1 00:00:06,216 --> 00:00:09,429 -Original subs: unkown -Fix: PyrSos_ 2 00:03:40,487 --> 00:03:43,948 A story like mine should never be told. 3 00:03:46,797 --> 00:03:51,864 For my world is as forbidden as it is fragile. 4 00:03:51,864 --> 00:03:59,671 Without its mysteries it cannot survive. 5 00:03:59,671 --> 00:04:04,052 I certainly wasn't born to the life of a Geisha. 6 00:04:04,052 --> 00:04:06,813 Like so much in my strange life 7 00:04:06,813 --> 00:04:10,796 I was carried there by the current. 8 00:04:14,421 --> 00:04:17,754 The first time I knew my mother was sick, 9 00:04:18,058 --> 00:04:23,849 was when my father threw the fish back into the sea. 10 00:04:23,849 --> 00:04:29,733 That night we went hungry, to understand emptiness he told us. 11 00:04:33,790 --> 00:04:38,510 Mother always said that my sister Satsu was like wood. 12 00:04:38,510 --> 00:04:44,548 As rooted to the earth as a Sagura tree. But she told me I was like water. 13 00:04:45,653 --> 00:04:50,797 Water can carve its way, even through stone. 14 00:04:50,797 --> 00:04:56,989 And when trapped, water makes a new path. 15 00:05:59,260 --> 00:06:05,839 -These are the girls from Tanaka? -Sisters, yes, from Yurida. 16 00:06:05,839 --> 00:06:09,098 This one maybe, the other one no. 17 00:06:28,646 --> 00:06:33,922 Show your respect for mother. You must not speak, I will answer for you. 18 00:06:43,971 --> 00:06:48,965 Kneel, and head down, never look her in the face. 19 00:07:05,793 --> 00:07:10,535 -How old are you? -She�s year of the rooster. 20 00:07:11,632 --> 00:07:14,897 Only nine... 21 00:07:35,522 --> 00:07:38,320 Where is my sister? 22 00:07:38,659 --> 00:07:42,720 Let me see those eyes. 23 00:07:44,765 --> 00:07:47,928 Look at me. 24 00:07:48,335 --> 00:07:55,703 -Too much water. - But mother, a little water is good to guard against fire. 25 00:07:55,703 --> 00:08:00,707 You wouldn't have to worry about the okea burning, losing all your people, no.... 26 00:08:00,707 --> 00:08:05,916 These country girls! Too late to send her back now. 27 00:08:16,096 --> 00:08:19,122 Go. 28 00:08:22,471 --> 00:08:26,505 Pumpkin, keep her quiet, mother is downstairs 29 00:08:28,509 --> 00:08:31,444 Let me go! 30 00:08:31,812 --> 00:08:35,908 Let me go! Let me go! 31 00:08:36,650 --> 00:08:43,968 -Mother will hear you! She's got a bamboo stick. -I want my sister. Satsu! 32 00:08:51,274 --> 00:08:54,230 I cried too at first. 33 00:08:55,269 --> 00:09:01,367 You know it is easier if you just forget everything that happened before you came to the okea. 34 00:09:04,278 --> 00:09:08,681 If you impress mother, and do exactly as she says, 35 00:09:08,916 --> 00:09:12,784 She will send you to school to be a Geisha. 36 00:09:12,920 --> 00:09:17,619 -A what? -A Geisha, like Hatsumomo. 37 00:09:17,991 --> 00:09:22,724 You will get to drink sake, and sleep until noon. 38 00:09:22,996 --> 00:09:27,831 -Where is my sister? -Probably in another okea in Hanonoke. 39 00:09:31,290 --> 00:09:38,233 Your family sold you to this house, you live here now. 40 00:09:53,226 --> 00:09:57,925 Outside you wear these, inside these. 41 00:09:59,166 --> 00:10:04,934 We don't display our naked feet like monkeys. 42 00:10:05,472 --> 00:10:08,783 It's not flesh we're selling here, 43 00:10:08,783 --> 00:10:13,997 This is a Geisha house. 44 00:10:13,997 --> 00:10:18,346 Remember to always honour this okea. 45 00:10:18,346 --> 00:10:24,794 You listen, you learn, now get to work. 46 00:10:24,794 --> 00:10:28,389 Be quiet Hatsumomo is sleeping. 47 00:10:31,979 --> 00:10:37,978 -Pumpkin, when can I go outside? -Outside the okea? You can't. 48 00:10:37,978 --> 00:10:39,938 It�s not allowed. 49 00:10:39,938 --> 00:10:43,104 How will I find Satsu? 50 00:10:43,104 --> 00:10:47,252 You can't just walk out to every house in Hanamachi. 51 00:10:47,252 --> 00:10:52,184 Do you know how many there are? 52 00:10:52,184 --> 00:10:54,535 Look. 53 00:11:23,160 --> 00:11:24,499 Tighter! 54 00:11:50,077 --> 00:11:52,102 Chiyo, Chiyo-chan 55 00:11:53,581 --> 00:11:54,347 Come. 56 00:11:54,940 --> 00:11:59,896 Two nights ago, Hatsumomo had to stay at the Tea-house until dawn, 57 00:11:59,896 --> 00:12:01,424 thats what she told mother. 58 00:12:01,424 --> 00:12:03,987 But she was really here with a man, the whole... 59 00:12:03,987 --> 00:12:07,223 Why can't you be quiet?! 60 00:12:11,507 --> 00:12:16,625 So, this is the new arrival. 61 00:12:39,310 --> 00:12:45,859 A pity she still stinks of fish. 62 00:12:48,934 --> 00:12:52,425 Stay out of my room. 63 00:12:52,425 --> 00:12:58,270 Your fingers smell .I can't have you touching my things! 64 00:13:12,372 --> 00:13:17,628 Only reason mother tolerates Hatsumomo is because she brings in good money. 65 00:13:18,253 --> 00:13:23,134 Never forget it is Hatsumomo who pays for your supper, 66 00:13:24,490 --> 00:13:27,093 the clothes on your back. 67 00:13:27,128 --> 00:13:32,741 By the time she was twenty, she had already earned back her purchase price. 