1
00:01:55,962 --> 00:02:00,524
Sold. $90,000 to this gentleman
in front of me just here. Thank you, sir.
2
00:02:00,934 --> 00:02:02,959
And now, ladies and gentlemen...
3
00:02:03,804 --> 00:02:07,934
number 34 on the front cover
of your catalogues.
4
00:02:08,341 --> 00:02:09,831
Color plate 16.
5
00:02:11,411 --> 00:02:15,575
Portrait of Madame de Nemours
by C�zanne.
6
00:02:20,687 --> 00:02:23,520
Now, because of the interest
in this painting...
7
00:02:23,957 --> 00:02:28,189
we are keeping telephone lines open
to our buyers in London and New York.
8
00:02:28,862 --> 00:02:33,060
This great painting is from
the world-famous Bonnet collection...
9
00:02:33,166 --> 00:02:35,726
sold by order
of the present head of the family...
10
00:02:35,836 --> 00:02:37,736
Monsieur Charles Bonnet.
11
00:02:44,644 --> 00:02:46,168
Now ladies and gentlemen...
12
00:02:46,246 --> 00:02:49,943
who will start this superb
Postimpressionist masterpiece...
13
00:02:50,050 --> 00:02:52,416
at $200,000?
14
00:02:55,555 --> 00:02:59,047
$210,000. $220,000!
15
00:02:59,960 --> 00:03:01,894
$230,000. Thank you.
16
00:03:02,362 --> 00:03:04,853
Now who says $240,000?
17
00:03:06,099 --> 00:03:07,623
Thank you very much.
18
00:03:09,402 --> 00:03:11,666
Who says $240,000?
19
00:03:12,606 --> 00:03:13,732
Thank you.
20
00:03:17,944 --> 00:03:20,105
$260,000.
21
00:03:21,281 --> 00:03:22,646
$270,000.
22
00:03:33,059 --> 00:03:35,721
...equal this record
in the coming three months.
23
00:03:35,996 --> 00:03:38,226
And now, in the world of art...
24
00:03:38,532 --> 00:03:41,695
in an auction
of notable lmpressionist masterpieces...
25
00:03:41,801 --> 00:03:44,827
the highest price paid
was for a C�zanne portrait...
26
00:03:44,905 --> 00:03:47,999
from the great private collection
of Charles Bonnet...
27
00:03:48,742 --> 00:03:53,543
sold after spirited bidding for $515,000.
28
00:03:54,080 --> 00:03:57,015
The buyer,
himself a notable art collector....
29
00:04:23,143 --> 00:04:25,475
-Good evening, Marcel.
-Evening, mademoiselle.
30
00:04:25,579 --> 00:04:27,911
-ls my father home?
-He is upstairs.
31
00:04:27,981 --> 00:04:30,677
-Shall l tell him?
-No, thank you. l'll go up.
32
00:05:02,315 --> 00:05:03,942
Hello, my darling!
33
00:05:04,718 --> 00:05:06,083
Hello, Papa.
34
00:05:07,387 --> 00:05:10,413
-Careful. l'm covered with paint.
-And with money.
35
00:05:10,890 --> 00:05:13,415
l heard all about the auction on the radio.
36
00:05:13,526 --> 00:05:16,017
We've got to have a long, serious talk.
37
00:05:16,096 --> 00:05:17,893
My dear angel, it was a triumph.
38
00:05:17,998 --> 00:05:20,330
l could have sold
a dozen C�zannes on the spot.
39
00:05:20,400 --> 00:05:23,528
When is enough more than enough?
This has got to stop.
40
00:05:24,004 --> 00:05:25,164
One moment.
41
00:05:29,743 --> 00:05:32,644
How kind of van Gogh
to use only his first name.
42
00:05:34,581 --> 00:05:36,708
l can sign him in half the time.
43
00:05:37,584 --> 00:05:39,552
There. Perfect!
44
00:05:39,719 --> 00:05:43,120
Not again, Papa? So soon?
45
00:05:43,390 --> 00:05:46,951
This long-lost masterpiece
will not be for sale for a long time.
46
00:05:47,060 --> 00:05:51,121
We'll hang it. lt'll be admired. Who knows?
ln time, some legendary tycoon...
47
00:05:51,197 --> 00:05:53,791
may be able to persuade me
to part with it.
48
00:05:53,967 --> 00:05:56,993
-You're such a scoundrel.
-Thank you, my child.
49
00:05:57,771 --> 00:05:59,932
Nicole! My dirt.
50
00:06:01,141 --> 00:06:03,837
This is not ordinary dirt.
lt is van Gogh dirt.
51
00:06:03,943 --> 00:06:06,309
l mean dirt from his own neighborhood.
52
00:06:06,680 --> 00:06:10,707
l scraped it myself
off these old 19th-century canvases.
53
00:06:10,817 --> 00:06:11,909
Like this.
54
00:06:13,320 --> 00:06:14,548
lt took me weeks.
55
00:06:14,654 --> 00:06:17,316
A nice touch of authenticity,
don't you think?
56
00:06:18,024 --> 00:06:22,017
l doubt if van Gogh himself would've gone
to such pains with his works.
57
00:06:22,095 --> 00:06:24,495
He didn't have to. He was van Gogh.
58
00:06:25,031 --> 00:06:29,661
But you know that in his whole lifetime,
he only sold one painting.
59
00:06:29,736 --> 00:06:33,433
Whereas l, in loving memory
of his great tragic genius...
60
00:06:33,907 --> 00:06:35,534
have already sold two.
61
00:06:35,608 --> 00:06:37,439
Papa, l keep telling you...
62
00:06:37,777 --> 00:06:41,736
when you sell a fake masterpiece,
that is a crime.
63
00:06:41,815 --> 00:06:43,282
l don't sell to the poor.
64
00:06:43,383 --> 00:06:47,479
l only sell them to millionaires
and they get great paintings like this one.
65
00:07:10,677 --> 00:07:11,974
Papa! Police!
66
00:07:30,430 --> 00:07:32,022
What a shock you gave me.
67
00:07:32,098 --> 00:07:34,566
lt's the director
of the Kl�ber-Lafayette Museum.
68
00:07:34,634 --> 00:07:36,602
Come about our Cellini Venus.
69
00:07:37,771 --> 00:07:39,068
What about the Venus?
70
00:07:39,139 --> 00:07:42,006
Our Cellini Venus
is to be the outstanding feature...
71
00:07:42,108 --> 00:07:45,737
of a great loan exhibition,
Masterpieces of French Collections.
72
00:07:46,946 --> 00:07:49,346
Not in public, Papa!
73
00:07:49,449 --> 00:07:51,144
-Yes. Come along.
-No!
74
00:07:55,755 --> 00:07:58,690
Wait a minute.
You can't let it out of the house.
75
00:07:59,592 --> 00:08:00,752
Don't fuss.
76
00:08:02,295 --> 00:08:05,662
But, Papa, this is insane.
77
00:08:08,802 --> 00:08:10,793
l'm coming, Monsieur Grammont.
78
00:08:10,970 --> 00:08:12,232
Take your time.
79
00:08:14,340 --> 00:08:17,673
-l beg you. Listen to me.
-Do you see any paint anywhere?
80
00:08:17,744 --> 00:08:19,302
Do l smell of paint?
81
00:08:19,512 --> 00:08:23,539
l beg of you, will you listen to me?
The Cellini Venus is a fake.
82
00:08:23,616 --> 00:08:28,383
-That's a word we don't use in this house.
-lt's too dangerous. l can't let you do this.
83
00:08:28,621 --> 00:08:30,748
Papa, will you listen to me?
84
00:08:31,458 --> 00:08:34,120
Stop spraying and.... All right.
85
00:08:34,627 --> 00:08:36,720
Come along, you'll like
Monsieur Grammont.
86
00:08:36,796 --> 00:08:39,356
He's impeccably honest
and extremely dull.
87
00:08:45,772 --> 00:08:48,741
My dear Grammont.
How kind of you to come in person.
88
00:08:48,842 --> 00:08:51,970
-Good evening, Bonnet.
-My pleasure, l can assure you.
89
00:08:53,746 --> 00:08:58,206
Marcel, the doors.
Allow me to present my daughter, Nicole.
90
00:09:02,922 --> 00:09:05,356
-Delighted, mademoiselle.
-Good evening.
91
00:09:10,296 --> 00:09:11,593
There she is.
92
00:09:20,707 --> 00:09:21,935
Allow me.
93
00:09:30,250 --> 00:09:34,482
l remember it as a work of art,
but it is more.
94
00:09:36,089 --> 00:09:39,786
My friend, l express my own
and the museum's gratitude...
