1 00:01:09,507 --> 00:01:10,496 See you again! 2 00:01:10,587 --> 00:01:13,499 You vomited last week in my car, and i spent 3-4 hours washing it. 3 00:01:13,787 --> 00:01:15,937 Your $15 fare was not worth it. 4 00:03:13,067 --> 00:03:15,661 Help! It's not my business... Leave me alone. 5 00:03:17,107 --> 00:03:18,096 Shut up! 6 00:03:18,427 --> 00:03:20,543 Help... 7 00:03:21,667 --> 00:03:22,941 Don't come over! I will kill her! 8 00:03:26,947 --> 00:03:28,096 Shut up! Do not come over! 9 00:03:28,147 --> 00:03:29,944 Mr. Huang, calm down please! 10 00:03:30,467 --> 00:03:32,025 I want to see your boss Eric Chow 11 00:03:32,987 --> 00:03:35,376 If he does not come, I will kill this person! 12 00:03:35,787 --> 00:03:37,982 Tell me! How did you get my money! 13 00:03:38,227 --> 00:03:39,740 I have not cheated you, big brother, sorry. 14 00:03:40,387 --> 00:03:42,457 Have not? You're not very convincing 15 00:03:42,827 --> 00:03:46,103 Dun... Now Pretend to be a dead dog? 16 00:03:48,067 --> 00:03:49,056 Don't come over! 17 00:03:49,267 --> 00:03:50,256 Mr. Huang! 18 00:03:51,347 --> 00:03:52,382 Mr. Huang, Calm down! 19 00:03:52,987 --> 00:03:55,626 I Don't give a shit, Get all the reporters here! 20 00:03:56,147 --> 00:03:58,263 When I came here, I was already prepared to die 21 00:03:58,707 --> 00:03:59,696 Good, I promise you 22 00:04:01,147 --> 00:04:02,136 Why have'nt the reporters arrived yet? 23 00:04:03,267 --> 00:04:05,656 I have a grenade and I will use it 24 00:04:07,227 --> 00:04:09,058 Mr. Huang, calm down, reporters come over. 25 00:04:09,427 --> 00:04:11,702 You can say anything to them, and they never become excited. 26 00:04:12,867 --> 00:04:13,856 Excuse me. 27 00:04:13,907 --> 00:04:15,499 Here, aim the camera at me. 28 00:04:15,947 --> 00:04:16,936 Eric Chow, come out! 29 00:04:17,467 --> 00:04:20,584 You are a vampire, you forced me into stockjobbing 30 00:04:20,907 --> 00:04:23,057 You Promised me that it was profitable, and without risk . 31 00:04:23,307 --> 00:04:24,899 Instigated me to seize the money of a company. 32 00:04:26,187 --> 00:04:27,700 You want me to give my life to you... 33 00:04:28,147 --> 00:04:30,024 Now I will give my life to you! 34 00:04:30,867 --> 00:04:33,779 Eric Chow, you son of a bitch, come out! How long are you going to hide? 35 00:04:41,787 --> 00:04:42,936 Don't come over, calm down, put down your hand! 36 00:04:43,187 --> 00:04:44,939 Stay back everyone and don't move forward! 37 00:05:05,747 --> 00:05:06,862 Chan! Save the hostage! 38 00:05:12,547 --> 00:05:13,536 Open the sewer's cover! 39 00:05:22,987 --> 00:05:24,181 There! Quick! 40 00:05:39,347 --> 00:05:40,382 Chen Sir, It doesn't matter? 41 00:05:40,547 --> 00:05:41,900 No matter, disperse the crowd first 42 00:05:42,627 --> 00:05:43,616 Go! 43 00:05:43,667 --> 00:05:45,783 Remember to repay my debt! 44 00:05:47,627 --> 00:05:49,902 Captain Chen, thanks... 45 00:05:50,067 --> 00:05:51,056 That man is crazy 46 00:05:51,427 --> 00:05:53,861 If no one loses in stocks, who would win? 47 00:05:54,187 --> 00:05:56,098 Fuck him! let him rot!. 48 00:05:56,387 --> 00:05:58,617 Put him into jail, Let him reflect on his sins. 49 00:05:59,027 --> 00:06:01,541 if everyone is like him, I would have nothing to do. Isn't it right? 50 00:06:02,347 --> 00:06:03,336 Who are you? 51 00:06:03,827 --> 00:06:05,101 Just now you were looking for me everywhere. 52 00:06:05,307 --> 00:06:07,616 My name is Eric Chow 53 00:06:07,827 --> 00:06:09,226 If you want another job come to me. 54 00:06:16,667 --> 00:06:18,578 Why do you still stand by? Collect the evidence. 55 00:06:18,787 --> 00:06:19,902 Yes! I will help you. 56 00:06:20,107 --> 00:06:23,506 Brother-in-law, fortunately you were wearing 2 bulletproof jackets. 57 00:06:37,547 --> 00:06:40,061 Look at you. Just because you have won several prizes 58 00:06:40,587 --> 00:06:41,815 Everyone became sloppy around you. 59 00:06:43,067 --> 00:06:44,386 Do you guys really think we are the no 1 of the police? 60 00:06:46,267 --> 00:06:48,098 you two were in charge of controlling the crowds and reporters, 61 00:06:49,187 --> 00:06:50,939 How could you let the reporters get past you? 62 00:06:52,467 --> 00:06:55,027 Original only one hostage, But then the reporters all became the hostages. 63 00:06:55,507 --> 00:06:57,862 If he got off a shot then many would have been in the line of fire. 64 00:06:58,387 --> 00:07:01,265 Where you controlling the crowd? Or the crowd controlling You? 65 00:07:04,067 --> 00:07:05,819 Akang, come here. 66 00:07:07,707 --> 00:07:09,538 How could you let the gangster draw his gun faster than you? 67 00:07:09,947 --> 00:07:12,177 Haven't I taught you to how to draw a gun? Now show me how you draw. 68 00:07:17,147 --> 00:07:19,183 Your clothes blocked the gun. 69 00:07:27,307 --> 00:07:30,379 Each time when you change your clothes, your pockets are always filled with small change or keys. 70 00:07:32,107 --> 00:07:34,143 Make sure your pockets are Empty!. 