1 00:01:18,340 --> 00:01:19,820 Jak ses sem dostal? 2 00:01:21,220 --> 00:01:22,180 Co je? 3 00:01:23,140 --> 00:01:27,100 WOW, Maggie, vypadلڑ dobّe. 4 00:01:27,820 --> 00:01:30,420 na nىkoho, kdo se takhle nikdy neoblيkل. 5 00:01:30,820 --> 00:01:33,180 Radڑi pùjdem, u‍ mلm hlad. 6 00:01:34,500 --> 00:01:35,820 Myslيm, ‍e zaèيnلm blلznit. 7 00:01:36,620 --> 00:01:40,700 Jo, to byl taky mùj prvnي pocit, ale pak jsem to zaèala chلpat. 8 00:01:41,780 --> 00:01:42,780 Je na tebe moc mladل. 9 00:01:46,900 --> 00:01:49,020 Musيm ti ّيct... 10 00:01:50,300 --> 00:01:51,580 ‍e ti to fakt sluڑي. 11 00:01:52,700 --> 00:01:54,860 Nىco jsem ti koupil. 12 00:01:58,080 --> 00:02:00,220 Hloupùstka 13 00:02:04,380 --> 00:02:05,540 To je nلdhern‎. 14 00:02:14,740 --> 00:02:15,460 Zdravيèko. 15 00:02:15,940 --> 00:02:18,360 Tripe, vidيm, ‍e jses poّلdnى vyzbrojil. 16 00:02:18,840 --> 00:02:19,980 Jo, udىlal jsem pلr ْprav. 17 00:02:24,180 --> 00:02:27,220 Mù‍eme si promluvit? Sami... 18 00:02:34,420 --> 00:02:36,620 طيdيڑ velmi dobّe na zaèلteènيka... 19 00:02:37,020 --> 00:02:38,380 ale mىlas jen ڑtىstي. 20 00:02:40,900 --> 00:02:42,900 Podيvej...ڑasi je moc vysokل. 21 00:02:44,900 --> 00:02:46,620 S tيm nic nedokل‍eڑ. 22 00:02:46,700 --> 00:02:49,860 Dيk za tip, ّeknu to Maxovi. 23 00:02:50,100 --> 00:02:52,180 Vيڑ, co mi nedochلzelo? 24 00:02:52,500 --> 00:02:54,060 Proè jsi tak rلda za volantem... 25 00:02:55,340 --> 00:02:57,900 Slyڑel jsem, ‍e jsi jezdila zلvody. 26 00:02:58,180 --> 00:02:59,620 To je historie. 27 00:02:59,655 --> 00:03:00,420 To pochybuju. 28 00:03:00,500 --> 00:03:01,700 Mلڑ to v krvi. 29 00:03:02,300 --> 00:03:06,540 Tvùj dىdeèek byl jeden z nejlepڑيch zلvodnيch pilotù v historii. 30 00:03:07,060 --> 00:03:08,260 To kvùli nىmu jsem zaèal zلvodit. 31 00:03:08,740 --> 00:03:12,540 A jsem pّesvىdèen, ‍e je to tى‍ce zamotلno v tvé DNA. 32 00:03:13,820 --> 00:03:17,500 Tvùj otec byl èيslo 56. 33 00:03:17,780 --> 00:03:20,980 Kolik ‍en kdy chtىlo b‎t v NASCARu? 34 00:03:21,620 --> 00:03:24,940 Vىّيm, ‍e jen jedna. 35 00:03:26,660 --> 00:03:28,620 Ty vىّيڑ, ‍e se mù‍eڑ stلt dalڑي hvىzdou NASCARu? 36 00:03:31,780 --> 00:03:33,300 Dيky za hovor, ale... 37 00:03:33,335 --> 00:03:34,300 musيm jيt. 38 00:03:34,780 --> 00:03:37,580 Chceڑ vىdىt, jak‎ to je mيt opravdov‎ auto? 39 00:03:43,620 --> 00:03:44,300 Opravdu? 40 00:03:45,260 --> 00:03:48,020 Takovou nabيdku ti jen tak nىkdo nedل. 41 00:03:49,180 --> 00:03:49,900 Tak pojï. 42 00:03:51,100 --> 00:03:51,860 Bude to naڑe tajemstvي. 43 00:04:28,020 --> 00:04:29,500 Zkus z toho vytلhnout 350 km/h. 44 00:05:14,480 --> 00:05:19,300 Tak jo Brouèku, podيvلme se ti na zoubek. 45 00:05:30,380 --> 00:05:32,300 Tak tohle mى porazilo... 46 00:05:50,340 --> 00:05:51,620 Ty si ze mى chceڑ dىlat legraci? 47 00:06:06,700 --> 00:06:07,620 Kdo se smىje teï? 48 00:06:43,980 --> 00:06:45,420 To bylo ْ‍asn‎! 49 00:06:45,900 --> 00:06:47,060 Jo, je to dobr‎ auto. 50 00:06:48,500 --> 00:06:51,740 Jeڑtى jsem nikdy nic takov‎ho neّيdila. 