95
00:09:39,859 --> 00:09:43,522
for your generous loan,
and l thank you on behalf of France itself...
96
00:09:43,630 --> 00:09:46,190
for never letting this treasure
leave the country.
97
00:09:46,299 --> 00:09:50,531
l know of the offers you must have had
and how tempting they must have been.
98
00:09:51,037 --> 00:09:53,733
One is, after all, always a Frenchman.
99
00:10:00,079 --> 00:10:02,138
-l'll get it for you.
-No.
100
00:10:03,516 --> 00:10:04,574
Please.
101
00:10:06,319 --> 00:10:08,184
Look, Papa, let me help you.
102
00:10:09,656 --> 00:10:11,214
lnto your hands...
103
00:10:11,424 --> 00:10:13,051
-my dear Grammont...
-Me?
104
00:10:13,126 --> 00:10:15,356
...l give this, our ultimate treasure.
105
00:11:04,510 --> 00:11:05,977
Papa, what have you done?
106
00:11:06,045 --> 00:11:08,673
The room doesn't look
the same without her.
107
00:11:23,229 --> 00:11:24,560
What have l done?
108
00:11:24,631 --> 00:11:28,931
l'm giving the world an opportunity
of studying and viewing the Cellini Venus.
109
00:11:29,035 --> 00:11:30,935
Which is not by Cellini.
110
00:11:31,037 --> 00:11:34,063
Labels! lt's working with the Americans...
111
00:11:34,140 --> 00:11:37,234
that's given you this obsession
with labels and brand names.
112
00:11:37,310 --> 00:11:39,437
l wish you'd give up that ridiculous job.
113
00:11:39,512 --> 00:11:43,744
Don't you know you can't fake
sculpture anymore? lt's not like painting.
114
00:11:43,816 --> 00:11:47,149
l know about their so-called tests.
115
00:11:47,453 --> 00:11:50,422
Papa, they are not so-called. They are!
116
00:11:52,458 --> 00:11:55,552
One quick whiff of something
called potassium argon...
117
00:11:55,862 --> 00:12:00,697
and they can tell the age of the stone,
where it was quarried, when it was cut...
118
00:12:01,300 --> 00:12:03,632
and the name and address
of the man who did it.
119
00:12:03,703 --> 00:12:05,671
Why do you suppose l haven't sold it?
120
00:12:05,738 --> 00:12:09,139
l was offered recently....
lt gives me a twinge when l think of it.
121
00:12:09,208 --> 00:12:12,371
l was offered $1,000,000.
But l won't sell it.
122
00:12:12,478 --> 00:12:15,572
l don't even charge rent.
So, why should they test it?
123
00:12:16,082 --> 00:12:20,246
Did you hear Grammont say
100,000 souvenir postcards!
124
00:12:20,353 --> 00:12:23,117
They'll be mailed all over the world.
Our Venus!
125
00:12:23,222 --> 00:12:25,850
Don't you feel
a kind of thrilling glow in that?
126
00:12:26,192 --> 00:12:28,251
Chills run up and down my spine.
127
00:12:29,028 --> 00:12:31,588
The basic trouble with you
is that you're honest.
128
00:12:32,732 --> 00:12:35,132
l don't say that to hurt your feelings.
129
00:12:35,368 --> 00:12:38,667
l get dizzy spells
when we have these conversations, Papa.
130
00:12:39,739 --> 00:12:41,502
What you need is a brandy.
131
00:12:43,142 --> 00:12:47,169
My darling, what you must understand
is that l am pleased and proud...
132
00:12:47,313 --> 00:12:51,477
that our Cellini Venus is a forgery.
lf it were genuine, what would it be?
133
00:12:51,584 --> 00:12:56,180
A piece of sculpture made
centuries ago by some over-sexed ltalian.
134
00:12:56,289 --> 00:12:59,486
But our Cellini Venus is really our own.
So, be proud of it.
135
00:12:59,559 --> 00:13:03,154
Your own grandfather made it,
and your own grandmother posed for it.
136
00:13:03,229 --> 00:13:05,561
For months she stood
without moving a muscle...
137
00:13:05,665 --> 00:13:08,156
while your grandfather
perpetuated her in marble.
138
00:13:08,234 --> 00:13:12,068
That was, naturally, before she
started eating those enormous lunches.
139
00:14:35,488 --> 00:14:38,946
-Back to the hotel, please.
-Yes, Mr. Leland.
140
00:14:41,961 --> 00:14:44,122
Miss Treadwell, type this up immediately.
141
00:14:44,230 --> 00:14:46,892
Do it yourself
and send it to all parties concerned.
142
00:14:46,966 --> 00:14:50,493
Cancel all travel arrangements
and business meetings Near and Far East.
143
00:14:50,603 --> 00:14:53,902
Remaining in Paris on urgent business
regarding my art foundation.
144
00:14:53,973 --> 00:14:56,669
Further instructions
will be issued as needed.
145
00:14:56,843 --> 00:14:59,710
Paris office:
Do a run-down on Charles Bonnet...
146
00:14:59,812 --> 00:15:02,781
this city, all members of his family,
his art collection...
147
00:15:02,849 --> 00:15:06,285
and particularly the Cellini Venus,
which is now on exhibition.
148
00:15:06,352 --> 00:15:08,980
Have all this information
at my hotel in the morning.
149
00:15:09,055 --> 00:15:11,319
This is urgent, repeat, urgent.
150
00:15:12,124 --> 00:15:13,716
And confidential.
151
00:17:44,543 --> 00:17:45,703
Don't move.
152
00:17:48,881 --> 00:17:50,314
Put down that painting.
153
00:17:53,419 --> 00:17:54,647
Put it down!
154
00:18:10,770 --> 00:18:13,864
-Miss Bonnet, please....
-Stay where you are!
155
00:18:27,119 --> 00:18:29,451
Why did you choose
that particular painting?
156
00:18:30,356 --> 00:18:31,914
lt was the handiest.
157
00:18:32,958 --> 00:18:36,121
Look, don't call the police.
Give me another chance.
158
00:18:37,930 --> 00:18:42,162
You see, l was only taking one painting
and you've got so many.
159
00:18:43,202 --> 00:18:45,932
The chances were
you wouldn't have missed it.
160
00:18:49,175 --> 00:18:50,802
l'll put it back.
161
00:19:06,225 --> 00:19:08,159
lt's beautiful. A pity.
162
00:19:11,730 --> 00:19:14,824
You knew my father
and the servants were out. How?
163
00:19:15,234 --> 00:19:17,828
lt's my business to know things like that.
164
00:19:18,170 --> 00:19:21,230
Look, if l frightened you,
l'm really terribly sorry.
165
00:19:22,508 --> 00:19:25,602
l thought you'd be at the opening
with your father.
166
00:19:26,812 --> 00:19:28,370
Big event like that....
167
00:19:31,050 --> 00:19:35,783
Anyway, you frightened me,
so we're even.
168
00:19:36,689 --> 00:19:38,156
Don't be impudent.
169
00:19:39,558 --> 00:19:42,322
That thing isn't loaded, is it?
170
00:19:43,395 --> 00:19:44,794
Of course it is.
171
00:19:54,406 --> 00:19:56,874
-Are you armed?
-Wait.
172
00:19:57,243 --> 00:19:58,733
Do you have a gun?
173
00:19:59,345 --> 00:20:00,573
Good God, no!
174
00:20:11,457 --> 00:20:13,152
l'm going to let you go.
175
00:20:13,726 --> 00:20:15,387
l don't know why, but....
176
00:21:10,349 --> 00:21:12,249
l'm the one that's bleeding.
177
00:21:18,691 --> 00:21:20,716
-What's that?
-lodine.
178
00:21:22,127 --> 00:21:23,321
Will it hurt?
179
00:21:23,562 --> 00:21:25,723
For a burglar, you're not very brave,
are you?
180
00:21:25,798 --> 00:21:29,791
l'm a society burglar. l don't expect people
to rush about shooting me.
181
00:21:30,836 --> 00:21:33,168
Take your hand away
so l can put this stuff on.
182
00:21:37,943 --> 00:21:39,069
That hurt.
183
00:21:40,012 --> 00:21:42,480
Don't be such a baby.
lt's only a flesh wound.
184
00:21:42,581 --> 00:21:44,139
lt happens to be my flesh.
185
00:21:44,483 --> 00:21:46,951
You have to expect
some occupational hazards.
186
00:21:47,019 --> 00:21:49,283
You broke in here to steal!
187
00:21:49,355 --> 00:21:52,017
Could we keep personalities
out of this conversation?
188
00:21:52,825 --> 00:21:56,386
Fine. A thing like this
could keep me out of action for a week.