71 00:07:34,547 --> 00:07:36,902 Remember what i have shown you, This will help you 72 00:07:37,267 --> 00:07:38,256 I know, sister. 73 00:07:38,947 --> 00:07:40,221 Go out for some dinner? 74 00:07:40,947 --> 00:07:43,017 Good... dinner time... 75 00:07:45,667 --> 00:07:48,500 Chen, you havent said much to me today. 76 00:07:48,707 --> 00:07:49,696 What? 77 00:07:49,907 --> 00:07:53,183 What? Its my birthday today. They have said happy birthday to me! 78 00:07:54,627 --> 00:07:55,662 I forgot about it. 79 00:07:59,347 --> 00:08:01,542 Happy birthday, I have to go. 80 00:10:13,707 --> 00:10:14,696 Open the safe-deposit box. 81 00:10:15,147 --> 00:10:16,546 Open the safe-deposit box! 82 00:10:21,147 --> 00:10:22,136 It's open now. 83 00:10:27,027 --> 00:10:28,346 We've hit the jackpot. 84 00:10:31,347 --> 00:10:32,336 Do you have a cellphone? 85 00:10:33,067 --> 00:10:34,056 I have 86 00:10:37,587 --> 00:10:38,622 Call the police 87 00:10:40,587 --> 00:10:41,576 Call the police! 88 00:11:08,507 --> 00:11:13,058 I just work there, it's not my business... 89 00:11:13,427 --> 00:11:15,941 I just work there... 90 00:11:35,267 --> 00:11:36,256 Police! Put down the gun! 91 00:11:46,707 --> 00:11:48,186 Headquarter, There firepower is very fierce... 92 00:11:49,747 --> 00:11:51,305 Three... Four... 93 00:11:52,227 --> 00:11:53,626 Three... Four... 94 00:11:54,707 --> 00:11:57,016 Five, OK 95 00:11:58,787 --> 00:12:00,743 Five... Six... 96 00:12:21,347 --> 00:12:23,861 What are you doing? 97 00:12:24,547 --> 00:12:25,536 Calm down! 98 00:13:07,627 --> 00:13:08,616 Don't move! 99 00:13:10,027 --> 00:13:11,016 Put down the gun! 100 00:13:12,107 --> 00:13:13,096 Put down the gun! 101 00:13:17,227 --> 00:13:18,376 Check behind her. 102 00:13:22,107 --> 00:13:23,096 Clear. 103 00:13:55,147 --> 00:13:57,377 A Jian, A Jian 104 00:14:04,787 --> 00:14:08,223 Tonight the asia bank was robbed Five bandits use... 105 00:14:08,547 --> 00:14:10,139 Everyone listen, A Zu 100 pomts, 106 00:14:10,587 --> 00:14:13,055 Fire and A Tian 80 points, me 60 points 107 00:14:13,467 --> 00:14:14,456 The results announced. 108 00:14:14,987 --> 00:14:18,821 Beat police, 20 points, If its an officer or super, 30 points 109 00:14:19,307 --> 00:14:20,979 stop the police van, 10 points 110 00:14:21,387 --> 00:14:23,343 1,000,000, points the superfluous is rewarded. 111 00:14:24,507 --> 00:14:27,544 But Sue, if you drop the money you will be decreased 200 points 112 00:14:28,307 --> 00:14:31,344 Thats not fair! You all didn't help me, How can you say that to me. 113 00:14:33,067 --> 00:14:36,696 Do not quarrel over a little mistake, It's the money that is important. 114 00:14:38,187 --> 00:14:43,819 Sue, if you mess up again, then you will get nothing. 115 00:14:43,987 --> 00:14:45,864 After the fact, the police held a press conference 116 00:14:46,547 --> 00:14:50,335 Senior Inspector Chen Guo Rong looked over the situation personally, Here is his response: 117 00:14:51,307 --> 00:14:52,296 Three hours after the incident! 118 00:14:52,627 --> 00:14:55,824 The police have enough evidence to catch these criminals. 119 00:14:56,147 --> 00:14:57,819 Through they clearly have no respect for the police 120 00:14:58,227 --> 00:15:00,502 Most certainly they are heavly armed and foolish. 121 00:15:01,147 --> 00:15:02,341 I promise to everyone... 122 00:15:02,747 --> 00:15:05,386 The police will certainly catch these criminals 123 00:15:15,467 --> 00:15:16,695 Are you OK? 124 00:15:17,387 --> 00:15:18,376 Brother Sen. 125 00:15:19,467 --> 00:15:20,536 I thought i'd bought it. 126 00:15:22,387 --> 00:15:25,777 I really want to get out of the hospital, to catch those criminals myself. 127 00:15:26,147 --> 00:15:28,342 Don't worry, tonight we will catch all of them. 128 00:15:29,787 --> 00:15:30,776 Do you have any clues? 129 00:15:31,107 --> 00:15:33,098 My informant has told me where there hideout is. 130 00:15:35,787 --> 00:15:40,065 They dident care that we were police, They treated the situation like a game. 131 00:15:40,987 --> 00:15:42,579 A Rong, call the Special Duty Unit 132 00:15:42,947 --> 00:15:45,825 You don't know me but I am from the Special Duty Unit. 133 00:15:46,387 --> 00:15:47,376 Don't worry, Brother Sen. 134 00:15:47,507 --> 00:15:50,226 Our friends are much stronger than the Special Duty Unit 135 00:15:50,947 --> 00:15:53,381 Yes... 136 00:16:00,147 --> 00:16:03,981 A Sen, The finance company Appointed a couple of hoods to your office today 137 00:16:06,307 --> 00:16:09,424 Don't worry, I will take the debt back, take it easy. 138 00:16:09,747 --> 00:16:12,022 That will be OK, If you have any trouble, call me. 139 00:16:12,467 --> 00:16:13,820 I will do anything I can do to help you. 140 00:16:14,467 --> 00:16:15,456 I know. 141 00:16:16,507 --> 00:16:17,496 A Rong... 142 00:16:20,627 --> 00:16:23,141 Don't show any mercy when confronting those criminals. 