1 00:02:58,795 --> 00:03:01,821 Hey, you wantto hear my short story now? 2 00:03:09,572 --> 00:03:11,972 I could read it to you. 3 00:03:12,041 --> 00:03:14,202 You mean, again? 4 00:03:15,478 --> 00:03:18,174 I changed the ending a little. 5 00:03:19,249 --> 00:03:23,083 Oh. What happens now? 6 00:03:23,152 --> 00:03:29,024 Well, actually, it's the same but longer. 7 00:03:29,092 --> 00:03:33,358 I think it's better. More... raw. 8 00:03:33,429 --> 00:03:36,990 Then maybe you should just read the ending. 9 00:03:37,066 --> 00:03:39,534 But it won't make sense 10 00:03:39,602 --> 00:03:41,797 if you hear it out of context. 11 00:03:44,741 --> 00:03:47,403 I think you should leave it the way it was. 12 00:03:47,477 --> 00:03:49,206 It was good. 13 00:03:53,182 --> 00:03:56,379 So you don't want to hear my new ending? 14 00:03:59,222 --> 00:04:01,452 You'll read it in class tomorrow. 15 00:04:01,524 --> 00:04:04,357 Surprise me. 16 00:04:04,427 --> 00:04:06,418 Anyway, I have to go. 17 00:04:06,496 --> 00:04:08,896 I promised Melinda I'd help her with her oral. 18 00:04:20,109 --> 00:04:24,136 You're tired of me, I can tell. 19 00:04:24,213 --> 00:04:26,943 Marcus, I'm tired, that's all. 20 00:04:29,085 --> 00:04:31,645 You've lost interest. 21 00:04:31,721 --> 00:04:35,657 You hardly even sweat anymore when we have sex. 22 00:04:35,725 --> 00:04:38,193 I was never much of a sweater, you know that. 23 00:04:38,261 --> 00:04:40,786 Look, Vi, 24 00:04:40,863 --> 00:04:42,831 I don't blame you. You feel pity now. 25 00:04:42,899 --> 00:04:46,027 Pleasure isn't there anymore. 26 00:04:47,337 --> 00:04:49,271 The kinkiness is gone. 27 00:04:53,109 --> 00:04:55,441 You've become kind. 28 00:05:12,228 --> 00:05:15,288 "When he saw her, 29 00:05:15,365 --> 00:05:19,233 it was as if he could walk like a normal person. 30 00:05:19,302 --> 00:05:22,066 His legs didn't swing, 31 00:05:22,138 --> 00:05:25,665 his arms didn't spaz away. 32 00:05:25,742 --> 00:05:29,075 He wasn't a freak anymore, 33 00:05:29,145 --> 00:05:32,706 for she made him forget his affliction. 34 00:05:32,782 --> 00:05:36,912 No more cerebral palsy. 35 00:05:38,621 --> 00:05:41,852 From now on, CP stood for... 36 00:05:41,924 --> 00:05:44,188 'Cerebral Person.' 37 00:05:47,030 --> 00:05:50,022 He was a cerebral person." 38 00:06:12,055 --> 00:06:14,421 I thought that was really good, Marcus. 39 00:06:14,490 --> 00:06:16,048 Really... 40 00:06:16,125 --> 00:06:18,958 moving and emotional. 41 00:06:19,028 --> 00:06:22,828 I thought it was really emotional, too. 42 00:06:22,899 --> 00:06:27,327 And, I mean, really good word choices. 43 00:06:29,138 --> 00:06:32,232 It kind of reminded me a little of Faulkner, 44 00:06:32,308 --> 00:06:35,209 but East Coast and disabled. 45 00:06:36,479 --> 00:06:40,313 Or Flannery O'Connor. She had multiple sclerosis. 46 00:06:40,383 --> 00:06:43,181 And Borges... he was blind. 47 00:06:44,253 --> 00:06:47,222 Updike has psoriasis. 48 00:06:50,726 --> 00:06:52,887 Maybe I'm wrong, 49 00:06:52,962 --> 00:06:54,827 but... 50 00:06:54,897 --> 00:06:57,161 I'm afraid I found the whole thing 51 00:06:57,233 --> 00:06:59,599 to be a little trite. 