189
00:21:56,495 --> 00:21:58,656
Temporarily, you'll have to go straight.
190
00:21:59,164 --> 00:22:02,565
Look, it's late and l'm tired,
and l have to work in the morning.
191
00:22:02,668 --> 00:22:03,999
You work?
192
00:22:04,970 --> 00:22:06,665
Some people do, you know.
193
00:22:06,872 --> 00:22:08,464
All right. l'm going.
194
00:22:14,613 --> 00:22:17,275
How do l get home? l can't drive.
195
00:22:19,752 --> 00:22:22,949
l feel weak from shock and loss of blood.
196
00:22:24,523 --> 00:22:26,252
Dear heaven!
197
00:22:27,726 --> 00:22:31,856
l'll call you a taxi. And pay for it.
ls that all right?
198
00:22:32,197 --> 00:22:34,427
As far as l'm concerned, fine...
199
00:22:35,868 --> 00:22:39,463
but if the police found my car
outside your house...
200
00:22:40,572 --> 00:22:43,439
it would mean questions,
and l'm wanted, you know.
201
00:22:44,143 --> 00:22:45,667
l'm really thinking of you.
202
00:22:50,683 --> 00:22:52,241
Thank you very much.
203
00:22:53,252 --> 00:22:56,949
-l'll drive you home. ls that okay with you?
-Fine, thank you.
204
00:23:08,334 --> 00:23:11,030
You don't happen
to have a cigarette, do you?
205
00:23:17,176 --> 00:23:18,268
Here.
206
00:23:48,640 --> 00:23:52,076
Pretty, isn't she?
She'll do more than 150 miles an hour.
207
00:23:53,011 --> 00:23:54,979
Useful for getaways, you see.
208
00:24:00,085 --> 00:24:02,576
The robbery business must be pretty good.
209
00:24:03,689 --> 00:24:04,986
lt's stolen.
210
00:24:05,557 --> 00:24:07,582
l can't drive a stolen car!
211
00:24:07,693 --> 00:24:10,287
Same principle.
Four gears forward, one reverse.
212
00:24:10,396 --> 00:24:13,957
This is crazy. You should be in jail,
and l should be in bed.
213
00:24:18,704 --> 00:24:20,365
All right. Where to?
214
00:24:20,739 --> 00:24:21,865
The Ritz.
215
00:24:22,608 --> 00:24:24,041
The what?
216
00:24:24,610 --> 00:24:26,805
The Hotel Ritz in the Place Vend�me.
217
00:24:26,912 --> 00:24:31,576
l know where it is.
You're a very chic burglar, aren't you?
218
00:25:02,281 --> 00:25:04,112
Your arm is much better.
219
00:25:04,883 --> 00:25:06,475
No. lt hurts.
220
00:25:07,119 --> 00:25:08,780
lt's the other arm.
221
00:25:09,555 --> 00:25:11,455
The infection is spreading.
222
00:25:23,869 --> 00:25:25,598
We got here alive. Thank you.
223
00:25:25,704 --> 00:25:29,663
-And if ever l can return the favor--
-Hardly likely to happen, is it?
224
00:25:31,276 --> 00:25:32,868
Now how do l get home?
225
00:25:33,245 --> 00:25:36,544
You see, you never can tell
when you might need a friend.
226
00:25:42,054 --> 00:25:43,578
Good evening, Mr. Dermott.
227
00:25:43,889 --> 00:25:45,379
Armand, l want a taxi.
228
00:25:45,591 --> 00:25:47,491
Yes, Mr. Dermott. Right away.
229
00:25:49,094 --> 00:25:50,789
Transportation laid on.
230
00:25:51,129 --> 00:25:52,153
Taxi.
231
00:25:54,867 --> 00:25:58,496
Gave myself away there, didn't l?
Now you know my name. Can't be helped.
232
00:25:58,570 --> 00:26:02,199
Besides, l have a funny feeling,
believe me, it's rare in my profession...
233
00:26:02,307 --> 00:26:04,537
that you're completely trustworthy.
234
00:26:11,250 --> 00:26:12,808
Just one more tiny favor:
235
00:26:12,885 --> 00:26:16,252
Like an idiot, l forgot to wear gloves.
l may have left fingerprints.
236
00:26:16,355 --> 00:26:17,913
Be an angel. Before you go to bed...
237
00:26:18,023 --> 00:26:22,323
give the frame of the painting
a little wipe with a clean cloth, okay?
238
00:26:23,395 --> 00:26:25,727
Certainly. Anything else?
239
00:26:26,064 --> 00:26:29,363
You wouldn't like a forged passport
or some counterfeit money or....
240
00:26:30,602 --> 00:26:34,971
You're mad, utterly mad.
l suppose you want to kiss me good night.
241
00:26:35,073 --> 00:26:37,541
l don't usually,
not on the first acquaintance...
242
00:26:37,609 --> 00:26:39,907
but you've been such a good sport.
243
00:27:02,467 --> 00:27:05,197
38, rue Parmentier. Drive carefully.
244
00:27:05,337 --> 00:27:07,100
Get a good night's sleep.
245
00:28:04,296 --> 00:28:07,561
Nicole, my darling,
what a pity you missed the opening.
246
00:28:07,633 --> 00:28:10,830
Our Cellini Venus
was a tremendous success.
247
00:28:10,936 --> 00:28:12,801
You should have seen the crowds.
248
00:28:12,904 --> 00:28:14,462
-Thousands of them.
-l want to....
249
00:28:14,573 --> 00:28:16,598
Photographers from all nationalities...
250
00:28:16,675 --> 00:28:20,008
with our Cellini Venus
the center of the whole attraction.
251
00:28:20,112 --> 00:28:23,138
Papa, l caught a burglar.
252
00:28:23,248 --> 00:28:24,476
Of course you did.
253
00:28:24,583 --> 00:28:27,848
But you must promise me
to go there and see for yourself.
254
00:28:29,354 --> 00:28:30,514
A burglar?
255
00:28:31,690 --> 00:28:33,487
What? Here in this house?
256
00:28:35,127 --> 00:28:36,458
Good Lord.
257
00:28:37,062 --> 00:28:41,795
Here, take a sip of this
and just tell me all about it.
258
00:28:43,468 --> 00:28:46,369
lt was pitch dark and there he was.
259
00:28:47,239 --> 00:28:51,869
Tall, blue eyes, slim, quite good-looking...
260
00:28:53,578 --> 00:28:56,741
in a brutal, mean way.
Papa, a terrible man.
261
00:28:56,915 --> 00:29:01,181
Arrogant, ruthless,
no sense of guilt or shame...
262
00:29:02,220 --> 00:29:03,585
or anything.
263
00:29:05,223 --> 00:29:07,589
So you discussed all that, did you?
264
00:29:08,293 --> 00:29:10,887
That was later,
when l was driving him home.
265
00:29:14,766 --> 00:29:18,224
l had to, Papa, l shot him in the arm
with your old pistol...
266
00:29:18,904 --> 00:29:21,964
but it was an accident, l think....
267
00:29:22,107 --> 00:29:23,540
My darling...
268
00:29:24,810 --> 00:29:29,747
supposing you start all over again
and tell me what happened in detail.
269
00:29:29,815 --> 00:29:32,579
l caught him in the act of stealing.
270
00:29:32,818 --> 00:29:34,979
l kept him back with the pistol...
271
00:29:35,087 --> 00:29:38,284
and l was telephoning the police
when l saw what he was stealing.
272
00:29:38,390 --> 00:29:41,325
-The van Gogh, your van Gogh.
-What?
273
00:29:41,927 --> 00:29:43,519
And l didn't know what to do.
274
00:29:43,628 --> 00:29:46,529
l was afraid if he was arrested
it might mean publicity.
275
00:29:46,631 --> 00:29:50,123
Of course. A police investigation,
that might have been very awkward.
276
00:29:50,202 --> 00:29:52,602
-That's what l thought. So l let him go.
-Good!
277
00:29:52,671 --> 00:29:56,869
-l did the right thing, didn't l?
-Of course. Maybe he was a first offender.
278
00:29:56,975 --> 00:30:01,036
lf you'd have seen how he was carrying on
when l was dressing his wound.
279
00:30:02,314 --> 00:30:06,876
He might have got an infection.
The whole thing was too awful, Papa.
280
00:30:07,652 --> 00:30:09,051
Good night, Papa.
281
00:30:09,287 --> 00:30:10,982
Good night, my darling.
282
00:30:39,451 --> 00:30:40,884
Have a good sleep.
283
00:30:48,326 --> 00:30:51,386
This tall, good-looking ruffian
with blue eyes...
284
00:30:51,463 --> 00:30:55,559
he didn't molest you in any way, did he?