143 00:16:24,227 --> 00:16:25,216 They are crazy. 144 00:16:27,707 --> 00:16:29,584 Thank you for the warnings 145 00:16:30,067 --> 00:16:31,739 I'll try and get a sketch artist here. 146 00:16:32,067 --> 00:16:36,060 A Rong, I admire your profesionalism. 147 00:16:36,867 --> 00:16:38,300 You'd better stop gambling after you leave hospital. 148 00:17:22,387 --> 00:17:25,185 Chen Sir, Go and relax in the car, Let me take it. 149 00:17:25,347 --> 00:17:27,144 Hey You, looking for a promotion? 150 00:17:27,187 --> 00:17:28,063 Why not? 151 00:17:28,107 --> 00:17:29,859 Hurry up, there's a dinner party tonight. 152 00:17:30,307 --> 00:17:31,342 Me too. 153 00:17:31,547 --> 00:17:33,344 I'm on holiday tomorrow, and I haven't done any packing. 154 00:17:33,507 --> 00:17:34,860 Sir, let me do it. 155 00:17:35,187 --> 00:17:36,176 Hey, guy, save some of your strength. 156 00:17:36,467 --> 00:17:37,456 It's not your turn yet? 157 00:17:38,467 --> 00:17:40,059 The kids just trying to be cute. 158 00:17:40,307 --> 00:17:41,706 We'll talk about these things tonight at the dinner party. 159 00:17:42,187 --> 00:17:43,859 Divide into 2 teams, Team A go ahead first. 160 00:17:44,467 --> 00:17:45,456 Yes, sir! 161 00:18:24,787 --> 00:18:25,776 Follow me! 162 00:18:43,387 --> 00:18:46,538 Be careful. 163 00:18:51,547 --> 00:18:52,866 Somebody's there. Watch out! 164 00:18:53,387 --> 00:18:57,141 Don't move, if not, I'll shoot! Don't move! 165 00:19:14,867 --> 00:19:17,176 Divide into Team A and B, Two of you stay here. 166 00:19:17,347 --> 00:19:18,336 Yes Sir. 167 00:19:27,627 --> 00:19:29,185 Come on! The game begins. 168 00:19:36,187 --> 00:19:37,176 What was that? 169 00:19:37,307 --> 00:19:38,296 Don't be scared. 170 00:19:44,267 --> 00:19:47,100 Chen Sir... 171 00:19:47,627 --> 00:19:48,616 Are you in position yet, Tian Ming? 172 00:19:50,827 --> 00:19:53,102 They can't hear you Chen Sir...HaHa 173 00:19:53,267 --> 00:19:54,256 Tian Ming! 174 00:19:54,907 --> 00:19:55,896 Rick! 175 00:20:05,467 --> 00:20:08,027 A Hay, stay and guard here, don't leave! 176 00:20:08,187 --> 00:20:09,176 Yes, Sir! 177 00:20:09,467 --> 00:20:10,456 Follow him, AKang 178 00:20:22,027 --> 00:20:24,097 Where are those shits? 179 00:20:26,667 --> 00:20:27,656 Retreat! 180 00:20:43,987 --> 00:20:44,976 Stop! 181 00:20:50,467 --> 00:20:52,378 Tian Ming, Fire! 182 00:20:59,067 --> 00:21:00,341 HURRY! 183 00:21:03,387 --> 00:21:04,376 Who's firing. 184 00:21:31,987 --> 00:21:32,976 Damn it 185 00:21:33,027 --> 00:21:34,016 follow me, quickly 186 00:21:34,667 --> 00:21:35,656 Hold out! 187 00:22:05,907 --> 00:22:08,182 Brother Guang... 188 00:22:08,827 --> 00:22:10,943 Chen Sir... 189 00:22:12,627 --> 00:22:13,616 Stay calm. 190 00:22:27,627 --> 00:22:28,616 There's someone... 191 00:22:29,747 --> 00:22:30,736 Akang, don't pursue him! 192 00:22:33,387 --> 00:22:34,376 Akang 193 00:22:36,307 --> 00:22:37,296 Don't pursue him. 194 00:22:52,747 --> 00:22:53,896 Akang! 195 00:23:10,267 --> 00:23:11,666 Help me, Chen Sir! 196 00:23:36,467 --> 00:23:37,456 Brother-in-law... 197 00:23:38,747 --> 00:23:41,500 Akang... Akang! Brother-in-law... 198 00:23:41,667 --> 00:23:43,259 Akang! stay calm! 199 00:24:28,227 --> 00:24:29,296 How did it get like this? 200 00:24:33,627 --> 00:24:34,776 Help me... 201 00:24:35,747 --> 00:24:38,022 Where the fuck are you? 202 00:24:38,187 --> 00:24:41,145 Come out! You bastards? 203 00:24:47,907 --> 00:24:50,262 It's not because you are strong that you are still alive. 204 00:24:50,467 --> 00:24:51,900 It's because we haven't tortured you enough yet. 205 00:24:52,587 --> 00:24:53,576 Who the hell are you? 206 00:24:54,467 --> 00:24:56,697 I'm the one hates all police. 207 00:25:00,947 --> 00:25:01,936 Release him! 208 00:25:01,987 --> 00:25:03,625 Put your gun down first! 209 00:25:03,867 --> 00:25:04,856 Release him! 210 00:25:11,707 --> 00:25:12,696 No! 211 00:25:12,747 --> 00:25:14,578 Well done! 212 00:25:19,707 --> 00:25:22,505 Tian Zhao! Tian Zhao! 213 00:25:24,187 --> 00:25:26,337 I'm not going to tell you twice. 214 00:25:29,667 --> 00:25:30,656 What the fuck do you want me to do? 215 00:25:31,027 --> 00:25:32,460 Just play with you! 216 00:25:32,947 --> 00:25:36,735 It seems that you're the shooting champion in your police station, right? 217 00:25:36,947 --> 00:25:41,020 So I'd like to compete with you. Let's start with gun assembly! 218 00:25:41,347 --> 00:25:42,336 OK 219 00:25:47,467 --> 00:25:48,456 How do i play? 220 00:25:49,747 --> 00:25:52,102 These guns are your colleagues pistols. 221 00:25:52,827 --> 00:25:56,058 Let's see who finishes putting the pistol parts together first. 222 00:25:56,627 --> 00:25:57,616 I'll bet with you! 223 00:26:03,667 --> 00:26:05,146 OK 224 00:26:06,147 --> 00:26:09,184 Ready! One... 225 00:26:11,427 --> 00:26:12,780 Two... 226 00:26:13,027 --> 00:26:14,016 Three! 