51 00:06:52,180 --> 00:06:54,700 Pro nىkoho je to bomba... 52 00:06:55,300 --> 00:06:56,700 Mلm pro tebe malou nabيdku. 53 00:06:57,540 --> 00:07:00,220 Tv‎ auto za m‎ auto. 54 00:07:00,500 --> 00:07:02,780 Pojedem zيtra o auta. 55 00:07:04,140 --> 00:07:06,740 Jل nevيm, Herbie je opravdu speciلlnي. 56 00:07:07,060 --> 00:07:08,060 Ale prosيm tى! 57 00:07:08,740 --> 00:07:10,580 Kdo tى kdy bude brلt vل‍nى v tomhle autى? 58 00:07:13,820 --> 00:07:16,420 Tak‍e, kdy‍ pak pojedeڑ domù... 59 00:07:17,500 --> 00:07:19,780 tvùj otec by byl blلzen, kdyby tى neudىlal pilotem... 60 00:07:21,360 --> 00:07:22,130 Tak co? 61 00:07:22,470 --> 00:07:23,830 Platي? 62 00:07:27,780 --> 00:07:28,540 Dobrل. 63 00:07:37,020 --> 00:07:39,780 Jen doufej, aby na to Max mىl zيtra dost sil. 64 00:07:49,100 --> 00:07:51,180 Ray, jestli se mi pokusيڑ vypيt mùj pomeranèovej d‍us, tak tى zabiju. 65 00:07:52,460 --> 00:07:53,820 Maggie! 66 00:07:53,860 --> 00:07:55,220 Ahoj! 67 00:07:56,060 --> 00:07:57,060 Hej, kde jsou tvي pّلtelé? 68 00:07:59,540 --> 00:08:03,460 No...nىjak jsme si nerozumىli... 69 00:08:04,740 --> 00:08:06,860 a tak jsem se vrلtila za tebou. 70 00:08:07,820 --> 00:08:10,740 Vيڑ, mلm problém, mلm prلci v pouڑti. 71 00:08:11,140 --> 00:08:12,780 Proè? Musيڑ nىkoho pohّbيt? 72 00:08:14,620 --> 00:08:16,420 No...je to zلvod. 73 00:08:17,220 --> 00:08:18,340 Myslيڑ si, ‍e mى mù‍eڑ vodit za nos. 74 00:08:19,020 --> 00:08:20,020 Ale jل tى mلm prokouknutou. 75 00:08:20,460 --> 00:08:21,260 Fakt? 76 00:08:22,500 --> 00:08:24,020 Je jasn‎, ‍e si s nيm chceڑ vyjيt. 77 00:08:24,460 --> 00:08:25,900 Asi tak. 78 00:08:27,100 --> 00:08:29,300 Tak se neboj, jak se jmenuje? 79 00:08:29,900 --> 00:08:30,620 Max. 80 00:08:31,380 --> 00:08:33,820 Vيڑ, jsme si moc podobnي... 81 00:08:34,620 --> 00:08:35,580 Co dىlلڑ? 82 00:08:36,020 --> 00:08:40,060 - Kde jsi byla? - Mùj otec a bratr mى hledali. 83 00:08:41,460 --> 00:08:42,980 Mلme problém, Herbie ڑيlي. 84 00:08:43,860 --> 00:08:44,980 Nevيm co dىlat. 85 00:08:45,940 --> 00:08:46,660 Dost! 86 00:08:49,680 --> 00:08:52,060 Nenي to kvùli té tvé vèerejڑي debatى s Tripem? 87 00:08:52,380 --> 00:08:53,660 Hej, Maggie! 88 00:08:55,860 --> 00:08:56,660 Kdo to je? 89 00:08:57,380 --> 00:08:59,980 Jedna mل kamarلdka. Jo a ty jseڑ Max. 90 00:09:00,530 --> 00:09:02,340 Neptej se mى proè. 91 00:09:03,180 --> 00:09:07,660 Ok, to pّe‍iju, ale postarej se o auto, OK? 92 00:09:08,220 --> 00:09:09,100 Jo, jasnى. 93 00:09:11,260 --> 00:09:12,140 Kde jsi byla? 94 00:09:12,180 --> 00:09:13,060 S dovolenيm. 95 00:09:13,180 --> 00:09:17,860 Ahoj, jل jsem Max... 96 00:09:19,060 --> 00:09:20,340 Herbie, co se dىje? 97 00:09:22,460 --> 00:09:25,340 Podيvej, teï na to nenي èas, musيme porazit Tripa. 98 00:09:27,700 --> 00:09:31,060 Podيvej, ty jsi jen auto, prostى dىlej, co jل ّيkلm, jasn‎? 99 00:10:12,860 --> 00:10:14,860 Dostaٍ ho Maggie... 100 00:10:15,020 --> 00:10:17,090 To jsem jل, Max. 101 00:10:47,500 --> 00:10:49,540 No tak Herbie, co dىlلڑ? V‍dy‌ on vyhrلvل! 