285
00:31:04,609 --> 00:31:05,769
Not much.
286
00:32:07,706 --> 00:32:08,866
Sorry.
287
00:32:09,708 --> 00:32:11,039
Good morning.
288
00:32:11,142 --> 00:32:13,940
We meet only under
the most artistic circumstances.
289
00:32:16,214 --> 00:32:17,613
Beautiful!
290
00:32:19,384 --> 00:32:20,749
You wouldn't dare.
291
00:32:21,586 --> 00:32:23,679
Fear nothing, l'm off duty.
292
00:32:25,690 --> 00:32:28,022
Miss Bonnet. A pleasure to have you here.
293
00:32:30,695 --> 00:32:33,823
Mr. Grammont,
the Director of the Museum, and....
294
00:32:34,299 --> 00:32:35,994
-Delighted.
-How do you do, sir.
295
00:32:36,101 --> 00:32:38,661
We are old friends.
We used to shoot together.
296
00:32:39,437 --> 00:32:42,304
Wonderful exhibition.
So many beautiful things.
297
00:32:42,674 --> 00:32:45,268
-And so valuable!
-Yes.
298
00:32:45,343 --> 00:32:47,868
And observe, please,
the security precautions...
299
00:32:47,979 --> 00:32:50,004
protecting your great sculpture.
300
00:32:50,215 --> 00:32:53,480
-Are you interested in art, Mr. Dermott?
-lndeed l am.
301
00:32:54,185 --> 00:32:57,677
-And in security.
-Splendid. Let me show you, please.
302
00:33:00,325 --> 00:33:03,852
Excuse me.
You see those tiny blue beams.
303
00:33:04,062 --> 00:33:06,189
They are infrared circuits.
304
00:33:06,298 --> 00:33:09,096
-l have to go.
-Go on. l find it fascinating.
305
00:33:09,167 --> 00:33:10,293
Be careful.
306
00:33:10,402 --> 00:33:14,771
Because those beams create
a circuit around the Venus...
307
00:33:14,839 --> 00:33:17,933
and anything that breaks the circuit,
instant alarm!
308
00:33:18,009 --> 00:33:19,738
Bravo! Thank you--
309
00:33:19,811 --> 00:33:22,336
lt's the Electric Eye Detection
and Alarm System.
310
00:33:22,447 --> 00:33:24,347
We call it the E.D.A.S.
311
00:33:24,449 --> 00:33:25,643
-Very clever.
-Nice.
312
00:33:26,484 --> 00:33:28,645
l know the question you're going to ask:
313
00:33:28,853 --> 00:33:31,617
''What if a burglar got to it
and turned off the alarm?''
314
00:33:31,690 --> 00:33:33,658
No. The thought never entered my mind.
315
00:33:33,758 --> 00:33:36,158
Funny, l was going to ask that very thing.
316
00:33:36,261 --> 00:33:39,822
Good question. The answer is, he cannot.
317
00:33:40,031 --> 00:33:43,728
You see, it operates like the door
to a vault, and only two trusted guards...
318
00:33:43,835 --> 00:33:45,996
and myself of course,
know the combination.
319
00:33:46,071 --> 00:33:48,039
-Let me show you--
-l have an appointment.
320
00:33:48,139 --> 00:33:50,505
-Goodbye.
-l can spare a few minutes.
321
00:33:50,575 --> 00:33:54,170
-You're coming with me. Aren't you?
-All right. lf you insist. Bye-bye.
322
00:33:56,881 --> 00:33:59,076
Now go away or l'll call a policeman.
323
00:33:59,985 --> 00:34:01,714
Yours is a capricious nature.
324
00:34:02,320 --> 00:34:05,517
Do you always blow hot
and cold like this? Say!
325
00:34:06,091 --> 00:34:09,026
Listen. l have something
very important to say to you.
326
00:34:09,094 --> 00:34:10,391
Now don't go away.
327
00:34:23,742 --> 00:34:25,141
Well, finally!
328
00:34:25,243 --> 00:34:28,701
l waited at the Ritz for you last night.
l thought you'd been caught.
329
00:34:28,780 --> 00:34:30,077
-No.
-What happened?
330
00:34:30,148 --> 00:34:32,912
l'm only a part-time burglar,
and it's hard work.
331
00:34:32,984 --> 00:34:34,713
Did you find the van Gogh?
332
00:34:34,786 --> 00:34:36,913
-Easily.
-And?
333
00:34:40,725 --> 00:34:42,454
lt disturbs you, doesn't it?
334
00:34:43,094 --> 00:34:44,322
Not a bit.
335
00:34:45,497 --> 00:34:47,260
lt's a great van Gogh.
336
00:34:47,999 --> 00:34:50,593
Of course it is, but who painted it?
337
00:34:50,835 --> 00:34:54,794
My dear Bernard, Bonnet has
a Cellini sculpture on exhibition...
338
00:34:54,873 --> 00:34:58,934
right now which is worth $1,000,000.
He doesn't need to forge paintings.
339
00:34:59,344 --> 00:35:02,609
-Unless you think that's a forgery too.
-No, not that!
340
00:35:02,680 --> 00:35:06,810
For one thing, it was first exhibited in 1910
when Bonnet was eight years old.
341
00:35:06,985 --> 00:35:11,115
Besides, Bonnet never studied sculpture.
But he did study painting.
342
00:35:12,257 --> 00:35:14,748
lf he has $1,000,000 lying around loose...
343
00:35:14,859 --> 00:35:17,487
why does he forge paintings?
What's his motive?
344
00:35:17,562 --> 00:35:20,531
Ego, vanity,
hoodwinking the whole world...
345
00:35:20,598 --> 00:35:22,566
and having a wonderful time doing it.
346
00:35:22,667 --> 00:35:25,534
Simon, imagine Bonnet
as a young painter.
347
00:35:25,703 --> 00:35:28,900
Like many others he copies
the masters to learn their secrets.
348
00:35:29,007 --> 00:35:30,201
lt is his hobby.
349
00:35:30,275 --> 00:35:32,505
But over the years,
it becomes an obsession.
350
00:35:32,577 --> 00:35:37,241
He learned every nuance of light,
of color, of shade, of form.
351
00:35:37,549 --> 00:35:39,574
He identifies with them completely.
352
00:35:39,851 --> 00:35:42,285
When he paints a van Gogh,
he is van Gogh.
353
00:35:42,387 --> 00:35:46,949
He's Lautrec, C�zanne, he's any painter
he chooses to be, and that is his motive...
354
00:35:47,392 --> 00:35:49,223
and also his profit.
355
00:35:50,261 --> 00:35:53,753
-What about Bonnet's daughter?
-Nicole? What about her?
356
00:35:54,632 --> 00:35:57,066
-Do you think she's in it with him?
-ln what?
357
00:35:57,135 --> 00:35:59,433
According to you, there is nothing.
358
00:35:59,637 --> 00:36:02,265
-That's right.
-You're wrong. And you'll see.
359
00:36:03,608 --> 00:36:04,973
Come in.
360
00:36:07,011 --> 00:36:09,479
-Hello, Papa.
-Good evening, my dear.
361
00:36:09,581 --> 00:36:11,515
Marcel tells me you're dining out.
362
00:36:11,749 --> 00:36:14,274
With an American tycoon l met today.
363
00:36:14,652 --> 00:36:16,950
-He makes computers.
-What?
364
00:36:17,722 --> 00:36:20,987
Well, that might be the basis
of an enduring friendship.
365
00:36:23,128 --> 00:36:25,688
And there he is.
Right on the executive button.
366
00:36:26,464 --> 00:36:29,058
An enormous Cadillac.
Does that sound right?
367
00:36:29,834 --> 00:36:31,995
-What's his name?
-Davis Leland.
368
00:36:34,239 --> 00:36:36,139
-Are you sure?
-Do you know him?
369
00:36:36,241 --> 00:36:38,334
No, but l'd very much like to meet him.
370
00:36:38,476 --> 00:36:42,412
Yes, he is one of the most open-handed
art collectors in the whole of America.
371
00:36:42,514 --> 00:36:44,175
l'll go and keep him company.
372
00:36:44,549 --> 00:36:46,346
He didn't say a word about a collection.
373
00:36:46,417 --> 00:36:49,511
Didn't he tell you that
he's got the great Toulouse-Lautrec...
374
00:36:49,587 --> 00:36:51,248
from the Bonnet collection?
375
00:36:52,724 --> 00:36:55,249
Your Lautrec or Lautrec's Lautrec?
376
00:36:55,760 --> 00:36:57,728
Mine, naturally.
377
00:36:57,896 --> 00:36:59,386
Oh, no.
