1 00:01:51,670 --> 00:01:52,900 Deanie, please. 2 00:01:54,780 --> 00:01:56,210 Bud, I'm afraid. 3 00:01:58,850 --> 00:02:00,210 Oh, Bud. 4 00:02:05,350 --> 00:02:06,580 Don't, Bud. 5 00:02:07,360 --> 00:02:08,380 No. 6 00:02:08,860 --> 00:02:10,420 We mustn't, Bud. 7 00:02:11,090 --> 00:02:13,150 No. No. 8 00:02:25,110 --> 00:02:26,730 Bud, don't be mad. 9 00:02:31,380 --> 00:02:33,140 I'd better take you home. 10 00:02:57,770 --> 00:03:00,210 We've had enough kissing for tonight. 11 00:04:05,340 --> 00:04:06,640 Has Bud left? 12 00:04:07,080 --> 00:04:08,200 Yes, Mom. 13 00:04:14,650 --> 00:04:17,050 There's wonderful news tonight. 14 00:04:17,350 --> 00:04:21,910 The Stamper Oil stocks, drink your milk, went up 14 points today. 15 00:04:22,860 --> 00:04:24,290 Think of it, honey. 16 00:04:24,390 --> 00:04:29,260 That means if we sold those stocks, we'd make $15,000. 17 00:04:29,760 --> 00:04:33,260 Maybe we can even send you away to college next year. 18 00:04:33,840 --> 00:04:35,860 Well, we're not going to sell. 19 00:04:36,340 --> 00:04:39,570 Your father says that everyone at the Elks says... 20 00:04:39,670 --> 00:04:43,130 ...that the stocks are going up even higher. 21 00:04:46,280 --> 00:04:49,080 Didn't Bud say anything about it tonight? 22 00:04:49,280 --> 00:04:53,050 He doesn't now anything about his father's business, Mom. 23 00:04:54,620 --> 00:04:56,720 He doesn't care about that. 24 00:04:57,430 --> 00:05:01,360 What were you and Bud doing all this time, for heaven's sake? 25 00:05:01,830 --> 00:05:03,850 We were studying together. 26 00:05:13,370 --> 00:05:16,070 I'm going to bed, Mom. I'm awfully tired. 27 00:05:21,320 --> 00:05:22,810 Now, Wilma Dean.... 28 00:05:28,620 --> 00:05:30,320 I want to talk to you. 29 00:05:31,030 --> 00:05:34,960 Now, Wilma Dean, Bud Stamper could get you into a whole lot of trouble. 30 00:05:35,130 --> 00:05:37,120 And you know how I mean. 31 00:05:38,070 --> 00:05:41,660 Boys don't respect a girl they can go all the way with. 32 00:05:42,470 --> 00:05:44,900 Boys want a nice girl for a wife. 33 00:05:49,080 --> 00:05:53,040 Wilma Dean, you and Bud haven't gone too far already, have you? 34 00:05:53,310 --> 00:05:54,580 No, Mother. 35 00:05:55,150 --> 00:05:57,050 Tell me the truth, Wilma Dean!. 36 00:05:58,790 --> 00:06:01,220 No, Mom, we haven't gone too far. 37 00:06:06,130 --> 00:06:07,620 That's a relief. 38 00:06:10,060 --> 00:06:10,960 Mom? 39 00:06:12,270 --> 00:06:15,760 Is it so terrible to have those feelings about a boy? 40 00:06:16,900 --> 00:06:18,530 No nice girl does. 41 00:06:19,570 --> 00:06:20,700 Doesn't she? 42 00:06:20,840 --> 00:06:23,040 No. No nice girl. 43 00:06:27,680 --> 00:06:28,980 But, Mom... 44 00:06:30,820 --> 00:06:32,580 ...didn't you ever.... 45 00:06:37,760 --> 00:06:40,160 Didn't you ever feel that way about Dad? 46 00:06:41,430 --> 00:06:45,460 Your father never laid a hand on me until we were married. 47 00:06:46,400 --> 00:06:47,730 And then... 48 00:06:48,140 --> 00:06:51,260 ...I just gave in because a wife has to. 49 00:06:53,270 --> 00:06:56,840 A woman doesn't enjoy those things the way a man does. 50 00:06:58,450 --> 00:07:00,510 She just lets her husband... 51 00:07:03,280 --> 00:07:07,120 ...come near her in order to have children. 52 00:07:16,830 --> 00:07:19,430 Deanie, what's troubling you? 53 00:07:20,070 --> 00:07:21,500 Oh, nothing, Mom. 54 00:07:23,600 --> 00:07:24,940 I'm just tired. 55 00:07:26,840 --> 00:07:28,330 I want to go to bed now. 56 00:07:29,310 --> 00:07:30,830 Now, Deanie... 57 00:07:33,850 --> 00:07:36,980 ...you tell Bud Stamper to bring you home earlier after this... 58 00:07:37,080 --> 00:07:39,420 ...especially on school nights. 59 00:07:41,090 --> 00:07:43,990 "Good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite." 60 00:07:44,090 --> 00:07:45,120 'Night. 61 00:08:18,890 --> 00:08:21,920 "Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name...." 62 00:08:34,440 --> 00:08:35,500 Something wrong? 63 00:08:35,610 --> 00:08:38,550 Wilma Dean and the Stamper boy are in love. 64 00:08:38,850 --> 00:08:41,110 They're in love, I tell you, Del! 65 00:08:41,220 --> 00:08:43,120 Go back to sleep, Mama. 66 00:08:43,650 --> 00:08:46,750 He'd be the catch of a lifetime, Del. 67 00:09:05,240 --> 00:09:07,670 I hope we bring in a gusher every day, Boss!. 68 00:09:11,180 --> 00:09:13,150 Hold it! Hold it!. 69 00:09:13,650 --> 00:09:15,310 Boss, Bud's here. Here's Bud!. 70 00:09:15,420 --> 00:09:17,440 Come on in here, my boy. 71 00:09:17,590 --> 00:09:20,420 Your old man will get us in trouble with our wives... 72 00:09:20,520 --> 00:09:24,120 ...'cause we'll go home smelling like home brew and they'll wonder why. 73 00:09:24,230 --> 00:09:25,210 They'll want some, too. 74 00:09:25,330 --> 00:09:28,090 -Get something to eat, Son. -I gotta go up to bed now. 75 00:09:28,200 --> 00:09:30,460 Wait a minute, Son. I want to talk to you. 76 00:09:30,570 --> 00:09:34,060 You go on entertaining yourselves. I'll have a few words with my boy here. 77 00:09:34,170 --> 00:09:37,140 Have more of this venison. You don't get meat like that anymore. 78 00:09:37,240 --> 00:09:39,730 They don't make home brew like that anymore. 79 00:09:41,510 --> 00:09:44,540 It's pretty late for a boy keeping football training, isn't it? 80 00:09:44,650 --> 00:09:46,980 Come here. I want to talk to you, Son. 81 00:09:47,680 --> 00:09:52,090 You're the captain of the team, Son. Those other boys look up to you. 82 00:09:52,490 --> 00:09:54,650 You gotta run with the ball. 83 00:09:56,690 --> 00:10:01,130 I wasn't much older than you, Bud, when I fell off that crown block... 84 00:10:01,530 --> 00:10:03,520 ...and I hit that rig floor. 85 00:10:05,330 --> 00:10:07,820 And my running days was long gone. 86 00:10:12,510 --> 00:10:15,870 So, you're doing the running for both of us now, boy. 87 00:10:16,510 --> 00:10:18,440 Listen, I brought in a well today. 88 00:10:18,550 --> 00:10:22,210 She's flowing over 100 barrels an hour, and our stocks are going way up. 89 00:10:22,320 --> 00:10:25,410 Those big Eastern companies are beginning to take notice of us. 90 00:10:25,520 --> 00:10:28,080 Them people really beginning to take notice of us. 91 00:10:28,190 --> 00:10:30,520 -That's great. -You been out with the Loomis girl? 92 00:10:30,630 --> 00:10:33,420 -Yes, sir. -Are you watching yourself with her? 93 00:10:35,060 --> 00:10:37,790 You're not doing anything you'll be ashamed of, are you? 94 00:10:37,900 --> 00:10:38,920 No, sir. 95 00:10:39,030 --> 00:10:42,370 She's a nice kid, Son. She's a good looker. 96 00:10:42,470 --> 00:10:46,530 I've known her folks ever since old Del and I were boys together. 97 00:10:46,640 --> 00:10:49,130 I got nothing against them 'cause they're poor. 98 00:10:49,240 --> 00:10:51,140 I'm not a snob or anything like that. 99 00:10:51,250 --> 00:10:54,580 The only difference between me and Del is that I got ambition. 100 00:10:54,680 --> 00:10:56,010 Hey, Dad, l-- 101 00:10:56,120 --> 00:10:59,610 But if anything was to happen, you'd have to marry her. 102 00:11:00,220 --> 00:11:04,060 You'd have to marry her, Son. You realize that, don't you? 103 00:11:04,230 --> 00:11:07,320 You get a girl in trouble and you gotta take the consequences. 104 00:11:07,430 --> 00:11:08,830 -Dad, I'm not-- -Sit down. 105 00:11:08,930 --> 00:11:10,830 -I want to talk to you-- -Sit down. 106 00:11:10,930 --> 00:11:13,160 -I want to talk to you about that. -All right. 107 00:11:13,270 --> 00:11:15,460 All right, lay it on me. Come on. 108 00:11:15,570 --> 00:11:18,870 Lay it on me. That a boy. There we go, lay it on me. 109 00:11:19,610 --> 00:11:22,770 Lay it on now. Lick like a bear. 110 00:11:22,880 --> 00:11:25,640 We got a future, boy. You and me, we got a future. 111 00:11:25,850 --> 00:11:28,080 First, we'll get you an education. 112 00:11:28,180 --> 00:11:29,950 The best. Four years at Yale. 113 00:11:30,050 --> 00:11:31,420 Did I tell you a secret? 114 00:11:31,520 --> 00:11:33,080 -I'll tell you a secret. -What? 115 00:11:33,190 --> 00:11:34,210 Come here. 116 00:11:34,320 --> 00:11:38,260 My company is gonna merge with one of those big Eastern companies. 117 00:11:38,360 --> 00:11:41,260 I'm gonna put you in there, boy. 118 00:11:41,360 --> 00:11:43,830 I'm lining up a future for you, boy. 119 00:11:43,930 --> 00:11:45,300 I've been thinking about-- 120 00:11:45,400 --> 00:11:49,130 There ain't nothing in this world that I wouldn't do for you, boy. 121 00:11:49,240 --> 00:11:49,960 I know. 122 00:11:50,070 --> 00:11:52,560 There's nothing I wouldn't do if you do right. 123 00:11:52,670 --> 00:11:54,300 If you do right, Bud!. 124 00:11:55,210 --> 00:11:57,370 Now, don't disappoint me, Son. 125 00:11:58,210 --> 00:11:59,980 Don't disappoint me, boy. 126 00:12:01,120 --> 00:12:03,880 God knows I've had one disappointment already. 127 00:12:05,590 --> 00:12:08,150 -She asleep? -Yes, finally. 128 00:12:08,960 --> 00:12:10,820 -Is Sis back? -Hello, Bud, darling. 129 00:12:10,930 --> 00:12:13,620 Mother brought her home from Chicago a little while ago. 130 00:12:13,730 --> 00:12:14,790 Welcome home, Mom. 131 00:12:14,900 --> 00:12:18,020 It was a miserable trip, just miserable. How's Deanie? 132 00:12:19,530 --> 00:12:20,690 I don't know. 133 00:12:21,100 --> 00:12:22,500 I'm gonna go to bed, Dad. 134 00:12:22,600 --> 00:12:25,540 I'm going to bed, too, but I'm afraid I won't sleep a wink. 135 00:12:25,640 --> 00:12:27,370 Yeah, you go to bed, Son. 136 00:12:27,610 --> 00:12:30,040 You got a football game to win tomorrow. 137 00:12:33,180 --> 00:12:35,440 I got all my hopes pinned on you now. 138 00:12:43,620 --> 00:12:45,560 How're you men getting on in there? 139 00:12:52,700 --> 00:12:54,960 Well, you certainly spoiled that girl. 140 00:12:55,470 --> 00:12:58,770 First you send her off to finishing school. 141 00:12:59,170 --> 00:13:01,470 She breaks all the rules and they kick her out. 142 00:13:01,580 --> 00:13:03,440 Then you send her off to university. 143 00:13:03,540 --> 00:13:05,740 She goes hog wild and flunks all her courses. 144 00:13:05,850 --> 00:13:09,180 Then you had to learn your lesson all over again, didn't you? 145 00:13:09,280 --> 00:13:12,280 Let her go off to art school in a wild place like Chicago. 146 00:13:12,390 --> 00:13:16,520 She gets tied up with some cake-eater who gets her into trouble so he can marry her. 147 00:13:17,160 --> 00:13:18,960 Your lawyer got it annulled. 148 00:13:19,090 --> 00:13:20,890 Damn right I got it annulled. 149 00:13:21,000 --> 00:13:24,860 When I made it clear to "Mr. Cake-Eater" that I'd cut off her allowance... 150 00:13:24,970 --> 00:13:27,130 ...he backed out in a hurry. 151 00:13:27,270 --> 00:13:29,860 She's just a headstrong little flapper... 152 00:13:29,970 --> 00:13:33,030 ...but I'll keep her home and teach her a little discipline. 153 00:13:34,810 --> 00:13:36,040 Yes, sir. 154 00:13:36,580 --> 00:13:40,040 I'm gonna keep that young lady home, teach her a little discipline. 155 00:13:40,150 --> 00:13:42,740 If you think I'll stay in this God-forsaken town... 156 00:13:42,850 --> 00:13:46,290 ...and have people gossip about me, you've got another think coming. 157 00:13:46,390 --> 00:13:48,720 I'll really give them something to gossip about. 158 00:13:48,820 --> 00:13:51,620 Why, Sister, you're up so early!. 159 00:13:51,730 --> 00:13:53,690 I can't sleep in this house. 160 00:13:54,230 --> 00:13:57,890 I'm going to California and live with Aunt Blossom and study art. 161 00:13:58,570 --> 00:13:59,500 Art who? 162 00:14:01,100 --> 00:14:02,970 Welcome home, Miss Virginia. 163 00:14:03,240 --> 00:14:04,260 Phoebe. 164 00:14:06,370 --> 00:14:08,570 I hate it here. I'm a freak in this town. 165 00:14:08,680 --> 00:14:11,580 Everybody stares at me like I'm something out of a carnival. 166 00:14:11,680 --> 00:14:14,770 'Cause you peroxide your hair and paint your face like an Indian. 167 00:14:14,880 --> 00:14:16,280 Good morning, everybody. 168 00:14:16,380 --> 00:14:18,210 -Hey, how are you? -Just great. 169 00:14:18,320 --> 00:14:21,080 He's gonna make me stay home a whole year just to punish me. 170 00:14:21,190 --> 00:14:24,120 There aren't any more schools left that'll have you. 171 00:14:24,390 --> 00:14:26,290 There's nothing so distasteful-- 172 00:14:26,390 --> 00:14:28,590 This is the ugliest place in the whole world. 