227 00:26:23,387 --> 00:26:26,299 Help me... Brother-in-law 228 00:26:38,667 --> 00:26:40,305 You lose! 229 00:26:42,147 --> 00:26:43,785 Please don't 230 00:26:46,627 --> 00:26:48,219 What else should we play with? 231 00:26:48,467 --> 00:26:49,695 It's my turn. 232 00:26:56,547 --> 00:26:58,185 Yor're the free-style fighting coach in the police station, right? 233 00:26:58,747 --> 00:27:02,945 I want to fight with you. And let's see who falls on the ground first! 234 00:27:04,347 --> 00:27:05,336 I'll bet with you! 235 00:27:07,907 --> 00:27:08,896 OK 236 00:27:09,827 --> 00:27:11,658 Ready... Start! 237 00:27:37,987 --> 00:27:39,215 Bye bye! 238 00:27:40,627 --> 00:27:41,696 Please Don't! 239 00:27:42,747 --> 00:27:44,226 You lose again! 240 00:27:48,427 --> 00:27:49,826 Kill me, please! 241 00:27:50,627 --> 00:27:51,776 You always think you're so great, right? 242 00:27:52,227 --> 00:27:54,695 And You've said that you would catch me. 243 00:27:55,267 --> 00:27:58,498 You don't behave the same compared to the TV. 244 00:27:59,227 --> 00:28:01,183 Please release him! 245 00:28:01,427 --> 00:28:02,416 Kneel! 246 00:28:09,067 --> 00:28:10,785 Kowtow! 247 00:28:12,187 --> 00:28:15,736 I beg you, please release them! 248 00:28:16,467 --> 00:28:18,378 OK, I'll give you another chance. 249 00:28:20,347 --> 00:28:21,462 The same rules as before. 250 00:28:22,547 --> 00:28:23,536 Come on! 251 00:28:28,187 --> 00:28:29,176 OK! 252 00:28:30,507 --> 00:28:31,826 I'll bet with you for all four. 253 00:28:33,467 --> 00:28:35,298 All right! 254 00:28:35,587 --> 00:28:36,576 OK 255 00:28:37,387 --> 00:28:39,457 Ready... Start! 256 00:28:59,787 --> 00:29:00,776 Well done! 257 00:29:03,627 --> 00:29:07,666 What a pity. Three seconds overtime, One man dies for each second over. 258 00:29:08,467 --> 00:29:09,741 OK! 259 00:29:10,067 --> 00:29:12,706 No! 260 00:29:15,427 --> 00:29:17,304 Please don't 261 00:29:30,587 --> 00:29:32,145 Why! 262 00:29:33,507 --> 00:29:36,783 Brother-in-law... go away from here. 263 00:29:36,947 --> 00:29:38,665 Akang, hold out! 264 00:29:40,027 --> 00:29:43,463 Don't kill him now, he still has some kind of usage. 265 00:30:38,707 --> 00:30:42,302 Akang! Akang... 266 00:30:42,547 --> 00:30:43,696 Wake up Akang... 267 00:30:44,147 --> 00:30:45,819 Nothing serious! Hold out! 268 00:30:46,507 --> 00:30:49,067 Save the people... there's a bomb 269 00:30:56,867 --> 00:30:58,937 Akang, hold out! I'll wheel you out! 270 00:31:37,467 --> 00:31:39,185 I'll wheel you out! 271 00:35:00,747 --> 00:35:01,736 Somebody's robbing me! 272 00:35:01,907 --> 00:35:02,896 Thief! 273 00:35:06,867 --> 00:35:09,062 Move away, don't stand there. 274 00:35:09,507 --> 00:35:10,576 Get out! 275 00:35:11,587 --> 00:35:14,181 Get out! Get out! 276 00:35:17,347 --> 00:35:19,144 Get out! Drunkard! 277 00:35:22,187 --> 00:35:23,176 Wallet! 278 00:35:26,027 --> 00:35:27,016 He's a policeman. 279 00:35:27,067 --> 00:35:30,423 Policeman? kick him! Go! 280 00:36:21,827 --> 00:36:26,821 Hey, brother, there are still many things waiting for you to fulfil. 281 00:36:27,347 --> 00:36:32,467 Forget the past, and turn your sorrow into strength. 282 00:37:02,707 --> 00:37:03,696 Who are you? 283 00:37:04,067 --> 00:37:06,137 Police code 1667, reporting to you, Chen Sir! 284 00:37:06,427 --> 00:37:07,621 I'm your new partner, Zheng Xiaofeng. 285 00:37:08,547 --> 00:37:09,536 I don't need a partner. 286 00:37:11,627 --> 00:37:13,106 I have applied for a one-year-vacation. 287 00:37:14,347 --> 00:37:16,986 Officer Dai told me that your vacation has been cancelled from now on. 288 00:37:20,027 --> 00:37:21,176 Don't touch my things. 289 00:37:21,747 --> 00:37:24,102 To tell you the truth, your home couldent get any untidier. 290 00:37:24,787 --> 00:37:27,699 Today's service attitude can't be like this. 291 00:37:27,947 --> 00:37:31,496 To change you should change you life style first. 292 00:37:31,947 --> 00:37:34,984 In other words, throw these unuseful things. 293 00:37:35,187 --> 00:37:37,178 Only from this, can help you find what you want. 294 00:37:37,387 --> 00:37:39,139 You're so irritating, give me a cup of water first. 295 00:37:39,347 --> 00:37:41,065 No water, but your girlfriend has just come here. 296 00:37:41,147 --> 00:37:43,138 She left me an important thing to give you. 297 00:37:43,347 --> 00:37:44,746 A ring. 298 00:37:51,347 --> 00:37:54,180 Get out here! 299 00:37:54,707 --> 00:37:56,106 I won't leave here unless I've told you everything, sir. 300 00:37:57,587 --> 00:37:58,736 Can you wait till I'm finished? 