378
00:37:00,064 --> 00:37:03,124
Are you implying that my Lautrec
is in any way inferior?
379
00:37:03,368 --> 00:37:04,767
Listen, Papa.
380
00:37:04,869 --> 00:37:07,929
He mentioned your name
as though it were only vaguely familiar.
381
00:37:08,039 --> 00:37:10,769
Not only didn't he mention anything
about a collection...
382
00:37:10,875 --> 00:37:13,139
he said he didn't like art at all.
383
00:37:13,978 --> 00:37:15,605
He suspects something.
384
00:37:16,881 --> 00:37:18,906
He must have arranged to meet me.
385
00:37:19,617 --> 00:37:21,585
l find that rather intriguing.
386
00:37:22,287 --> 00:37:24,414
l'll go and meet him.
387
00:37:40,872 --> 00:37:44,774
A lovely dinner. Marvelous wine.
How did you know how to choose it?
388
00:37:45,310 --> 00:37:46,538
l own a vineyard.
389
00:37:47,512 --> 00:37:48,843
Well, what fun!
390
00:37:48,913 --> 00:37:53,179
-lt's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
-Eastern Coal and Coke?
391
00:37:53,251 --> 00:37:56,345
That's a subsidiary
of Western Wool and Flax.
392
00:37:56,421 --> 00:38:00,050
Fascinating. What's your growth factor?
393
00:38:01,025 --> 00:38:03,926
Say! You're marvelous. You're wonderful.
394
00:38:04,028 --> 00:38:07,054
You know, usually l have trouble
talking with girls...
395
00:38:07,131 --> 00:38:10,965
but with you, it's as though
you were a member of the Board.
396
00:38:12,670 --> 00:38:15,104
That's very nice of you, Mr. Leland.
397
00:38:15,773 --> 00:38:20,005
But l wish l didn't have this feeling that
there's a subject you're trying to avoid.
398
00:38:22,313 --> 00:38:24,281
There is something, isn't there?
399
00:38:24,482 --> 00:38:27,747
Yes. l hate to say this.
400
00:38:31,189 --> 00:38:33,749
But you see, it has to do with your father...
401
00:38:34,459 --> 00:38:36,256
and the Bonnet collection.
402
00:38:37,295 --> 00:38:40,458
Yes. You see....
Damn it, this is hard for me to say.
403
00:38:40,632 --> 00:38:42,657
-Mr. Davis Leland?
-Yes.
404
00:38:42,867 --> 00:38:45,995
Long-distance call, Mr. Leland.
United States. California.
405
00:38:46,838 --> 00:38:49,398
How the devil did they track me
down here?
406
00:38:49,507 --> 00:38:51,702
Please excuse me. l'll cut it short.
407
00:39:13,931 --> 00:39:17,298
-Oh, no!
-Not a very cordial greeting.
408
00:39:17,402 --> 00:39:21,065
l went to considerable trouble to arrange
these few precious moments alone.
409
00:39:21,139 --> 00:39:24,631
-Leave the table.
-lt's National Crime Prevention Week.
410
00:39:24,809 --> 00:39:28,609
-Take a Burglar to Dinner.
-My escort has a very ugly temper.
411
00:39:28,713 --> 00:39:31,147
Now go and call off
that fake telephone call.
412
00:39:31,249 --> 00:39:32,739
There's something l must tell you.
413
00:39:32,817 --> 00:39:35,615
-How l'd like to take another shot at you!
-lt's important!
414
00:39:35,720 --> 00:39:38,814
Quittez pas! What is that?
415
00:39:40,158 --> 00:39:41,955
l'm going to quittez pas right now.
416
00:39:42,026 --> 00:39:44,654
Either you leave this table
or l start screaming.
417
00:39:44,729 --> 00:39:46,560
-Yes, l'll go.
-Choose!
418
00:39:46,664 --> 00:39:48,564
Just tell me where and when we can meet.
419
00:39:48,666 --> 00:39:50,395
Choose! And make it fast!
420
00:39:53,371 --> 00:39:58,104
Remember, Simon Dermott.
Room 136, the Ritz. lt's urgent.
421
00:40:04,349 --> 00:40:05,407
The Ritz!
422
00:40:10,755 --> 00:40:12,552
Now, where were we?
423
00:40:13,124 --> 00:40:14,955
With my father and his collection.
424
00:40:15,426 --> 00:40:16,552
Oh, yes.
425
00:40:17,795 --> 00:40:20,286
l hate to have
to tell you this, Miss Bonnet.
426
00:40:22,867 --> 00:40:24,892
-l arranged our meeting.
-Why?
427
00:40:24,969 --> 00:40:28,598
lt's this ridiculous obsession.
lt devours me.
428
00:40:29,073 --> 00:40:32,338
From the minute l first laid eyes on it,
l was lost, helpless...
429
00:40:32,477 --> 00:40:35,674
completely caught up
in this awful compulsion.
430
00:40:38,082 --> 00:40:39,481
Laid eyes on what?
431
00:40:39,684 --> 00:40:43,313
The Cellini Venus, of course.
l saw it last night. lt haunted me.
432
00:40:43,388 --> 00:40:46,516
l can't think of anything else.
l haven't slept a wink all night.
433
00:40:46,591 --> 00:40:49,082
Today, when l learned
your father wouldn't sell it...
434
00:40:49,193 --> 00:40:50,990
l started pulling strings to meet you...
435
00:40:51,062 --> 00:40:54,190
hoping somehow to use you
to get the Venus.
436
00:40:55,500 --> 00:40:56,899
Well, that's it.
437
00:40:57,402 --> 00:41:01,202
-You poor, dear man!
-No!
438
00:41:01,272 --> 00:41:02,603
Don't spare my feelings.
439
00:41:02,707 --> 00:41:05,835
l'm sorry you fell in love with the Venus.
She's not for sale.
440
00:41:05,910 --> 00:41:09,539
Believe me, if she were mine,
she'd be on your doorstep in the morning.
441
00:41:09,981 --> 00:41:12,108
That's your consolation prize.
442
00:41:13,050 --> 00:41:14,642
-Well, you kissed me!
-Yes.
443
00:41:15,319 --> 00:41:17,219
And that's for emphasis.
444
00:41:23,327 --> 00:41:26,057
-Shall we dance?
-Oh, yes!
445
00:41:31,068 --> 00:41:32,626
Good morning, my dear.
446
00:41:32,737 --> 00:41:35,467
-l'll call Marcel.
-No, thank you, Papa. l'm late.
447
00:41:37,141 --> 00:41:39,871
l just have to tell you about Davis Leland.
448
00:41:39,977 --> 00:41:41,376
Everything's fine.
449
00:41:41,813 --> 00:41:45,374
As far as Davis Leland is concerned,
you can go on faking masterpieces...
450
00:41:45,483 --> 00:41:47,713
as long as you can hold a brush.
451
00:41:47,819 --> 00:41:51,152
He cooked up a big plot to meet me
just to get to you through me...
452
00:41:51,222 --> 00:41:53,349
hoping that way he'd get the Cellini.
453
00:41:53,558 --> 00:41:57,119
Really? American millionaires
must be all quite mad.
454
00:41:57,562 --> 00:42:00,998
Perhaps it's something they put
in the ink when they print the money.
455
00:42:01,866 --> 00:42:03,493
A gentleman to see you, sir.
456
00:42:03,634 --> 00:42:07,035
On behalf of the director
of the Kl�ber-Lafayette Museum, sir.
457
00:42:07,472 --> 00:42:09,963
So early? Show him in, Marcel.
458
00:42:10,908 --> 00:42:13,433
Must be a very enterprising young fellow.
459
00:42:20,585 --> 00:42:23,315
Good morning, sir.
l'm sorry to disturb you.
460
00:42:23,421 --> 00:42:28,484
Just a technicality on the insurance
of your loan of one statue:
461
00:42:28,593 --> 00:42:33,462
''twenty-nine inches,
in marble, entitled Venus, by...
462
00:42:33,531 --> 00:42:36,159
''Benvenuto Cellini.''
463
00:42:37,268 --> 00:42:39,327
lnsurance, on that?
464
00:42:40,204 --> 00:42:44,368
-lt's never been insured. lt's beyond price!
-Yes. We were aware of that, sir.
465
00:42:44,475 --> 00:42:48,172
So special cover was taken over
for its transportation and exhibition.
466
00:42:48,513 --> 00:42:51,107
But by an unfortunate error, sir...
467
00:42:51,182 --> 00:42:54,413
your signature was not obtained
on the document.
468
00:42:55,086 --> 00:42:58,385
There is, of course,
no expense to yourself, sir.
469
00:42:58,689 --> 00:43:03,490
A mere formality,
for once you've signed this document...