173 00:14:28,700 --> 00:14:31,390 Everywhere you look is an oil well, even on the front lawn. 174 00:14:31,500 --> 00:14:33,760 I'll bet you'd drill right here in the dining room. 175 00:14:33,870 --> 00:14:36,700 Damn right I would, if I thought there was any oil in there. 176 00:14:36,800 --> 00:14:38,800 I'll see you later. 177 00:14:39,240 --> 00:14:41,610 How do you want your eggs, Bud darling? 178 00:14:42,480 --> 00:14:44,600 Come back here and eat a decent breakfast! 179 00:14:45,150 --> 00:14:45,870 I'm late. 180 00:14:46,150 --> 00:14:49,780 Come back! You can't play a football game on a breakfast like that! 181 00:14:55,890 --> 00:14:58,790 Neither of my children gets any real nourishment. 182 00:15:10,910 --> 00:15:12,200 Hey, you want a peach? 183 00:15:12,310 --> 00:15:13,300 What? 184 00:15:13,570 --> 00:15:15,010 Don't! Bud, don't! 185 00:15:55,820 --> 00:15:57,220 Pardonnez-moi. 186 00:16:30,580 --> 00:16:32,980 Wilma Dean, hereafter, I shall count you tardy... 187 00:16:33,090 --> 00:16:35,490 ...if you are not in your seat when the bell rings. 188 00:16:35,590 --> 00:16:37,390 I'm sorry, Miss Metcalf. 189 00:16:44,030 --> 00:16:45,400 Alan, please. 190 00:16:48,500 --> 00:16:49,560 All right. 191 00:16:52,970 --> 00:16:55,460 For the first few weeks, we've been reading... 192 00:16:55,580 --> 00:16:59,510 ...the stories of King Arthur and the Knights of the Round Table. 193 00:16:59,950 --> 00:17:02,940 The literature of the age was characterized by.... 194 00:17:05,350 --> 00:17:06,510 All right, Alan? 195 00:17:10,690 --> 00:17:12,020 "By high ideals." 196 00:17:13,390 --> 00:17:15,660 True. And by what else? 197 00:17:17,000 --> 00:17:19,020 You going with us to the football game? 198 00:17:19,470 --> 00:17:20,990 All right, Carolyn? 199 00:17:21,170 --> 00:17:22,970 They were very religious. 200 00:17:23,240 --> 00:17:27,700 Religion was an important part of the lives of the Knights and their fair ladies. 201 00:17:28,380 --> 00:17:29,600 What else? 202 00:17:30,240 --> 00:17:33,040 I'm going with you, but I'm waiting for Bud after the game. 203 00:17:33,150 --> 00:17:34,610 We knew that, crazy. 204 00:17:42,790 --> 00:17:44,920 The Knights of the Round Table.... 205 00:17:45,490 --> 00:17:48,460 -Just because his father's got money-- -That's not true. 206 00:17:49,260 --> 00:17:52,990 Well, they were very brave and things like that. 207 00:17:53,470 --> 00:17:55,590 Bud Stamper isn't stuck on himself at all. 208 00:17:57,140 --> 00:18:00,630 What in the world do you mean by "things like that" exactly? 209 00:18:03,540 --> 00:18:05,310 Well, I don't know exactly. 210 00:18:10,020 --> 00:18:14,040 Let us learn to express ourselves with as much precision as possible. 211 00:18:17,160 --> 00:18:18,920 Juanita, you had your hand up? 212 00:18:19,360 --> 00:18:22,660 The Knights of the Round Table had a very high regard for women. 213 00:18:23,030 --> 00:18:24,500 In what way, Juanita? 214 00:18:27,970 --> 00:18:31,030 They looked on women as very pure. 215 00:18:31,640 --> 00:18:33,970 They wouldn't look on her as very pure. 216 00:18:35,610 --> 00:18:38,310 All right now, I want it quiet in this classroom! 217 00:18:38,810 --> 00:18:42,210 The next time there is talking while this class is in session... 218 00:18:42,320 --> 00:18:45,840 ...I am going to send the culprit to the principal's office. 219 00:18:47,190 --> 00:18:49,250 Yes, Juanita, you're quite right. 220 00:18:49,990 --> 00:18:53,320 The Knights did have a very high regard for womanhood. 221 00:18:54,390 --> 00:18:57,090 In fact, they put women on a pedestal. 222 00:18:58,500 --> 00:19:01,800 Some people say that chivalry is not dead. 223 00:19:03,140 --> 00:19:04,830 Well, how about it, girls? 224 00:19:05,070 --> 00:19:07,840 Do any of you feel that you're on a pedestal? 225 00:19:20,220 --> 00:19:21,740 That's unnecessary roughness. 226 00:19:21,890 --> 00:19:22,910 Fifteen yards. 227 00:19:23,020 --> 00:19:25,150 Come on, you've been on me all day! 228 00:19:25,990 --> 00:19:28,260 You're out!. You're out of the game! 229 00:19:34,570 --> 00:19:35,930 Who you taking out, Toots? 230 00:19:36,040 --> 00:19:37,470 Never mind who. 231 00:19:41,310 --> 00:19:43,970 Okay, okay, what's so funny about that? 232 00:19:44,550 --> 00:19:46,840 She's the only girl who knows what it's all about. 233 00:19:46,950 --> 00:19:48,240 You can say that again. 234 00:19:48,350 --> 00:19:50,580 I'll never look twice at those other girls. 235 00:19:50,680 --> 00:19:54,250 They expect you to be satisfied if they even kiss you good night. 236 00:20:06,230 --> 00:20:07,200 Hi, Bud. 237 00:20:07,330 --> 00:20:08,200 Hi, Juanita. 238 00:20:08,300 --> 00:20:10,290 Did you see Toots in there? 239 00:20:10,400 --> 00:20:12,530 Yeah, yeah. He should be right out. 240 00:20:12,640 --> 00:20:14,500 You played a wonderful game. 241 00:20:17,240 --> 00:20:18,300 Thank you. 242 00:20:25,750 --> 00:20:27,410 He should be right out. 243 00:20:33,390 --> 00:20:34,860 Hi, sweetheart. 244 00:20:36,160 --> 00:20:39,160 I suppose you wish I were more like Juanita Howard, don't you? 245 00:20:39,270 --> 00:20:40,200 What? 246 00:20:41,800 --> 00:20:45,970 I saw the way you were looking at her. I think she's disgraceful. 247 00:20:46,310 --> 00:20:48,930 The way she stands waiting for one of the players-- 248 00:20:49,040 --> 00:20:50,270 Wait a minute. 249 00:20:50,710 --> 00:20:54,340 There isn't any reason in the world why I shouldn't speak to her. 250 00:20:54,450 --> 00:20:56,250 You were more than speaking to her. 251 00:20:56,350 --> 00:20:59,880 I'm supposed to not notice her? Is that what you expect out of me? 252 00:20:59,990 --> 00:21:03,350 I'm not even supposed to know girls like that exist, huh? 253 00:21:03,890 --> 00:21:05,360 Bud, I'm sorry. 254 00:21:06,660 --> 00:21:09,460 -I'm sorry, Bud, honest. -All right, you're sorry. 255 00:21:15,440 --> 00:21:17,800 Mr. Loomis, a customer for meat. 256 00:21:21,710 --> 00:21:23,370 Bud, please don't be mad. 257 00:21:23,880 --> 00:21:25,170 I'm not mad, Deanie. 258 00:21:25,280 --> 00:21:26,840 Hi, Bud. Deanie. 259 00:21:26,950 --> 00:21:28,640 -Hi, Mr. Loomis. -Hi, Dad. 260 00:21:34,150 --> 00:21:36,650 I just can't stand it when you're mad at me. 261 00:21:37,890 --> 00:21:40,360 I don't know what's the matter with me lately. 262 00:21:40,460 --> 00:21:42,590 I'm always losing my temper. 263 00:21:45,570 --> 00:21:48,470 You're the only girl in the world for me, you know that? 264 00:21:48,570 --> 00:21:49,930 I want to be. 265 00:21:50,570 --> 00:21:52,540 If it weren't for you.... 266 00:21:54,240 --> 00:21:56,510 If it weren't for you, Deanie, I'd.... 267 00:21:58,180 --> 00:21:59,480 I don't know!. 268 00:22:19,030 --> 00:22:20,560 Bud, it's broad daylight. 269 00:22:20,670 --> 00:22:22,790 -Who cares? -Stop it. Stop it. 270 00:22:25,910 --> 00:22:28,400 Come on now. Bud! People can see us. 271 00:22:28,510 --> 00:22:29,700 I don't care. 272 00:22:29,880 --> 00:22:32,070 Bud, stop it. Come on now. 273 00:22:35,580 --> 00:22:36,480 Mom? 274 00:22:42,360 --> 00:22:43,250 Mom? 275 00:22:45,290 --> 00:22:46,550 She's not here. 276 00:22:46,790 --> 00:22:48,230 -Mom? -"Mom? " 277 00:22:48,830 --> 00:22:50,160 Nobody's here. 278 00:22:50,900 --> 00:22:51,920 Stop that. 279 00:23:03,310 --> 00:23:05,300 Yes, Mrs. Harper, here's your change. 280 00:23:05,410 --> 00:23:08,540 Stop it. I have to pull down the shade to the store. 281 00:23:15,590 --> 00:23:16,950 Bud, stop it. 282 00:23:22,000 --> 00:23:24,430 You're nuts about me, aren't you? 283 00:23:27,330 --> 00:23:29,100 You're nuts about me. 284 00:23:33,940 --> 00:23:38,340 I've got your ten-pound sack in the back of the store, Mrs. Thatcher. 285 00:23:56,460 --> 00:23:57,860 At my feet, slave! 286 00:23:58,060 --> 00:24:00,000 -Bud, don't. -Tell me you love me. 287 00:24:00,100 --> 00:24:02,530 -You're hurting me. -Say you can't live without me. 288 00:24:02,640 --> 00:24:03,600 -Say it! -I do. 289 00:24:03,700 --> 00:24:05,000 -Do what? -I do love you. 290 00:24:05,110 --> 00:24:08,800 And you can't live without me. You'd be everything I ever ask you to be. 291 00:24:08,910 --> 00:24:10,740 I'd do anything for you. 292 00:24:17,080 --> 00:24:19,310 Deanie, I didn't mean to hurt you. 293 00:24:28,730 --> 00:24:30,490 Deanie, I was just kidding. 294 00:24:31,300 --> 00:24:34,390 I'm the one; I should go down on my knees to you. 295 00:24:35,400 --> 00:24:38,170 I was just kidding. I thought you knew that. 296 00:24:41,540 --> 00:24:43,670 I can't kid about these things... 297 00:24:44,710 --> 00:24:46,610 ...because I am nuts about you. 298 00:24:47,310 --> 00:24:51,650 And I would go down on my knees to worship you if you really wanted me to. 299 00:24:52,590 --> 00:24:54,850 Bud, I can't get along without you. 300 00:24:56,660 --> 00:24:59,090 And I would do anything you'd ask me to. 301 00:24:59,990 --> 00:25:01,050 I would. 302 00:25:03,460 --> 00:25:04,430 I would. 303 00:25:05,730 --> 00:25:06,760 Anything. 304 00:25:29,290 --> 00:25:32,780 -Let's speak of it at the next meeting. -I certainly will, if you will. 305 00:25:33,530 --> 00:25:35,930 I'm going in to fix supper now. 306 00:25:36,060 --> 00:25:38,050 -Bye-bye, Nell. -'Bye, Frieda. 307 00:25:56,120 --> 00:25:57,050 Hi, Mom. 308 00:26:06,790 --> 00:26:08,230 The coast is clear. 309 00:26:13,070 --> 00:26:15,360 Are we going to the victory dance? 310 00:26:19,140 --> 00:26:21,300 I can think of things I'd rather do. 311 00:26:30,380 --> 00:26:31,580 I'll be ready. 312 00:26:37,790 --> 00:26:40,560 I'll pick you up right after dinner then. 313 00:26:50,270 --> 00:26:52,500 Did he tell you about his sister Ginny? 314 00:26:52,610 --> 00:26:53,440 No. 315 00:26:53,870 --> 00:26:56,840 Ginny Stamper is too low for the dogs to bite. 316 00:26:56,940 --> 00:26:58,000 Come here. 317 00:26:58,910 --> 00:27:03,180 She met some man in Chicago, put her in the family way. 318 00:27:04,150 --> 00:27:08,180 Mrs. Stamper had to go out there and get her, take her to a doctor. 319 00:27:08,290 --> 00:27:09,880 Store's all locked up. 320 00:27:12,660 --> 00:27:13,590 Good. 321 00:27:15,160 --> 00:27:18,360 To have one of those awful operations performed. 322 00:27:19,130 --> 00:27:20,690 Mom, that's gossip. 323 00:27:21,670 --> 00:27:23,330 Every word is true. 324 00:27:23,940 --> 00:27:26,340 I was at the DAR and heard all about it. 325 00:27:26,470 --> 00:27:29,270 Mrs. Whitcomb lives across the street from the Stampers... 326 00:27:29,380 --> 00:27:32,870 ...and she knows everything that goes on in their house. 327 00:27:33,350 --> 00:27:37,370 That's what happens to girls who go wild and boy-crazy. 328 00:27:53,470 --> 00:27:55,560 Well, congratulations, Son! 329 00:27:56,670 --> 00:27:59,040 The game, boy, the game. 330 00:27:59,510 --> 00:28:00,700 Thank you. 331 00:28:05,010 --> 00:28:06,950 I'll run along upstairs and.... 332 00:28:11,550 --> 00:28:13,280 Dad, I have to talk to you. 333 00:28:15,320 --> 00:28:19,160 I've just about had all the nonsense I intend to take out of you. 334 00:28:24,400 --> 00:28:28,200 Get out of here, young lady. I'm gonna have a talk with my boy. 335 00:28:35,680 --> 00:28:36,940 All right, Son. 336 00:28:39,610 --> 00:28:41,080 All right, go ahead. 337 00:28:42,880 --> 00:28:44,370 Dad, I'm gonna marry Deanie. 338 00:28:44,480 --> 00:28:45,610 Whoa now, Son. 339 00:28:47,920 --> 00:28:50,580 You see, I don't really wanna go to Yale. 340 00:28:50,790 --> 00:28:52,420 I'm not a very good student. 341 00:28:52,530 --> 00:28:55,460 What do you mean you're not a good student? 342 00:28:55,930 --> 00:28:58,690 Boy, you can do anything you set your mind to do. 343 00:28:59,330 --> 00:29:03,460 I'd like to go to a good agricultural college for a couple of years. 344 00:29:03,570 --> 00:29:06,630 I'd really like to do that. I could come right back here... 345 00:29:06,740 --> 00:29:09,040 ...and take over your ranch just south of town. 346 00:29:09,140 --> 00:29:10,510 Ranching's no life. 347 00:29:10,610 --> 00:29:13,040 I could marry Deanie, take her to college with me. 348 00:29:13,150 --> 00:29:16,550 That's what I really want. She'd be a big help to me, Dad. 349 00:29:16,650 --> 00:29:21,210 I spent my life trying to create a place of importance for you in this world... 