102 00:10:53,980 --> 00:10:55,090 Tak to mل b‎t, Herbie. 103 00:11:11,100 --> 00:11:12,980 Herbie, v‍dy‌ on vyhrلvل! 104 00:11:41,740 --> 00:11:45,780 Ty blb‎ auto! Tys to udىlal schvلlnى! Myslela jsem, ‍e mi chceڑ pomoct! 105 00:11:46,500 --> 00:11:55,860 No tak Maxi, pّestaٍ se u‍ schovلvat, sundej tu helmu a‌ ka‍d‎ vي, kdo jsi. 106 00:12:06,900 --> 00:12:07,660 V‍dy‌ je to ‍enskل! 107 00:12:08,340 --> 00:12:10,380 To nenي ‍enskل, ale Maggie! 108 00:12:12,820 --> 00:12:14,185 M‎lil jsem se v tobى... 109 00:12:14,220 --> 00:12:17,220 nebudeڑ dalڑي hvىzda NASCARu 110 00:12:17,255 --> 00:12:19,220 jsi jen zaèلteènيk... 111 00:12:19,340 --> 00:12:20,500 dalڑي, koho jsem porazil. 112 00:12:31,180 --> 00:12:32,500 Maggie... 113 00:12:33,820 --> 00:12:37,140 No tak, je to jen ڑpatn‎ den. 114 00:12:38,140 --> 00:12:41,380 Vrلtيme se do garل‍e a zkusيme jin‎ zلvod. 115 00:12:43,300 --> 00:12:46,700 Kevine je konec, nikdy bych to na prvnي mيsto nezvlلdla. 116 00:12:59,020 --> 00:12:59,780 Hej, co to dىlلte? 117 00:13:00,420 --> 00:13:01,220 Klيdek kلmo. 118 00:13:02,100 --> 00:13:03,740 Klid, klid. 119 00:13:04,540 --> 00:13:05,420 Maggie ti to neّekla? 120 00:13:05,740 --> 00:13:06,500 Co? 121 00:13:07,660 --> 00:13:08,940 Jeli jsme o auto... 122 00:13:10,140 --> 00:13:12,980 Dohoda, co jsme uzavّeli vèera veèer, po projي‍ïce m‎ho auta... 123 00:13:15,300 --> 00:13:17,260 a ّيkala, ‍e to byla nejlepڑي jيzda jejيho ‍ivota. 124 00:13:24,540 --> 00:13:26,420 Prosيm, ّekni, ‍e l‍e. 125 00:13:28,100 --> 00:13:31,580 Kevine, omlouvلm se. 126 00:13:32,660 --> 00:13:34,660 Neomlouvej se mnى, ale Herbiemu! 127 00:13:35,520 --> 00:13:37,210 Jak ho dostaneme zpلtky? 128 00:13:48,620 --> 00:13:50,380 Jak jsi mi mohla lhلt, Maggie? 129 00:13:50,415 --> 00:13:52,140 Tati, mù‍u ti to vysvىtlit. 130 00:13:52,260 --> 00:13:54,065 A myslيڑ, ‍e ti zase budu vىّit? 131 00:13:54,100 --> 00:13:56,700 Myslel jsem, ‍e jsem tى vychoval dobّe... 132 00:13:56,735 --> 00:13:57,700 ale udىlal jsem nىkde chybu. 133 00:13:59,460 --> 00:14:00,660 Tati, poèkej. 134 00:14:00,695 --> 00:14:01,860 Je konec. 135 00:14:10,260 --> 00:14:11,340 Nezraٍ ho! 136 00:14:11,380 --> 00:14:12,780 Je to auto! 137 00:14:17,420 --> 00:14:18,820 بas odplaty Brouèku. 138 00:14:41,140 --> 00:14:43,700 Teda, nemohla jsem tomu uvىّit, ‍es vڑechny oklamala. 139 00:14:44,820 --> 00:14:47,300 Myslela jsem, ‍e to bude klidnل konverzace. 140 00:14:47,780 --> 00:14:51,580 Jsme pّلtelé 4 roky a poّلd tى neznلm. 141 00:14:52,460 --> 00:14:55,420 Zrلdce, co zradي vڑechny, kdo ji mىli rلdi. 142 00:14:55,455 --> 00:14:56,340 Nerozumيڑ tomu? 143 00:14:56,380 --> 00:14:58,300 Jsi perfektnي ّidiè. 144 00:14:58,780 --> 00:15:01,460 Tak proè jedeڑ do New Yorku? Ty patّيڑ sem, na zلvody. 145 00:15:01,540 --> 00:15:02,420 Pozor! 146 00:15:02,620 --> 00:15:03,780 Co dىlلڑ? 147 00:15:05,940 --> 00:15:06,660 Promiٍ. 148 00:15:07,220 --> 00:15:09,860 Tohle byl moc zajيmav‎ zلvod. 149 00:15:09,980 --> 00:15:13,620 Myslيm, ‍e bys mىla b‎t sama sebou. 