1 00:00:21,293 --> 00:00:22,521 Why? 2 00:00:26,264 --> 00:00:29,859 Why do humans just go and destroy robots? 3 00:00:36,975 --> 00:00:38,533 'Revolution'! 4 00:00:45,217 --> 00:00:47,378 The coup d'�tat has failed. 5 00:00:47,552 --> 00:00:52,285 Martial law is in effect, under the command of Duke Red. 6 00:00:52,757 --> 00:00:57,126 Abandon your weapons and surrender. 7 00:00:57,796 --> 00:00:58,820 I repeat... 8 00:00:59,064 --> 00:01:01,157 ...the coup d'�tat has failed. 9 00:01:01,266 --> 00:01:05,930 Martial law is in effect, under the command of Duke Red. 10 00:01:06,304 --> 00:01:10,468 Abandon your weapons and surrender. 11 00:01:14,246 --> 00:01:16,441 Ken-ichi! 12 00:01:16,915 --> 00:01:20,316 Hey! Ken-ichi! 13 00:01:25,657 --> 00:01:27,090 Uncle! 14 00:01:31,162 --> 00:01:34,859 You're safe! That's great! 15 00:01:34,966 --> 00:01:37,161 Are you all right? 16 00:01:37,269 --> 00:01:39,430 This? It's nothing! 17 00:01:41,873 --> 00:01:42,840 Who's this? 18 00:01:46,645 --> 00:01:47,976 Her name's Tima. 19 00:01:48,813 --> 00:01:51,839 We escaped from that fire together. 20 00:01:52,617 --> 00:01:55,677 Tima, this is my uncle. 21 00:01:57,022 --> 00:01:58,182 'Uncle'... 22 00:02:10,902 --> 00:02:12,130 Atlas! 23 00:02:14,339 --> 00:02:18,833 It...was...a...trap! 24 00:02:27,485 --> 00:02:29,146 We meet at last. 25 00:02:30,855 --> 00:02:31,753 Don't move! 26 00:02:39,598 --> 00:02:41,031 No trouble. 27 00:02:41,933 --> 00:02:46,734 Give me the girl, and you might get back home alive. 28 00:02:47,105 --> 00:02:50,700 Don't make promises you won't keep, Rock! 29 00:03:03,355 --> 00:03:05,721 Don't play games with me! 30 00:03:06,024 --> 00:03:08,083 Tima! Pick up the gun! 31 00:03:31,383 --> 00:03:35,046 I'll have that back, please. 32 00:03:35,387 --> 00:03:38,083 Don't give it to him! 33 00:03:53,171 --> 00:03:54,570 You going to shoot? 34 00:03:56,074 --> 00:03:57,769 I'm human, you know. 35 00:04:01,946 --> 00:04:03,004 Rock! 36 00:04:19,698 --> 00:04:23,225 So it's these people you've neglected your duties... 37 00:04:24,235 --> 00:04:26,294 ...to go chasing after... 38 00:04:40,318 --> 00:04:42,081 Tima! 39 00:04:43,254 --> 00:04:44,278 It's you! 40 00:04:46,124 --> 00:04:46,954 Rock! 41 00:04:47,892 --> 00:04:49,553 What's going on here?! 42 00:04:51,329 --> 00:04:57,063 You told me no one survived the fire in Dr Laughton's lab! 43 00:04:57,602 --> 00:05:01,629 And how did you know about Tima? Answer me! 44 00:05:09,748 --> 00:05:10,942 I will. 45 00:05:11,516 --> 00:05:15,919 You are the one who must sit on the Throne of Power. 46 00:05:16,855 --> 00:05:18,755 No robot must ever rule... 47 00:05:19,290 --> 00:05:21,588 ...the Ziggurat, and Metropolis! 48 00:05:21,760 --> 00:05:22,784 Fool! 49 00:05:24,262 --> 00:05:25,524 'Robot'? 50 00:05:26,865 --> 00:05:32,167 Do you think you fool me? You're out of line, boy! 51 00:05:32,704 --> 00:05:33,898 Get up! 52 00:05:47,285 --> 00:05:50,015 I never want to see you again! 