68 00:13:36,386 --> 00:13:40,646 She has been the talk of the Hanamachi ever since. 69 00:13:40,954 --> 00:13:47,257 -These are all hers? -Certainly not, they belong to the okea. 70 00:13:51,865 --> 00:13:59,101 A Geisha needs an elegant wardrobe, just like an artist needs ink. 71 00:13:59,306 --> 00:14:03,436 If she's not properly dressed then she is not a true Geisha. 72 00:14:03,743 --> 00:14:08,407 -Nobody told me what a Geisha is. -You will find out soon enough. 73 00:14:08,915 --> 00:14:15,718 I have news for you child, mother has determined that it is off to school with you. 74 00:14:16,823 --> 00:14:21,021 You are to become Geisha! 75 00:14:25,636 --> 00:14:28,350 Chiyo, Pumpkin! 76 00:14:30,396 --> 00:14:36,632 Quick quick, don't be late, and you will be late. 77 00:14:36,667 --> 00:14:39,379 Go,go. 78 00:14:42,826 --> 00:14:44,640 This way. 79 00:15:02,335 --> 00:15:04,895 Pumpkin, Pumpkin� 80 00:15:05,705 --> 00:15:09,106 I'm going to run, I'm going to find Satsu. 81 00:15:09,509 --> 00:15:13,001 Not yet you don't. 82 00:15:13,313 --> 00:15:16,412 You will ruin your own chances, and mine too. 83 00:15:16,412 --> 00:15:19,594 Please,stay with me. 84 00:15:26,065 --> 00:15:27,365 Squid! 85 00:15:47,147 --> 00:15:49,638 Look for your sister's name later! 86 00:16:05,498 --> 00:16:07,125 You are late! 87 00:16:34,928 --> 00:16:37,726 Chiyo, where is granny's food? 88 00:16:39,165 --> 00:16:43,124 Where have you been? It�s freezing cold!. 89 00:16:46,139 --> 00:16:48,266 Close the window. Hai! (yes). 90 00:17:05,892 --> 00:17:08,190 Chiyo, Chiyo, come quickly. 91 00:17:10,311 --> 00:17:13,107 Hatsumomo is at the bath-house 92 00:17:13,107 --> 00:17:15,892 -Here tidy up. -But she told me to stay ... ! 93 00:17:15,892 --> 00:17:20,701 Hatsumomo does not run this okea. 94 00:17:34,902 --> 00:17:38,484 Look who's in my room... 95 00:17:55,875 --> 00:17:59,072 Did you touch this? 96 00:18:04,284 --> 00:18:12,714 I can just hear the General now why Hatsumomo, you used to smell of jasmine, 97 00:18:13,026 --> 00:18:17,087 What�s this new perfume? Blowfish? 98 00:18:17,397 --> 00:18:21,993 I told you to never to touch my things. Can�t you understand why? 99 00:18:25,105 --> 00:18:30,986 Because your general will say, Hatsumomo you stink! 100 00:18:34,013 --> 00:18:41,249 At least you don't smell as bad as your sister.You know, she was here... 101 00:18:41,821 --> 00:18:43,332 She came by looking for you. 102 00:18:43,332 --> 00:18:46,070 What? 103 00:18:46,070 --> 00:18:48,837 Was I wrong to ask her to leave? 104 00:18:48,837 --> 00:18:51,727 Please, tell me where she is. 105 00:18:55,553 --> 00:18:58,665 Only if you swear yourself to me first.Yes? Huh? 106 00:19:06,279 --> 00:19:09,582 Now get out! 107 00:19:30,148 --> 00:19:37,201 Hatsumomo you'll wake the entire house. Your big sister is thirsty, so am I, 108 00:19:37,201 --> 00:19:39,515 go and get us some beer. 109 00:19:39,515 --> 00:19:43,646 -I'm not in the mood for beer. -I know what you're in the mood for. 110 00:19:44,117 --> 00:19:49,586 And his name is Koichi 111 00:19:49,586 --> 00:19:52,881 What did you say Korin? 112 00:19:52,881 --> 00:19:57,891 I'm sorry.I forgot. 113 00:20:01,997 --> 00:20:07,429 You're just jealous someone cares for me! 114 00:20:08,141 --> 00:20:15,673 Guess who this belongs to? A Geisha as desired as she is ought to keep a closer eye on her clothes. 115 00:20:18,184 --> 00:20:20,948 It�s Mameha's?! 116 00:20:21,154 --> 00:20:23,850 How did you get it? Bribed her maid. 117 00:20:34,167 --> 00:20:38,160 We can't, give it to her. 118 00:20:40,773 --> 00:20:43,799 Chiyo, come, come. 119 00:20:46,613 --> 00:20:50,379 Now then little Chiyo, it is time to practice your calligraphy. 120 00:21:00,226 --> 00:21:02,421 There. 121 00:21:06,065 --> 00:21:12,334 Remember, you swore yourself to me. Yes. 122 00:21:41,249 --> 00:21:44,231 Don't let anybody see you. 123 00:21:48,860 --> 00:21:50,516 Go, go! 124 00:21:53,735 --> 00:21:57,847 This will teach the great Mameha. 125 00:22:23,178 --> 00:22:25,813 Thieving rat!. 126 00:22:26,184 --> 00:22:33,341 -That kimono was worth more than you. -Careful, you will hurt yourself more than her. 127 00:22:33,786 --> 00:22:36,778 Let me. 128 00:22:48,501 --> 00:22:54,963 Kneel. What have you done to Hatsumomo? 129 00:22:55,808 --> 00:23:02,438 -I haven't done anything, I promise you. -Her little trick with than kimono will cost you. 130 00:23:02,438 --> 00:23:08,684 Whatever you have done to anger her, you'd be wise to stop, now! 131 00:23:08,684 --> 00:23:12,583 Lie down. I will beat you hard, 132 00:23:12,583 --> 00:23:17,262 So mother does not beat you harder. 133 00:23:46,559 --> 00:23:49,653 I told you not to let anybody see you. 134 00:23:51,197 --> 00:23:56,760 I have kept my promise, so tell me, where is she? 135 00:23:59,705 --> 00:24:06,307 She is in the next ... in the house called Tatsuyo. 136 00:24:06,307 --> 00:24:09,255 In the pleasure district. 