301 00:38:02,107 --> 00:38:03,096 OK 302 00:38:05,547 --> 00:38:08,983 The guys that robbed The Bank of Asia three months ago have made their move again 303 00:38:09,587 --> 00:38:11,066 I've lost many men 304 00:38:11,627 --> 00:38:13,743 Tai Sir says that you are gonna catch these people on your own 305 00:38:15,947 --> 00:38:18,415 There are tens of thousands of cops in Hong Kong Why me? 306 00:38:19,667 --> 00:38:22,101 How should I know... It's hard to say 307 00:38:23,187 --> 00:38:26,418 Those guys are insane They are not doing it for money 308 00:38:26,667 --> 00:38:28,385 and, lately... 309 00:38:29,227 --> 00:38:32,424 There's a new game on the internet in the name of your case 310 00:38:33,627 --> 00:38:36,221 I doubt that they are using PC games... 311 00:38:36,987 --> 00:38:39,706 Don't talk about this case with me again, Go! 312 00:38:40,507 --> 00:38:41,940 Get Out! Go! Listen to me, Sir 313 00:38:42,867 --> 00:38:43,856 Get Out! 314 00:39:55,227 --> 00:39:56,740 Chen Sir, it�s me 315 00:39:57,227 --> 00:39:58,455 You again? Leave me alone 316 00:40:00,027 --> 00:40:01,938 I'm at your girlfriend's home 317 00:40:02,227 --> 00:40:03,262 Her home? Anything wrong? 318 00:40:03,467 --> 00:40:06,265 Yeah, of course 319 00:40:07,027 --> 00:40:08,016 What's wrong with her? 320 00:40:08,187 --> 00:40:09,381 Why would I be calling you if there's nothing wrong? 321 00:40:09,547 --> 00:40:10,582 How is she? 322 00:40:11,467 --> 00:40:12,456 You'd better hurry 323 00:40:12,627 --> 00:40:13,696 Don't leave I'll be right there 324 00:40:20,507 --> 00:40:21,496 Smells good! 325 00:40:21,587 --> 00:40:23,384 Even better if you add some olive oil 326 00:40:23,667 --> 00:40:24,656 Try it 327 00:40:24,747 --> 00:40:25,736 Be careful 328 00:40:29,947 --> 00:40:30,936 OK 329 00:40:30,987 --> 00:40:31,976 Sure 330 00:40:32,347 --> 00:40:33,336 I gave the ring to him 331 00:40:34,867 --> 00:40:36,823 He was shocked at the sight of it 332 00:40:37,427 --> 00:40:39,065 Actually, he cares about you a lot 333 00:40:39,627 --> 00:40:42,425 But when it comes to that case, he just can't get over himself 334 00:41:03,867 --> 00:41:09,737 Hi... who's this? 335 00:41:12,787 --> 00:41:15,506 Hello... 336 00:41:16,147 --> 00:41:17,262 Why don't you come in? 337 00:41:27,587 --> 00:41:28,576 Come and sit 338 00:41:30,027 --> 00:41:31,506 What are you doing here? 339 00:41:35,827 --> 00:41:38,864 I've done what you told me Now you want to dump me? 340 00:41:47,467 --> 00:41:49,025 You made me buy it that's two hundred 341 00:41:49,227 --> 00:41:50,865 And for poking my eyes, five hundred 342 00:41:53,467 --> 00:41:54,820 I thought you forgot 343 00:42:09,507 --> 00:42:12,146 Chen Sir picked up the cake and I'm in charge of the dishes 344 00:42:28,147 --> 00:42:33,904 Happy Birthday... 345 00:42:34,307 --> 00:42:38,858 Happy Birthday... 346 00:42:39,227 --> 00:42:49,421 Happy Birthday 347 00:42:57,867 --> 00:42:59,505 It's a good day, Smile 348 00:43:05,347 --> 00:43:09,659 You are supposed to make a wish and blow out the candles 349 00:43:23,227 --> 00:43:26,219 I... forgot to close the door 350 00:43:29,867 --> 00:43:30,856 Come and sit 351 00:43:47,987 --> 00:43:49,545 Things will get cold if you don't eat them 352 00:43:54,667 --> 00:43:55,656 What are you writing? 353 00:43:59,267 --> 00:44:00,256 Nothing 354 00:44:02,347 --> 00:44:03,541 I know what you are writing 355 00:44:04,667 --> 00:44:05,736 "sorry"? 356 00:44:19,107 --> 00:44:20,096 Why didn't you throw it away? 357 00:44:24,787 --> 00:44:25,936 Why? 358 00:44:27,147 --> 00:44:31,345 Even though the things have gone the memory will always remain. 359 00:44:37,347 --> 00:44:39,019 I know you won't forgive me 360 00:44:40,827 --> 00:44:42,306 That's what you think 361 00:44:43,787 --> 00:44:47,666 I'm a nurse I've been thinking all day that... 362 00:44:48,347 --> 00:44:51,020 Is there a cure for missing someone? 363 00:44:51,627 --> 00:44:52,616 What do you think? 364 00:44:54,907 --> 00:44:56,022 Yes 365 00:44:57,827 --> 00:44:59,385 To see the one that you miss 366 00:45:03,267 --> 00:45:04,780 What if I can't? 367 00:45:14,387 --> 00:45:17,379 If you can�t, then as time goes by... 368 00:45:18,627 --> 00:45:20,299 it'll become a memory 369 00:45:21,947 --> 00:45:23,141 I see 370 00:45:26,307 --> 00:45:28,218 I can't forgive myself 371 00:45:43,707 --> 00:45:45,265 What's the use of drinking? 372 00:45:45,907 --> 00:45:50,378 Your slowly drinking yourself to death, How can you catch the thugs that did this to you when your always drunk. 373 00:45:51,267 --> 00:45:54,020 At the end, the only one that'll be destroyed is yourself 374 00:45:54,987 --> 00:45:58,343 In other words you should catch them as early as you can 375 00:45:58,947 --> 00:46:02,223 Otherwise what are you gonna say to your men? 376 00:46:06,587 --> 00:46:09,181 I've helped you to do a lot of work 377 00:46:10,027 --> 00:46:14,179 I think these guys are not robbing for money they... 378 00:46:16,787 --> 00:46:19,460 Can you hear me out? 379 00:46:20,107 --> 00:46:22,496 I've found out their exact details I'm very sure that... 380 00:46:22,827 --> 00:46:23,896 they must excel in PC games 381 00:46:24,147 --> 00:46:26,536 and their weapons, guns, bombs 382 00:46:26,947 --> 00:46:28,619 are all from Europe which is to say... 383 00:46:28,947 --> 00:46:30,585 those aren't cheap they must be rich 384 00:46:34,187 --> 00:46:35,415 You can go home 385 00:46:36,187 --> 00:46:37,176 Robbery! Over there! 