53 00:05:51,289 --> 00:05:52,187 Ken-ichi! 54 00:05:54,993 --> 00:05:58,053 So it was you who hired Laughton! 55 00:05:58,163 --> 00:06:00,028 What if I did? 56 00:06:00,131 --> 00:06:03,965 I've come from Japan to arrest Laughton. 57 00:06:04,068 --> 00:06:07,504 My name is Shunsaku Ban... 58 00:06:19,818 --> 00:06:21,479 Get in. 59 00:06:22,520 --> 00:06:23,646 And Ken-ichi? 60 00:06:24,055 --> 00:06:25,647 You'll see him later. 61 00:07:00,525 --> 00:07:03,517 I'm here to see Superintendent Notarlin. 62 00:07:03,628 --> 00:07:07,860 He's been transferred. His successor hasn't been named. 63 00:07:08,967 --> 00:07:14,872 There's been a mistake. The Malduks have taken my nephew away... 64 00:07:14,973 --> 00:07:17,999 Handle it through your embassy! 65 00:07:41,199 --> 00:07:46,933 At this moment our state extends its reach to the stars! 66 00:07:47,438 --> 00:07:50,498 I tremble at the honor of announcing... 67 00:07:50,675 --> 00:07:56,545 ...the culmination of humanity's long history of intellect and science. 68 00:08:06,958 --> 00:08:07,947 Sak�. 69 00:08:09,694 --> 00:08:10,888 Make it hot. 70 00:08:12,030 --> 00:08:16,296 Hot whisky or gin I can do, for a Japanese detective. 71 00:08:16,401 --> 00:08:19,199 Hot whisky, then. 72 00:08:21,039 --> 00:08:24,941 Who gives a damn about the Ziggurat?! 73 00:08:25,043 --> 00:08:29,377 And those Malduks can eat dogshit! 74 00:08:29,480 --> 00:08:30,310 Here. 75 00:08:35,386 --> 00:08:38,014 Hey! That was Rock! 76 00:08:38,189 --> 00:08:42,626 I heard he quit the party. What's he doing here? 77 00:08:43,461 --> 00:08:44,359 Thanks. 78 00:08:44,462 --> 00:08:45,588 Take care. 79 00:08:55,106 --> 00:08:56,232 Whoops! 80 00:09:24,769 --> 00:09:26,100 Um... 81 00:09:28,339 --> 00:09:33,106 ...a man earlier tonight asked me to give you this. 82 00:09:33,411 --> 00:09:34,810 I said 'no'. 83 00:09:34,912 --> 00:09:40,043 He wanted it kept secret from Duke Red, and of course... 84 00:09:40,118 --> 00:09:44,919 ...I said I couldn't possibly, but... his name was 'Ken-ichi'. 85 00:09:48,359 --> 00:09:53,854 'I can't move at the moment, so I can't... 86 00:09:54,198 --> 00:09:55,961 '...come to you. 87 00:09:56,067 --> 00:10:00,367 'I'm leaving the country soon. 88 00:10:00,705 --> 00:10:04,072 'I want to see you again.' 89 00:10:19,223 --> 00:10:20,315 Ken-ichi! 90 00:10:36,007 --> 00:10:38,339 What's going on here? 91 00:10:39,277 --> 00:10:42,576 You will bring her back soon, won't you? 92 00:10:42,780 --> 00:10:46,807 I'll be in real trouble if they ever find out. 93 00:10:47,151 --> 00:10:50,120 Don't worry. This won't take long. 94 00:10:52,790 --> 00:10:54,519 This wasn't my idea. 95 00:10:55,126 --> 00:10:56,821 I have to get back. 96 00:10:59,430 --> 00:11:00,692 You tricked me. 97 00:11:02,934 --> 00:11:06,597 How else could I talk to you? 98 00:11:07,271 --> 00:11:11,503 Where's Ken-ichi? If you know, take me to him. 99 00:11:15,613 --> 00:11:17,205 Well, well, well... 100 00:11:19,951 --> 00:11:23,318 To talk to you, you'd never guess you were a robot. 