350 00:29:21,350 --> 00:29:25,120 ...then you come home telling me you want to marry some little girl!. 351 00:29:25,890 --> 00:29:27,760 It's what I want that counts. 352 00:29:28,760 --> 00:29:31,790 Son, a boy your age doesn't even know what he wants. 353 00:29:31,900 --> 00:29:35,200 After you've had a college education, you might change your mind. 354 00:29:35,300 --> 00:29:37,430 A college education will take me four years. 355 00:29:37,540 --> 00:29:39,100 -Trust me. -I do trust you, but-- 356 00:29:39,210 --> 00:29:41,570 -Trust me this time, Son. -I trust you, Dad. 357 00:29:41,670 --> 00:29:43,970 I do trust you, but four years-- 358 00:29:44,910 --> 00:29:46,280 Listen to me now. 359 00:29:47,010 --> 00:29:48,110 But, Dad.... 360 00:29:48,850 --> 00:29:51,980 Son, all I'm asking you to do is to finish Yale. 361 00:29:52,420 --> 00:29:57,080 Then if you still want to marry her, return and marry her with my blessing. 362 00:29:57,190 --> 00:30:00,160 I'll send you both off to Europe for a honeymoon. 363 00:30:00,260 --> 00:30:02,750 Bud, please wait, Son. 364 00:30:02,860 --> 00:30:05,020 I just don't know if I can, Dad. 365 00:30:09,040 --> 00:30:11,270 I feel like I'm going nuts sometimes. 366 00:30:12,610 --> 00:30:14,230 I understand, Son. 367 00:30:15,640 --> 00:30:17,840 Your old man understands, Son. 368 00:30:20,380 --> 00:30:24,210 What you need for the time being is... 369 00:30:25,650 --> 00:30:27,590 ...a different kind of girl. 370 00:30:27,720 --> 00:30:32,280 When I was a boy, Son, there was always two kinds of girls. 371 00:30:33,430 --> 00:30:37,020 Us boys, we'd never even mention them in the same breath... 372 00:30:37,130 --> 00:30:41,930 ...but every now and then one of us boys would sneak off with a girl... 373 00:30:43,340 --> 00:30:46,970 ...and we'd get a little steam out of our system. 374 00:30:49,210 --> 00:30:51,200 No girl looks good to me except Deanie. 375 00:30:51,310 --> 00:30:52,970 I know, Son. 376 00:30:53,080 --> 00:30:54,070 I know. 377 00:30:56,180 --> 00:30:57,240 I love her, Dad. 378 00:30:57,550 --> 00:30:59,280 I know, Son, I know. 379 00:31:02,020 --> 00:31:03,850 See, I don't want to do that. 380 00:31:20,540 --> 00:31:22,600 Okay, I'll go to Yale. 381 00:31:22,810 --> 00:31:26,250 But I want to tell you now, I'll marry her as soon as I get out. 382 00:31:26,350 --> 00:31:27,370 That's a promise. 383 00:31:27,480 --> 00:31:30,040 -I want you to remember that. -It's a promise. 384 00:31:30,150 --> 00:31:33,480 It's a promise, Son. I'll send you both off to Europe on a honeymoon. 385 00:31:33,590 --> 00:31:35,250 -That's a promise. -Okay. 386 00:31:43,000 --> 00:31:44,690 Bud, I'll wait for you. 387 00:31:45,430 --> 00:31:47,230 I'll wait for you forever. 388 00:31:49,170 --> 00:31:51,330 I'll do anything you want, Bud. 389 00:31:59,780 --> 00:32:04,150 Yes, it's a time of great prosperity for us all, and we must give thanks. 390 00:32:06,050 --> 00:32:09,890 But let us not forget Christ's warning to the multitude. 391 00:32:11,090 --> 00:32:14,550 "Lay not up treasures for yourselves on earth... 392 00:32:15,600 --> 00:32:18,160 "...where moth and rust doth corrupt... 393 00:32:18,930 --> 00:32:22,030 "...and where thieves break through and steal: 394 00:32:23,240 --> 00:32:26,400 "But lay up for yourselves treasures in heaven... 395 00:32:27,210 --> 00:32:30,230 "...where neither moth nor rust doth corrupt... 396 00:32:30,680 --> 00:32:34,010 "...and where thieves do not break through and steal: 397 00:32:35,750 --> 00:32:40,380 "For where your treasure is, there will your heart be also." 398 00:32:46,230 --> 00:32:48,250 Fine sermon. Fine sermon. 399 00:32:49,860 --> 00:32:51,800 Let us pray. 400 00:32:59,840 --> 00:33:02,710 Take my advice, Del. Hang onto those stocks of yours. 401 00:33:02,810 --> 00:33:05,470 This comedian said, "You ain't seen nothing yet." 402 00:33:05,580 --> 00:33:06,980 We're hanging on. 403 00:33:07,250 --> 00:33:09,440 Fine sermon, Reverend, fine sermon. 404 00:33:10,720 --> 00:33:12,340 Wonderful passage. 405 00:33:20,930 --> 00:33:23,860 Don't light a cigarette in front of all these church people! 406 00:33:23,960 --> 00:33:26,190 Do you want me to be a hypocrite? 407 00:33:30,140 --> 00:33:33,700 Who would've thought that one day our kids would be, well, engaged sort of? 408 00:33:33,810 --> 00:33:36,800 I'm mighty proud of my son's choice, Frieda. 409 00:33:37,640 --> 00:33:39,840 I'm mighty proud of your boy, too. 410 00:33:41,780 --> 00:33:43,040 Excuse us, honey. 411 00:33:43,150 --> 00:33:45,670 I'll see you at dinner tonight. Don't forget. 412 00:33:54,690 --> 00:33:55,890 Dad, I'm no spy. 413 00:33:56,000 --> 00:34:00,190 All I'm asking you to do is keep an eye on her while I'm in New York. 414 00:34:00,300 --> 00:34:04,000 She likes you, Son. She won't do anything crazy when you're around. 415 00:34:15,380 --> 00:34:18,580 Virginia, I told you, your father has the key to that cabinet... 416 00:34:18,680 --> 00:34:20,850 ...and he's on the train to New York. 417 00:34:20,950 --> 00:34:23,250 That's him all over. He keeps it locked. 418 00:34:23,360 --> 00:34:25,720 He doesn't think anybody should drink but him. 419 00:34:25,830 --> 00:34:27,590 You may be shocking Glenn. 420 00:34:28,260 --> 00:34:31,320 Virginia, after all, we do have prohibition, you know. 421 00:34:31,830 --> 00:34:33,990 Maybe Glenn doesn't approve of drinking. 422 00:34:34,100 --> 00:34:35,800 Quick, Henry, the flit. 423 00:34:37,940 --> 00:34:40,500 Has your family lived long in town? 424 00:34:43,640 --> 00:34:46,170 They just moved here from Oklahoma. 425 00:34:46,350 --> 00:34:48,140 Oh, I see. 426 00:34:49,650 --> 00:34:52,910 Is your father engaged in some business in town? 427 00:34:57,260 --> 00:35:01,060 His father is looking for work and Glenn works at the filling station... 428 00:35:01,160 --> 00:35:04,620 ...on the corner of Sycamore and Main. Anything else you'd like to know? 429 00:35:04,730 --> 00:35:08,060 Ginny, I see no reason at all for your bad nature. 430 00:35:09,200 --> 00:35:11,430 Bud, you're not eating a thing. 431 00:35:11,540 --> 00:35:12,830 I'm bored! 432 00:35:13,540 --> 00:35:14,870 Come on, let's go. 433 00:35:15,170 --> 00:35:17,070 There's a lovely dessert coming. 434 00:35:17,180 --> 00:35:20,540 I don't want a lovely dessert. Glenn and I are going for a ride. 435 00:35:20,650 --> 00:35:21,740 Come on. 436 00:35:23,720 --> 00:35:26,010 Deanie and I'll go with you and Glenn. 437 00:35:35,330 --> 00:35:36,390 Wake up. 438 00:35:36,600 --> 00:35:40,560 Hey, Buddy boy, you're a Boy Scout. Run in and build us a nice, hot fire. 439 00:35:40,670 --> 00:35:42,000 My hair's a mess. 440 00:35:42,270 --> 00:35:43,240 Where? 441 00:35:43,600 --> 00:35:44,500 Here. 442 00:35:50,180 --> 00:35:51,770 Stop it. Stop it. 443 00:35:52,710 --> 00:35:54,940 "Everybody's wild about Mabel 444 00:35:55,180 --> 00:35:57,340 "She's the talk of the town 445 00:35:57,480 --> 00:35:59,640 "Mabel's willing and able 446 00:35:59,790 --> 00:36:01,980 "To show a guy around 447 00:36:02,120 --> 00:36:04,320 "She's a tease, she's a flirt 448 00:36:04,560 --> 00:36:07,120 "You better watch out or you'll get hurt" 449 00:36:09,530 --> 00:36:12,190 Good, Buddy boy. Now, how about a drink? 450 00:36:13,830 --> 00:36:16,130 I forgot, Buddy boy's in training. 451 00:36:16,670 --> 00:36:18,900 What about you, Deanie girl? You want a drink? 452 00:36:20,040 --> 00:36:21,530 Come on, Deanie. 453 00:36:22,110 --> 00:36:26,570 Come on, have a little drink. Come on. Or is Deanie girl in training, too? 454 00:36:27,450 --> 00:36:28,440 Lay off, Ginny. 455 00:36:29,520 --> 00:36:31,240 Why don't you relax? 456 00:36:31,520 --> 00:36:34,010 You're just standing around like a chaperone. 457 00:36:34,120 --> 00:36:37,820 Is that what you came out here for, just to chaperone Glenn and me? 458 00:36:39,460 --> 00:36:41,290 Ain't he pretty, Deanie, huh? 459 00:36:43,060 --> 00:36:45,690 My handsome filling-station attendant. 460 00:36:46,630 --> 00:36:48,900 Fill me up, please, I'm empty. 461 00:36:53,840 --> 00:36:55,770 Come on, honey, let's go for a walk. 462 00:36:55,880 --> 00:36:56,840 All right. 463 00:36:56,940 --> 00:36:59,710 Yeah, why don't you go for a walk upstairs? 464 00:37:00,910 --> 00:37:04,750 Why don't you quit trying to pretend you're so pure and righteous? 465 00:37:04,850 --> 00:37:06,320 If you weren't my sister-- 466 00:37:06,420 --> 00:37:09,180 If I weren't your sister, you wouldn't do anything. 467 00:37:09,290 --> 00:37:11,780 You never do anything except what Dad tells you. 468 00:37:11,890 --> 00:37:15,490 Isn't that right, Deanie? You been finding that out, haven't you? 469 00:37:15,930 --> 00:37:19,190 He just lets things torment him inside and make him miserable... 470 00:37:19,470 --> 00:37:21,760 ...and he never does anything about them. 471 00:37:21,870 --> 00:37:23,770 He never does anything. 472 00:37:24,700 --> 00:37:25,640 'Bye. 473 00:37:38,320 --> 00:37:41,220 All this is gonna be ours someday. 474 00:37:49,130 --> 00:37:51,790 This is the most wonderful Christmas I've ever had. 475 00:37:51,900 --> 00:37:55,700 Isn't it beautiful? Oh, Dad, it's the most beautiful thing I've ever seen. 476 00:37:55,800 --> 00:37:58,170 I wonder what Bud paid for it? 477 00:37:58,300 --> 00:38:00,330 Why do you always think about the cost? 478 00:38:00,440 --> 00:38:03,470 If you want to know, I wish it was a lot less and was a ring. 479 00:38:03,580 --> 00:38:06,310 -Don't, Mom, don't. -Four years, you'll be.... 480 00:38:06,410 --> 00:38:08,070 All right, all right. 481 00:38:09,780 --> 00:38:12,840 I just wish that Bud Stamper had a little more gumption. 482 00:38:14,750 --> 00:38:16,920 Always drink plenty of milk, Deanie. 483 00:38:18,190 --> 00:38:19,160 Still. 484 00:38:19,430 --> 00:38:20,480 Still. 485 00:38:20,660 --> 00:38:22,750 One, two. There. 486 00:38:23,330 --> 00:38:24,300 Thank you. 487 00:38:24,660 --> 00:38:25,790 One more, please. 488 00:38:25,900 --> 00:38:28,560 I don't know why I couldn't have had a car. 489 00:38:28,730 --> 00:38:31,290 Why should I buy you a car? You got your mother's coupe. 490 00:38:31,400 --> 00:38:32,890 That coupe is a wreck. 491 00:38:33,010 --> 00:38:36,460 -What have you done with your hair? -I just put a henna rinse in it. 492 00:38:37,480 --> 00:38:38,370 Still. 493 00:38:39,750 --> 00:38:40,730 Still. 494 00:38:40,950 --> 00:38:42,070 I'll get it. 495 00:38:42,180 --> 00:38:44,880 One. Two. There. 496 00:38:46,450 --> 00:38:47,980 Thank God that's over. 497 00:38:50,790 --> 00:38:52,490 -Hi, Ginny. -Oh, Brian. 498 00:38:52,860 --> 00:38:54,690 My parents are in there. 499 00:38:58,700 --> 00:38:59,930 -Perfume? -Arpege. 500 00:39:00,030 --> 00:39:02,520 It's my favorite. I just have to slip on my dress. 501 00:39:02,640 --> 00:39:04,630 Come meet the folks. Come on. 502 00:39:06,470 --> 00:39:09,910 They're kind of dull, but you can stand them for a few minutes. 503 00:39:11,240 --> 00:39:12,230 Go on! 504 00:39:16,620 --> 00:39:19,580 -Hello. I'm Ace Stamper. -I'm Brian Stacey. 505 00:39:19,750 --> 00:39:21,980 -What can I do for you? -I'm waiting for Ginny. 506 00:39:22,090 --> 00:39:25,290 She may take forever. Come on in. This is my son, Bud. 507 00:39:25,760 --> 00:39:27,020 Come here, Son. 508 00:39:27,690 --> 00:39:30,630 The boy's captain of the football team. You heard about him? 509 00:39:30,730 --> 00:39:32,220 I don't get to many games. 510 00:39:32,330 --> 00:39:33,820 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 511 00:39:33,930 --> 00:39:35,920 This is my wife, Mrs. Stamper. 512 00:39:37,370 --> 00:39:39,000 Won't you come in? 513 00:40:05,360 --> 00:40:06,960 Ginny, I want to talk to you. 514 00:40:07,070 --> 00:40:08,330 Come on in. 515 00:40:18,110 --> 00:40:20,010 Ginny, I know who that guy is. 516 00:40:21,810 --> 00:40:23,210 That guy's a bootlegger. 517 00:40:23,320 --> 00:40:24,910 Is he? Here, do me up. 518 00:40:27,050 --> 00:40:28,710 He's married. Do you know that? 519 00:40:28,820 --> 00:40:31,520 How do you know so much about him, sweetie-pie? 520 00:40:32,090 --> 00:40:34,420 -You're not going out with him. -Is that so? 521 00:40:34,530 --> 00:40:36,650 -Try to stop me. -This is Christmas Day. 522 00:40:36,760 --> 00:40:39,730 You'll stay home and you'll be decent to your mother. 