150 00:15:20,660 --> 00:15:22,060 Tripe, musيme si promluvit... 151 00:15:24,940 --> 00:15:28,380 Nemلm èas na amatéry, teï se musيm pّipravovat na zلvod. 152 00:15:28,415 --> 00:15:29,900 Chci zpلtky Herbieho. 153 00:15:30,140 --> 00:15:34,620 - Herbie! Ten Wolkswagen! - Ah! Ten Brouk. 154 00:15:35,820 --> 00:15:41,540 Je mi to lيto, ale jdeڑ pozdى. Crash si ho vzal. 155 00:15:42,700 --> 00:15:45,540 Cos s nيm udىlal? 156 00:16:49,580 --> 00:16:54,340 Jen pro zلvodnيky. Vy mi nerozumيte, je tam mé auto. 157 00:16:55,580 --> 00:16:59,020 Pak jste ho zaparkovala dost ڑpatnى. 158 00:17:03,340 --> 00:17:06,300 Jmenuju se Jimmy D a tohle mيsto je moje... 159 00:17:06,335 --> 00:17:08,317 ...stejnى jako to auto. 160 00:17:08,352 --> 00:17:10,300 Kolik za nىj chcete? 161 00:17:10,940 --> 00:17:16,260 Jestli se odtud dostane v jednom kuse, tak je vaڑe. 162 00:17:46,420 --> 00:17:49,430 Joo! Monstertrucky! 163 00:17:52,620 --> 00:17:56,780 Budu èistit toho Brouka ze sv‎ho pّednيho skla! 164 00:18:05,300 --> 00:18:06,300 Musيm nىco udىlat. 165 00:18:09,980 --> 00:18:13,500 Vy tady pracujete? Jo, vlastnى u‍ pùl roku. 166 00:18:14,620 --> 00:18:15,780 Ne! Maggie! Ne! 167 00:18:28,720 --> 00:18:29,980 Uhni! 168 00:18:36,220 --> 00:18:38,280 No tak Herbie! Myslela jsem, ‍e jsme team! 169 00:18:45,620 --> 00:18:46,480 Potّebuju tى Herbie, no tak! 170 00:18:46,810 --> 00:18:47,440 Jdeme Herbie... 171 00:18:49,620 --> 00:18:51,300 No tak Herbie, tohle mi nedىlej! Prosيm! 172 00:19:02,380 --> 00:19:05,380 Ano! Pojï! 173 00:19:21,060 --> 00:19:22,585 To jل ne, to to auto! 174 00:19:22,620 --> 00:19:23,620 Jmenuje se Herbie. 175 00:19:23,655 --> 00:19:24,220 No to je... 176 00:19:33,020 --> 00:19:34,220 O.K. Herbie, vypadnem odtud! 177 00:20:15,380 --> 00:20:16,300 Ale sakra... 178 00:20:36,900 --> 00:20:38,140 Jeï Herbie jeï! 179 00:21:27,140 --> 00:21:28,380 Dيky Herbie. 180 00:21:55,940 --> 00:21:57,900 Co to? 181 00:22:04,220 --> 00:22:08,280 Podيvej, je mi fuk, jestli u‍ se mnou nikdy nebudeڑ chtيt mluvit, musيڑ pomoct Herbiemu. 182 00:22:08,980 --> 00:22:09,900 Co se stalo? 183 00:22:11,860 --> 00:22:13,140 Byla jsem hloupل, jل vيm. 184 00:22:15,300 --> 00:22:16,180 Jل taky. 185 00:22:18,020 --> 00:22:19,380 Ty ne. 186 00:22:19,820 --> 00:22:22,700 No, jل taky vىdىl, ‍es byla hloupل. 187 00:22:27,900 --> 00:22:32,100 Co budeڑ dىlat v New Yorku? 188 00:22:32,820 --> 00:22:36,540 No, to nevيm, je to dost perspektivnي, vڑak vيڑ... 189 00:22:44,540 --> 00:22:53,460 U‍ mلme jen pلr okam‍ikù, ne‍ se uvidي, kdo postoupي do velkého nedىlnيho zلvodu. Teï uvidيme, jestli mezi nimi bude i Ray Payton Jr. 190 00:22:54,540 --> 00:22:55,460 Jeï Ray! 191 00:23:03,780 --> 00:23:05,060 Joo! 192 00:23:31,540 --> 00:23:32,660 Poslouchej Ray, jseڑ v poّلdku? 193 00:23:33,340 --> 00:23:34,900 Jo, jsem, jsem v pohodى. 194 00:23:41,820 --> 00:23:43,300 myslيm, ‍e to tak dobré nebude. 195 00:23:43,740 --> 00:23:44,500 Ne. 196 00:23:45,860 --> 00:23:46,620 Ray, pojï sem. 197 00:23:48,740 --> 00:23:49,540 Je mi dobّe. 198 00:23:55,540 --> 00:23:56,620 Je tu problém s jeho lev‎m okem . 