are the cops doing here? Listen to me... 563 01:00:19,407 --> 01:00:21,682 Don't think being a partner is such a big deal 564 01:00:22,207 --> 01:00:24,004 OK, there won't be a next time 565 01:00:24,647 --> 01:00:26,683 I can't assure you next time! 566 01:00:27,207 --> 01:00:28,196 I got it 567 01:00:28,807 --> 01:00:29,842 Get out! 568 01:00:39,047 --> 01:00:42,926 Sam, I�m here for that robbery case 569 01:00:44,447 --> 01:00:46,358 You are the only one in that alley 570 01:00:47,167 --> 01:00:50,204 Wing, I really don't remember... 571 01:00:50,487 --> 01:00:52,045 I really don't... 572 01:00:54,767 --> 01:00:57,884 You were a cop You couldn't have missed this 573 01:00:59,687 --> 01:01:00,676 Do you still remember...? 574 01:01:01,807 --> 01:01:03,525 Do you still remember there was a woman, with a bag? 575 01:01:04,847 --> 01:01:05,996 Don't you ! 576 01:01:09,367 --> 01:01:13,201 Wing, I really don't remember what happened that night 577 01:01:13,447 --> 01:01:15,005 Don't ask me again, OK? 578 01:01:18,327 --> 01:01:20,238 I quitted because of this case 579 01:01:21,487 --> 01:01:24,479 If you came here as a friend, then I welcome you 580 01:01:25,847 --> 01:01:28,725 If you are here for the case, then I'm sorry 581 01:01:29,527 --> 01:01:36,046 Sam, I owe our brothers Please help me 582 01:02:00,567 --> 01:02:02,558 All I know is that one of them is a woman 583 01:02:03,007 --> 01:02:04,759 The games they play are all very extreme 584 01:02:05,607 --> 01:02:08,167 This watch is pulled from the woman's hand 585 01:02:08,487 --> 01:02:09,806 That's all I can help 586 01:02:12,287 --> 01:02:13,515 Why didn't you say this before? 587 01:02:15,567 --> 01:02:16,556 Take care of yourself 588 01:02:33,007 --> 01:02:34,440 This symbol belongs to... 589 01:02:34,887 --> 01:02:38,243 A group of extreme sport fans Who called themselves "The Ultimate Soldiers?" 590 01:02:43,367 --> 01:02:46,359 They are going to hold a party at the top of Sheng Mao Centre 591 01:02:47,007 --> 01:02:49,521 I see, thanks, goodbye 592 01:02:50,687 --> 01:02:51,676 Extreme sport 593 01:02:56,527 --> 01:02:57,721 Group B, follow them 594 01:04:09,527 --> 01:04:10,516 That sucks! 595 01:04:28,887 --> 01:04:29,876 The one with the red hair! 596 01:04:39,087 --> 01:04:41,885 Stand still! 597 01:04:42,247 --> 01:04:44,681 Stop, get down, get down! 598 01:04:48,727 --> 01:04:49,716 The police are here 599 01:04:50,327 --> 01:04:52,682 Try to leave I'll meet you downstairs 600 01:05:01,087 --> 01:05:04,397 Now you point them out for me You know the result 601 01:05:04,767 --> 01:05:05,995 Watch yourself 602 01:05:08,767 --> 01:05:09,756 Shut up! 603 01:05:15,647 --> 01:05:16,636 Your friend 604 01:06:13,567 --> 01:06:16,240 Get down! Everybody get down! 605 01:06:32,447 --> 01:06:33,766 I'm on your side! 1667! Call an ambulance! 606 01:06:34,007 --> 01:06:36,521 Sam... 607 01:06:37,087 --> 01:06:43,720 I stole a bag of money and put it in a water tank 608 01:06:43,967 --> 01:06:45,844 To return later to collect... 609 01:06:46,847 --> 01:06:49,998 But out of my stupidity, they found me... 610 01:06:51,767 --> 01:06:57,205 It was me who told them about your raid... 611 01:06:59,247 --> 01:07:04,560 It was me who murdered all of our brothers 612 01:07:06,647 --> 01:07:12,244 Wing...I'm sorry...