523 00:40:39,830 --> 00:40:42,160 -You're not leaving! -Get out of my way!. 524 00:41:04,120 --> 00:41:06,420 If you want to listen to Dad, go ahead. 525 00:41:08,630 --> 00:41:10,720 One of these days you'll find out. 526 00:41:14,600 --> 00:41:17,160 You'll find out and then God help you. 527 00:41:19,810 --> 00:41:23,430 All right, calm down, everybody. Come on now, just calm down!. 528 00:41:23,580 --> 00:41:26,770 All right, boys, give me a fanfare. Give me a fanfare. 529 00:41:27,010 --> 00:41:28,740 You people, shut up in there! 530 00:41:32,150 --> 00:41:34,640 Let's crowd around here, crowd around here. 531 00:41:34,890 --> 00:41:36,790 We'll bring this New Year in right. 532 00:41:43,300 --> 00:41:44,660 For Joe! 533 00:42:00,950 --> 00:42:02,410 Happy New Year!. 534 00:42:30,310 --> 00:42:32,040 You look lovely, boy!. 535 00:42:32,140 --> 00:42:34,270 You're the prettiest baby here!. 536 00:42:45,560 --> 00:42:46,890 Shake that jelly. 537 00:42:49,160 --> 00:42:51,250 Look, Daddy. Happy New Year! 538 00:42:51,960 --> 00:42:54,230 Shake that jelly. Shake it!. Shake it! 539 00:42:54,330 --> 00:42:55,800 Daddy, look at us. 540 00:42:56,970 --> 00:42:58,330 Daddy, look!. 541 00:42:59,670 --> 00:43:02,840 Come on, move aside. Hey, let me through there. 542 00:43:02,940 --> 00:43:06,240 Hey, Smokey boy, let me ring your doorbell. 543 00:43:08,780 --> 00:43:10,610 Happy New Year, Daddy. 544 00:43:12,590 --> 00:43:13,920 You cut that out!. 545 00:43:14,290 --> 00:43:18,150 You behave yourself. You behave yourself, you hear me? 546 00:43:20,290 --> 00:43:22,820 Mr. Stamper, the perfume is coming in. 547 00:43:22,930 --> 00:43:24,920 Yeah, perfume for all the ladies. 548 00:43:25,030 --> 00:43:27,590 Line up, ladies. Line up to get your perfume. 549 00:43:28,700 --> 00:43:32,400 Come on, get your perfume, all you ladies. 550 00:43:34,440 --> 00:43:37,500 Happy New Year, Son. Go on, get in line. There's some for you. 551 00:43:37,610 --> 00:43:39,600 It will be a great year for both of us. 552 00:43:44,320 --> 00:43:46,810 -Dance with me, Dick? -No thanks, Ginny. 553 00:43:54,330 --> 00:43:56,420 Boy, oh boy, she's really plastered. 554 00:43:56,530 --> 00:43:57,830 Hello, Bill. 555 00:44:00,500 --> 00:44:01,970 She's disgraceful. 556 00:44:03,000 --> 00:44:04,470 It's all she can do to walk. 557 00:44:04,570 --> 00:44:07,000 Why don't her folks do something about her? 558 00:44:07,110 --> 00:44:08,870 What did she do to her hair? 559 00:44:08,970 --> 00:44:10,940 Charley, will you dance with me? 560 00:44:11,880 --> 00:44:13,340 Not right now, Ginny. 561 00:44:15,250 --> 00:44:17,270 I didn't know you were married. 562 00:44:31,730 --> 00:44:32,700 Hey, look out! 563 00:44:34,600 --> 00:44:36,570 What do you think you're doing? 564 00:44:50,720 --> 00:44:52,650 Happy New Year, Joe!. 565 00:44:53,750 --> 00:44:56,410 Go get your sister, Son, and take her on home. 566 00:44:58,920 --> 00:45:00,550 -Hey, Sis. -Happy New Year. 567 00:45:00,660 --> 00:45:01,990 Happy New Year. 568 00:45:03,160 --> 00:45:05,150 -Happy New Year. -What's happy about it? 569 00:45:05,260 --> 00:45:06,630 You want to dance? 570 00:45:12,740 --> 00:45:14,400 Where are you taking me? 571 00:45:17,480 --> 00:45:20,500 -Where are you taking me? -Sis, let me take you home. 572 00:45:20,610 --> 00:45:21,240 No!. 573 00:45:21,410 --> 00:45:23,350 No, I'm not going home. 574 00:45:23,480 --> 00:45:25,140 -Can I do your dress up? -No. 575 00:45:25,250 --> 00:45:26,620 You're all unsnapped here. 576 00:45:26,720 --> 00:45:31,320 Get away. I'm not going home. And you don't have to dance with me. 577 00:45:31,460 --> 00:45:34,890 Ginny, I like to dance with a good-looking girl once in a while. 578 00:45:35,390 --> 00:45:39,590 If you weren't my brother you wouldn't even come near me. 579 00:45:39,700 --> 00:45:41,690 You're a nice boy! You're nice! 580 00:45:42,430 --> 00:45:44,230 I know what you nice boys are like. 581 00:45:44,340 --> 00:45:46,360 I know, you only talk to me in the dark!. 582 00:45:46,570 --> 00:45:47,630 In the dark! 583 00:45:47,740 --> 00:45:49,500 You talk to me then, don't you? 584 00:45:49,610 --> 00:45:53,140 You talk to me in the dark, in automobiles! You talk to me! 585 00:45:53,250 --> 00:45:55,770 You're very familiar then, aren't you? 586 00:45:56,780 --> 00:45:58,080 Get away from me! 587 00:46:13,600 --> 00:46:15,930 Joe, where have you been? 588 00:46:26,080 --> 00:46:28,210 -Where's Joe? -Here I am. 589 00:46:39,090 --> 00:46:41,030 Come on, Joe. Let's go. 590 00:46:41,490 --> 00:46:42,460 Where? 591 00:46:44,930 --> 00:46:45,830 Anywhere! 592 00:46:45,930 --> 00:46:47,300 Let's go, honey. 593 00:46:49,130 --> 00:46:51,070 Happy New Year!. 594 00:46:54,310 --> 00:46:55,470 Hey, come on. 595 00:47:23,070 --> 00:47:26,040 Leave me alone. Leave me alone. 596 00:47:27,370 --> 00:47:28,460 I'm dizzy. 597 00:47:33,680 --> 00:47:34,650 No!. 598 00:47:37,450 --> 00:47:39,420 Did you see where Arnold went? 599 00:47:39,550 --> 00:47:41,990 -You get stood up, Kay? -It looks like it. 600 00:47:42,120 --> 00:47:44,110 Bud, would you be an angel, huh? 601 00:47:45,420 --> 00:47:48,830 -I'll love you for the rest of my life. -I'll go look for him. 602 00:48:11,650 --> 00:48:13,410 Cut it out, it's his sister! 603 00:48:14,850 --> 00:48:16,120 Now lay off, Bill! 604 00:48:16,220 --> 00:48:19,620 Cut it out, I tell you, she's his sister. He's gone mad. 605 00:48:22,630 --> 00:48:24,430 Stop this fight! Stop this fight!. 606 00:48:24,530 --> 00:48:26,790 It wasn't his fault. No one's to blame. 607 00:48:29,870 --> 00:48:30,930 Let's go. 608 00:49:21,020 --> 00:49:22,990 Come on inside a minute. Okay? 609 00:49:42,540 --> 00:49:44,530 -Do you wanna come inside? -No. 610 00:49:44,640 --> 00:49:48,010 We gotta stop all this kissing and fooling around, Deanie. 611 00:49:49,380 --> 00:49:51,320 Tell me what's happened. 612 00:49:51,450 --> 00:49:55,010 I just don't think we'd better see each other for a while. 613 00:50:00,490 --> 00:50:02,220 I have to go. Goodbye. 614 00:50:12,670 --> 00:50:14,570 We planned the whole play around you. 615 00:50:14,670 --> 00:50:17,270 You're supposed to be there. What's the matter? 616 00:50:17,380 --> 00:50:18,640 -I'm sorry. -Sorry, my foot! 617 00:50:18,740 --> 00:50:20,580 -You keep training? -Yes, sir. 618 00:50:20,680 --> 00:50:22,410 -Hours? Diet? -Yes, sir. 619 00:50:22,580 --> 00:50:24,450 All right, let's try it again. 620 00:50:24,580 --> 00:50:26,350 I said, let's try it again. 621 00:50:29,050 --> 00:50:31,220 I want very much to say this: 622 00:50:31,890 --> 00:50:36,020 I want to give most of you a high compliment on your term paper. 623 00:50:37,360 --> 00:50:40,350 They're the best set of papers I've ever received. 624 00:50:58,650 --> 00:50:59,450 Bud? 625 00:50:59,790 --> 00:51:01,010 Just a minute. 626 00:51:07,660 --> 00:51:09,990 There's something I've got to tell you. 627 00:51:10,360 --> 00:51:13,390 Your term paper was not very good. 628 00:51:14,370 --> 00:51:15,660 Well, I guess so. 629 00:51:15,770 --> 00:51:18,170 Remember, you've got to do much better... 630 00:51:18,270 --> 00:51:21,030 ...if you're going to get into Yale in the fall. 631 00:51:28,210 --> 00:51:29,180 Hi. 632 00:51:30,780 --> 00:51:32,150 I miss you, Bud. 633 00:51:37,420 --> 00:51:40,120 I just wanted to wish you good luck on the game. 634 00:51:40,560 --> 00:51:41,690 Thanks. 635 00:52:14,430 --> 00:52:15,620 Dr. Smiley. 636 00:52:25,470 --> 00:52:26,770 -Doc? -Yes, Bud. 637 00:52:26,940 --> 00:52:28,930 -What happened? -You tell me. 638 00:52:29,170 --> 00:52:31,070 What do you want? What is it? 639 00:52:31,180 --> 00:52:32,510 What's wrong with him? 640 00:52:32,610 --> 00:52:35,640 He just had a fall. There's nothing to worry about at all. 641 00:52:35,750 --> 00:52:39,910 104�. I recommend the hospital. There's a lot of pneumonia around. 642 00:52:40,020 --> 00:52:41,780 -Pneumonia? -My God! 643 00:52:46,360 --> 00:52:47,480 Yes, I know. 644 00:52:57,900 --> 00:53:00,000 I've signed my name to this check. 645 00:53:00,440 --> 00:53:03,030 Pull my boy through and I'm willing to give you a bonus. 646 00:53:03,140 --> 00:53:05,540 You just fill out the amount, $5,000, $10,000-- 647 00:53:05,640 --> 00:53:07,440 I'm doing everything that can be done. 648 00:53:07,550 --> 00:53:09,070 You just fill out the amount. 649 00:53:09,180 --> 00:53:12,550 I think the boy's going to be all right, but if he isn't.... 650 00:53:13,190 --> 00:53:14,850 What do you mean, "if he isn't"? 651 00:53:14,950 --> 00:53:18,910 Ace, I'm not a very religious man, but I know what every doctor knows. 652 00:53:22,330 --> 00:53:24,560 You can't reckon with the will of God. 653 00:53:27,500 --> 00:53:30,400 Just say whatever is in your heart, Wilma Dean. 654 00:53:30,570 --> 00:53:34,700 All I can think of is, "Dear God, make him well, make him well." 655 00:53:35,610 --> 00:53:37,540 Then that's your prayer. 656 00:53:38,680 --> 00:53:41,980 But aren't there some words I should say out of the Bible? 657 00:53:42,950 --> 00:53:46,250 I can't think of any that would be better than your own. 658 00:54:03,640 --> 00:54:06,730 Oh, please, God, make him well. 659 00:54:08,870 --> 00:54:10,270 Make him well. 660 00:54:24,520 --> 00:54:28,520 Well, Bud, in another week or so you'll be feeling yourself again. 661 00:54:29,060 --> 00:54:30,760 Then spring will be here. 662 00:54:31,400 --> 00:54:35,130 You know what happens to a young man's fancy in the springtime. 663 00:54:38,440 --> 00:54:41,100 -You go with Del Loomis' girl, don't you? -Yeah. 664 00:54:42,210 --> 00:54:43,770 Mighty attractive girl. 665 00:54:44,640 --> 00:54:45,800 She sure is. 666 00:54:50,520 --> 00:54:53,850 -I'm pretty nuts about Deanie Loomis. -I don't blame you. 667 00:54:54,050 --> 00:54:55,580 I mean, I love her. 668 00:54:57,120 --> 00:54:58,520 And she loves me. 669 00:55:01,730 --> 00:55:04,250 But it's no fun to be in love. It hurts. 670 00:55:05,930 --> 00:55:07,960 Every time that we're together... 671 00:55:10,440 --> 00:55:11,960 ...I have to... 672 00:55:14,170 --> 00:55:16,200 ...remember things. You know what I mean? 673 00:55:16,310 --> 00:55:17,210 Oh, yes. 674 00:55:17,310 --> 00:55:20,970 I just can't go back to seeing her again. 675 00:55:22,450 --> 00:55:26,210 Not like the way we were doing. We'd go out every night and... 676 00:55:29,490 --> 00:55:32,120 ...I'd hold her and I'd kiss her and... 677 00:55:33,990 --> 00:55:35,480 ...I'd just go home. 678 00:55:37,560 --> 00:55:39,960 I mean, a guy can go nuts that way. 679 00:55:42,770 --> 00:55:45,700 I don't know how to advise you, Bud. 680 00:55:54,010 --> 00:55:55,210 My dad said... 681 00:55:58,020 --> 00:56:00,610 ...that I should get another kind of a girl. 682 00:56:01,890 --> 00:56:02,720 No. 683 00:56:05,420 --> 00:56:08,090 But when you don't really want another girl.... 684 00:56:09,090 --> 00:56:09,920 No. 685 00:56:13,330 --> 00:56:14,530 I don't know. 686 00:56:19,100 --> 00:56:22,270 Come in again Friday, Bud. I'll give you another shot of iron... 687 00:56:22,370 --> 00:56:24,270 ...and another sun-lamp treatment. 688 00:56:30,480 --> 00:56:31,510 Okay, Doc. 689 00:56:33,420 --> 00:56:34,410 So long. 690 00:57:25,800 --> 00:57:26,860 Hi, Deanie. 691 00:57:29,470 --> 00:57:31,600 And that was the surest way to lose him. 692 00:57:31,710 --> 00:57:33,040 What did you say? 693 00:57:33,450 --> 00:57:35,210 -He's an animal. -He is not. 694 00:57:35,550 --> 00:57:37,810 -Yes, he is. I met him. -You don't know him. 695 00:57:37,920 --> 00:57:39,440 Who's an animal? 696 00:57:48,330 --> 00:57:49,880 -You're out. -I am not. 697 00:57:49,990 --> 00:57:51,050 Yes, you are. 698 00:57:51,160 --> 00:57:54,220 -I hurt my finger. -I'll kiss it and make it better. 699 00:58:30,740 --> 00:58:34,030 "What though the radiance which was once so bright 700 00:58:34,740 --> 00:58:37,300 "Is now for ever taken from my sight... 701 00:58:38,610 --> 00:58:42,480 "Though nothing can bring back the hour Of splendor in the grass... 702 00:58:42,580 --> 00:58:44,480 "...of glory in the flower; 703 00:58:45,780 --> 00:58:48,950 "We will grieve not, rather find 704 00:58:49,620 --> 00:58:52,110 "Strength in what remains behind...." 705 00:58:57,130 --> 00:59:00,260 What do you suppose the poet means by these lines? 