52 00:06:59,669 --> 00:07:02,797 Its earnestness is... 53 00:07:02,872 --> 00:07:07,036 well... it's a little embarrassing. 54 00:07:07,110 --> 00:07:11,774 Those adjectives are flatfooted and redundant. 55 00:07:11,848 --> 00:07:13,873 I'm sorry, I mean... 56 00:07:13,950 --> 00:07:16,612 anyway, don't... what do I know? 57 00:07:16,686 --> 00:07:18,677 Don't even listen to what I say. 58 00:07:18,754 --> 00:07:20,688 I mean... 59 00:07:23,126 --> 00:07:25,356 Anyone else? 60 00:07:30,366 --> 00:07:32,630 Catherine is right. 61 00:07:33,703 --> 00:07:35,898 Your story is a piece of shit. 62 00:07:35,972 --> 00:07:39,169 You express nothing but banalities, 63 00:07:39,242 --> 00:07:42,302 and, formally speaking, are unable to construct 64 00:07:42,378 --> 00:07:44,403 a single compelling sentence. 65 00:07:44,480 --> 00:07:47,745 You ride on a wave of clich�s so worn, in fact, 66 00:07:47,817 --> 00:07:50,149 it actually approaches a level of grotesquerie. 67 00:07:50,219 --> 00:07:54,451 And your subtitle-- "The Rawness ofTruth"-- 68 00:07:57,093 --> 00:08:00,187 is that supposed to be a joke of some sort? 69 00:08:00,263 --> 00:08:04,222 Or are you just being pretentious? 70 00:08:13,009 --> 00:08:15,204 Okay. 71 00:08:19,015 --> 00:08:21,381 Who's next? 72 00:08:30,126 --> 00:08:32,151 Vi: Marcus, wait up! 73 00:08:32,228 --> 00:08:34,162 What do you want? 74 00:08:34,230 --> 00:08:36,095 Don't be so upset, it's okay. 75 00:08:36,165 --> 00:08:38,395 What the fuck are you talking about?! What's okay? 76 00:08:38,467 --> 00:08:41,493 He hated my story also. - You story was terrible. 77 00:08:42,772 --> 00:08:44,933 Marcus, you'll write something better next time. 78 00:08:45,007 --> 00:08:48,408 Patronizing fuck! If you had been honest with me in the first place, 79 00:08:48,477 --> 00:08:51,241 I wouldn't have read it. I knew it was shit, 80 00:08:51,314 --> 00:08:53,248 but like an idiot, I believed you. 81 00:08:53,316 --> 00:08:55,250 That's notfair, I was honest. 82 00:08:55,318 --> 00:08:57,752 Just because I wasn't sucking up like that bitch, Catherine-- 83 00:08:57,820 --> 00:09:00,846 I sure didn't hear you voice your opinion when it mattered. 84 00:09:00,923 --> 00:09:04,086 I admit it, I was scared. 85 00:09:04,160 --> 00:09:06,993 I was shocked, in fact, by what he said. 86 00:09:07,063 --> 00:09:09,224 And he's so convincing. 87 00:09:09,298 --> 00:09:12,893 I'm sorry if I let you down, but really... 88 00:09:12,969 --> 00:09:14,994 I still say he's just one opinion. 89 00:09:15,071 --> 00:09:17,631 I don't even like his books that much. They're all so... 90 00:09:17,707 --> 00:09:19,732 aggressively confrontational. 91 00:09:19,809 --> 00:09:22,505 I don't care if he's won the Pulitzer Prize. 92 00:09:27,116 --> 00:09:31,018 You just want to fuck him, like Catherine 93 00:09:31,087 --> 00:09:34,056 and every other white cunt on campus. 94 00:09:39,095 --> 00:09:42,895 Marcus, you can'tjust unilaterally decide to end things. 95 00:09:42,965 --> 00:09:46,560 This is a relationship we're talking about, a friendship. 