199 00:23:57,380 --> 00:24:02,140 Mل snي‍enou percepci, zlepڑي se to... 200 00:24:02,860 --> 00:24:04,260 ale rozhodnى ne do nedىle. 201 00:24:12,100 --> 00:24:13,140 Tati, omlouvلm se. 202 00:24:14,940 --> 00:24:17,020 To nenي tvoje vina. 203 00:24:17,740 --> 00:24:19,980 Nevadي, pùjdu pro doktora. 204 00:24:21,020 --> 00:24:22,825 Poèkej, jsem poّلd kvalifikovan‎... 205 00:24:22,860 --> 00:24:25,740 mù‍u to pّedat jinému ّidièi... 206 00:24:29,780 --> 00:24:31,300 a‌ jede Maggie. 207 00:24:34,420 --> 00:24:37,100 Ray, to je dobr‎ nلpad. 208 00:24:40,300 --> 00:24:42,580 Je dobrل, je moc dobrل. 209 00:24:47,060 --> 00:24:48,260 Ne, to se nestane. 210 00:24:50,420 --> 00:24:55,220 Tati, je mi lيto, ‍e jsem ti lhala. 211 00:24:55,860 --> 00:24:57,300 Ale v‍dycky jsme chtىla zلvodit. 212 00:24:58,460 --> 00:25:00,260 Jل ti nedovolيm zلvodit. 213 00:25:00,820 --> 00:25:01,580 Proè? Proto‍e jsem holka? 214 00:25:02,100 --> 00:25:03,660 Proto‍e jsem havarovala? 215 00:25:04,300 --> 00:25:05,140 Je to jinak. 216 00:25:05,460 --> 00:25:07,180 Tady je jedinل vىc jinak, tvùj pّيstup. 217 00:25:07,820 --> 00:25:09,820 Jak‎ mلڑ problém s m‎m zلvodىnيm? 218 00:25:15,660 --> 00:25:17,180 Takhle jsem ztratil tvou matku. 219 00:25:20,340 --> 00:25:23,860 Nedovolيm to podruhé. 220 00:25:25,820 --> 00:25:27,620 Vيm, ‍e zvenku vypadلm jako ona, 221 00:25:29,140 --> 00:25:31,020 ale zevnitّ jsem ty. 222 00:25:31,180 --> 00:25:32,460 Jsem Payton. 223 00:25:32,740 --> 00:25:34,380 Mلm zلvodىnي v krvi. 224 00:25:35,260 --> 00:25:36,260 Prosيm, povol mi jet. 225 00:25:39,020 --> 00:25:39,860 Nemù‍u. 226 00:25:42,300 --> 00:25:43,220 Omlouvلm se. 227 00:26:02,300 --> 00:26:04,260 ٹpatné zprلvy. 228 00:26:05,020 --> 00:26:10,980 Nemلm dost souèلstek, mo‍nل kdybych mىl vيc penىz. 229 00:26:12,220 --> 00:26:13,220 Ty nemù‍eڑ Herbieho opravit? 230 00:26:28,700 --> 00:26:33,940 Jل nemù‍u zيtra jet, ale ty mù‍eڑ. 231 00:26:35,260 --> 00:26:36,260 Tak‍e zيtra pojedeڑ mيsto mى. 232 00:26:37,140 --> 00:26:39,540 A co tلta? 233 00:26:39,860 --> 00:26:42,140 Tلta v‍dycky ّيkal, ‍e musيm b‎t dobr‎ vùdce, ne? 234 00:26:42,820 --> 00:26:44,620 Mluvil jsem o tom se zbytkem t‎mu a oni souhlasي. 235 00:26:45,300 --> 00:26:46,540 Je to na tobى. 236 00:26:52,420 --> 00:26:55,300 Tak jo, mلme dost prلce, ne‍ dلme auto do kupy. 237 00:26:56,220 --> 00:26:58,660 Jل pojedu jedinى s tيm autem, co je za mnou. 238 00:27:01,220 --> 00:27:01,940 Vل‍nى? 239 00:27:02,660 --> 00:27:04,780 Herbie je moje auto a jل s nيm pojedu. 240 00:28:51,780 --> 00:28:53,980 طيkals mi, ‍es to auto znièil! 241 00:28:54,015 --> 00:28:54,980 Promiٍ... 242 00:28:55,900 --> 00:28:56,860 Tripe? 243 00:28:58,660 --> 00:29:02,340 Jestli nevyhrajeme...i kdy‍ je to jen malinkل ڑance... 244 00:29:03,460 --> 00:29:06,620 Pّijdem o vىtڑinu sponzorù, vيڑ to. 245 00:29:11,020 --> 00:29:14,140 - Je na mى naڑtvan‎. - Na mى taky...na nلs oba. 246 00:29:15,740 --> 00:29:16,980 Nikdy jsem nevidىl Brouka s kّيdlem. 