706 00:59:11,010 --> 00:59:11,980 Deanie Loomis? 707 00:59:16,380 --> 00:59:18,010 I'm sorry, Miss Metcalf. 708 00:59:21,150 --> 00:59:22,590 I didn't hear the question. 709 00:59:22,790 --> 00:59:26,020 I know it's spring but I must ask you to pay more attention. 710 00:59:26,860 --> 00:59:28,050 I'm sorry. 711 00:59:28,490 --> 00:59:32,930 I quoted some lines from Wordsworth's Ode on Intimations of Immortality. 712 00:59:33,030 --> 00:59:34,090 Did you hear them? 713 00:59:37,070 --> 00:59:38,970 I'm afraid not, Miss Metcalf. 714 00:59:39,070 --> 00:59:41,800 Then I must ask you to turn your text to Page 380. 715 00:59:53,850 --> 00:59:54,940 Yes, l.... 716 00:59:58,220 --> 00:59:59,880 You read the lines to me. 717 01:00:00,690 --> 01:00:01,590 Yes. 718 01:00:04,730 --> 01:00:06,090 Stand please. 719 01:00:16,540 --> 01:00:19,270 "Though nothing can bring back the hour 720 01:00:19,380 --> 01:00:21,280 "Of splendor in the grass... 721 01:00:21,650 --> 01:00:23,380 "...of glory in the flower; 722 01:00:24,050 --> 01:00:27,420 "We will grieve not, rather find 723 01:00:28,950 --> 01:00:33,690 "Strength in what remains behind...." 724 01:00:34,760 --> 01:00:37,350 Perhaps you can tell me exactly what the poet means... 725 01:00:37,460 --> 01:00:39,950 ...by such expressions as "splendor in the grass"... 726 01:00:40,060 --> 01:00:42,000 ...and "glory in the flower." 727 01:00:50,240 --> 01:00:51,870 I think it has some.... 728 01:00:52,880 --> 01:00:53,780 Yes? 729 01:00:58,620 --> 01:01:00,310 Well, when we're young... 730 01:01:01,250 --> 01:01:05,120 ...we look at things very idealistically, I guess. 731 01:01:12,100 --> 01:01:14,220 And I think Wordsworth means... 732 01:01:16,900 --> 01:01:18,600 ...that when we grow up... 733 01:01:25,480 --> 01:01:29,670 ...that we have to forget the ideals of youth... 734 01:01:31,680 --> 01:01:33,450 ...and find strength.... 735 01:01:46,830 --> 01:01:48,090 Miss Metcalf... 736 01:01:48,930 --> 01:01:50,460 ...may I please be.... 737 01:02:02,610 --> 01:02:03,740 Children! 738 01:02:04,080 --> 01:02:06,070 I'll go see what's the matter. 739 01:02:16,830 --> 01:02:18,230 -Hi, June. -Hi. 740 01:02:20,360 --> 01:02:21,800 I just gave her a sedative. 741 01:02:21,900 --> 01:02:24,630 -I'm not sick. -She'll be all right in a little while. 742 01:02:24,740 --> 01:02:25,860 Now lie down. 743 01:02:25,970 --> 01:02:28,460 I'm all right. I'm perfectly all right. 744 01:02:28,570 --> 01:02:29,840 Stop that. 745 01:02:31,910 --> 01:02:33,310 I'm all right. 746 01:02:41,820 --> 01:02:45,380 I don't care if his father is making my folks rich. I hate Bud Stamper. 747 01:02:45,490 --> 01:02:47,960 -You'd take a date if he asked you. -I would not. 748 01:02:48,060 --> 01:02:50,580 -You know you would. -I absolutely would not. 749 01:02:50,700 --> 01:02:51,960 Here he comes. 750 01:02:54,100 --> 01:02:55,000 Hi. 751 01:02:59,200 --> 01:03:00,230 All right. 752 01:03:18,960 --> 01:03:21,420 Why aren't you going out for track this year? 753 01:03:21,530 --> 01:03:23,960 Got all that work to make up from when I was sick. 754 01:03:24,060 --> 01:03:27,160 You going to Yale? You going to Yale? 755 01:03:27,300 --> 01:03:29,560 Yeah, if my grades are good enough. 756 01:03:31,000 --> 01:03:33,470 How come you're not dating Deanie anymore? 757 01:03:33,570 --> 01:03:34,770 I'm just not. 758 01:03:34,940 --> 01:03:38,810 I guess I'll just go to cow college. I'm only a farmer and I know it. 759 01:03:38,910 --> 01:03:40,880 Hot dog! Now it's my chance. 760 01:03:42,180 --> 01:03:43,440 Any objections? 761 01:03:48,220 --> 01:03:49,550 I can't stop you. 762 01:04:02,400 --> 01:04:05,230 Deanie!. Come on, honey, supper's ready. 763 01:04:13,640 --> 01:04:15,580 Deanie! Come on, honey. 764 01:04:20,280 --> 01:04:23,340 Deanie, come on!. Supper's getting cold!. 765 01:04:28,930 --> 01:04:32,490 Veal roast, mashed potatoes and succotash for my girl. 766 01:04:32,760 --> 01:04:35,360 Eat a good meal, Deanie. Make you feel better. 767 01:04:36,000 --> 01:04:39,200 Always drink plenty of milk, Deanie. 768 01:04:55,150 --> 01:04:56,450 Eat your dinner. 769 01:04:56,950 --> 01:05:00,890 Seventy-six and three-eighths! What do you know about that, huh? 770 01:05:00,990 --> 01:05:05,490 Seventy-six and three-eighths!. Oh, Del! Did you hear that, Deanie? 771 01:05:05,730 --> 01:05:07,630 We are rich!. We are rich!. 772 01:05:14,010 --> 01:05:16,530 I'll bet the Stampers are feeling good these days. 773 01:05:16,640 --> 01:05:20,980 Honey, we'll send you to college. We'll get a new car. That I promise. 774 01:05:21,080 --> 01:05:23,510 Saw young Stamper driving this afternoon. 775 01:05:23,610 --> 01:05:27,450 Crowd of boys in the car. Brand new car his father got him. 776 01:05:34,360 --> 01:05:36,990 Deanie, stop it! Stop carrying on this way! 777 01:05:44,670 --> 01:05:47,140 Mom, I can't eat. I can't study. 778 01:05:47,940 --> 01:05:50,640 I can't even face my friends anymore. 779 01:05:51,140 --> 01:05:53,700 I wanna die. I wanna die. 780 01:06:05,020 --> 01:06:06,820 Do you feel better, dear? 781 01:06:08,690 --> 01:06:09,820 Oh, yes. 782 01:06:11,500 --> 01:06:12,460 Oh, yes. 783 01:06:14,830 --> 01:06:16,700 Nothing like a good soak. 784 01:06:17,670 --> 01:06:22,230 Deanie, tell me, what's been the matter the past few days? 785 01:06:25,640 --> 01:06:27,510 I'm sorry I've troubled you. 786 01:06:29,210 --> 01:06:31,080 I don't want to worry you. 787 01:06:32,520 --> 01:06:34,420 I don't want to worry anyone. 788 01:06:34,620 --> 01:06:37,590 Is it all on account of...because of Bud? 789 01:06:38,390 --> 01:06:40,910 Because he doesn't call for you anymore? 790 01:06:42,190 --> 01:06:43,490 I don't know. 791 01:06:45,160 --> 01:06:46,890 I don't know, Mom. 792 01:06:47,060 --> 01:06:48,900 I want to call him and tell him-- 793 01:06:49,000 --> 01:06:53,160 Don't you dare! Don't you dare, Mom! Don't you dare!. 794 01:06:53,270 --> 01:06:54,240 I won't! 795 01:06:58,780 --> 01:07:03,510 Mother, you do something like that, I'll do something desperate! 796 01:07:04,320 --> 01:07:07,080 I will!. I will, Mom! I will! 797 01:07:10,090 --> 01:07:12,580 Deanie, how serious have you and Bud become? 798 01:07:14,530 --> 01:07:15,580 I mean.... 799 01:07:16,890 --> 01:07:18,160 You know what I mean. 800 01:07:24,140 --> 01:07:26,040 Had anything serious happened? 801 01:07:31,340 --> 01:07:32,430 Did he spoil you? 802 01:07:33,880 --> 01:07:34,850 Spoil? 803 01:07:35,980 --> 01:07:37,850 Did he spoil me? No! 804 01:07:45,720 --> 01:07:48,350 No, Mom!. I'm not spoiled!. 805 01:07:48,760 --> 01:07:50,280 I'm not spoiled, Mom! 806 01:07:51,300 --> 01:07:54,700 I'm just as fresh and virginal like the day I was born, Mom!. 807 01:07:54,800 --> 01:07:55,860 Stop it! Stop it! 808 01:07:55,970 --> 01:07:58,530 I'm a virgin who wouldn't think of being spoiled! 809 01:07:58,640 --> 01:08:00,800 -Stop it, please! -I've been a good little girl! 810 01:08:00,910 --> 01:08:02,840 A good little, good little girl!. 811 01:08:02,940 --> 01:08:05,270 I've always done everything Daddy and Mommy told me! 812 01:08:05,380 --> 01:08:06,670 I've obeyed every word!. 813 01:08:06,780 --> 01:08:09,140 I hate you! I hate you! I hate you! 814 01:08:14,190 --> 01:08:16,650 -Help me. -What's wrong? People can hear her. 815 01:08:16,750 --> 01:08:17,810 What will we do? 816 01:08:19,020 --> 01:08:20,490 Leave me alone!. 817 01:08:20,930 --> 01:08:22,390 What'll we do with her? 818 01:08:22,490 --> 01:08:24,320 Give her some of that medicine. 819 01:08:24,430 --> 01:08:26,190 I hate to give it to her so often. 820 01:08:26,300 --> 01:08:29,790 I'm not spoiled! I'm not spoiled! 821 01:08:30,170 --> 01:08:31,730 What else can we do? 822 01:08:38,010 --> 01:08:41,030 Open this door, dear. Deanie, open the door. 823 01:08:42,350 --> 01:08:43,780 What are you doing? 824 01:08:48,690 --> 01:08:52,450 Maybe we should take her to Wichita like Doc Smiley suggested. 825 01:08:52,560 --> 01:08:54,020 A psychiatrist? 826 01:08:57,600 --> 01:09:00,060 It'll take money, but I'll sell the stocks if I must. 827 01:09:00,160 --> 01:09:03,730 I can't believe it's that serious. She's bound to get over it in time. 828 01:09:03,830 --> 01:09:07,290 There's never been any mental trouble in either of our families. 829 01:09:18,020 --> 01:09:19,070 Who's this? 830 01:09:20,120 --> 01:09:21,980 Probably one of her school friends. 831 01:09:24,520 --> 01:09:27,050 How do you do, folks? My name is Alan Tuttle. 832 01:09:27,190 --> 01:09:28,520 They call me Toots. 833 01:09:28,630 --> 01:09:30,990 Yes, I've heard Deanie speak of you. 834 01:09:31,100 --> 01:09:32,060 How do you do? 835 01:09:32,160 --> 01:09:34,930 I thought I'd drop in and say hello to Deanie. 836 01:09:40,540 --> 01:09:41,600 Hi, Deanie. 837 01:09:43,210 --> 01:09:44,230 Hi, Toots. 838 01:09:46,680 --> 01:09:48,440 How are you feeling, Deanie? 839 01:09:49,210 --> 01:09:50,510 I feel all right. 840 01:09:51,550 --> 01:09:55,540 If you two young folks will pardon us.... It's almost time for supper. 841 01:09:56,690 --> 01:09:58,420 Very nice to have met you, folks. 842 01:10:00,930 --> 01:10:02,890 What have you done to your hair? 843 01:10:04,260 --> 01:10:06,290 Enjoyed meeting you, too, Toots. 844 01:10:07,870 --> 01:10:11,890 I've been meaning to come for a long time to see how you were getting along. 845 01:10:14,340 --> 01:10:15,570 Thanks, Toots. 846 01:10:17,640 --> 01:10:18,610 You look fine. 847 01:10:18,710 --> 01:10:20,700 But she's out there in her robe. 848 01:10:22,680 --> 01:10:24,010 Thank you, Toots. 849 01:10:30,620 --> 01:10:32,560 So I was wondering if maybe... 850 01:10:34,020 --> 01:10:36,620 ...you would like to go to the dance. 851 01:10:40,970 --> 01:10:44,330 I'd probably be an awful drip at the dance, Toots. 852 01:10:45,200 --> 01:10:47,070 Why don't you say you'll go? 853 01:10:47,500 --> 01:10:51,770 And if anything happens, you change your mind or you don't feel like it.... 854 01:11:04,660 --> 01:11:05,920 Have a wonderful time. 855 01:11:06,020 --> 01:11:09,050 -I'll take good care of her, Mrs. Loomis. -Thank you. 856 01:11:13,260 --> 01:11:14,560 Good night, Deanie. 857 01:11:14,670 --> 01:11:15,860 Good night. 858 01:11:15,970 --> 01:11:17,700 I'll leave the door open. 859 01:11:18,370 --> 01:11:21,170 And, Deanie, don't stay out too late. 860 01:11:23,140 --> 01:11:25,510 "Don't stay out too late." Did you hear her? 861 01:11:25,610 --> 01:11:28,040 She's been saying that ever since I was knee high. 862 01:11:28,150 --> 01:11:32,340 I used to think it meant something, but it doesn't. Doesn't mean a thing. 863 01:11:48,430 --> 01:11:50,420 Hello, Deanie. Glad to see you. 864 01:11:52,140 --> 01:11:53,970 -Hello, Toots. -Hello, Coach. 865 01:12:05,280 --> 01:12:08,510 You look just beautiful. Look at your hair. 866 01:12:09,090 --> 01:12:11,520 -Your dress is beautiful. -You look gorgeous. 867 01:12:29,770 --> 01:12:32,710 He's here. And guess who with? Kay. 868 01:12:45,660 --> 01:12:47,650 Would you dance with me, Toots? 869 01:12:48,760 --> 01:12:50,490 All right with you, Deanie? 870 01:12:52,560 --> 01:12:53,550 Sure. 871 01:12:54,400 --> 01:12:55,630 Sure, go ahead. 872 01:12:56,070 --> 01:12:57,030 Come on. 873 01:13:07,640 --> 01:13:09,110 How are you, Deanie? 874 01:13:10,350 --> 01:13:12,820 All right, I guess. I don't know. 875 01:13:15,890 --> 01:13:17,010 How are you? 876 01:13:18,090 --> 01:13:19,520 All right, I guess. 877 01:13:25,460 --> 01:13:26,450 You like? 878 01:13:30,600 --> 01:13:32,660 Come on outside for a cigarette. 879 01:13:32,840 --> 01:13:33,770 Okay. 880 01:13:38,510 --> 01:13:40,310 When did you start smoking? 881 01:13:40,940 --> 01:13:43,970 The past few weeks. I had to do something. 882 01:13:44,520 --> 01:13:47,640 Mom had a fit, but she doesn't say anything anymore. 883 01:13:57,090 --> 01:13:58,930 I know why you quit coming by. 884 01:13:59,030 --> 01:14:01,930 -Let's not talk about it. -I've got to talk about it. 885 01:14:02,030 --> 01:14:05,370 All I've done the past couple of months is just sit home... 886 01:14:05,540 --> 01:14:06,800 ...and think about it. 887 01:14:06,900 --> 01:14:08,500 Hey, get out of there. 888 01:14:08,610 --> 01:14:12,100 You said you wouldn't see him anymore, and here you are in his car. 889 01:14:12,210 --> 01:14:14,440 Deanie, I want to tell you something. 