137 00:24:09,290 --> 00:24:13,207 Trust me little Chiyo, you will find her. 138 00:26:07,133 --> 00:26:12,298 Tatsuyo? Satsu, Satsu, Satsu� 139 00:26:47,139 --> 00:26:50,040 Satsu, Satsu, no! Satsu! Satsu! 140 00:26:53,846 --> 00:26:56,371 Satsu, Satsu! 141 00:26:57,149 --> 00:27:00,084 Chiyo, what took you so long? But Satsu, I tried... 142 00:27:02,622 --> 00:27:06,114 I went to your okea weeks ago, they laughed and turned me away. 143 00:27:06,525 --> 00:27:10,586 Please, I did not know I�ve missed you so much. 144 00:27:13,699 --> 00:27:16,691 Let�s leave, tonight. But we need money too. 145 00:27:17,803 --> 00:27:21,204 I know I can steal some, first thing tomorrow� No, please, tonight! 146 00:27:21,607 --> 00:27:27,409 No, tomorrow, meet me at the Saturn-May bridge, as soon as it's dark. 147 00:27:29,965 --> 00:27:34,066 Now I have to go.Quickly before someone catches you. 148 00:27:34,066 --> 00:27:36,415 What if I cannot get away? 149 00:27:36,415 --> 00:27:38,772 Be there Chiyo, we only have one chance. 150 00:27:38,772 --> 00:27:46,314 Once I�ve left I can't go back.I�ve waited as long as I can.Now go. 151 00:28:33,412 --> 00:28:36,404 What is she doing here? She�s seen us! 152 00:28:37,492 --> 00:28:45,141 Stupid girl, why have you come back? You�re probably trying to escape! 153 00:28:45,141 --> 00:28:48,754 Get in! 154 00:28:48,754 --> 00:28:53,429 - Koichi please! -Look at this, we're sneaking around like criminals! 155 00:28:53,429 --> 00:28:56,226 -Koichi don't! -It's degrading! 156 00:28:56,434 --> 00:29:00,171 -What's going on? -Koichi� 157 00:29:01,557 --> 00:29:03,650 Who's there? 158 00:29:05,510 --> 00:29:07,835 Go. 159 00:29:16,216 --> 00:29:18,892 Show your face! 160 00:29:22,645 --> 00:29:25,139 Look mother, I caught her stealing. 161 00:29:25,139 --> 00:29:30,234 She was running away with her sister,the whore! 162 00:29:30,234 --> 00:29:33,794 -You little thief! -No, she's lying. 163 00:29:34,798 --> 00:29:36,605 After all we've done for her! 164 00:29:36,605 --> 00:29:40,730 I saw her with a man, right there! His name is Koichi! 165 00:29:40,730 --> 00:29:45,045 Shut up! We should kick her out. 166 00:29:47,453 --> 00:29:50,513 Take her arms. 167 00:30:11,667 --> 00:30:16,542 You are never to see him again, huh? 168 00:30:18,115 --> 00:30:22,328 What do you think? A Geisha is free to love? 169 00:30:22,328 --> 00:30:29,651 Never! Bolt the gate.No one is leaving this okea! 170 00:33:55,067 --> 00:34:03,099 Doctor Ohura is very expensive. You seem to be racking up quite a debt, huh? 171 00:34:07,212 --> 00:34:16,604 Kimono destroyed, Geisha school, rice and pickles, train ticket,Mr. Bekku, ... all this... 172 00:34:16,604 --> 00:34:20,982 � on top of the money I paid Mr. Tanaka? 173 00:34:20,982 --> 00:34:29,267 And for what? And now I hear that your sister has run away. 174 00:34:29,267 --> 00:34:35,021 She didn't wait for you and now she can never come back. 175 00:34:35,021 --> 00:34:39,243 You must forget you ever had a sister, huh? 176 00:34:47,531 --> 00:34:52,165 We are your only family now. 177 00:35:21,553 --> 00:35:28,445 Dear Satsu and little Chiyo, as one who was once an orphan child myself, 178 00:35:28,445 --> 00:35:36,143 this humble person is sorry to inform you,that six weeks after you left for your new life in Myoko� 179 00:35:36,143 --> 00:35:41,087 � the suffering of your honoured mother came to it's end � 180 00:35:41,087 --> 00:35:48,194 And only a few weeks afterwards your honoured father departed this world as well. 181 00:35:48,194 --> 00:35:55,838 This humble person feels confident that both your honoured parents have found their places in paradise. 182 00:35:56,997 --> 00:36:04,219 At the temple there is a poem called "loss",carved into the stone. 183 00:36:04,219 --> 00:36:10,195 It has three words, but the poet has scratched them out. 184 00:36:10,607 --> 00:36:14,502 You cannot read loss, only feel it. 185 00:36:16,375 --> 00:36:24,949 My father and mother had left this life, my sister I never heard from again. 186 00:36:25,617 --> 00:36:32,033 I had dishonoured the okea,so mother had other plans for me. 187 00:36:32,033 --> 00:36:37,894 I would pay back my debt, year,after year,after year. 188 00:36:37,894 --> 00:36:44,289 Not as a Geisha, as her slave. 189 00:36:56,448 --> 00:37:01,977 It is too pretty a day to be so unhappy. Did you fall down? 190 00:37:06,091 --> 00:37:09,891 Why so shy? Nothing to be ashamed of. 191 00:37:10,195 --> 00:37:13,528 We all stumble from time to time. 192 00:37:15,200 --> 00:37:18,328 You see that enchanting lady in green? 193 00:37:19,037 --> 00:37:23,030 Once, when she was just a miko (an apprentice Geisha), she fell clean off her wooden shoes. 194 00:37:23,743 --> 00:37:28,430 -It's true, I did. -And now look at her, so elegant! 195 00:37:28,430 --> 00:37:32,255 Mr. Chairman, shouldn't we hurry?We will miss the beginning. 196 00:37:32,255 --> 00:37:38,222 We see the Spring dances every year.We can spare a moment. 