247 00:29:33,540 --> 00:29:34,460 To auto na mى mrklo! 248 00:29:34,900 --> 00:29:36,060 Je to jen auto. 249 00:29:36,620 --> 00:29:38,140 Pّيsahلm, mrklo na mى. 250 00:29:38,660 --> 00:29:39,540 Cيtيڑ se dobّe? 251 00:29:40,140 --> 00:29:42,260 ژe by ten tlak ze zلvodu? 252 00:29:42,295 --> 00:29:44,140 Ne, jsem fakt v pohodى. 253 00:29:44,580 --> 00:29:46,300 Jo, v pohodى...ale mrklo na mى. 254 00:29:51,060 --> 00:29:53,220 Mù‍ete nلs chvيli nechat? 255 00:29:53,255 --> 00:29:54,220 S Herbiem o samotى? 256 00:29:56,100 --> 00:29:57,020 Hej hoڑi. 257 00:29:59,180 --> 00:30:00,420 - Jdem pryè. - Dيky hoڑi. 258 00:30:13,780 --> 00:30:15,340 Nervَznي? 259 00:30:19,980 --> 00:30:21,940 je dobr‎ b‎t nervَznي, jseڑ v pohotovosti. 260 00:30:26,380 --> 00:30:28,500 Jen jsem chtىla ّيct, ‍e jsem snila o tomhle dnu... 261 00:30:29,820 --> 00:30:31,500 kdy budu zase opravdu zلvodit... 262 00:30:38,860 --> 00:30:40,540 a diky za to, ‍e jsi mi pomohl. 263 00:30:45,180 --> 00:30:48,140 Tak jo, pّipraven? 264 00:30:52,580 --> 00:30:53,540 Ukل‍em jim! 265 00:31:49,540 --> 00:31:50,900 Tak jo Herbie, jdem na to. 266 00:31:51,580 --> 00:31:53,060 Maggie Payton? Je to sprلvnى? 267 00:31:53,660 --> 00:31:54,700 Taky to tu mلm. 268 00:31:55,180 --> 00:31:58,740 Tak‍e Maggie Payton pojede s èيslem 53. 269 00:31:59,460 --> 00:32:00,780 Prلvى nلm to bylo ohlلڑeno. 270 00:32:01,260 --> 00:32:05,180 Tak tohle jsem fakt nedal... :) 271 00:32:05,740 --> 00:32:10,240 طيkل se, ‍e svému autu ّيkل Herbie. Ka‍dopلdnى to bude prvnي Brouk v zلvodى NASCAR. 272 00:33:17,860 --> 00:33:19,100 - Tak je dostaٍ! - Dيky. 273 00:33:23,700 --> 00:33:27,300 - Tak tohle byl tvùj sen? - Jo, akorلt bych byla rلda, kdyby tu byl i tلta. 274 00:33:29,660 --> 00:33:32,420 Poslouchej, musيm ti nىco ّيct... 275 00:33:32,660 --> 00:33:34,340 Vypadل to, ‍e jsem vلs podcenil hoڑi. 276 00:33:40,860 --> 00:33:42,660 Hodnى ڑtىstي. 277 00:33:43,140 --> 00:33:43,940 Dيky Tripe. 278 00:33:44,980 --> 00:33:48,540 Budeڑ to potّebovat, proto‍e na trati je to zl‎. 279 00:33:50,180 --> 00:33:51,380 Tripe, je èas. 280 00:33:52,940 --> 00:33:53,700 Jdem, Jdem. 281 00:33:54,740 --> 00:33:56,460 Neposlouchej ho Magg, sna‍ي se tى jen vystraڑit...tak jdem. 282 00:34:01,260 --> 00:34:03,300 No? Nىco jsi mi chtىl ّيct. 283 00:34:03,820 --> 00:34:08,020 Ah...jo. Neّe‍ moc zatلèky. 284 00:34:08,700 --> 00:34:09,700 Jo, nebudu. 285 00:35:46,100 --> 00:35:46,900 Ti hoڑi jsou rychlي. 286 00:35:54,780 --> 00:35:56,580 No tak Herbie, jdem na nى. 287 00:35:59,380 --> 00:36:00,460 Jeï Maggie, jeï! 288 00:36:07,740 --> 00:36:09,220 OK. Chytnem se ho. 289 00:36:14,700 --> 00:36:16,100 Herbie se zaèal rychle dotahovat. 290 00:36:16,580 --> 00:36:18,900 Sleèna Paytonovل urèitى vي, jak ّيdit. 291 00:36:21,540 --> 00:36:22,505 Co to? 292 00:36:22,540 --> 00:36:23,540 Vidيme, ‍e Herbie 293 00:36:23,620 --> 00:36:26,260 se zavىsil za vùz UPS 88! 294 00:36:27,300 --> 00:36:30,300 - A co teï? - No tak, sundej ji! 295 00:36:31,900 --> 00:36:33,380 Dr‍ se! 296 00:36:36,300 --> 00:36:37,340 Jeï Maggie! 