101 00:11:31,195 --> 00:11:35,791 I guess Father chose his mad scientist very well. 102 00:11:36,300 --> 00:11:38,461 What are you talking about? 103 00:11:39,070 --> 00:11:40,833 You being a robot. 104 00:11:41,305 --> 00:11:44,502 That's not true. I'm not a robot. 105 00:11:45,143 --> 00:11:48,135 So what are you? Human? 106 00:11:52,049 --> 00:11:55,143 So who's your father? Where is he? 107 00:11:55,753 --> 00:11:56,811 My father... 108 00:11:58,389 --> 00:11:59,651 ...is Ken-ichi. 109 00:12:18,276 --> 00:12:21,734 The super-being? A mannequin like you?! 110 00:12:30,121 --> 00:12:33,352 If you can't take me to Ken-ichi, I'm going. 111 00:12:46,103 --> 00:12:47,900 Tima's gone?! 112 00:12:58,115 --> 00:13:00,447 Watch where you're going! 113 00:13:50,668 --> 00:13:56,197 Let's see inside this super-being Father wants so much. 114 00:14:29,307 --> 00:14:31,298 Come on, Laughton! 115 00:14:31,842 --> 00:14:33,969 N-n-notebook... 116 00:14:36,480 --> 00:14:38,243 That notebook? 117 00:15:59,730 --> 00:16:01,391 Don't be alarmed. 118 00:16:01,966 --> 00:16:05,424 I taught Rock a lesson he won't forget. 119 00:16:05,936 --> 00:16:07,335 Where's Ken-ichi? 120 00:16:07,505 --> 00:16:10,065 I'm looking for him, too. 121 00:16:10,241 --> 00:16:12,903 I need your help for that. 122 00:16:13,477 --> 00:16:14,341 You do? 123 00:16:14,445 --> 00:16:19,075 I think they've got him somewhere in the Ziggurat. 124 00:16:19,250 --> 00:16:21,912 I need to look for him... 125 00:16:22,753 --> 00:16:25,779 ...on the Ziggurat's data network. 126 00:16:25,990 --> 00:16:27,753 Can you do that? 127 00:16:48,813 --> 00:16:51,338 Hold out your hand. 128 00:17:47,538 --> 00:17:48,698 Ken-ichi! 129 00:18:00,451 --> 00:18:01,577 Well? 130 00:18:01,852 --> 00:18:03,342 Ken-ichi's in... 131 00:18:04,455 --> 00:18:05,786 ...that building! 132 00:18:05,890 --> 00:18:09,348 You did it! I knew he was there! 133 00:18:11,729 --> 00:18:13,788 What happened to me? 134 00:18:14,698 --> 00:18:18,964 I see...you don't know who you are, do you. 135 00:18:19,537 --> 00:18:20,936 What do you mean? 136 00:18:27,878 --> 00:18:31,109 I'll report the instant we find anything, sir. 137 00:18:31,615 --> 00:18:32,707 Duke Red? 138 00:18:32,883 --> 00:18:33,713 Yeah. 139 00:18:35,553 --> 00:18:36,451 Anything? 140 00:18:36,654 --> 00:18:38,383 We can track the signal... 141 00:18:39,089 --> 00:18:42,388 ...by where it burned out the splitters. 142 00:18:46,897 --> 00:18:47,829 Got it! 143 00:18:47,898 --> 00:18:48,796 Where? 144 00:18:49,433 --> 00:18:52,891 Zone 1 , South Block 1 7. The Hotel Coconut. 