386 00:46:37,227 --> 00:46:38,262 Robbery! 387 00:46:39,067 --> 00:46:40,056 Police! Freeze! 388 00:46:40,267 --> 00:46:41,256 Robbery! 389 00:46:54,107 --> 00:46:55,096 Come on Copper? 390 00:46:57,867 --> 00:46:59,664 Hit him! Hit him! 391 00:47:09,147 --> 00:47:12,935 No... 392 00:47:13,387 --> 00:47:15,582 Get away! Wake up! Get him! 393 00:47:15,987 --> 00:47:18,296 Inspector Wing, you are a cop! 394 00:47:21,347 --> 00:47:24,145 You again, get away! 395 00:47:25,147 --> 00:47:26,899 You want to get hit? 396 00:47:27,587 --> 00:47:32,058 Get away! You are a cop 397 00:47:38,987 --> 00:47:39,976 It hurts... 398 00:47:40,267 --> 00:47:41,780 Leave me alone, you bastard! 399 00:47:42,387 --> 00:47:44,582 It hurts! 400 00:48:04,347 --> 00:48:07,180 I'm sorry Because of some impulsive actions... 401 00:48:09,187 --> 00:48:12,099 I robbed someone's bag... Sorry 402 00:48:12,947 --> 00:48:17,577 I feel so reg... 403 00:48:20,947 --> 00:48:23,222 How to spell regretful? 404 00:48:23,867 --> 00:48:27,337 Sounds familiar... But I forgot 405 00:48:30,947 --> 00:48:31,936 Regretful? 406 00:48:32,787 --> 00:48:34,345 It's just regretful! 407 00:48:36,667 --> 00:48:39,306 Look it up in the dictionary while you are in jail you'll have a lot of time 408 00:48:39,627 --> 00:48:41,140 It'll be more profound, if you found it on your own 409 00:48:45,427 --> 00:48:48,464 Use "regret" instead that's not very different 410 00:48:52,307 --> 00:48:53,296 Sister 411 00:48:54,507 --> 00:48:57,226 Madam, do you have a pen? 412 00:48:58,227 --> 00:48:59,216 I'll get it 413 00:49:00,947 --> 00:49:03,507 Actually, I was going to ask you how do i take these two prisoners to the custody house 414 00:49:05,667 --> 00:49:06,986 Just like that 415 00:49:08,027 --> 00:49:10,746 No, I mean... how? 416 00:49:12,747 --> 00:49:14,783 I'm new here, so i�m not to familiar 417 00:49:19,467 --> 00:49:20,456 Go 418 00:49:20,867 --> 00:49:21,856 Go 419 00:49:21,907 --> 00:49:23,579 Remember to plead for me! 420 00:49:23,747 --> 00:49:24,736 Thank you, brother! 421 00:49:24,787 --> 00:49:25,776 Stop crying 422 00:49:26,347 --> 00:49:27,746 Remember to check the spelling of "regret"! 423 00:49:30,027 --> 00:49:31,016 What did they do? 424 00:49:31,667 --> 00:49:32,656 Nothing big 425 00:49:33,387 --> 00:49:36,936 Let me introduce myself I'm supreme supervisor... Zheng Xiaofeng 426 00:49:39,587 --> 00:49:40,576 I'm not finished... 427 00:49:41,187 --> 00:49:45,260 I'm... the partner of the supreme supervisor Chen, I'm Zheng Xiaofeng Serial Number 1667 428 00:49:49,507 --> 00:49:50,496 I... 429 00:49:51,307 --> 00:49:53,775 I'm Sa Sa, I work in the computer department 430 00:50:09,187 --> 00:50:12,020 Everybody! Our big hero is back! 431 00:50:13,027 --> 00:50:18,226 So... what award would you like this time? 432 00:50:19,067 --> 00:50:20,261 How dare you come back here? 433 00:50:21,107 --> 00:50:23,063 You are not welcome, got it? 434 00:50:25,907 --> 00:50:29,377 Who's talking? The Chief of the police department? 435 00:50:30,467 --> 00:50:31,456 Who are you? 436 00:50:31,787 --> 00:50:33,140 Serial Number 1667,Sir! 437 00:50:34,707 --> 00:50:36,937 Who are you fooling? 438 00:50:37,627 --> 00:50:40,983 I'm assigned here to investigate the robbery of The Bank of Asia, Sir 439 00:50:41,547 --> 00:50:44,220 How come I've not heard that there'll be someone assigned to me? 440 00:50:44,867 --> 00:50:47,620 I'm not talking about you I meant with Chen Sir 441 00:50:50,787 --> 00:50:54,257 In this case, I�m the top commander here It has nothing to do with him 442 00:50:56,427 --> 00:50:59,225 Yes, you can go with him 443 00:51:00,307 --> 00:51:04,858 I applied to come here to solve this case with you and you tell me to work with this idiot? 444 00:51:08,027 --> 00:51:09,380 Can he crack the case? 445 00:51:10,867 --> 00:51:15,577 Kid, it seems I have to tell you something about Chen Sir 446 00:51:17,787 --> 00:51:22,577 Last time, he took nine of our men to solve a case 447 00:51:23,547 --> 00:51:26,220 and they all got killed! Do you know that?! 448 00:51:26,987 --> 00:51:30,502 People standing here have either lost classmates or comrades! 449 00:51:30,747 --> 00:51:32,783 It was all his doing! 450 00:51:33,107 --> 00:51:34,096 It was all because of his arrogance! 451 00:51:34,307 --> 00:51:36,138 You tell me, who's to blame? 452 00:51:37,707 --> 00:51:38,696 Yes, Sir 453 00:51:39,827 --> 00:51:42,295 But I also know that before the robbery of The Bank of Asia 454 00:51:42,907 --> 00:51:46,024 there's no case that Chen Sir can't solve 455 00:51:47,067 --> 00:51:49,820 So he came back today to solve this case 456 00:51:50,507 --> 00:51:52,543 If you're afraid that Chen Sir can solve this case sooner than you 457 00:51:52,707 --> 00:51:54,823 and that you'll be embarrassed in front of everybody... 