297 00:36:40,380 --> 00:36:42,340 Jdem na to! Pّipraven? 298 00:36:48,900 --> 00:36:49,700 Ano! 299 00:36:49,860 --> 00:36:50,700 Jeï Magg! 300 00:36:51,300 --> 00:36:53,460 Urèitى ji mù‍eme vrلtit do zلvodu. 301 00:36:53,900 --> 00:36:56,960 Zdل se mi to? Nebo se ten Brouk smىje? 302 00:38:20,620 --> 00:38:21,420 U‍ tam budem. 303 00:38:30,260 --> 00:38:31,780 Herbie musيme najيt cestu! 304 00:38:33,700 --> 00:38:35,380 Vezmem je v zatلèce 3. 305 00:38:53,340 --> 00:38:54,380 Nemù‍u se jich zbavit! 306 00:38:55,460 --> 00:38:56,820 Jasnى ‍e mù‍eڑ! 307 00:38:57,180 --> 00:38:59,380 Dokل‍eڑ to! 308 00:38:59,415 --> 00:39:00,380 Tati? 309 00:39:01,060 --> 00:39:03,060 Jen zatni zuby a nىco vymysli. 310 00:39:03,460 --> 00:39:07,260 Uka‍ jim, jak jezdي Payton! 311 00:39:09,220 --> 00:39:10,500 Dيky tati! 312 00:39:14,380 --> 00:39:15,420 Co to bylo? 313 00:39:15,580 --> 00:39:16,500 A co teï? 314 00:39:20,180 --> 00:39:21,340 Mلm pّidat? 315 00:39:22,260 --> 00:39:23,540 Teï na to ڑlلpni! 316 00:39:29,980 --> 00:39:33,380 Za tىch let, co jsem u zلvodù jsem nic takového nevidىl! 317 00:39:41,140 --> 00:39:45,300 Mلme problém, Herbie ztrلcي tlak v oleji! 318 00:39:48,140 --> 00:39:50,340 Vypadل to, ‍e èيslo 53 vypouڑtي olej na tra‌! 319 00:39:51,540 --> 00:39:52,740 Hoڑi, musيme udىlat zastلvku. 320 00:39:56,180 --> 00:39:57,100 Vidيm to tu na obrazovce, 321 00:39:57,540 --> 00:39:58,980 co se stalo s èيslem 53? 322 00:39:59,460 --> 00:40:01,180 - Olej, mلte tu auto? - Jo, mلm... 323 00:40:30,540 --> 00:40:35,500 Co dىlلڑ? Ten Brouk tى mلlem dostal. Tvل prلce je vymىnit pneumatiky, tak ji dىlej! 324 00:40:37,260 --> 00:40:38,580 - Mلm nىco udىlat Tripe? - Jdi nىkam, Larry! 325 00:40:44,580 --> 00:40:46,300 Herbie mل dيru v nلdr‍i. 326 00:40:47,740 --> 00:40:49,345 Jak moc to je ڑpatn‎? 327 00:40:49,380 --> 00:40:53,780 Mù‍e vydr‍et a taky nemusي, olej bude poّلd unikat a mohl by se zadّيt, rozumيڑ? 328 00:41:01,140 --> 00:41:06,820 Herbie poslouchej, kdy‍ budem pokraèovat v zلvodى, je mo‍n‎, ‍e by to byl tvùj poslednي. 329 00:41:08,740 --> 00:41:11,420 Promiٍ, ale dلvلm pّednost tobى, tak asi odstoupيm ze zلvodu, ne‍ abych tى ztratila. 330 00:41:16,980 --> 00:41:19,180 Whoa, jsi si jist‎? 331 00:41:19,500 --> 00:41:22,780 Nemù‍u uvىّit, ‍e se Maggie Payton a Herbie vracي do zلvodu! 332 00:41:26,120 --> 00:41:28,820 Kdy‍ jsem ti ّيkala, ‍e jsi jen auto, doufلm ‍e jsi neposlouchal. 333 00:41:30,700 --> 00:41:33,060 Ok Herbie, dokonèيme to. 334 00:41:46,340 --> 00:41:50,700 - Nevidيm Brouka, kde je? - Dojي‍dي vلs, Tripe! 335 00:42:01,700 --> 00:42:02,940 Dobrل cesta, jen jeï! 336 00:42:03,300 --> 00:42:04,860 A teï a‍ dopّedu! 337 00:42:05,660 --> 00:42:07,340 Projي‍dي zprava, projي‍dي zleva... 338 00:42:07,740 --> 00:42:11,660 a u‍ je zase na druhém mيstى za Tripem, neuvىّitelné! 339 00:42:14,620 --> 00:42:15,460 Jedem! 340 00:42:22,300 --> 00:42:23,380 Chybىli jsme ti? 341 00:42:24,540 --> 00:42:26,340 Ta holka mى zaèيnل ڑtvلt. 