197 00:37:38,222 --> 00:37:51,671 What's your name? Don't be afraid to look at me. 198 00:37:51,671 --> 00:37:55,669 Do you like sweet plum or cherry? 199 00:37:55,669 --> 00:37:58,332 You mean to eat? 200 00:37:58,332 --> 00:38:01,016 I like sweet plum myself. 201 00:38:01,017 --> 00:38:02,017 Come. 202 00:38:03,882 --> 00:38:08,512 None of us find much kindness in this life, as we should. 203 00:38:09,988 --> 00:38:12,980 Both kinds please. 204 00:38:14,826 --> 00:38:18,626 My children wait for these every Spring. 205 00:38:35,486 --> 00:38:39,811 -Now I am a Geisha too. -So you are. 206 00:38:40,519 --> 00:38:45,047 How did you come by such surprising eyes? 207 00:38:45,424 --> 00:38:50,225 -My mother gave them to me. -Generous of her wasn't it? 208 00:38:50,462 --> 00:38:54,728 As you have been to me. 209 00:38:56,197 --> 00:38:59,077 Smile for me won't you? 210 00:38:59,077 --> 00:39:03,772 There now, that is your gift to me. 211 00:39:07,779 --> 00:39:11,613 This will buy your supper. Now promise me one thing. 212 00:39:11,983 --> 00:39:16,784 Next time you take a tumble, no frowns. 213 00:39:17,489 --> 00:39:21,983 That's better. 214 00:39:30,402 --> 00:39:35,806 In that moment I changed from a girl, facing nothing but emptiness 215 00:39:36,108 --> 00:39:43,514 to someone with purpose.I saw that to be a Geisha could be a stepping stone 216 00:39:43,915 --> 00:39:49,012 to something else: a place in his world. 217 00:40:18,066 --> 00:40:24,171 The money the chairman had given me, could have bought fish and rice for a month, 218 00:40:24,171 --> 00:40:30,760 but I gave it back in prayer, keeping only his handkerchief. 219 00:40:35,066 --> 00:40:44,964 I asked one day to become a Geisha, and then somehow, to meet him again. 220 00:41:28,954 --> 00:41:32,385 -Chiyo -chan? I can't find my coat, did you found it yet? 221 00:41:32,385 --> 00:41:34,354 Pumpkin it's time to go. 222 00:41:34,354 --> 00:41:36,224 I found it. 223 00:41:38,774 --> 00:41:42,666 I couldn't sleep last night I was so worried about my stupid hair. 224 00:41:42,968 --> 00:41:47,302 Am I lopsided? You look beautiful. 225 00:41:47,606 --> 00:41:52,066 With your hair like that you look more like a pumpkin than ever. 226 00:41:52,878 --> 00:41:56,299 Don't fold your neck forward like a tortoise. 227 00:41:56,299 --> 00:41:59,255 She's not ready? We will be late. 228 00:41:59,255 --> 00:42:03,210 Poor pumpkin, her debut and everybody will be staring at you. 229 00:42:06,424 --> 00:42:16,968 Hurry up. This time, do your ... before you play, when you make a fool of yourself your big sister gets the blame 230 00:42:16,968 --> 00:42:20,434 Stop crying, your face will run. 231 00:42:20,434 --> 00:42:23,350 Pumpkin! 232 00:44:31,409 --> 00:44:37,484 The winter I turned fifteen I saw the chairman again, 233 00:44:37,484 --> 00:44:42,444 But that wasn't the only surprise fate brought me that season. 234 00:44:42,444 --> 00:44:47,644 Along with the snow came a most unexpected visitor. 235 00:44:53,258 --> 00:44:56,159 Why is she here? 236 00:44:56,795 --> 00:45:00,492 Chiyo, Chiyo, open the gate! 237 00:45:27,634 --> 00:45:31,858 Now that your beloved granny has gone you have no need for a maid. 238 00:45:31,858 --> 00:45:41,297 I would never question the great Mameha, but you could choose anyone in the Hanamachi. 239 00:45:41,297 --> 00:45:43,499 You flatter me, truly. 240 00:45:43,499 --> 00:45:47,944 I would give you my pumpkin if she weren't already tied to Hatsumomo. 241 00:45:48,346 --> 00:45:55,752 Please I would never dream of asking. Besides, I can always sell Chiyo to Mrs. Tetsuyo. 242 00:45:56,688 --> 00:46:00,642 With your eye for beauty and nose for talent, 243 00:46:00,643 --> 00:46:04,067 surely you can see what a terrible waste that would be. 244 00:46:04,098 --> 00:46:09,587 If you were not the kind hearted Geisha I know you to be, 245 00:46:09,588 --> 00:46:16,806 then I might think that you were scheming against Hatsumomo. 246 00:46:16,806 --> 00:46:22,099 Then I'm grateful Mrs. Nita that you don't have a suspicious mind. 247 00:46:22,134 --> 00:46:24,939 Perhaps you can pique my interest with... 248 00:46:27,208 --> 00:46:30,164 -Your offer. 249 00:46:30,164 --> 00:46:35,823 I will cover Chiyo's schooling, all her expenses, until after her debut. 250 00:46:36,127 --> 00:46:40,804 Now I am confident that you are teasing. 251 00:46:40,804 --> 00:46:43,441 I could not be more sincere. 252 00:46:43,476 --> 00:46:47,485 If Chiyo has not repaid her debt within six months after her debut. 253 00:46:47,520 --> 00:46:52,469 -Impossible, too little time! - Then I will pay you twice over. 254 00:46:52,744 --> 00:46:57,044 What... ? 255 00:46:57,248 --> 00:47:02,914 -No Geisha could ever... - I am certain you will not object to one trivial condition. 256 00:47:04,722 --> 00:47:11,093 -Uh yes...? -If Chiyo erases her debt in the time allowed, 257 00:47:11,396 --> 00:47:15,093 You will not have any part in her future earnings. 