890 01:14:15,810 --> 01:14:20,250 Every night after dinner I force myself from going to the telephone and calling. 891 01:14:22,650 --> 01:14:25,120 Deanie, I think about you all the time. 892 01:14:30,090 --> 01:14:31,390 Where's your car? 893 01:14:34,500 --> 01:14:35,470 Come on. 894 01:14:45,880 --> 01:14:47,970 Please, Bud. Please. 895 01:14:48,480 --> 01:14:49,670 Deanie, cut it out. 896 01:14:49,780 --> 01:14:50,870 Now, Bud. 897 01:14:51,320 --> 01:14:53,180 Deanie, you're a nice girl. 898 01:14:54,320 --> 01:14:55,380 I'm not. 899 01:14:57,020 --> 01:14:58,650 I'm not a nice girl. 900 01:14:58,960 --> 01:15:00,390 Come on, cut it out. 901 01:15:00,490 --> 01:15:03,190 I just can't go on like this anymore. 902 01:15:04,830 --> 01:15:07,230 Now come on, we're gonna go back inside. 903 01:15:07,400 --> 01:15:09,330 No, I don't want to go back inside. 904 01:15:09,430 --> 01:15:12,060 I want to stay here with you. I want you!. 905 01:15:12,170 --> 01:15:14,300 -This isn't the way it should be. -Why not? 906 01:15:14,400 --> 01:15:17,240 -Why not? Why don't you want it? -You're not yourself. 907 01:15:17,340 --> 01:15:18,970 Deanie, where's your pride? 908 01:15:19,080 --> 01:15:21,700 My pride? My pride? 909 01:15:22,680 --> 01:15:25,010 -I don't care about my pride! -Deanie, stop it! 910 01:15:25,120 --> 01:15:27,480 Stop it, Deanie! Deanie, stop! 911 01:15:27,990 --> 01:15:30,750 Go on, go on!. I haven't any pride! 912 01:15:31,120 --> 01:15:32,280 I haven't any pride! 913 01:15:32,390 --> 01:15:35,260 Oh, God! What am I gonna do with you? 914 01:15:37,830 --> 01:15:39,820 I don't care what you do. 915 01:15:40,730 --> 01:15:42,430 I don't care what happens! 916 01:15:42,930 --> 01:15:44,400 I haven't any pride! 917 01:15:48,410 --> 01:15:51,600 I just want to die! I just want to die! 918 01:16:05,860 --> 01:16:08,380 Take me away from here. Take me away. 919 01:16:26,380 --> 01:16:27,870 It's okay. Come on. 920 01:17:29,870 --> 01:17:34,000 I put some bread on to set. We'll have homemade bread for a few days. 921 01:17:35,410 --> 01:17:37,310 What are you thinking about, Del? 922 01:17:37,410 --> 01:17:39,310 I'm worrying about our little girl. 923 01:17:39,420 --> 01:17:44,250 She's all right now. She's at the dance. I'll bet you she's having the time of her life. 924 01:17:44,350 --> 01:17:45,650 Drink your milk. 925 01:17:46,920 --> 01:17:47,950 Stop it!. 926 01:17:50,430 --> 01:17:51,520 Stop it!. 927 01:17:53,000 --> 01:17:54,660 Don't, Bud, don't! 928 01:17:55,970 --> 01:17:56,930 Bud? 929 01:18:02,040 --> 01:18:04,770 Deanie, come back here! Where are you going? 930 01:18:13,650 --> 01:18:15,020 Deanie, come back! 931 01:18:17,390 --> 01:18:18,350 Stop it!. 932 01:18:36,340 --> 01:18:37,900 Deanie, come back here! 933 01:19:29,160 --> 01:19:30,920 Hey, you can't go up there!. 934 01:19:31,630 --> 01:19:33,460 Hey, you, come back here! 935 01:19:36,000 --> 01:19:37,590 Hey, you, come back here! 936 01:19:37,700 --> 01:19:39,100 Isn't that Deanie Loomis? 937 01:19:39,200 --> 01:19:41,100 What's the matter with you? Come here!. 938 01:19:41,570 --> 01:19:43,840 What's the matter with you? Come here!. 939 01:20:08,530 --> 01:20:10,690 She dove in. What's wrong with that girl? 940 01:20:37,930 --> 01:20:40,120 Get away! Leave me alone!. 941 01:20:47,600 --> 01:20:51,400 She hasn't spoken a word of sense since they brought her in here. 942 01:20:53,410 --> 01:20:55,040 Stay close to her. 943 01:20:59,420 --> 01:21:01,210 -Any word? -No, not yet. 944 01:21:05,360 --> 01:21:06,340 Not yet. 945 01:21:09,190 --> 01:21:10,160 Not yet. 946 01:21:10,790 --> 01:21:13,390 My baby. Why did she do it? 947 01:21:17,900 --> 01:21:19,700 I don't want to see you ever again. 948 01:21:19,800 --> 01:21:21,100 Mama, quit talking like that. 949 01:21:21,200 --> 01:21:24,570 I don't care. He's the cause of all her trouble. 950 01:21:25,840 --> 01:21:26,830 He's the cause. 951 01:21:28,610 --> 01:21:31,410 -What did you do to her tonight? -No, Mama! 952 01:21:32,250 --> 01:21:33,770 I want him to answer me. 953 01:21:33,880 --> 01:21:35,610 She doesn't mean what she says. 954 01:21:35,720 --> 01:21:36,950 I do, too. 955 01:21:39,290 --> 01:21:42,260 My little girl. I want my little girl. 956 01:21:42,760 --> 01:21:44,520 Mama, quit getting all worked up. 957 01:21:44,630 --> 01:21:46,790 How can I help getting worked up... 958 01:21:47,400 --> 01:21:51,460 ...when my baby, my baby lies there fighting for her life? 959 01:21:54,200 --> 01:21:56,230 Frieda, I'm sorry. 960 01:21:56,670 --> 01:21:59,640 By george, Del, I'm sorry to hear about this. 961 01:22:08,790 --> 01:22:12,450 -Is she all right? -They don't know what's the matter yet. 962 01:22:16,990 --> 01:22:19,460 Your daughter is in a very nervous condition. 963 01:22:19,560 --> 01:22:22,460 -Can I see my baby? -No, not now. Perhaps tomorrow. 964 01:22:22,970 --> 01:22:25,490 Have you thought about what I suggested to you? 965 01:22:25,600 --> 01:22:27,970 Yes. I'm going through with it. 966 01:22:28,870 --> 01:22:33,000 I'll sell those stocks and send her off to Wichita as soon as she's ready to leave. 967 01:22:33,110 --> 01:22:35,600 Good. I'll make the arrangements for you. 968 01:22:38,010 --> 01:22:40,240 It's time you and I were home in bed. 969 01:22:41,920 --> 01:22:45,820 I'm gonna marry Deanie. I don't care what he says, Doc. 970 01:22:48,290 --> 01:22:50,380 -Good night, Bud. -Good night, Mr. Loomis. 971 01:22:50,490 --> 01:22:54,220 I'm of legal age. I don't care what he says, I'm gonna marry her. 972 01:23:29,430 --> 01:23:32,920 Bud, do you want to help Deanie? Then stay away from her. 973 01:23:35,010 --> 01:23:36,940 -For how long? -I don't know. 974 01:23:37,040 --> 01:23:39,010 I don't know now. No one does. 975 01:24:04,370 --> 01:24:05,600 Who's that? 976 01:24:08,510 --> 01:24:10,500 Who's there? Who's there? 977 01:24:10,710 --> 01:24:12,640 There's nobody. Nobody. 978 01:24:14,810 --> 01:24:17,540 There was somebody here. Somebody was here. 979 01:24:18,280 --> 01:24:19,610 Somebody was here. 980 01:24:33,930 --> 01:24:36,460 You have another letter from your father. 981 01:24:59,390 --> 01:25:02,720 I'm beginning to think you want to be thrown out of school. 982 01:25:43,770 --> 01:25:46,200 Angelina, do you think I could have... 983 01:25:48,200 --> 01:25:49,970 ...another one of these home brew? 984 01:25:50,770 --> 01:25:53,540 Mister, you drink! You're gonna get sick. 985 01:25:55,710 --> 01:25:59,170 Let me bring you some food. Would you like something to eat? 986 01:26:00,450 --> 01:26:03,720 My mother's making some pizza. Would you like some pizza? 987 01:26:05,050 --> 01:26:06,210 What is pizza? 988 01:26:06,590 --> 01:26:09,420 You don't know what pizza is? Where are you from? 989 01:26:10,960 --> 01:26:12,050 From Kansas. 990 01:26:14,860 --> 01:26:15,850 Where is that? 991 01:26:18,030 --> 01:26:20,300 It's right in the middle of the USA. 992 01:26:25,810 --> 01:26:27,740 So that's where your home is. 993 01:26:29,910 --> 01:26:31,780 Is it nice out there in Kansas? 994 01:26:35,450 --> 01:26:36,420 Yep. 995 01:26:40,790 --> 01:26:42,220 It's very friendly. 996 01:26:44,630 --> 01:26:46,890 That's what it's like, it's friendly. 997 01:26:47,530 --> 01:26:51,020 Everybody knows your name and they know who you are and.... 998 01:26:52,940 --> 01:26:54,530 Why don't you go back? 999 01:26:56,310 --> 01:26:58,210 You must have a sweetheart out there. 1000 01:27:00,580 --> 01:27:01,570 I did. 1001 01:27:08,850 --> 01:27:10,320 Come in the kitchen with me. 1002 01:27:10,790 --> 01:27:12,850 Mama will give you some pizza. 1003 01:27:21,030 --> 01:27:22,360 Have some pizza. 1004 01:27:22,830 --> 01:27:23,820 Come on. 1005 01:27:31,640 --> 01:27:33,470 That's fine, you're up. 1006 01:27:34,940 --> 01:27:36,170 You all right? 1007 01:27:40,850 --> 01:27:41,710 What? 1008 01:27:43,720 --> 01:27:45,420 Are you all right, mister? 1009 01:27:46,020 --> 01:27:47,220 Sure you are. 1010 01:27:50,830 --> 01:27:53,890 Sit on that bench. I'll be right with you. All right? 1011 01:27:56,000 --> 01:27:57,990 No, that's for Mr. Mangialomino. 1012 01:28:09,410 --> 01:28:11,310 What do you think about that? 1013 01:28:11,410 --> 01:28:14,510 Squint your eyes a bit. What would C�zanne say to that? 1014 01:28:14,620 --> 01:28:15,880 That's swell, Deanie. 1015 01:28:19,290 --> 01:28:21,990 I never thought I could do this well, really. 1016 01:28:22,090 --> 01:28:24,420 It looks better with one eye closed. 1017 01:28:26,430 --> 01:28:27,400 Oh, you!. 1018 01:28:30,400 --> 01:28:34,100 I like metalwork, though. You can get rid of a lot of hostilities this way. 1019 01:28:34,200 --> 01:28:35,170 Watch. 1020 01:28:37,110 --> 01:28:40,200 Every time I pound, I tell myself it's my old man. 1021 01:28:44,010 --> 01:28:47,380 My old man had his heart set on my being a surgeon. 1022 01:28:48,220 --> 01:28:52,090 Well, not just a surgeon but the greatest surgeon who ever lived. 1023 01:28:56,090 --> 01:28:59,360 So, anyway, I couldn't make that first cut. 1024 01:29:01,160 --> 01:29:04,400 That first cut into the flesh of another man's body. 1025 01:29:05,100 --> 01:29:08,070 I shook. I couldn't keep my hands steady. 1026 01:29:08,970 --> 01:29:11,700 You can still be an M.D. when you get out, though. 1027 01:29:11,810 --> 01:29:13,440 If I ever get out. 1028 01:29:14,280 --> 01:29:16,180 Johnny, don't talk like that. 1029 01:29:16,380 --> 01:29:18,010 I'm kidding, I hope. 1030 01:29:18,110 --> 01:29:20,780 Deanie, your parents are in the waiting room. 1031 01:29:20,980 --> 01:29:22,680 Mother and Dad are here? 1032 01:29:27,490 --> 01:29:31,930 My folks are here. I haven't seen them for six months. Not since I've been here. 1033 01:29:40,270 --> 01:29:42,830 I hope these people know what they're doing. 1034 01:29:42,970 --> 01:29:45,910 How much longer are they going to keep her here? 1035 01:29:49,110 --> 01:29:50,580 Here she comes. 1036 01:30:01,320 --> 01:30:03,620 Don't let Deanie see you looking this way. 1037 01:30:13,470 --> 01:30:17,460 -My baby!. My little baby!. -Hi, Mother. It's good to see you. 1038 01:30:18,110 --> 01:30:21,040 Daddy!. It's so good to see you. 1039 01:30:21,140 --> 01:30:23,910 Doesn't she look just fine, Del? 1040 01:30:24,080 --> 01:30:27,410 They can't tell me there's anything wrong with my little baby. 1041 01:30:27,520 --> 01:30:30,110 She's just as sound and normal as the next one-- 1042 01:30:30,220 --> 01:30:32,310 I brought our little girl a box of candy. 1043 01:30:32,420 --> 01:30:33,720 Thank you, Daddy. 1044 01:30:34,160 --> 01:30:37,520 All the girls in your old gang wanted to tell you hello. 1045 01:30:37,760 --> 01:30:40,420 Your father had to go and tell everyone where you are. 1046 01:30:40,530 --> 01:30:42,290 I'm not ashamed, Mom. 1047 01:30:42,470 --> 01:30:43,490 Sit down. 1048 01:30:47,270 --> 01:30:49,330 Well, now lets see. 1049 01:30:49,540 --> 01:30:52,840 Kay's gone off to Miss Finch's school. Very elegant. 1050 01:30:52,940 --> 01:30:55,810 Her folks are very wealthy now, you know. 1051 01:30:56,250 --> 01:31:00,200 And June. June calls about you every week or so. 1052 01:31:00,350 --> 01:31:02,750 -I guess you know she married Bob. -Yes. 1053 01:31:02,890 --> 01:31:08,380 Carolyn and June are off at the university. Now Carolyn pledged Pi Phi. 1054 01:31:08,660 --> 01:31:11,890 Hazel pledged Kappa. Which is better? 1055 01:31:13,300 --> 01:31:16,560 -I don't know. -The university isn't far from here. 1056 01:31:23,770 --> 01:31:27,040 Maybe you'd like them to come and see you some Saturday. 1057 01:31:31,580 --> 01:31:33,410 I don't think so, Mom. 1058 01:31:35,720 --> 01:31:38,620 No, no, I guess not. 1059 01:31:39,360 --> 01:31:41,980 I guess it wouldn't be...suitable. 1060 01:31:45,930 --> 01:31:49,590 There's nothing the matter with you, you just remember that. 1061 01:31:50,630 --> 01:31:54,430 You are perfectly all right. 1062 01:31:55,570 --> 01:32:00,440 Just as well off as Kay or June or Hazel or any of those girls. 1063 01:32:18,760 --> 01:32:19,920 Maybe.... 1064 01:32:26,900 --> 01:32:31,030 Deanie, would you like to have dinner with us tonight down at the hotel? 1065 01:32:37,080 --> 01:32:39,880 Deanie's had a very trying day, she's too tired. 