145 00:18:57,408 --> 00:19:01,811 Tell me, please! Am I human, or am I... 146 00:19:02,613 --> 00:19:04,911 Well, you're different... 147 00:19:05,749 --> 00:19:08,411 ...from normal robots. 148 00:19:09,086 --> 00:19:10,576 I'm human. 149 00:19:12,289 --> 00:19:13,847 Just like Ken-ichi! 150 00:19:14,291 --> 00:19:17,419 Uh, yes...of course you are! 151 00:19:18,362 --> 00:19:22,093 Anyway, now we've got to rescue Ken-ichi. 152 00:19:53,964 --> 00:19:55,955 Tima! I've been looking for you! 153 00:20:10,014 --> 00:20:15,008 Tell me what's going on, or I'll charge you with kidnapping! 154 00:20:15,552 --> 00:20:17,019 I'm not your man. 155 00:20:18,555 --> 00:20:21,046 It's your son you want to talk to. 156 00:20:21,325 --> 00:20:23,020 Huh? Rock? 157 00:20:23,594 --> 00:20:25,994 I don't know what the plan is... 158 00:20:26,096 --> 00:20:32,035 ...but I suspect Dr Laughton was involved in it somehow. 159 00:20:32,236 --> 00:20:36,036 And I suspect you had him killed... 160 00:20:36,707 --> 00:20:38,538 ...to keep her a secret. 161 00:20:44,915 --> 00:20:46,507 Take him away. 162 00:20:49,853 --> 00:20:50,842 Come on! 163 00:21:20,517 --> 00:21:24,510 That is a special throne made especially for you. 164 00:21:24,621 --> 00:21:28,648 One day from here you will rule the entire world! 165 00:21:28,926 --> 00:21:30,086 Me? 166 00:21:31,028 --> 00:21:31,960 Why? 167 00:21:32,629 --> 00:21:35,029 That is your destiny. 168 00:21:35,532 --> 00:21:37,124 I'll show you. 169 00:21:49,246 --> 00:21:50,178 Ken-ichi! 170 00:21:50,414 --> 00:21:51,438 Ken-ichi! 171 00:21:52,716 --> 00:21:53,944 Ken-ichi! 172 00:21:58,522 --> 00:22:00,285 Wake up, Ken-ichi! 173 00:22:00,491 --> 00:22:03,688 It's me! Can you hear me? 174 00:22:04,328 --> 00:22:07,855 Ken-ichi...Ken-ichi? 175 00:22:08,832 --> 00:22:11,630 What have you done to him?! 176 00:22:11,802 --> 00:22:17,798 He's in no danger. We just had to quiet him down a little. 177 00:22:19,143 --> 00:22:21,737 Ken-ichi? Ken-ichi? 178 00:22:22,412 --> 00:22:27,941 I'll file a protest with my embassy! It'll be an international incident! 179 00:22:28,051 --> 00:22:33,887 Oh? I didn't realize you were so politically important. 180 00:22:34,057 --> 00:22:35,752 My apologies. 181 00:22:36,827 --> 00:22:42,697 But soon every nation in the world will bow down before Tima. 182 00:22:44,334 --> 00:22:46,666 Make Ken-ichi the way he was. 183 00:22:48,205 --> 00:22:52,005 What's one or two young kids, Tima? 184 00:22:52,609 --> 00:22:56,340 You have the power to rule the world! 185 00:22:57,381 --> 00:23:00,214 What power is that? 186 00:23:00,584 --> 00:23:02,347 Am I human? 187 00:23:03,921 --> 00:23:07,687 Or am I one of those poor robots? 188 00:23:07,858 --> 00:23:10,952 Oh, don't be silly! 189 00:23:11,061 --> 00:23:14,360 You're nothing like those piles of junk! 190 00:23:14,698 --> 00:23:18,361 Then am I human, like Ken-ichi? 191 00:23:20,037 --> 00:23:24,030 What are you saying?! You're no mere human being... 