258 00:47:17,415 --> 00:47:21,926 It's too good to be true, Mameha is up to something. 259 00:47:21,949 --> 00:47:25,955 She isn't in it for the money, that much is for certain. 260 00:47:25,955 --> 00:47:29,647 Rumour has it, ever since the Prime Minister bought her misuage(virginity) 261 00:47:29,647 --> 00:47:32,830 -She's been rich. 262 00:47:32,830 --> 00:47:36,513 Absurd hard to think that she noticed Chiyo. 263 00:47:36,513 --> 00:47:43,504 -It's that kimono, she remembers how you destroyed it, now she wants to get even. 264 00:47:43,504 --> 00:47:45,803 An odd picture isn't it? 265 00:47:45,803 --> 00:47:54,736 Hatsumomo sweeping into tea-house after tea-house with our Pumpkin, and Mameha with our maid. 266 00:47:54,736 --> 00:47:58,141 I'm so far behind, I will never catch up to you. 267 00:47:58,141 --> 00:48:04,775 -Don�t worry, I will help you. -Pumpkin! 268 00:48:08,095 --> 00:48:13,418 You are never to speak to her again, now you are rivals! 269 00:48:34,812 --> 00:48:38,908 This is how it was, this tiny world of women, 270 00:48:39,617 --> 00:48:43,333 friend turned against friend. 271 00:48:43,333 --> 00:48:48,139 And now the two greatest Geisha in Myoko at war over me. 272 00:48:48,139 --> 00:48:51,987 Hatsumomo at my back, Mameha calling, 273 00:48:51,987 --> 00:48:58,386 offering me the chance to become one of those elegant women I had seen on the bridge. 274 00:48:58,386 --> 00:49:04,406 floating in a silk kimono, the chairman at my side. 275 00:49:05,677 --> 00:49:12,480 -Chiyo is my new protoge. -As lovely as her big sister. 276 00:49:13,217 --> 00:49:17,483 And with eyes the colour of rain. 277 00:49:18,990 --> 00:49:23,960 The baron is a very special man to me, my �Danina,� 278 00:49:23,960 --> 00:49:30,384 someday if you are fortunate, you will have a patron too. 279 00:49:30,384 --> 00:49:35,897 Don't kneel, you aren't a servant girl anymore. 280 00:49:40,845 --> 00:49:42,745 Step into the light. 281 00:49:47,569 --> 00:49:51,917 -I see water in you. -Does that displease you? 282 00:49:51,917 --> 00:49:58,944 Water is powerful. It can wash away earth, put out fire, and even destroy iron. 283 00:49:58,944 --> 00:50:02,271 But you have not drawn on those strengths have you? 284 00:50:02,271 --> 00:50:05,304 -About your kimono... 285 00:50:05,304 --> 00:50:08,391 You may apologise if you wish. 286 00:50:08,391 --> 00:50:13,973 Why that is a perfect bow, for a pig farmer... 287 00:50:14,278 --> 00:50:20,786 Don't drop your head, fingertips together, elbows in, no weight on the hands. 288 00:50:20,786 --> 00:50:22,884 -Yes. 289 00:50:22,884 --> 00:50:26,432 As for the kimono, I�m no fool Chiyo. 290 00:50:26,432 --> 00:50:31,155 -Hatsumomo cannot tolerate competition -She is jealous of you... 291 00:50:31,396 --> 00:50:38,540 Not me I'm afraid, someone closer to home. 292 00:50:38,540 --> 00:50:42,235 Rise. 293 00:50:42,235 --> 00:50:45,754 Not like a horse. 294 00:50:48,655 --> 00:50:52,827 Slide your foot forward. 295 00:50:52,827 --> 00:50:59,501 That's it. Now walk. You are a magnificent Geisha. 296 00:50:59,501 --> 00:51:04,085 Tell me Chiyo, does Mrs. Nita ever speak of the future? 297 00:51:04,085 --> 00:51:06,031 Not to me. 298 00:51:06,031 --> 00:51:08,570 Well someday soon she will have to name an heir. 299 00:51:08,570 --> 00:51:11,363 One of her own Geisha to succeed her. 300 00:51:11,363 --> 00:51:14,825 Strange isn't it that she hasn't adopted Hatsumomo? 301 00:51:14,825 --> 00:51:18,516 That would be like releasing a tiger from it's cage. 302 00:51:18,516 --> 00:51:21,539 You have a gift for expression. 303 00:51:21,539 --> 00:51:27,477 And if Mrs. Nita adopts Pumpkin that is hardly a threat� 304 00:51:27,477 --> 00:51:30,818 � but a young girl with eyes like rain... 305 00:51:30,818 --> 00:51:33,523 But Mrs. Nita would never choose me. 306 00:51:33,523 --> 00:51:38,323 -On the contrary, that is our goal. -It is? 307 00:51:38,323 --> 00:51:43,357 Of course. If you do not inherit the okea, then we will all be at the tiger's mercy. 308 00:51:48,473 --> 00:51:53,376 Water is always in such a hurry, perhaps that is just as well. 309 00:51:53,578 --> 00:51:56,411 We have no time to lose. 310 00:52:01,045 --> 00:52:04,062 We must transform you. 311 00:52:04,062 --> 00:52:09,470 And what takes years,you must learn in months. 312 00:52:14,854 --> 00:52:17,043 Say I�m entertaining the baron. 313 00:52:17,043 --> 00:52:20,984 Like so many clients he's trapped in an arranged marriage. 314 00:52:20,984 --> 00:52:24,820 So in the tea-house when he's seeking my company instead, 315 00:52:24,820 --> 00:52:30,257 I reward him like this with a glimpse of my wrist. 316 00:52:30,257 --> 00:52:39,038 Seeing this demure little trace of naked skin, well it gives him pleasure. 317 00:52:39,038 --> 00:52:44,722 Or when you're sitting down, for the briefest moment, press your leg against his. 318 00:52:44,722 --> 00:52:47,962 Always by accident,of course. 