1066 01:32:40,020 --> 01:32:41,810 Yes, I'm awfully.... 1067 01:32:43,590 --> 01:32:45,950 We're not gonna see any more of you? 1068 01:32:49,790 --> 01:32:52,120 This is all we get to see of you? 1069 01:32:54,260 --> 01:32:55,730 Mom, I'm sorry. 1070 01:33:02,540 --> 01:33:05,910 We drove all the way up here just to be with our baby. 1071 01:33:06,740 --> 01:33:09,210 Now they tell us we can't be with her tonight. 1072 01:33:09,310 --> 01:33:12,870 You want what's best for your daughter, don't you, Mrs. Loomis? 1073 01:33:14,380 --> 01:33:15,370 Yes. 1074 01:33:16,920 --> 01:33:19,620 Yes, I want what's best for my daughter. 1075 01:33:20,990 --> 01:33:23,150 We'll take our little girl out to dinner... 1076 01:33:23,260 --> 01:33:24,450 I'm sorry. 1077 01:33:34,400 --> 01:33:36,600 ...the next time we come up, Mama. 1078 01:33:38,470 --> 01:33:40,770 Mom kept calling me her baby... 1079 01:33:41,180 --> 01:33:44,640 ...and Dad kept calling me his little girl. 1080 01:33:48,050 --> 01:33:50,640 Dr. Judd, don't they realize I'm me? 1081 01:33:52,120 --> 01:33:54,950 You're the one that's got to change. They can't. 1082 01:33:55,560 --> 01:33:58,290 I don't think I could ever go back home again. 1083 01:33:58,390 --> 01:34:02,090 I don't think I can feel the same way I used to feel about them. 1084 01:34:02,230 --> 01:34:06,790 You'll just have to accept them as people, with a lot of faults maybe... 1085 01:34:07,640 --> 01:34:09,800 ...but not as Mama and Papa. 1086 01:34:10,810 --> 01:34:12,000 As people? 1087 01:34:14,510 --> 01:34:17,950 You know, we blame our parents for everything these days. 1088 01:34:19,520 --> 01:34:22,040 You've gotta remember they had parents, too. 1089 01:34:22,150 --> 01:34:23,240 I suppose. 1090 01:34:26,920 --> 01:34:28,890 You had a mama and a papa, too? 1091 01:34:29,130 --> 01:34:31,060 Oh, yes, most assuredly. 1092 01:34:33,860 --> 01:34:36,230 That'll be all, Deanie. You can go now. 1093 01:34:39,970 --> 01:34:41,530 I'll see you tomorrow. 1094 01:34:50,810 --> 01:34:53,040 Have you heard from that young man? 1095 01:34:53,520 --> 01:34:54,850 What was his name? 1096 01:34:55,280 --> 01:34:56,110 Bud? 1097 01:35:00,420 --> 01:35:01,390 No. 1098 01:35:03,460 --> 01:35:05,980 No, we've given up writing. 1099 01:35:06,700 --> 01:35:09,190 I guess he's probably away at school. 1100 01:35:11,030 --> 01:35:14,700 I don't know. No one ever writes me anything about him. 1101 01:35:18,340 --> 01:35:20,430 I guess they're afraid it would upset me. 1102 01:35:21,310 --> 01:35:22,280 Would it? 1103 01:35:29,620 --> 01:35:32,350 Maybe you'll feel a little stronger about it in time. 1104 01:35:33,920 --> 01:35:35,050 I hope so. 1105 01:35:55,240 --> 01:35:58,040 I'll bet they've been practicing some of that Freud on her. 1106 01:35:58,150 --> 01:36:01,780 I've read about him. All he's concerned about is sex. 1107 01:36:01,920 --> 01:36:05,510 And it's costing us every blessed penny we made on our stocks. 1108 01:36:05,760 --> 01:36:08,850 If we could've held onto those stocks, we would've made a fortune. 1109 01:36:08,960 --> 01:36:13,290 I don't think it's very polite of you to turn on the radio when I'm talking to you. 1110 01:36:13,400 --> 01:36:15,160 Stock prices crashed today... 1111 01:36:15,260 --> 01:36:18,860 ...in the most disastrous trading ever on the New York Stock Exchange. 1112 01:36:18,970 --> 01:36:22,300 $14 billion was lost in the nation-wide attempt to unload. 1113 01:36:22,840 --> 01:36:26,870 Sell out? What do you mean, sell out? You're getting panicky like everybody else. 1114 01:36:26,980 --> 01:36:28,880 Wait a minute. Wait a minute. 1115 01:36:29,310 --> 01:36:33,180 Now just don't get panicky, Jack. Don't lose your courage. 1116 01:36:34,120 --> 01:36:35,170 Come in. 1117 01:36:35,280 --> 01:36:38,550 Hang on, Jack, just hang on. Just hang in there. 1118 01:36:39,660 --> 01:36:42,120 No, I can't go on with this right now, Jack. 1119 01:36:42,220 --> 01:36:44,850 Sit down, friend, I'll be right with you. 1120 01:36:45,260 --> 01:36:46,630 I'm in New Haven. 1121 01:36:47,460 --> 01:36:49,120 My kid's in school up here. 1122 01:36:50,070 --> 01:36:54,500 Oh, hell, he's doing just fine. Flunking every course, but otherwise fine. 1123 01:36:55,600 --> 01:36:59,270 He'll be all right. I got an idea what's wrong with him. 1124 01:37:00,880 --> 01:37:02,670 Yeah, I'll be calling you. 1125 01:37:05,250 --> 01:37:07,550 -What'd you find out? -You were right. 1126 01:37:07,650 --> 01:37:09,410 -Who is she? -She's a waitress. 1127 01:37:09,520 --> 01:37:10,610 Waitress? 1128 01:37:10,720 --> 01:37:13,050 In a pizza place. It's all right here. 1129 01:37:14,920 --> 01:37:16,360 Do you want a drink? 1130 01:37:18,390 --> 01:37:19,450 Bud, suppose you tell us-- 1131 01:37:19,560 --> 01:37:21,930 He hasn't been applying himself. I know my boy. 1132 01:37:22,030 --> 01:37:25,930 He could pass any course you offer here. Flying colors, straight A's. 1133 01:37:26,040 --> 01:37:27,090 Thank you. 1134 01:37:27,370 --> 01:37:30,340 Suppose you tell us what you think is the matter, Bud. 1135 01:37:38,050 --> 01:37:41,680 Have you really been interested in your work here at Yale? 1136 01:37:42,520 --> 01:37:46,250 What difference does that make? I sent you here to graduate. 1137 01:37:46,990 --> 01:37:49,720 I'm sorry to disappoint you, Dad, but-- 1138 01:37:49,830 --> 01:37:52,450 Now why don't we just talk turkey, Son? 1139 01:37:52,700 --> 01:37:56,690 Tell us what's been on your mind. What's been eating your time and energy? 1140 01:37:56,800 --> 01:37:59,390 A long-distance call from New York for Mr. Stamper. 1141 01:37:59,500 --> 01:38:02,730 -Where can I take it? -Urgent. Right this way, sir. 1142 01:38:11,010 --> 01:38:14,450 Is there anything you'd rather be doing now than going to school here? 1143 01:38:15,350 --> 01:38:20,290 To tell you the truth, Dean Pollard, I never wanted to do a thing but ranch. 1144 01:38:20,920 --> 01:38:21,890 But, Dad.... 1145 01:38:21,990 --> 01:38:25,220 I've never had the belief that everybody should go to college. 1146 01:38:26,260 --> 01:38:28,090 Well, maybe you could talk to him. 1147 01:38:29,300 --> 01:38:32,320 He isn't a very good listener really, is he? 1148 01:38:40,340 --> 01:38:42,110 I gotta get back to New York right away. 1149 01:38:42,210 --> 01:38:45,080 Bud, suppose you let me talk to your father. 1150 01:38:45,650 --> 01:38:47,550 Yeah, sure. Thank you. 1151 01:38:49,420 --> 01:38:51,850 I'll see you back in your room, Son. 1152 01:38:53,090 --> 01:38:55,960 Dean Pollard, what's the matter with people? 1153 01:38:56,090 --> 01:38:57,650 What do you mean? 1154 01:39:00,060 --> 01:39:02,960 The whole town of New York is jumping out of windows. 1155 01:39:03,670 --> 01:39:05,290 I mean, they're quitting. 1156 01:39:05,400 --> 01:39:08,840 And things are gonna get back to normal in a couple of days. 1157 01:39:08,940 --> 01:39:11,130 -You really think so? -I know so! I know so!. 1158 01:39:11,240 --> 01:39:13,170 They've got to!. They've got to!. 1159 01:39:14,540 --> 01:39:16,140 Now, about the boy.... 1160 01:39:16,880 --> 01:39:20,780 I'm gonna take him to New York with me. 1161 01:39:21,420 --> 01:39:26,120 I'll have him back here Monday morning ready to settle down and go to work. 1162 01:39:26,690 --> 01:39:31,850 I must say, Mr. Stamper, I do not feel that the boy should remain in school here. 1163 01:39:32,360 --> 01:39:34,660 Please don't give up on him. 1164 01:39:35,100 --> 01:39:37,760 Don't give up on him, Dean Pollard. 1165 01:39:40,000 --> 01:39:43,440 I had to go through something like this with him once before. 1166 01:39:44,110 --> 01:39:48,300 He falls for some little girl and then that's all he can think about. 1167 01:39:48,410 --> 01:39:52,900 -I don't think that's it, Mr. Stamper. -I think that's it! I think that's it! 1168 01:39:53,020 --> 01:39:57,750 I think I've known him a little bit longer and a little bit better than you have! 1169 01:39:57,850 --> 01:40:01,080 I had to break something like this before! I'll break it up again! 1170 01:40:01,190 --> 01:40:04,220 I'll have him Monday morning ready to go to work! 1171 01:40:15,700 --> 01:40:17,070 Kewpie dolls. 1172 01:40:17,970 --> 01:40:19,170 Kewpie dolls. 1173 01:40:19,840 --> 01:40:22,170 Would you like a Kewpie doll for your cutie-pie? 1174 01:40:22,280 --> 01:40:24,340 -Yeah. How much are they? -$50. 1175 01:40:24,450 --> 01:40:28,470 All right, you fish $50 out of there and you give me the rest back. 1176 01:40:32,550 --> 01:40:33,520 Thank you. 1177 01:40:33,820 --> 01:40:34,790 Thank you. 1178 01:40:36,030 --> 01:40:36,960 'Bye. 1179 01:40:37,090 --> 01:40:38,020 'Bye. 1180 01:40:49,670 --> 01:40:52,040 They all look the same in this town. 1181 01:40:55,810 --> 01:40:59,080 The newlyweds. Stand up. Give the little girl a hand. 1182 01:41:10,560 --> 01:41:11,990 Hello, suckers. 1183 01:41:15,300 --> 01:41:17,660 I think I smell fresh money tonight. 1184 01:41:18,100 --> 01:41:22,830 I'm glad the stock market crash didn't keep you from coming out tonight. 1185 01:41:24,410 --> 01:41:28,710 Tonight as I was walking down Park Avenue to get a taxi... 1186 01:41:29,610 --> 01:41:33,380 ...I had to dodge the bodies jumping out of the windows. 1187 01:41:34,780 --> 01:41:36,680 But let's not be morbid. 1188 01:41:41,420 --> 01:41:43,480 -Same all around? -No, no more for me. 1189 01:41:43,590 --> 01:41:44,920 Same all around. 1190 01:41:50,430 --> 01:41:52,370 Lay one on me. Lay one on. 1191 01:41:53,000 --> 01:41:54,060 Doggone. 1192 01:41:54,800 --> 01:41:55,770 Dad, let's go. 1193 01:41:55,870 --> 01:41:57,670 Wait, Bud, wait a minute. 1194 01:41:57,770 --> 01:41:59,670 The point I'm trying to make, Bud.... 1195 01:41:59,780 --> 01:42:03,940 I never have been able to make this one point with you, Son. 1196 01:42:10,120 --> 01:42:11,550 Bud, listen.... 1197 01:42:13,120 --> 01:42:16,720 I may not be around too much longer and.... 1198 01:42:17,960 --> 01:42:19,430 What are you talking about? 1199 01:42:19,530 --> 01:42:23,460 Wait now. Don't act so worried. I got no intention of kicking off for a while. 1200 01:42:23,570 --> 01:42:25,400 What are you leading up to? 1201 01:42:31,210 --> 01:42:35,200 It may be that I haven't always done the right thing by you, boy... 1202 01:42:35,310 --> 01:42:36,610 ...and I'm sorry. 1203 01:42:36,780 --> 01:42:40,040 There may be things I might have taken away. 1204 01:42:42,520 --> 01:42:44,650 I'd like to make it up to you. 1205 01:42:53,000 --> 01:42:54,260 Forget it, Dad. 1206 01:43:13,180 --> 01:43:16,170 Look up there. Look up there on that stage. 1207 01:43:16,950 --> 01:43:17,980 Deanie. 1208 01:43:22,160 --> 01:43:24,490 Yeah, she does look a little like Deanie. 1209 01:43:24,590 --> 01:43:28,590 Little, hell! Hell, a little!. Exactly! Same damn thing! Exactly! 1210 01:43:28,900 --> 01:43:32,160 Same damn thing! Just as pretty! Just as pretty! 1211 01:43:32,400 --> 01:43:35,840 You never been fair to me on that. I did that for your own good. 1212 01:43:35,940 --> 01:43:39,310 How'd you like to be married to her now? Did you ever think about that? 1213 01:43:39,410 --> 01:43:43,470 Ever think of how you'd like to be married to Deanie with her in that institute? 1214 01:43:43,580 --> 01:43:45,980 Did you ever think about it? How'd you like that? 1215 01:43:46,080 --> 01:43:48,850 How'd you like that? Her in that institution? 1216 01:43:50,420 --> 01:43:52,910 What the hell difference does it make? 1217 01:43:53,020 --> 01:43:55,890 That's the same thing! That's the same thing exactly! 1218 01:43:55,990 --> 01:44:00,050 And just as pretty!. Just as pretty! You look up there, just as pretty! 1219 01:44:00,160 --> 01:44:03,960 You want that? Do you want it, Son? Son, you want it, you can have it!. 1220 01:44:04,070 --> 01:44:07,800 You can have it, boy. I'll get it for you. You can have anything you want. 1221 01:44:07,900 --> 01:44:10,930 Anything you want, boy! This world is your oyster! 1222 01:44:11,040 --> 01:44:13,910 You sit here, I'll show you. You sit there, I'll show you. 1223 01:44:14,010 --> 01:44:15,530 You sit there, I'll show you. 1224 01:44:52,950 --> 01:44:53,970 Yeah? 1225 01:45:02,860 --> 01:45:03,980 Are you Bud? 1226 01:45:05,590 --> 01:45:06,790 Yes, ma'am. 1227 01:45:06,900 --> 01:45:08,860 Aren't you gonna invite me in? 1228 01:45:17,340 --> 01:45:18,740 I'm sorry, but... 1229 01:45:19,810 --> 01:45:22,280 ...I think you must've got the wrong room. 1230 01:45:58,780 --> 01:45:59,910 Mr. Stamper? 