342 00:42:26,660 --> 00:42:28,100 Kdo by to ّekl. 343 00:42:28,380 --> 00:42:29,420 Zلvod dvou aut. 344 00:42:29,540 --> 00:42:30,700 Maggie Paytonové a Tripa Murphyho. 345 00:42:30,735 --> 00:42:32,700 Kdo z nich to bude? 346 00:42:33,540 --> 00:42:34,340 Jeï Maggie! 347 00:42:36,460 --> 00:42:37,220 Teï ho mلme! 348 00:42:45,380 --> 00:42:46,060 Vemem ho zvenku!...do nىj Herbie! 349 00:43:09,580 --> 00:43:12,460 Magg, netlaè to tolik, Herbie to nevydr‍ي! 350 00:43:22,900 --> 00:43:24,940 - Zbav se toho Brouka a mلڑ to vyhran‎! - Je po tobى, Brouku! 351 00:43:33,100 --> 00:43:36,540 Oh! To bylo drsné! Tripovo auto se od jiného vozidla vymrڑtilo do vzduchu! 352 00:43:38,340 --> 00:43:39,500 OK, jsi pّipraven Herbie? 353 00:43:42,500 --> 00:43:43,380 Jeڑtى! 354 00:43:43,980 --> 00:43:45,060 Nenي cesty ven! 355 00:43:45,500 --> 00:43:46,580 Pozor na... 356 00:43:50,020 --> 00:43:51,260 Proboha! Jak tohle udىlal? 357 00:43:51,420 --> 00:43:52,540 53 jede po plotu! Jede po plotu! 358 00:44:05,260 --> 00:44:07,900 Maggie Payton vyhrلla! Maggie Payton vyhrلla! 359 00:44:07,935 --> 00:44:08,900 Neuvىّitelné! 360 00:44:10,500 --> 00:44:13,380 Tohle je historie NASCARU! 361 00:44:13,740 --> 00:44:16,500 Pilot ze stلje Payton vyhrلl zلvod! 362 00:44:26,180 --> 00:44:27,140 Zvlلdli jsme to! 363 00:44:33,420 --> 00:44:34,180 Jdeme! 364 00:45:06,020 --> 00:45:07,300 Jsem na tebe tak pyڑn‎! 365 00:45:08,060 --> 00:45:08,860 Dيky tati. 366 00:45:09,980 --> 00:45:11,620 Maggie to bylo ْ‍asn‎! 367 00:45:12,300 --> 00:45:13,300 Dيky! 368 00:45:19,660 --> 00:45:21,660 Hej, jل myslela, ‍e ڑpatnى vidيڑ? 369 00:45:22,220 --> 00:45:25,620 Oh...no...u‍ je to lepڑي. 370 00:45:26,140 --> 00:45:26,900 Zvlلdli jsme to! 371 00:45:27,380 --> 00:45:28,140 Dيky! 372 00:45:31,540 --> 00:45:35,660 Poslouchejte! Tohle auto je posedlé! 373 00:45:39,300 --> 00:45:40,420 Je ‍ivé! 374 00:45:41,940 --> 00:45:43,460 Mluvilo na mى! 375 00:45:45,700 --> 00:45:47,060 Pّineste svىcenou vodu! 376 00:45:49,420 --> 00:45:52,540 Nebo vymيtaèe! 377 00:45:53,540 --> 00:45:57,540 Musيte mi vىّit! Je ‍ivé! 378 00:45:58,380 --> 00:45:59,540 Dostanu tى Brouku! Dostanu! 379 00:46:02,220 --> 00:46:05,380 To nic, je jen trochu dehydrovan‎ 380 00:46:12,700 --> 00:46:15,700 Ty a Herbie jste dobr‎ t‎m. 381 00:46:15,735 --> 00:46:16,700 MY jsme dobr‎ t‎m. 382 00:46:17,900 --> 00:46:20,860 Jo, ale hlavnى dobّe ّيdيڑ. 383 00:46:21,460 --> 00:46:22,940 Pomoz mi Herbie. 384 00:46:40,220 --> 00:46:45,780 Maggie Payton a Herbie vyhrلli NASCAR! 385 00:46:52,500 --> 00:46:54,465 Dobrل, protentokrلt vلm budu vىّit. 386 00:46:54,500 --> 00:46:57,780 Ale a‍ bude pّيڑtى zلvod, tak chci, abyste stلli pّed domem. Rozumيte? 387 00:46:57,815 --> 00:46:58,780 Proka‍te trochu respektu. 388 00:46:59,820 --> 00:47:01,420 Mùj dùm, moje pravidla, jasn‎? 389 00:47:03,260 --> 00:47:07,100 Myslيm, ‍e ti u‍ rozumي. 390 00:47:08,820 --> 00:47:09,740 Dobّe, mù‍ete jet. 391 00:47:12,740 --> 00:47:14,380 Myslيm to vل‍nى, Herbie!