319 00:53:04,784 --> 00:53:08,232 Mameha, when does a Geisha choose her patron? 320 00:53:08,232 --> 00:53:15,024 I'm afraid it's the other way around, focus on your studies Chiyo, music, the art of conversation, 321 00:53:15,259 --> 00:53:20,356 That's the surest way to attract a patron on your feet, not off them! 322 00:53:56,466 --> 00:54:02,762 Remember Chiyo, Geisha are not courtesans, and we're not wives. 323 00:54:02,762 --> 00:54:06,840 We sell our skills, not our bodies. 324 00:54:07,111 --> 00:54:14,136 We create another secret world, a place only of beauty. 325 00:54:14,136 --> 00:54:19,347 The very word Geisha means artist, and to be a Geisha � 326 00:54:19,347 --> 00:54:24,347 � is to be judged as a moving work of art. 327 00:55:30,027 --> 00:55:35,559 Agony and beauty, for us, live side by side. 328 00:55:35,559 --> 00:55:40,061 Your feet will suffer, your fingers will bleed. 329 00:55:40,061 --> 00:55:44,067 Even sitting and sleeping will be painful. 330 00:55:52,591 --> 00:55:59,079 You cannot call yourself a true Geisha until you can stop a man in his tracks with a single look. 331 00:55:59,079 --> 00:56:01,981 -No one can do that. -Choose someone for me. 332 00:56:05,296 --> 00:56:07,696 The grey hat... 333 00:56:56,680 --> 00:56:58,875 You are ready. 334 00:57:39,156 --> 00:57:44,219 Hurry up, you're not making money. Standing there gawking at yourself. 335 00:57:46,931 --> 00:57:49,627 For luck. 336 00:58:12,010 --> 00:58:15,734 This binds us together forever as sisters. 337 00:58:15,734 --> 00:58:19,838 Today you leave your childhood and cast away your name. 338 00:58:19,838 --> 00:58:27,202 From this day forward you will be known as Sayuri. 339 00:58:29,840 --> 00:58:34,056 When Mameha granted me my new name, 340 00:58:34,056 --> 00:58:40,670 I felt little Chiyo disappear behind a white mask with red lips. 341 00:58:40,670 --> 00:58:46,105 I was a miko now, an apprentice Geisha. 342 00:58:46,105 --> 00:58:58,168 From that moment I told myself when I make tea, when I pour sake, when I dance, when I tie my kimono� 343 00:58:58,168 --> 00:59:03,549 � it will be for the chairman, until he finds me... 344 00:59:03,549 --> 00:59:06,770 � until I am his. 345 00:59:19,123 --> 00:59:21,990 -Ready? -Big sister? 346 00:59:24,482 --> 00:59:28,026 Thank you. 347 00:59:31,375 --> 00:59:40,802 Friends, we have the pleasure to witness the debut of another apprentice Geisha, cheers! 348 00:59:52,156 --> 00:59:55,557 I remember those eyes what was her name? 349 00:59:58,028 --> 01:00:00,758 Sayuri. 350 01:00:19,703 --> 01:00:24,948 Determined isn't she? If there had been a drop of tea in that tea-pot I believe Sayuri would have gotten it out! 351 01:00:25,556 --> 01:00:28,957 I told you Mr. Baron, it is her very first time. 352 01:01:28,986 --> 01:01:31,546 What a beautiful dance, yes Pumpkin? 353 01:01:32,656 --> 01:01:37,992 her fans are so hypnotic, that you may not even notice her feet! 354 01:01:41,098 --> 01:01:46,365 What's her name? Her name is Sayuri. 355 01:01:46,870 --> 01:01:52,672 A name as sweet as she is. I'm afraid that these days even a common chambermaid� 356 01:01:52,910 --> 01:01:59,509 � can call herself a Geisha. So it's nice to see such a sincere young apprentice, isn't it? 357 01:02:02,058 --> 01:02:07,220 -Oh yes. - Surely you would like to thank Hatsumomo for her gracious compliment. 358 01:02:08,425 --> 01:02:11,053 There is so much I would like to say to Hatsumomo. 359 01:02:11,628 --> 01:02:15,530 Sometimes the smartest remark is silence. 360 01:02:16,166 --> 01:02:20,626 What better advice to follow you than your own? Sayuri! 361 01:02:21,038 --> 01:02:29,316 -I was a miko myself once. - Of course! But it's been such a very long, 362 01:02:29,316 --> 01:02:34,846 long, long... long, long, time. 363 01:02:43,794 --> 01:02:46,763 I shall destroy you. 364 01:02:50,901 --> 01:02:53,777 She can destroy you. She would spread rumours. 365 01:02:53,777 --> 01:02:55,751 Stalk you from tea-house to tea-house. 366 01:02:55,751 --> 01:03:00,592 Then steal your clients, all in the hope that Mrs. Nita adopts Pumpkin instead of you. 367 01:03:00,592 --> 01:03:03,002 -What can we do? -We've got to outwit her, 368 01:03:03,002 --> 01:03:08,744 to find a place somewhere beyond her reach, where you can practice your skills without any interference. 369 01:03:08,744 --> 01:03:12,046 -Your first sumo match. -What? 370 01:03:12,046 --> 01:03:14,423 Today you will meet (Chairman) Iwamura. 371 01:03:14,423 --> 01:03:20,036 He is head of the Iwamura electric company in Osaka. My client for years. 372 01:03:20,036 --> 01:03:26,246 We will entertain him and his partner Nobu. You may find Nobu quite a challenge. 373 01:03:26,246 --> 01:03:28,330 He does not like Geisha. 374 01:03:37,973 --> 01:03:41,245 Be attentive, I will do the rest. 375 01:03:43,987 --> 01:03:49,448 Chairman Iwamura, President Nobu, this is my new younger sister Sayuri. 