470
00:43:04,328 --> 00:43:09,391
the work of art is covered until
it's returned to this house in good order.
471
00:43:11,168 --> 00:43:14,365
l just have to sign? And then it's....
472
00:43:14,505 --> 00:43:17,099
lnsured for $1,000,000 against all risks...
473
00:43:17,208 --> 00:43:21,508
including flood, earthquake, thunderbolt,
falling aircraft, loot, sack, pillage...
474
00:43:21,579 --> 00:43:25,413
military or civil commotion,
fire, structural collapse of buildings...
475
00:43:25,516 --> 00:43:28,246
and, of course, larceny or theft.
476
00:43:34,225 --> 00:43:35,624
Thank you, sir.
477
00:43:38,262 --> 00:43:41,129
By the way, sir,
would you like to be present...
478
00:43:41,499 --> 00:43:43,967
at the technical examination?
479
00:43:46,637 --> 00:43:48,901
Technical examination?
480
00:43:49,173 --> 00:43:53,337
Yes, they always require it
and you, of course, have just authorized it.
481
00:43:53,511 --> 00:43:55,240
A mere formality.
482
00:43:55,646 --> 00:44:00,481
l believe they have a Prof. Bauer
flying in from Zurich on Friday.
483
00:44:01,118 --> 00:44:04,053
Well, thank you, sir. And good day.
484
00:44:05,856 --> 00:44:07,016
Wait.
485
00:44:27,912 --> 00:44:30,210
Papa, this Prof. Bauer....
486
00:44:31,015 --> 00:44:32,880
Does he know all the tests?
487
00:44:32,984 --> 00:44:34,679
He invented them.
488
00:44:36,053 --> 00:44:40,717
-lt's not as if we're trying to sell it.
-My dear, at the first breath of suspicion...
489
00:44:40,791 --> 00:44:44,124
the entire myth
of the Bonnet collection explodes.
490
00:44:45,096 --> 00:44:48,554
Everything l've done will be examined
and re-examined with X-rays...
491
00:44:48,633 --> 00:44:51,295
fluoroscopes, microscopes,
shadowgraphs...
492
00:44:51,602 --> 00:44:54,127
smelly chemicals and all sorts of....
493
00:44:56,240 --> 00:45:00,301
We live in a crass, commercial world,
with no faith or trust.
494
00:45:15,092 --> 00:45:18,220
We must keep Prof. Bauer
from examining the Venus.
495
00:45:18,295 --> 00:45:20,889
But how? l've just given my permission.
496
00:45:21,132 --> 00:45:23,430
l've not only put my head
into the guillotine...
497
00:45:23,501 --> 00:45:27,597
l've unloosened my collar and tie
so that they can chop it off.
498
00:45:28,139 --> 00:45:30,630
At least l can keep you out of this.
Leave Paris.
499
00:45:30,741 --> 00:45:34,404
l want you to go to America.
No, go to the Orient or somewhere.
500
00:45:34,478 --> 00:45:37,242
Please, it will be easier for me,
l promise you.
501
00:45:37,314 --> 00:45:39,646
l'm not going to leave you and that's final.
502
00:45:39,750 --> 00:45:41,081
-Sir?
-Yes?
503
00:45:41,152 --> 00:45:44,087
-A se�or Paravideo to see you, sir.
-Who?
504
00:45:44,155 --> 00:45:46,487
A South American gentleman,
l believe, sir.
505
00:45:46,791 --> 00:45:48,622
Of an excitable nature.
506
00:45:48,759 --> 00:45:51,159
-Who's he?
-l don't know.
507
00:45:51,262 --> 00:45:53,594
Oh, my God!
508
00:45:53,664 --> 00:45:57,293
Mademoiselle, monsieur. l must....
509
00:45:57,702 --> 00:45:59,067
Here it is!
510
00:46:01,972 --> 00:46:03,701
Just as you said...
511
00:46:04,475 --> 00:46:06,306
only greater by far!
512
00:46:06,977 --> 00:46:11,141
l must apologize. l had an urgent call.
A revolution in my country.
513
00:46:11,315 --> 00:46:14,580
Also, some of my mines are flooded.
l must go back soon.
514
00:46:14,919 --> 00:46:20,152
l couldn't bear to leave Paris
without consulting you about this.
515
00:46:22,560 --> 00:46:27,395
-Se�or, it is not for sale.
-But you said you might.... You said you....
516
00:46:27,498 --> 00:46:29,295
lt is not for sale!
517
00:46:29,400 --> 00:46:32,597
-Goodbye.
-l can see the hand of a master!
518
00:46:34,138 --> 00:46:36,265
Goodbye. Adi�s.
519
00:46:40,077 --> 00:46:41,601
Preposterous little man!
520
00:46:41,712 --> 00:46:43,907
l met him at the auction
when my C�zanne...
521
00:46:43,981 --> 00:46:46,245
fetched such a stunning price.
522
00:46:47,318 --> 00:46:51,084
Why not? lt was worth a stunning price.
Even more!
523
00:46:51,288 --> 00:46:55,452
This will not be a scandal, but a triumph!
Let the experts come pouring in!
524
00:46:55,559 --> 00:46:58,119
Let them bring their X-rays,
their microscopes...
525
00:46:58,229 --> 00:47:01,289
even their nuclear weapons if they like.
526
00:47:04,869 --> 00:47:07,030
Remember what happened
with van Meegeren...
527
00:47:07,138 --> 00:47:10,301
and all those forged Vermeers?
He drove the experts crazy.
528
00:47:10,374 --> 00:47:13,537
He won every round, fought them,
and then emerged the victor.
529
00:47:13,644 --> 00:47:17,842
He finally painted one last Vermeer
and even that was a triumph.
530
00:47:17,948 --> 00:47:20,644
The guards marveled at the brilliance
of his brushwork.
531
00:47:20,718 --> 00:47:23,209
Even his fellow inmates
couldn't believe their eyes.
532
00:47:23,320 --> 00:47:26,118
And the governor of the prison, he....
533
00:47:46,744 --> 00:47:48,939
What's the number of the Hotel Ritz?
534
00:47:49,747 --> 00:47:51,578
Opera 2830.
535
00:48:52,042 --> 00:48:53,532
Good evening.
536
00:49:28,312 --> 00:49:32,043
l didn't recognize you.
You look, somehow, different.
537
00:49:36,720 --> 00:49:39,689
-Scotch.
-Likewise.
538
00:49:41,458 --> 00:49:45,895
l was surprised to hear from you.
Surprised and pleased, Miss--
539
00:49:46,230 --> 00:49:47,959
Please, no names.
540
00:49:49,833 --> 00:49:53,496
lf it's all that private,
l've got a bottle in my room upstairs.
541
00:49:54,238 --> 00:49:56,399
This is a business meeting.
542
00:49:58,175 --> 00:50:02,077
l find l have need of someone
with your talents and experience--
543
00:50:02,713 --> 00:50:04,442
Please, no names!
544
00:50:07,217 --> 00:50:09,185
You interested in a big-time caper?
545
00:50:09,586 --> 00:50:11,451
-A what?
-A heist.
546
00:50:12,890 --> 00:50:14,380
You mean a burglary.
547
00:50:25,903 --> 00:50:27,928
What's the score, baby?
548
00:50:30,140 --> 00:50:31,630
Won't be easy.
549
00:50:31,742 --> 00:50:34,609
That's okay. What's the job? l'm in.
550
00:50:35,546 --> 00:50:38,344
-The Kl�ber-Lafayette Museum.
-l'm out!
551
00:50:40,084 --> 00:50:42,314
Why that particular spot?
552
00:50:44,922 --> 00:50:46,719
The Cellini Venus.
553
00:50:48,058 --> 00:50:49,821
Your Cellini Venus?
554
00:50:50,327 --> 00:50:53,194
Well, it's not mine exactly.
lt's sort of in the family.
555
00:50:53,263 --> 00:50:55,731
Anyway, that should be
no concern of yours.
556
00:50:56,667 --> 00:50:58,532
You want to steal it?
557
00:50:59,236 --> 00:51:00,396
Why?
558
00:51:02,906 --> 00:51:04,567
ls it a publicity stunt?
559
00:51:04,808 --> 00:51:08,608
Lord, no! lt's very valuable.
lt's worth $1,000,000!
560
00:51:08,712 --> 00:51:12,113
l know. There are also
1,000,000 policemen prowling around it.
561
00:51:12,216 --> 00:51:16,243
That's about a dollar a policeman.
l don't like the rate of exchange.
562
00:51:17,054 --> 00:51:19,386
-You mean you won't do it?
-No.
563
00:51:20,391 --> 00:51:22,382
-Are you sure?