192 00:23:24,408 --> 00:23:29,710 ...ruled by emotion and feeling, torn between morality and love! 193 00:23:33,283 --> 00:23:35,308 You are the super-being! 194 00:23:36,420 --> 00:23:38,911 So then I am a... 195 00:23:39,389 --> 00:23:42,847 I've brought you new clothes, Miss Tima. 196 00:23:43,627 --> 00:23:46,255 Yes, you are a robot... 197 00:23:46,496 --> 00:23:50,728 ...but you stand at the pinnacle of all existence! 198 00:23:57,174 --> 00:24:01,736 No. I have the emotions and love that you hate. 199 00:24:01,845 --> 00:24:07,408 That's because your full capacities haven't yet taken form. 200 00:24:07,718 --> 00:24:09,686 As your abilities evolve... 201 00:24:10,020 --> 00:24:13,683 ...they're simply taking the form of emotion and love. 202 00:24:13,790 --> 00:24:14,779 In time... 203 00:24:14,992 --> 00:24:21,625 You will become one with that throne, a computer weapon meant on conquest! 204 00:24:22,599 --> 00:24:27,195 Your memories and emotions will all be erased! 205 00:24:27,971 --> 00:24:30,838 How did you know that?! 206 00:24:31,508 --> 00:24:33,738 I fancy myself a detective. 207 00:24:40,050 --> 00:24:43,918 Come, Miss Tima. You should change. 208 00:24:46,323 --> 00:24:49,258 Father...open your eyes! 209 00:24:54,498 --> 00:24:55,590 Rock! 210 00:24:56,934 --> 00:24:58,094 What on earth?! 211 00:25:00,037 --> 00:25:01,595 What are you doing?! 212 00:25:06,043 --> 00:25:09,604 It is you who must sit on that throne. 213 00:25:11,281 --> 00:25:14,614 You are the leader we must bow to! 214 00:25:18,889 --> 00:25:19,787 No! 215 00:25:48,185 --> 00:25:49,209 Tima! 216 00:26:01,665 --> 00:26:03,064 You're awake? 217 00:26:28,959 --> 00:26:34,955 I am a humanoid...a machine made to destroy the world... 218 00:26:36,967 --> 00:26:40,027 Not 'destroy'! 'Make again'! 219 00:26:40,137 --> 00:26:41,195 Stop! 220 00:26:45,809 --> 00:26:46,833 Ken-ichi... 221 00:27:46,603 --> 00:27:47,433 Hey! 222 00:27:47,537 --> 00:27:48,834 Who threw that switch?! 223 00:27:48,939 --> 00:27:50,600 It just started up! 224 00:27:50,707 --> 00:27:52,470 Cut the power! 225 00:27:52,609 --> 00:27:53,803 It won't respond! 226 00:27:53,910 --> 00:27:55,969 It's going into the red! 227 00:28:12,662 --> 00:28:14,391 Dr Ponkotz! 228 00:28:15,398 --> 00:28:17,298 What's that alarm?! 229 00:28:17,400 --> 00:28:20,631 The omotanium generator's going wild! 230 00:28:21,238 --> 00:28:22,170 What's going on!? 231 00:28:22,272 --> 00:28:23,398 I'm not sure... 232 00:29:06,950 --> 00:29:09,817 Stop, Tima! You'll destroy the Ziggurat! 233 00:29:13,290 --> 00:29:15,724 This comes of trifling with robots. 234 00:29:20,497 --> 00:29:25,799 Her memory's merging with the data network! She'll go mad! 235 00:29:26,636 --> 00:29:29,867 Thus God destroyed the Tower of Babel... 