96 00:09:46,636 --> 00:09:48,570 You don't just... 97 00:09:48,638 --> 00:09:51,232 Fuck you! 98 00:09:51,307 --> 00:09:54,174 Fuck him! Fuck him! Fuck him! 99 00:09:56,145 --> 00:09:59,012 Vi, are you okay? 100 00:09:59,081 --> 00:10:02,141 Yes, I'm okay. I'm totally okay. 101 00:10:15,164 --> 00:10:17,724 You did the right thing. 102 00:10:17,800 --> 00:10:20,394 I know that. 103 00:10:20,469 --> 00:10:23,529 Fucking cripple. 104 00:10:23,606 --> 00:10:26,131 Why do I waste my time with undergrads? 105 00:10:26,208 --> 00:10:28,142 They're all so... 106 00:10:29,211 --> 00:10:31,441 juvenile! 107 00:10:31,514 --> 00:10:34,005 I just thought Marcus would be different. 108 00:10:34,083 --> 00:10:36,517 I mean, he's got CP. 109 00:10:42,391 --> 00:10:44,985 What are you going to do now? 110 00:10:46,696 --> 00:10:50,900 I don't know. Go to a bar, get laid, whatever. 111 00:10:50,966 --> 00:10:54,458 Don't worry about me, I'll be justfine. 112 00:11:11,987 --> 00:11:14,114 What can I get you? 113 00:11:14,190 --> 00:11:16,055 I'll just have a beer. 114 00:11:21,497 --> 00:11:23,431 Here you go. 115 00:12:06,242 --> 00:12:08,176 Hi. 116 00:12:13,549 --> 00:12:15,483 Hello, Vi. 117 00:12:18,053 --> 00:12:20,180 What are you doing here? 118 00:12:22,324 --> 00:12:24,622 What are you doing here? 119 00:12:26,996 --> 00:12:29,123 I'm sorry, I didn't mean... 120 00:12:29,198 --> 00:12:32,793 I just didn't expect to run into you here, that's all. 121 00:12:35,738 --> 00:12:37,672 Well... 122 00:12:40,576 --> 00:12:42,510 now you have. 123 00:12:43,612 --> 00:12:45,546 Yeah. 124 00:12:47,583 --> 00:12:50,177 Then, are you alone? 125 00:12:54,490 --> 00:12:56,515 Can I join you? 126 00:13:10,606 --> 00:13:13,040 Thanks. 127 00:13:18,681 --> 00:13:21,343 Well... 128 00:13:21,417 --> 00:13:24,909 I just wanted to say that I'm really happy with the class. 129 00:13:27,490 --> 00:13:29,458 I know you must hear this all the time, 130 00:13:29,525 --> 00:13:31,618 but I'm also a great admirer ofyour work. 131 00:13:31,694 --> 00:13:34,458 "A Sunday Lynching" especially... 132 00:13:34,530 --> 00:13:36,725 really... 133 00:13:36,799 --> 00:13:39,063 spoke to me. 134 00:13:40,135 --> 00:13:43,104 God, I hope I'm not embarrassing you. 135 00:13:48,110 --> 00:13:50,135 You're not. 136 00:13:51,680 --> 00:13:53,875 Good. 137 00:13:53,949 --> 00:13:56,577 Because... 138 00:13:56,652 --> 00:13:59,177 I really agreed with everything you had to say last week 139 00:13:59,255 --> 00:14:01,189 about how bad my story was. 140 00:14:01,257 --> 00:14:03,418 That's good. 141 00:14:03,492 --> 00:14:06,791 I also agreed with what you said today 142 00:14:06,862 --> 00:14:08,727 about Marcus' story. 143 00:14:08,797 --> 00:14:10,856 It is a piece of shit. 144 00:14:16,438 --> 00:14:18,633 You have beautiful skin. 145 00:14:18,707 --> 00:14:21,574 Thank you. 146 00:14:28,384 --> 00:14:32,411 Catherine seems like she might become a really good writer. 147 00:14:33,856 --> 00:14:35,949 Maybe. 148 00:14:38,327 --> 00:14:40,386 She's okay. 149 00:14:44,166 --> 00:14:46,760 Aren't you going out with Catherine? 150 00:14:48,671 --> 00:14:50,502 I'm sorry, it's none of my business. 151 00:14:50,573 --> 00:14:52,507 I didn't mean... 152 00:14:52,575 --> 00:14:55,169 I'm not going out with Catherine. 153 00:15:06,221 --> 00:15:09,384 Do you think I have potential as a writer? 