-Quite sure.
564
00:51:22,459 --> 00:51:23,824
l'm sorry.
565
00:51:24,428 --> 00:51:26,328
Thank you for thinking of me.
566
00:51:27,231 --> 00:51:29,256
Look, finish your drink.
567
00:51:29,800 --> 00:51:31,563
l have to go.
568
00:51:32,102 --> 00:51:33,626
Are you really serious?
569
00:51:34,138 --> 00:51:36,834
You've seen the way
your statue is protected.
570
00:51:36,940 --> 00:51:38,771
The Electric Eye, the guards....
571
00:51:38,842 --> 00:51:42,141
Well, l was hoping to leave
those details to you.
572
00:51:44,815 --> 00:51:46,840
l'll sleep on it and....
573
00:51:47,217 --> 00:51:49,014
lt's too late, the museum's closed.
574
00:51:49,119 --> 00:51:51,110
We'll look over the premises
in the morning.
575
00:51:51,188 --> 00:51:54,180
What we call in the trade
''casing the joint.''
576
00:51:57,461 --> 00:51:58,894
Thank you very much.
577
00:51:59,496 --> 00:52:03,057
Look, it's early.
Why don't l show you the real Paris.
578
00:52:03,667 --> 00:52:05,396
That's very kind of you.
579
00:52:05,669 --> 00:52:07,660
l live here. l was born in Paris.
580
00:52:07,738 --> 00:52:10,901
l forgot. Why don't you
show me the real Paris?
581
00:52:11,208 --> 00:52:15,042
-l only have two inches left of this bench.
-l'm terribly sorry.
582
00:52:15,712 --> 00:52:17,612
Where and what time tomorrow?
583
00:52:19,850 --> 00:52:23,081
l find that the most successful jobs
of this kind are planned...
584
00:52:23,187 --> 00:52:27,749
when everyone is relaxed. So let's meet
and have a nice, long, cozy lunch.
585
00:52:30,027 --> 00:52:32,894
Corner of avenue Gabriel,
avenue Marigny, 10:00 a.m.
586
00:52:32,963 --> 00:52:34,430
-Right?
-Right.
587
00:53:01,959 --> 00:53:03,927
ls it those police that worry you so?
588
00:53:03,994 --> 00:53:06,462
Yes. And these.
589
00:53:07,831 --> 00:53:11,358
But that's the Ministry of the lnterior.
lt's always guarded.
590
00:53:11,969 --> 00:53:13,630
What about them?
591
00:53:15,539 --> 00:53:19,737
They don't have anything to do with us.
They're guarding government buildings.
592
00:53:21,345 --> 00:53:23,836
That's where the President lives.
593
00:53:24,515 --> 00:53:25,812
l know.
594
00:53:28,485 --> 00:53:31,181
And the museum
you want to stick up is right here.
595
00:53:31,655 --> 00:53:32,986
Very handy!
596
00:53:33,056 --> 00:53:36,048
l can practically taste
the bread and water!
597
00:54:28,879 --> 00:54:31,211
-lt can't be!
-What?
598
00:54:31,648 --> 00:54:35,015
Well, for a moment,
l thought l saw a resemblance.
599
00:54:36,353 --> 00:54:37,843
Resemblance to what?
600
00:54:38,222 --> 00:54:39,655
You and....
601
00:54:40,557 --> 00:54:43,549
That's silly! She's at least 400 years old.
602
00:54:43,727 --> 00:54:45,319
l know, but....
603
00:54:49,066 --> 00:54:50,328
Sorry.
604
00:54:52,669 --> 00:54:55,729
Where exactly were you
in the early part of the 16th century?
605
00:54:55,839 --> 00:54:59,002
l don't know,
but that's not how l was dressed.
606
00:57:14,478 --> 00:57:15,877
Who's in charge here?
607
00:57:15,979 --> 00:57:18,470
Sir! At your service!
608
00:57:18,548 --> 00:57:22,382
Dubois, Assistant Deputy Chairman,
Commissioner of Tourism.
609
00:57:23,320 --> 00:57:25,447
lsn't this place cleaned regularly?
610
00:57:25,522 --> 00:57:28,821
Look at this sleeve,
just from brushing against the woodwork.
611
00:57:28,892 --> 00:57:31,827
l'm sorry, but we have
a complete staff of cleaning women.
612
00:57:31,895 --> 00:57:33,226
Once a month, l suppose.
613
00:57:33,330 --> 00:57:36,060
No, sir, every night,
from midnight until 4:00 a.m.
614
00:57:38,268 --> 00:57:41,328
See they do their jobs properly,
or l'll make a report.
615
00:57:41,405 --> 00:57:42,770
Yes, sir.
616
00:57:43,206 --> 00:57:45,265
-Carry on.
-Thank you, sir.
617
00:57:46,676 --> 00:57:47,700
Sir!
618
00:57:49,780 --> 00:57:51,543
-This way.
-Really?
619
00:58:27,484 --> 00:58:31,750
Don't you think it's being a bit pushy,
starting with a million-dollar robbery?
620
00:58:31,822 --> 00:58:34,484
l mean, we've got to walk
before we can run, you know.
621
00:58:34,591 --> 00:58:36,855
l know a little gallery
we could knock over...
622
00:58:36,960 --> 00:58:39,622
just to get our feet wet
so to speak and then...
623
00:58:39,696 --> 00:58:43,792
gathering confidence as we go,
we could move into the big time.
624
00:58:45,669 --> 00:58:48,137
-No good?
-No good at all.
625
00:58:50,540 --> 00:58:52,064
Next question.
626
00:58:53,410 --> 00:58:56,402
Why must it be this particular work of art?
627
00:58:57,013 --> 00:59:00,915
Well, you don't think l'd steal something
that didn't belong to me, do you?
628
00:59:03,353 --> 00:59:05,947
Excuse me, l spoke without thinking.
629
00:59:06,690 --> 00:59:10,456
Why not wait until you get it back home
and steal it then?
630
00:59:10,694 --> 00:59:14,562
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
631
00:59:14,764 --> 00:59:18,530
-l'll be delighted to offer my services.
-This is not a prank or a whim.
632
00:59:18,602 --> 00:59:20,797
lt's something l must do...
633
00:59:21,271 --> 00:59:23,603
-because l must do it.
-l see.
634
00:59:35,352 --> 00:59:37,684
We must look at the facts impartially.
635
00:59:38,255 --> 00:59:40,689
We can't get past the alarm. That's out.
636
00:59:40,924 --> 00:59:43,017
We can't tamper with it. That's out.
637
00:59:43,126 --> 00:59:45,617
-We can't turn it off.
-That's out.
638
00:59:46,029 --> 00:59:48,327
You're some burglar, you are.
639
01:00:01,378 --> 01:00:04,006
This is how you normally work,
by the mile?
640
01:00:04,314 --> 01:00:08,182
l'm thinking.
Look at my forehead, all wrinkled.
641
01:00:08,585 --> 01:00:11,713
What we need
is at precisely the right moment...
642
01:00:11,821 --> 01:00:13,914
some trusted member
of the museum staff...
643
01:00:14,024 --> 01:00:16,219
has to obligingly switch off
the alarm system.
644
01:00:16,326 --> 01:00:18,851
-Couldn't we bribe someone?
-Excellent idea!
645
01:00:18,929 --> 01:00:20,487
-No.
-Why not?
646
01:00:21,665 --> 01:00:25,192
Because l don't know
which guard knows how to do it.
647
01:00:25,468 --> 01:00:28,062
Do you want to see it again?
All right. Here we go.
648
01:00:28,171 --> 01:00:31,902
lt always circles around and comes back.
Just like that.
649
01:00:33,476 --> 01:00:35,171
Not now, please!
650
01:00:35,378 --> 01:00:38,779
There you are, sonny. lt's all ready.
Thank you very much.
651
01:00:38,882 --> 01:00:42,613
-You, sir. How many do you want?
-Excuse me, gentlemen. l was here first.
652
01:00:42,719 --> 01:00:46,519
Excuse me, sir. Ever seen the boomerang?
Two? Blue or red?
653
01:00:46,590 --> 01:00:51,186
Don't forget what l told the children.
Don't forget to throw it at the right angle.
654
01:00:51,261 --> 01:00:52,922
That's the idea.
655
01:00:59,736 --> 01:01:01,863
Great fun! Try it.
656
01:01:03,940 --> 01:01:07,068
lf you'll tell me
what you're doing and why...
657
01:01:07,644 --> 01:01:10,807
l'll buy you a cowboy suit
and a set of trains.
658
01:01:11,414 --> 01:01:15,612
l want you to take a long last look
at the blue sky, the green grass...