236 00:29:30,740 --> 00:29:32,298 Tima! 237 00:29:33,376 --> 00:29:36,812 No! She's no longer the Tima you knew! 238 00:29:48,358 --> 00:29:49,757 All right. 239 00:29:50,093 --> 00:29:55,656 The omotanium generator will explode if we don't shut it down! 240 00:30:01,838 --> 00:30:03,897 The chance of human survival... 241 00:30:04,007 --> 00:30:07,408 ...will fall to 30 per cent within one hour. 242 00:30:07,978 --> 00:30:11,175 My entire world-wide network of forces... 243 00:30:11,281 --> 00:30:14,739 ...will be completely activated within 30 minutes. 244 00:30:16,686 --> 00:30:19,655 Their targets are the world's major cities... 245 00:30:19,756 --> 00:30:22,452 ...and 7,586 other facilities. 246 00:30:24,928 --> 00:30:27,863 Estimated time period... 247 00:30:27,998 --> 00:30:32,367 ...for eradication of humanity by biological warfare: 248 00:30:32,469 --> 00:30:34,699 1 7 hours, 27 minutes. 249 00:30:36,906 --> 00:30:38,533 Hear that, Duke Red? 250 00:30:41,711 --> 00:30:45,704 Your super-being says she doesn't need us! 251 00:30:46,049 --> 00:30:47,209 Tima! 252 00:30:48,285 --> 00:30:49,809 Come back! 253 00:30:52,622 --> 00:30:53,816 Ken-ichi! 254 00:31:07,604 --> 00:31:08,764 Ken-ichi! 255 00:31:10,907 --> 00:31:12,738 Ken-ichi! 256 00:31:14,110 --> 00:31:16,408 Ken-ichi! 257 00:31:33,096 --> 00:31:34,085 Tima! 258 00:32:56,112 --> 00:32:57,010 Tima! 259 00:33:04,354 --> 00:33:05,378 Tima! 260 00:33:24,541 --> 00:33:28,170 Doctor! We've lost control of the underground power pl... 261 00:33:29,446 --> 00:33:31,107 What's happening?! 262 00:33:52,068 --> 00:33:56,164 Get out! You robots are not supposed to be here! 263 00:34:02,145 --> 00:34:03,510 Tima! It's me! 264 00:34:14,157 --> 00:34:15,146 Ken-ichi! 265 00:34:16,226 --> 00:34:17,523 It's Ken-ichi! 266 00:34:54,998 --> 00:34:55,896 Stop! 267 00:34:59,369 --> 00:35:00,927 The likes of you... 268 00:35:02,272 --> 00:35:04,934 ...will never kill... 269 00:35:06,442 --> 00:35:07,431 ...my father! 270 00:35:10,780 --> 00:35:12,111 Rock! 271 00:37:09,732 --> 00:37:10,858 Tima! 272 00:37:24,981 --> 00:37:25,845 Tima! 273 00:38:07,190 --> 00:38:09,181 Tima! Grab my hand! 274 00:38:10,927 --> 00:38:12,121 I'm Ken-ichi. 275 00:38:12,395 --> 00:38:14,022 Who are you? 276 00:38:14,130 --> 00:38:15,620 'Who are you. ' 277 00:38:15,732 --> 00:38:20,465 No, no, no...you call yourself'I'. 278 00:38:20,937 --> 00:38:22,131 Ken-ichi! 279 00:38:23,740 --> 00:38:25,139 Grab on! 280 00:38:26,242 --> 00:38:28,369 I am...who? 281 00:38:36,052 --> 00:38:39,078 Tima!!! 282 00:40:26,996 --> 00:40:29,590 Where did you find this? 283 00:40:45,448 --> 00:40:46,437 Fifi? 284 00:40:49,518 --> 00:40:50,416 Fifi! 285 00:41:29,258 --> 00:41:31,658 Ken-ichi! 286 00:41:33,729 --> 00:41:35,754 Uncle! 287 00:41:53,683 --> 00:41:54,581 Uncle... 288 00:41:56,185 --> 00:41:59,643 ...I think I'd like to stay here a bit longer. 289 00:43:13,329 --> 00:43:15,388 I am...who?