376 01:04:00,520 --> 01:04:03,180 Injured in Manchuria, war hero. 377 01:04:03,180 --> 01:04:07,062 Sayuri, is this your first sumo match? 378 01:04:07,062 --> 01:04:11,134 Nobu-san will have to educate you, I cannot tell one wrestler from the next. 379 01:04:11,134 --> 01:04:14,606 That is the Chairman's diplomatic way of saying he hates sumo. 380 01:04:20,992 --> 01:04:23,256 Did you notice our contribution? 381 01:04:23,256 --> 01:04:28,225 We are harnessing the power of water to bring electricity to some of the smaller villages. 382 01:04:28,065 --> 01:04:30,204 It was in the newspaper wasn't it? 383 01:04:30,204 --> 01:04:35,769 Ah, the Chairman's picture, yes, you compensate for all my shortcomings don't you? 384 01:04:36,173 --> 01:04:40,439 May I ask, How does someone harness the power of water? 385 01:04:40,844 --> 01:04:46,043 You should never ask an engineer to explain a thing because he will! 386 01:04:46,350 --> 01:04:51,287 Let the girl watch sumo. 387 01:04:57,094 --> 01:05:01,030 Hatsumomo, that snake! Quick, turn your attention to Nobu. 388 01:05:02,442 --> 01:05:03,961 But Mameha-san... 389 01:05:03,961 --> 01:05:07,260 Hatsumomo finds him repulsive, she would never steal him away. 390 01:05:07,260 --> 01:05:09,897 Mislead her, go. 391 01:05:27,354 --> 01:05:31,951 Perhaps Nobu-san would be kind enough to explain the rules of the match. 392 01:05:35,332 --> 01:05:39,063 Three things matter in life... � sumo, business, and war, 393 01:05:39,863 --> 01:05:44,203 Understand one, you know them all. But why should a Geisha care? 394 01:05:44,203 --> 01:05:50,162 You spend your time plucking strings and dancing. 395 01:05:50,162 --> 01:05:52,411 I humbly beg to differ. 396 01:05:52,411 --> 01:05:54,845 What is sumo but a dance between giants? 397 01:05:55,185 --> 01:05:58,450 What is business but a dance between companies? 398 01:05:58,855 --> 01:06:03,087 I'd like to know about every kind of dance. 399 01:06:06,296 --> 01:06:09,993 They are throwing salt to purify the ring. 400 01:06:19,409 --> 01:06:23,311 That man is Miyagi, the greatest fighter in Japan. 401 01:06:23,914 --> 01:06:28,908 But he's so tiny! Only compared to his opponent. 402 01:06:29,920 --> 01:06:32,821 Miyagi may use... 403 01:06:34,925 --> 01:06:37,416 Are you listening? Yes. 404 01:06:41,565 --> 01:06:48,437 Hataki-comi is a movement a smaller opponent uses to throw a larger opponent off balance. 405 01:06:48,772 --> 01:06:52,264 Victory does not always belong to the powerful! 406 01:06:53,443 --> 01:06:56,537 Look, there, in his eyes! 407 01:06:59,983 --> 01:07:02,975 I'm afraid our time has come to a close. Going so soon? 408 01:07:03,286 --> 01:07:06,312 Not yet! I want her to see. 409 01:07:25,008 --> 01:07:29,809 Now that is Hataki-comi! I see now why you like sumo. 410 01:07:30,113 --> 01:07:33,014 You can never judge a man's power by his appearance alone. 411 01:07:39,048 --> 01:07:43,997 Mameha! You may bring her again. 412 01:08:01,711 --> 01:08:04,703 I scoured the newspaper for the Chairman's photograph. 413 01:08:05,982 --> 01:08:09,179 Anything to preserve our moment together. 414 01:08:10,687 --> 01:08:15,488 A moment, stolen, when I was forced to turn my attention to Nobu. 415 01:08:16,893 --> 01:08:20,989 In that instant I felt the world shift... 416 01:08:21,598 --> 01:08:25,947 But not my own determination 417 01:08:25,947 --> 01:08:26,399 I made a secret promise. 418 01:08:28,071 --> 01:08:38,811 Along with his picture, I would lock away my heart, and save it for him. 419 01:08:41,551 --> 01:08:43,075 -Big sister. -Come here. 420 01:08:45,322 --> 01:08:50,509 Tonight we will deliver a quick blow to Hatsumomo - Hataki-comi. 421 01:08:50,509 --> 01:08:54,294 -How? -We will meet Nobu-san at the Sunashima restaurant. 422 01:08:54,294 --> 01:08:57,722 -But first a visit to Dr. Crab. -Dr. Crab? 423 01:08:58,468 --> 01:09:00,623 It's a little nickname he's earned over the years. 424 01:09:00,623 --> 01:09:04,955 -Sister! - Hold still! 425 01:09:04,955 --> 01:09:08,128 I have something in mind, a plan. 426 01:09:08,578 --> 01:09:10,947 Now cut your leg where I've marked it. 427 01:09:10,947 --> 01:09:13,616 -What?! -Or I will do it for you. 428 01:09:13,616 --> 01:09:20,410 -Have you gone mad? -Do you trust me or don't you? 429 01:09:20,410 --> 01:09:22,689 Well? 430 01:09:30,229 --> 01:09:33,026 Go ahead, do it!. 431 01:09:41,582 --> 01:09:43,945 Careless with the sowing scissors were you? 432 01:09:44,247 --> 01:09:47,112 Right through your beautiful kimono. Such a pity. 433 01:09:47,822 --> 01:09:53,058 It won't leave a scar will it? Sayuri is a special girl� 434 01:09:53,058 --> 01:09:58,325 � at a very special time in her life. 435 01:09:58,325 --> 01:10:03,827 Yes, with those eyes! You must be quite a commodity. 436 01:10:11,274 --> 01:10:15,836 Clean cut, won't leave a mark, I promise. 437 01:10:16,546 --> 01:10:23,850 But I had best prescribe a bit of antiseptic. 