659
01:01:15,685 --> 01:01:18,654
the trees and the river,
all of which l loathe personally...
660
01:01:18,755 --> 01:01:21,485
which is why a juicy stretch
in a cozy French prison...
661
01:01:21,591 --> 01:01:23,650
doesn't bother me at all.
662
01:01:24,127 --> 01:01:27,119
You think you have a scheme
that might work?
663
01:01:31,635 --> 01:01:34,126
You really are the smuggest
and most hateful man.
664
01:01:34,204 --> 01:01:37,970
lf you frequent criminal circles,
you can't be choosey.
665
01:01:41,077 --> 01:01:44,205
How do you like
being a gangster's moll, baby?
666
01:01:45,815 --> 01:01:47,840
Now where are we going?
667
01:01:48,518 --> 01:01:50,042
My apartment.
668
01:01:52,255 --> 01:01:56,589
l'd like to remind you, Mr. Dermott,
ours is a business relationship.
669
01:01:56,693 --> 01:02:00,595
l am aware of that. l'm also aware
of the social gulf between us.
670
01:02:00,697 --> 01:02:04,030
You are an aristocrat,
and l am a humble burglar.
671
01:02:20,950 --> 01:02:24,078
Right. There's the bathroom.
Take off your clothes.
672
01:02:25,188 --> 01:02:27,782
Are we planning the same sort of crime?
673
01:02:27,857 --> 01:02:30,018
You are quite safe.
lt's dress-rehearsal time.
674
01:02:30,126 --> 01:02:33,323
That's why we bought
all this lovely junk. Come on.
675
01:02:33,963 --> 01:02:36,523
lf it's a necessary part of the plan....
676
01:02:36,933 --> 01:02:38,025
Are you sure?
677
01:02:38,134 --> 01:02:41,331
Chatter, chatter, chatter.
Do as you're told!
678
01:03:39,496 --> 01:03:41,657
That's nice.
679
01:03:42,198 --> 01:03:45,497
Yes, that's really nice.
680
01:03:46,102 --> 01:03:49,037
lt just needs one more little touch.
681
01:03:53,543 --> 01:03:56,205
Now turn around for me, would you?
Go on.
682
01:03:57,347 --> 01:03:59,713
Yes, that's fine. That does it.
683
01:04:00,316 --> 01:04:01,613
Does what?
684
01:04:01,684 --> 01:04:05,313
For one thing,
it gives Givenchy a night off. Now....
685
01:04:11,227 --> 01:04:12,216
Down!
686
01:04:17,667 --> 01:04:19,658
Scrub the floor.
687
01:04:20,103 --> 01:04:21,934
Crime doesn't pay, does it.
688
01:04:22,205 --> 01:04:25,902
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
689
01:04:26,176 --> 01:04:29,339
At 1 1 :57 p.m.,
all hell will break loose in the museum.
690
01:04:29,412 --> 01:04:32,108
And at midnight,
the scrubwomen come trooping in.
691
01:04:32,215 --> 01:04:34,877
And whatever happens,
hang onto your bucket.
692
01:04:36,553 --> 01:04:38,384
You do have a plan, don't you?
693
01:04:38,454 --> 01:04:41,651
Of course l have. Now listen very carefully.
694
01:04:42,625 --> 01:04:45,059
My plan is, on the night of the crime...
695
01:04:45,128 --> 01:04:48,757
my plan and l will be curled up
in that bed with a good book.
696
01:04:52,936 --> 01:04:56,064
-Why?
-You asked me why? l ask you why.
697
01:04:56,139 --> 01:04:58,573
Why are we breaking
into a heavily guarded museum...
698
01:04:58,641 --> 01:05:01,439
to steal a precious statue
which belongs to you?
699
01:05:01,511 --> 01:05:04,878
But l told you why l couldn't tell you why.
700
01:05:06,716 --> 01:05:08,377
Not good enough.
701
01:05:10,720 --> 01:05:13,985
You're perfectly right.
ln your place, l'd feel the same way.
702
01:05:14,057 --> 01:05:16,184
l'm in this awful trouble.
703
01:05:16,793 --> 01:05:19,193
But it's nothing to do with you.
704
01:05:19,729 --> 01:05:21,560
l just can't explain so l'm stuck.
705
01:05:22,298 --> 01:05:24,198
l'll get out of these clothes.
706
01:05:24,300 --> 01:05:27,565
-Don't you dare cry!
-l have something in my eye.
707
01:05:27,670 --> 01:05:30,696
There's nothing wrong with it.
You're crying to soften me up.
708
01:05:30,773 --> 01:05:33,901
-lt's not true.
-lt won't work! l'm too tough.
709
01:05:35,011 --> 01:05:36,945
l know. l'm going.
710
01:05:38,047 --> 01:05:39,378
Hurry up!
711
01:05:40,850 --> 01:05:43,444
Go on. Hurry up!
712
01:05:50,627 --> 01:05:53,755
And meet me at the museum
at 5:30 p.m., sharp.
713
01:05:58,534 --> 01:06:01,628
And don't ask me why,
or l'll hit you with a bucket!
714
01:06:02,305 --> 01:06:05,900
Yes, sir. Thank you, sir!
715
01:06:16,552 --> 01:06:20,886
l won't be in for dinner, Marcel,
and l may be out quite late, in fact.
716
01:06:20,990 --> 01:06:22,821
lf anybody calls, anyone at all...
717
01:06:22,892 --> 01:06:25,258
you don't know where l am,
or how to reach me.
718
01:06:25,361 --> 01:06:27,090
Yes, mademoiselle.
719
01:06:35,271 --> 01:06:36,761
Good afternoon.
720
01:06:37,040 --> 01:06:39,372
Just tell Miss Bonnet
that l'm here, please?
721
01:06:39,442 --> 01:06:41,967
l'm sorry, sir. Miss Bonnet has gone out.
722
01:06:42,111 --> 01:06:45,137
Out? Are you sure?
Her car is in the courtyard.
723
01:06:45,248 --> 01:06:47,739
Quite sure, sir. She took a taxi.
724
01:06:49,385 --> 01:06:51,250
Well, l'll wait.
725
01:07:04,000 --> 01:07:05,467
Why, hello....
726
01:07:06,135 --> 01:07:07,932
What a nice surprise!
727
01:07:08,438 --> 01:07:11,430
l did go out. l forgot something,
so l came in again.
728
01:07:11,507 --> 01:07:12,974
The servants' entrance.
729
01:07:13,042 --> 01:07:16,375
l'm rushing out again.
Thank you. l'll let Mr. Leland out.
730
01:07:16,713 --> 01:07:19,546
No. l'm all rehearsed, made up,
and ready to go on.
731
01:07:19,649 --> 01:07:21,446
Luckily it's only a short speech.
732
01:07:21,517 --> 01:07:24,543
l must fly. l have a business appointment.
l can't be late--
733
01:07:24,654 --> 01:07:27,817
Business! That's all you French girls
ever think about.
734
01:07:28,091 --> 01:07:30,992
-Well, a minute, a second, really.
-You're in a rush.
735
01:07:31,060 --> 01:07:33,927
You want action?
Fine! That's my mood, too.
736
01:07:34,497 --> 01:07:35,930
Here. Catch.
737
01:07:40,003 --> 01:07:42,403
-Oh, Davis!
-Please, no speeches.
738
01:07:42,905 --> 01:07:43,997
But why?
739
01:07:44,073 --> 01:07:47,167
Why? That's the silliest question
l ever heard of.
740
01:07:47,410 --> 01:07:49,537
lt's wild. We don't even know each other.
741
01:07:49,612 --> 01:07:52,775
-Please come back tomorrow?
-No. Made up my mind. Man of action!
742
01:07:52,882 --> 01:07:55,476
Snap judgment.
l bought a fleet of tankers that way.
743
01:07:55,585 --> 01:07:59,214
-One of the best deals l ever made.
-But l'm not a fleet of tankers.
744
01:07:59,288 --> 01:08:01,620
l'm not getting engaged
to a man l barely know.
745
01:08:01,724 --> 01:08:05,490
You'll get to know me. Look me up
in Who's Who, Dun & Bradstreet...
746
01:08:05,595 --> 01:08:07,927
There. That's it. lt's a deal?
747
01:08:08,264 --> 01:08:10,926
Yes. But, no! l'm a little dizzy.
748
01:08:11,000 --> 01:08:15,403
And this thing is just blinding me!
l really have to run.
749
01:08:15,471 --> 01:08:16,802
-No. Relax.
-l do.
750
01:08:16,906 --> 01:08:20,273
l've never been engaged
to such a fidgety girl in all my life.
751
01:08:20,877 --> 01:08:22,367
The kiss.