1231 01:46:05,950 --> 01:46:07,250 Mr. Stamper!. 1232 01:46:35,280 --> 01:46:36,440 That's him. 1233 01:46:36,590 --> 01:46:38,550 What do you want to do with...? 1234 01:46:40,960 --> 01:46:42,390 I'll take him home. 1235 01:47:02,980 --> 01:47:04,780 I'll be home in a few hours. 1236 01:47:05,850 --> 01:47:07,140 The first time in.... 1237 01:47:07,250 --> 01:47:09,650 Two years and six months almost to the day. 1238 01:47:09,750 --> 01:47:11,480 How do you feel about going home? 1239 01:47:12,290 --> 01:47:14,590 Like going to a foreign country. 1240 01:47:25,130 --> 01:47:26,760 John has asked me to marry him. 1241 01:47:27,970 --> 01:47:29,660 You waited until now to tell me? 1242 01:47:31,670 --> 01:47:32,610 Well. 1243 01:47:33,040 --> 01:47:34,980 Are you going to accept? 1244 01:47:35,340 --> 01:47:36,710 I don't know. 1245 01:47:37,150 --> 01:47:38,700 Do you love John? 1246 01:47:40,950 --> 01:47:42,250 I think so. 1247 01:47:45,690 --> 01:47:48,210 It's different from the way that I felt about... 1248 01:47:49,620 --> 01:47:50,590 ...Bud. 1249 01:47:53,460 --> 01:47:54,520 But, l... 1250 01:47:56,970 --> 01:47:58,190 ...I love him. 1251 01:47:58,470 --> 01:48:02,800 Well, I see no reason why both of you shouldn't have a very happy future. 1252 01:48:03,140 --> 01:48:07,700 John's back in Cincinnati now, practicing medicine, doing very well. 1253 01:48:08,440 --> 01:48:09,570 I know. 1254 01:48:10,150 --> 01:48:12,240 I hear from him every day. 1255 01:48:17,320 --> 01:48:18,550 My taxi. 1256 01:48:23,960 --> 01:48:25,260 Taxi's here. 1257 01:48:28,500 --> 01:48:30,620 Will you see Bud when you're home? 1258 01:48:31,400 --> 01:48:32,660 I don't know. 1259 01:48:32,930 --> 01:48:35,370 Do you think you'll be happy married to John if... 1260 01:48:35,470 --> 01:48:39,200 ...you still don't know how you feel about the other young man? 1261 01:48:40,940 --> 01:48:44,470 When we face these fears they sometimes turn into nothing. 1262 01:48:58,690 --> 01:49:00,220 All right, Dr. Judd. 1263 01:49:01,860 --> 01:49:03,160 I'll see him. 1264 01:49:07,370 --> 01:49:08,730 I'll write to you. 1265 01:49:22,780 --> 01:49:23,750 Bye-bye. 1266 01:49:46,210 --> 01:49:48,370 Why couldn't you marry a boy from here? 1267 01:49:48,480 --> 01:49:52,280 You won't be much company for me, living back East in Cincinnati. 1268 01:49:52,380 --> 01:49:54,970 What do you know about this young man you're marrying? 1269 01:49:55,080 --> 01:49:58,640 After all, you met him in a mental hospital. Are you sure he's all right? 1270 01:49:58,750 --> 01:50:00,190 I was in the hospital, too. 1271 01:50:00,290 --> 01:50:03,310 Well, with you it was different. You were just run down. 1272 01:50:03,430 --> 01:50:06,160 That was the only thing the matter with you. 1273 01:50:07,860 --> 01:50:09,520 Is he a New Dealer? 1274 01:50:09,760 --> 01:50:10,960 I don't know. 1275 01:50:11,600 --> 01:50:16,630 I could cry, just cry, when I think I'm going to lose my little girl. 1276 01:50:17,840 --> 01:50:19,740 How much did this cost? 1277 01:50:20,210 --> 01:50:21,700 I don't know, Mother. 1278 01:50:32,190 --> 01:50:34,280 Did those doctors at the hospital... 1279 01:50:34,390 --> 01:50:37,620 ...say your mother had raised you wrong or something? 1280 01:50:39,230 --> 01:50:41,660 Did they blame your father... 1281 01:50:43,900 --> 01:50:45,730 ...and me in any way? 1282 01:50:50,910 --> 01:50:52,900 I don't blame anyone, Mother. 1283 01:50:53,840 --> 01:50:57,610 I raised you the only way I knew how. The only way I knew how. 1284 01:50:58,310 --> 01:51:00,010 The way my mother raised me... 1285 01:51:00,820 --> 01:51:03,650 ...and I suppose the way her mother raised her. 1286 01:51:05,150 --> 01:51:09,390 If I brought you up wrong, Deanie, I don't think you should hate me. 1287 01:51:11,530 --> 01:51:14,150 I know I used to hate my mother at times... 1288 01:51:15,560 --> 01:51:19,730 ...but I always believed she was right about things. Maybe she wasn't... 1289 01:51:21,640 --> 01:51:23,070 ...but I loved her. 1290 01:51:28,940 --> 01:51:30,600 I love you, Mother. 1291 01:51:37,750 --> 01:51:39,380 I hope so, Deanie. 1292 01:51:50,000 --> 01:51:53,900 You know it would be nice if children could be born into this world... 1293 01:51:54,000 --> 01:51:59,000 ...with an absolute guarantee they'd have just the right kind of bringing up... 1294 01:51:59,140 --> 01:52:01,730 ...and all lead happy, normal lives, but.... 1295 01:52:03,280 --> 01:52:07,650 Well, I guess when we get born we just all have to take our chances. 1296 01:52:10,090 --> 01:52:10,980 Mom? 1297 01:52:13,120 --> 01:52:14,520 Is he married? 1298 01:52:14,690 --> 01:52:15,660 Who? 1299 01:52:18,290 --> 01:52:22,250 To tell you the truth, Deanie, I don't really know. 1300 01:52:22,830 --> 01:52:26,730 Don't be afraid of running into him. Maybe he's living with his mother in Tulsa. 1301 01:52:26,840 --> 01:52:29,860 She joined her folks there after old Ace killed himself. 1302 01:52:29,970 --> 01:52:33,500 They say she's as poor as a church mouse. And that girl Ginny? 1303 01:52:33,880 --> 01:52:35,640 Got killed in a car accident. 1304 01:52:35,740 --> 01:52:39,740 We all knew something like that would happen the way she carried on. 1305 01:52:41,380 --> 01:52:45,150 Now the Stampers are almost extinct in this town. 1306 01:52:47,590 --> 01:52:50,460 You know their home's been turned into a funeral parlor? 1307 01:52:52,530 --> 01:52:54,930 Some of the old gang's here to see you, Deanie. 1308 01:52:55,030 --> 01:52:57,860 -I can't wait to see her. -It seems simply ages. 1309 01:52:59,100 --> 01:53:00,690 How is she, Mr. Loomis? 1310 01:53:03,340 --> 01:53:04,600 She's fine. 1311 01:53:27,400 --> 01:53:29,420 Come on, come for a ride with us. 1312 01:53:29,830 --> 01:53:32,800 All right, but give me two minutes to wash the train off. 1313 01:53:40,210 --> 01:53:41,680 Just one thing: 1314 01:53:42,880 --> 01:53:45,180 Keep her away from Bud Stamper. 1315 01:53:45,750 --> 01:53:48,080 Mrs. Loomis, she's forgotten about all that. 1316 01:53:48,180 --> 01:53:50,620 No, she hasn't. Have some fudge. 1317 01:53:51,050 --> 01:53:53,580 The very first thing she did was ask about him. 1318 01:53:53,690 --> 01:53:57,350 And then she laid on the bed and cried and cried. 1319 01:53:58,260 --> 01:54:01,350 I thought that the years away she'd forget about him but.... 1320 01:54:07,470 --> 01:54:09,960 Now I want you to promise me. 1321 01:54:10,100 --> 01:54:15,040 The doctors say she's perfectly all right, but there's no use in asking for trouble. 1322 01:54:16,440 --> 01:54:18,000 Keep her away from him. 1323 01:54:23,720 --> 01:54:27,120 Well, here's our girl. 1324 01:54:34,930 --> 01:54:36,520 I want to see Bud now. 1325 01:54:37,570 --> 01:54:39,530 Now, honey, you just forget about him. 1326 01:54:39,630 --> 01:54:42,330 I'm not even sure where he is now, Deanie. 1327 01:54:42,500 --> 01:54:46,060 I mean, no one ever sees him. Do you know where he is, Hazel? 1328 01:54:47,080 --> 01:54:49,200 He's staying out at his father's old ranch. 1329 01:55:20,580 --> 01:55:23,740 -It's a long way out there. -I want to go, please. 1330 01:55:35,060 --> 01:55:36,610 Clear out of there! 1331 01:55:40,560 --> 01:55:42,760 You want me to go looking for Bud? 1332 01:55:43,100 --> 01:55:44,590 Oh, Hazel, would you? 1333 01:56:01,620 --> 01:56:03,050 He's around back. 1334 01:56:16,800 --> 01:56:17,770 I know. 1335 01:56:25,470 --> 01:56:27,740 Hi, Bud. Jeepers, you're a mess. 1336 01:56:27,840 --> 01:56:30,540 Yeah, I've been working. We have 40 head of cattle now. 1337 01:56:31,850 --> 01:56:34,370 Bud, Deanie's out there in the car. 1338 01:56:42,260 --> 01:56:45,660 -I hate to see Deanie when I'm so dirty. -She won't mind, Bud. 1339 01:56:53,230 --> 01:56:54,330 How is she? 1340 01:56:54,940 --> 01:56:56,400 She seems just fine. 1341 01:56:58,540 --> 01:57:00,010 Well, I'm glad. 1342 01:57:06,150 --> 01:57:07,140 Hi, Bud. 1343 01:57:26,600 --> 01:57:27,900 Long time no see. 1344 01:57:29,240 --> 01:57:30,430 Long time. 1345 01:57:31,170 --> 01:57:32,700 It's good to see you. 1346 01:57:33,810 --> 01:57:34,900 Thanks, Bud. 1347 01:57:46,350 --> 01:57:47,790 You want to meet my family? 1348 01:57:52,490 --> 01:57:53,690 Of course. 1349 01:57:58,070 --> 01:57:59,030 Come on. 1350 01:58:00,570 --> 01:58:02,260 She didn't even know he was married. 1351 01:58:02,370 --> 01:58:04,500 You're her best friend. Why didn't you tell her? 1352 01:58:04,610 --> 01:58:05,770 I just couldn't. 1353 01:58:16,250 --> 01:58:18,810 Come here, honey, I want you to meet somebody. 1354 01:58:21,490 --> 01:58:22,480 Hello. 1355 01:58:22,860 --> 01:58:25,850 Angelina, this is Deanie, an old friend of mine. 1356 01:58:28,000 --> 01:58:29,190 How do you do? 1357 01:58:33,770 --> 01:58:35,460 How do you do, Angelina? 1358 01:58:36,440 --> 01:58:37,800 Would you like to come in? 1359 01:58:38,340 --> 01:58:39,360 Please. 1360 01:58:41,980 --> 01:58:42,940 Come in. 1361 01:58:47,520 --> 01:58:48,480 Hungry? 1362 01:58:49,620 --> 01:58:52,880 The house, it doesn't look like much. 1363 01:58:53,390 --> 01:58:57,190 -Maybe I can offer you some wine. -Thank you, but I really can't stay. 1364 01:58:58,890 --> 01:59:00,290 This is Bud Junior. 1365 01:59:01,400 --> 01:59:03,230 The one without the feathers. 1366 01:59:08,040 --> 01:59:09,000 Oh, sure. 1367 01:59:13,510 --> 01:59:15,940 Hello, Bud Junior. Hello. 1368 01:59:16,710 --> 01:59:18,980 What a fine boy you are! 1369 01:59:29,160 --> 01:59:32,960 So now we're expecting another child. I hope it's a girl this time. 1370 01:59:34,600 --> 01:59:36,090 You're a fine boy. 1371 01:59:43,910 --> 01:59:45,500 Well, I have to go now. 1372 01:59:47,070 --> 01:59:51,010 You will come back again sometime? Will you come back for dinner? 1373 01:59:51,110 --> 01:59:52,580 Thank you, Angelina. 1374 02:00:16,770 --> 02:00:19,740 I married Angie when I left New Haven. 1375 02:00:21,880 --> 02:00:24,640 You know I didn't even finish my first year there? 1376 02:00:24,750 --> 02:00:26,240 She's real nice. 1377 02:00:26,950 --> 02:00:30,180 She was wonderful to me when things started to go wrong. 1378 02:00:30,720 --> 02:00:32,350 You're happy, Bud? 1379 02:00:36,490 --> 02:00:37,580 I guess so. 1380 02:00:39,460 --> 02:00:42,360 I don't ask myself that question very often now. 1381 02:00:44,900 --> 02:00:46,130 How about you? 1382 02:00:48,170 --> 02:00:50,030 I'm getting married next month. 1383 02:00:50,140 --> 02:00:51,470 Are you, Deanie? 1384 02:00:53,370 --> 02:00:55,000 A boy from Cincinnati. 1385 02:00:58,050 --> 02:00:59,810 I think you might like him. 1386 02:01:07,260 --> 02:01:10,250 Things work out awful funny sometimes, don't they? 1387 02:01:10,890 --> 02:01:12,220 Yes, they do. 1388 02:01:17,200 --> 02:01:19,390 Hope you're gonna be awful happy. 1389 02:01:20,230 --> 02:01:24,230 Like you, Bud, I don't think too much about happiness either. 1390 02:01:27,410 --> 02:01:30,400 What's the point? You gotta take what comes. 1391 02:01:32,450 --> 02:01:33,470 Yes. 1392 02:01:58,370 --> 02:02:00,430 I'm awful glad to see you again. 1393 02:02:04,250 --> 02:02:05,470 Thanks, Bud. 1394 02:02:06,880 --> 02:02:07,940 Goodbye. 1395 02:02:10,220 --> 02:02:11,180 'Bye. 1396 02:02:13,950 --> 02:02:15,010 So long, Bud. 1397 02:02:15,390 --> 02:02:16,380 Hello. 1398 02:02:17,020 --> 02:02:20,050 -You girls have to come again sometime. -You might ask us. 1399 02:02:20,160 --> 02:02:23,890 I will. I promise. Angie and I got a little more money coming in now. 1400 02:02:24,000 --> 02:02:26,190 We'll have a big beer party. She'll call you. 1401 02:02:26,300 --> 02:02:27,460 -It's a date. -Great. 1402 02:02:30,070 --> 02:02:31,160 Goodbye. 1403 02:02:54,460 --> 02:02:55,930 When do we eat? 1404 02:03:08,440 --> 02:03:11,340 Deanie, honey, do you think you still love him? 1405 02:03:19,490 --> 02:03:24,080 "Though nothing can bring back the hour Of splendor in the grass... 1406 02:03:25,860 --> 02:03:27,590 "...of glory in the flower; 1407 02:03:28,400 --> 02:03:34,360 "We will grieve not, rather find Strength in what remains behind.... "