458 00:51:54,987 --> 00:51:56,579 I can totally understand that, Sir! 459 00:52:08,787 --> 00:52:12,905 OK, I'll give both of you the permission to work this case 460 00:52:13,427 --> 00:52:14,576 We'll see who will solve it first! 461 00:52:15,267 --> 00:52:16,256 What's the bet? 462 00:52:16,987 --> 00:52:18,898 The loser has to kowtow to the winner and apologise 463 00:52:19,947 --> 00:52:20,936 Count me in 464 00:52:21,467 --> 00:52:22,456 Are you qualified? 465 00:52:25,507 --> 00:52:29,580 Chen Sir... 466 00:52:29,987 --> 00:52:30,976 I'm out! 467 00:52:31,027 --> 00:52:33,780 Chen Sir, I belive in you 468 00:52:36,827 --> 00:52:39,022 Whoever loses, he must never be a cop again 469 00:52:39,507 --> 00:52:40,496 Hold it! 470 00:52:41,307 --> 00:52:42,786 Deal! 471 00:52:44,987 --> 00:52:45,976 Deal! 472 00:52:52,387 --> 00:52:53,376 Where are we going? 473 00:52:54,147 --> 00:52:55,136 Go home and sleep 474 00:52:55,347 --> 00:52:57,986 What? We just took a bet 475 00:52:58,627 --> 00:52:59,616 We are sure to lose 476 00:53:00,347 --> 00:53:01,336 Then why did you take it? 477 00:53:02,067 --> 00:53:03,295 I wasn't planning on being a cop again anymore 478 00:53:03,507 --> 00:53:05,145 Please, I am with you now 479 00:53:08,507 --> 00:53:11,226 Why do you want to work this case? Who are you? 480 00:53:12,467 --> 00:53:13,786 Serial Number 1667 481 00:53:15,507 --> 00:53:16,496 And? 482 00:53:18,027 --> 00:53:19,506 Serial Number 1667 483 00:53:25,147 --> 00:53:26,341 I'm Kwan's younger brother 484 00:53:27,747 --> 00:53:29,385 Do you still remember your former comrade? 485 00:53:31,067 --> 00:53:32,295 I'm his brother 486 00:53:33,947 --> 00:53:35,141 I wanna catch these robbers 487 00:53:40,387 --> 00:53:42,139 Hoho, still remember your home? 488 00:53:42,627 --> 00:53:45,425 Where was you last night? I've been looking for you everywhere 489 00:53:45,867 --> 00:53:48,335 I had some business to discuss Why does it have anything to do with you? 490 00:53:49,347 --> 00:53:50,496 You are my wife 491 00:53:51,107 --> 00:53:53,860 If I can't even take care of you, how am I supposed to take care of the Hong Kong police? 492 00:53:55,547 --> 00:53:57,378 Who do you think you are? You piece of shit! 493 00:53:58,067 --> 00:53:59,705 You are just a uniform 494 00:53:59,947 --> 00:54:02,859 You think you have a reputation? It's my father's! 495 00:54:03,787 --> 00:54:07,575 It's good that our son is not like you! 496 00:54:07,827 --> 00:54:09,863 How big a head master can be? 497 00:54:10,507 --> 00:54:11,496 What are you talking about? 498 00:54:12,467 --> 00:54:15,220 It's all by myself that I have become who I am today 499 00:54:16,187 --> 00:54:17,859 You are actually the piece of shit! Our son is just like you 500 00:54:18,467 --> 00:54:19,456 What are you saying? 501 00:54:19,507 --> 00:54:20,496 He is spoiled! 502 00:54:20,627 --> 00:54:23,744 Have you taught him anything? You are worse. All you know is to fight! 503 00:54:24,547 --> 00:54:28,222 Get up! You piece of shit! 504 00:54:29,547 --> 00:54:32,141 Get up! Do you know what time it is? See for yourself! 505 00:54:32,947 --> 00:54:35,017 All you think about is the internet and spending money... 506 00:54:35,947 --> 00:54:39,576 I'm the head master here! How you disgrace me! 507 00:54:41,267 --> 00:54:46,216 Look at you! You are nothing like me, You bastard! 508 00:54:49,147 --> 00:54:50,136 Piece of shit! 509 00:54:54,267 --> 00:54:56,303 Joe, just don't give a shit about Your father's actions 510 00:54:56,987 --> 00:54:59,262 If you don't want to, just don't go to work today 511 00:54:59,627 --> 00:55:01,140 Mum will give you the money 512 00:55:01,547 --> 00:55:05,176 You can do whatever you like, OK? 513 00:55:12,027 --> 00:55:13,540 There have been complaints from the citizens 514 00:55:13,907 --> 00:55:15,943 about the attitude of some of our policemen 515 00:55:16,627 --> 00:55:18,618 Let me announce this once again 516 00:55:19,427 --> 00:55:22,464 While on duty 517 00:55:22,707 --> 00:55:27,622 the most important things are: Fair, reasonable and legal 518 00:55:28,147 --> 00:55:31,139 So, I guarantee to each citizen: As soon as there are problems, 519 00:55:31,507 --> 00:55:37,537 the police will handle it fairly, openly and equally. Thanks, everybody 520 00:56:19,987 --> 00:56:25,380 Do you know that when you find something extraordinarily exciting... 