438 01:10:36,269 --> 01:10:40,770 Your honourable sister says cut your leg? You cut your leg. 439 01:10:41,772 --> 01:10:47,209 She says follow me? You follow her. My life had turned into a game� 440 01:10:47,811 --> 01:10:50,974 � and only she knew the rules. 441 01:10:54,106 --> 01:11:01,219 At the right moment slip it to Nobu � discreetly. 442 01:11:01,219 --> 01:11:03,747 He will know what it means. 443 01:11:08,700 --> 01:11:11,958 -You have kept us waiting. -Please forgive us Nobu-san. 444 01:11:14,271 --> 01:11:19,859 The Chairman thinks I should take more pleasure in life, music and the theatre. 445 01:11:19,859 --> 01:11:23,457 What is your impression? 446 01:11:23,457 --> 01:11:28,003 It is useless to push your cart sideways, 447 01:11:28,003 --> 01:11:32,181 one could not wish Nobu-san to be anyone other than Nobu-san. 448 01:11:32,181 --> 01:11:36,502 I could not agree more. I owe this man everything. 449 01:11:36,502 --> 01:11:39,178 He gives me too much credit as usual. 450 01:11:39,178 --> 01:11:41,389 Probably, cheers! Cheers! 451 01:11:50,244 --> 01:11:55,308 It is a trinket, I found it a few days ago... 452 01:11:55,578 --> 01:12:01,312 Nobu-san, I had no idea you were so sentimental. Call it my �new leaf.� 453 01:12:04,821 --> 01:12:09,918 My mother... my mother, she used to wear something similar. 454 01:12:14,597 --> 01:12:17,862 You do not like it? 455 01:12:20,075 --> 01:12:27,040 Forgive me, I've never received a present before. 456 01:12:27,077 --> 01:12:32,213 What a beautiful comb. 457 01:12:32,213 --> 01:12:35,263 Such a joyous moment Sayuri. 458 01:12:35,263 --> 01:12:38,575 You're finally getting what you deserve. 459 01:12:38,576 --> 01:12:41,764 How lovely. 460 01:12:41,764 --> 01:12:51,877 And now will you excuse us please, we have another engagement, many in fact. 461 01:12:51,877 --> 01:12:52,878 Pumpkin? 462 01:13:07,646 --> 01:13:10,848 You are most kind. 463 01:13:22,365 --> 01:13:24,833 -Now give this one to Dr. Crab. -Mameha please... 464 01:13:25,235 --> 01:13:28,804 -You're upset? -I want to trust you I do� 465 01:13:28,804 --> 01:13:30,682 � but you have to tell me what's going on. 466 01:13:30,682 --> 01:13:34,542 -I am ensuring your future. -But tell me how, I beg you. 467 01:13:35,378 --> 01:13:37,778 -I am trying to orchestrate a bidding war. -What for? 468 01:13:38,348 --> 01:13:41,044 -Your most precious attribute. -And what is that? 469 01:13:41,351 --> 01:13:43,546 Your misuage (virginity). 470 01:13:44,053 --> 01:13:48,456 Did mother ever tell you about the eel in the cave? 471 01:13:48,792 --> 01:13:54,560 Well, every once in a while, a man's eel likes to visit a woman's cave. 472 01:13:54,864 --> 01:13:57,594 Yes I know. You do? 473 01:13:57,567 --> 01:14:00,199 I live with Hatsumomo. 474 01:14:00,603 --> 01:14:05,817 Well, your cave is untouched... men like that. We call this misuage (virginity). 475 01:14:05,817 --> 01:14:09,502 And to become a full Geisha we must sell this to the highest bidder. 476 01:14:09,502 --> 01:14:11,284 Did you sell yours? 477 01:14:11,284 --> 01:14:12,608 It was the largest sum ever paid - Ten thousand yen. 478 01:14:14,717 --> 01:14:18,118 I freed myself from debt, and so will you. 479 01:14:20,123 --> 01:14:25,254 When you slip the rice-cake to Dr. Crab it is a sign that says your misuage (virginity),is ripe for sale. 480 01:14:28,131 --> 01:14:33,728 The Dr. has no desire to see you tonight... or any night. 481 01:14:39,494 --> 01:14:45,662 -Pumpkin! Hatsumomo went to see Dr. Crab, yes? -I have to go Chiyo-chan. 482 01:14:45,662 --> 01:14:48,019 -Didn't she? -I do not know. 483 01:14:48,019 --> 01:14:50,183 Of course you know! You shadow her every step. 484 01:14:50,487 --> 01:14:54,048 -You expect me to betray my big sister. -Has she made you cruel as well? 485 01:14:54,457 --> 01:15:00,692 -No. -My Pumpkin always told the truth. 486 01:15:01,998 --> 01:15:04,296 The truth� 487 01:15:09,839 --> 01:15:14,708 Tonight, we went to the tea-house to see Dr. Crab. I sat outside but I could still hear through the screen... 488 01:15:15,245 --> 01:15:22,151 ... and Hatsumomo then said to him �I live in the same Okea as Sayuri, and did you know that she brings men back to her room?� 489 01:15:22,418 --> 01:15:28,448 �No� he said, �they come in, sailors, and fishermen too.� And the Dr. looked queezy like he didn't want to hear any more, 490 01:15:29,125 --> 01:15:34,129 But she kept going. And Hatsumomo said to him �what's the matter?� 491 01:15:34,129 --> 01:15:41,030 �have I told you more than you wanted to know?� I'm so sorry, I wanted to say something� 492 01:15:41,871 --> 01:15:44,863 � but how could I Chiyo-chan? � how? 493 01:15:46,042 --> 01:15:48,843 Am I really like her? 494 01:15:48,843 --> 01:15:54,148 -Am I? -Of course not. 495 01:15:54,384 --> 01:15:59,151 -Is Mameha-san cruel to you too? -No, she's so kind to me... 496 01:16:01,024 --> 01:16:03,822 ... but sometimes I worry she's taken me further from the things I want.