521 00:56:26,947 --> 00:56:29,620 that'll be much more fun than any other game in the world 522 00:56:49,707 --> 00:56:52,141 I already told you, those robbers are game fans 523 00:56:52,627 --> 00:56:54,618 They made a net game according to your case 524 00:56:56,947 --> 00:56:57,936 Did you find who they are? 525 00:56:58,907 --> 00:57:02,820 Very hard, they are from all around the world 526 00:57:05,427 --> 00:57:06,416 Sa Sa... 527 00:57:10,667 --> 00:57:12,942 This is taken from the wired television of The Bank of Asia 528 00:57:13,667 --> 00:57:14,656 Watch this robber 529 00:57:14,987 --> 00:57:17,023 what's the difference between him entering the alley and him on the right? 530 00:57:22,307 --> 00:57:23,296 That bag 531 00:57:24,347 --> 00:57:26,224 Sam met these robbers that day in that alley 532 00:57:28,067 --> 00:57:29,500 which makes him a suspect too 533 00:57:30,907 --> 00:57:31,896 Sam? 534 00:57:33,307 --> 00:57:34,706 Why do you always wear these clothes? 535 00:57:35,187 --> 00:57:36,222 It's very important to me 536 00:57:46,547 --> 00:57:47,536 Who are you looking for? 537 00:57:47,587 --> 00:57:48,576 Sam 538 00:57:48,867 --> 00:57:50,823 Sam? Who�s Sam? 539 00:57:50,987 --> 00:57:51,976 One of your bosses 540 00:57:52,427 --> 00:57:54,418 He was a cop You know him? 541 00:57:58,387 --> 00:57:59,979 It's him 542 00:58:00,187 --> 00:58:01,256 No! Get away! 543 00:58:03,427 --> 00:58:04,780 You... push me? 544 00:58:05,627 --> 00:58:06,616 Be careful 545 00:58:06,667 --> 00:58:07,656 Get out! 546 00:58:09,787 --> 00:58:11,015 Push me, huh? 547 00:58:11,067 --> 00:58:12,022 What are you doing? 548 00:58:12,067 --> 00:58:13,056 Police! 549 00:58:13,347 --> 00:58:14,336 Get out! 550 00:58:16,467 --> 00:58:17,456 Your here to make trouble? 551 00:58:37,467 --> 00:58:38,456 You hit the police? 552 00:59:05,387 --> 00:59:06,376 Come out if you dare! 553 00:59:34,547 --> 00:59:35,980 That was awesome! 554 00:59:57,947 --> 01:00:00,017 Sam, what happened? 555 01:00:00,547 --> 01:00:01,662 Why are you hiding here? 556 01:00:03,947 --> 01:00:07,701 This is also legitimate Nothing to hide, right? 557 01:00:07,747 --> 01:00:08,577 Sam 558 01:00:08,627 --> 01:00:09,503 What! 559 01:00:09,547 --> 01:00:10,536 The boss is on the phone 560 01:00:14,107 --> 01:00:15,096 Boss, what is it? 561 01:00:15,387 --> 01:00:18,060 What are the cops doing there? Listen to me... 562 01:00:18,307 --> 01:00:20,582 Don't think you being a partner is such a big deal 563 01:00:21,107 --> 01:00:22,904 OK, there won't be a next time 564 01:00:23,547 --> 01:00:25,583 I can't assure you next time! 565 01:00:26,107 --> 01:00:27,096 I got it 566 01:00:27,707 --> 01:00:28,742 Get out! 567 01:00:37,947 --> 01:00:41,826 Sam, I�m here for that robbery case 568 01:00:43,347 --> 01:00:45,258 You are the only one in that alley 569 01:00:46,067 --> 01:00:49,104 Wing, I really don't remember... 570 01:00:49,387 --> 01:00:50,945 I really don't... 571 01:00:53,667 --> 01:00:56,784 You were a cop You couldn't have missed this 572 01:00:58,587 --> 01:00:59,576 Do you still remember... 573 01:01:00,707 --> 01:01:02,425 Do you still remember there was a woman, with a bag? 574 01:01:03,747 --> 01:01:04,896 Don't you direspect me! 575 01:01:08,267 --> 01:01:12,101 Wing, I really don't remember what happened that night 576 01:01:12,347 --> 01:01:13,905 Don't ask me again, OK? 577 01:01:17,227 --> 01:01:19,138 I quit because of this case 578 01:01:20,387 --> 01:01:23,379 If you came here as a friend, then I welcome you 579 01:01:24,747 --> 01:01:27,625 If you are here for the case, then I'm sorry 580 01:01:28,427 --> 01:01:34,946 Sam, i owe our brothers, Help me please 581 01:01:59,467 --> 01:02:01,458 All i know is that one of them is a woman 582 01:02:01,907 --> 01:02:03,659 The games they play are all very extreme 583 01:02:04,507 --> 01:02:07,067 This watch was pulled from the woman's hand 584 01:02:07,387 --> 01:02:08,706 That's the only help i can give you. 585 01:02:11,187 --> 01:02:12,415 Why didn't you say this before? 586 01:02:14,467 --> 01:02:15,456 Take care of yourself 587 01:02:31,907 --> 01:02:33,340 This symbol belongs to... 588 01:02:33,787 --> 01:02:37,143 a group of extreme sport fans who called themselves "The Ultimate Soldiers" 589 01:02:42,267 --> 01:02:45,259 They are going to hold a party at the top of Sheng Mao Center 590 01:02:45,907 --> 01:02:48,421 I see, thanks, goodbye 591 01:02:49,587 --> 01:02:50,576 Extreme sport 592 01:02:55,427 --> 01:02:56,621 Group B, follow them 593 01:04:08,427 --> 01:04:09,416 That sucks! 594 01:04:27,787 --> 01:04:28,776 The one with the red hair! 595 01:04:37,987 --> 01:04:40,785 Stand still! 596 01:04:41,147 --> 01:04:43,581 Stop, get down, get down! 597 01:04:47,627 --> 01:04:48,616 The police are here 598 01:04:49,227 --> 01:04:51,582 Try to leave I'll meet you downstairs 599 01:04:59,987 --> 01:05:03,297 Now you point them out for me, you know the result if you dont. 600 01:05:03,667 --> 01:05:04,895 Watch yourself 601 01:05:07,667 --> 01:05:08,656 Shut up! 602 01:05:14,547 --> 01:05:15,536 Your friend 603 01:06:12,467 --> 01:06:15,140 Get down! Everybody get down! Be careful!