154 00:15:14,296 --> 00:15:16,526 No. 155 00:15:20,002 --> 00:15:22,732 Thank you for being honest. 156 00:15:34,416 --> 00:15:37,510 I have so much respect for you. 157 00:16:24,882 --> 00:16:28,147 Can I just freshen up for a second? 158 00:16:31,054 --> 00:16:33,454 It's over there. 159 00:16:33,524 --> 00:16:35,321 Thanks. 160 00:17:39,222 --> 00:17:42,919 Don't be a racist. 161 00:17:42,993 --> 00:17:45,655 Don't be a racist. Don't be a racist... 162 00:18:01,912 --> 00:18:04,403 It's really a nice place you have. 163 00:18:05,683 --> 00:18:08,379 Is the rent high? 164 00:18:11,522 --> 00:18:13,956 Take offyour top. 165 00:19:05,209 --> 00:19:07,302 Now... 166 00:19:08,846 --> 00:19:11,041 take off the rest. 167 00:20:10,441 --> 00:20:12,432 Turn around. 168 00:20:27,925 --> 00:20:29,893 Bend over. 169 00:20:57,655 --> 00:20:59,748 Say... 170 00:21:01,859 --> 00:21:03,793 "Nigger, fuck me." 171 00:21:03,861 --> 00:21:07,661 But I can't say that. 172 00:21:07,731 --> 00:21:10,825 Say... 173 00:21:10,901 --> 00:21:12,801 Ni... - Ni... 174 00:21:14,271 --> 00:21:17,798 ...gger. - ...gger. 175 00:21:17,875 --> 00:21:21,174 Say, "Nigger." - Nigger. 176 00:21:21,245 --> 00:21:23,509 "Fuck me hard." 177 00:21:23,580 --> 00:21:25,844 Fuck... me... hard. 178 00:21:25,916 --> 00:21:28,146 Say, "Nigger, fuck me hard." 179 00:21:28,218 --> 00:21:32,382 Nigger, fuck me hard. 180 00:21:32,456 --> 00:21:34,390 Again. 181 00:21:34,458 --> 00:21:36,926 Nigger, fuck me hard. 182 00:21:36,994 --> 00:21:38,894 Again. - Nigger, fuck me hard. 183 00:21:38,962 --> 00:21:41,362 Again. - Nigger, fuck me hard. 184 00:21:41,432 --> 00:21:44,629 Again. - Nigger, fuck me hard. 185 00:21:44,702 --> 00:21:46,966 Again! - Nigger, fuck me hard. 186 00:21:47,037 --> 00:21:50,268 Again! - Nigger, fuck me hard! 187 00:22:08,591 --> 00:22:10,889 Freak. 188 00:22:36,219 --> 00:22:38,585 Can I come in? 189 00:22:57,807 --> 00:22:59,775 You're all... 190 00:22:59,843 --> 00:23:02,311 sweaty. 191 00:23:09,085 --> 00:23:14,616 So John flipped her around, and slammed her against the wall. 192 00:23:15,892 --> 00:23:18,918 Jane braced herself. 193 00:23:18,995 --> 00:23:20,929 She thought about her mother. 194 00:23:20,997 --> 00:23:23,192 She thought about Peter. 195 00:23:23,266 --> 00:23:25,860 She thought about God... 196 00:23:25,935 --> 00:23:28,199 and rape. 197 00:23:28,271 --> 00:23:32,666 Say, 'Fuck me, Nigger, fuck me hard.' 198 00:23:32,742 --> 00:23:35,905 John's flesh abraded her soft skin. 199 00:23:35,979 --> 00:23:38,470 There would be marks. 200 00:23:38,548 --> 00:23:43,214 She acquiesced and said what he asked her to say, 201 00:23:43,286 --> 00:23:46,050 and did what he asked her to do. 202 00:23:47,290 --> 00:23:50,225 She had entered college with hope, 203 00:23:50,293 --> 00:23:52,659 with dignity, 204 00:23:53,897 --> 00:23:57,025 but she would graduate as a whore." 205 00:24:07,110 --> 00:24:09,908 Why do people have to be so ugly, 206 00:24:09,979 --> 00:24:13,915 write about such ugly characters? It's perverted. 207 00:24:13,983 --> 00:24:17,441 I know you all think I'm being prissy, 208 00:24:17,520 --> 00:24:20,546 but I don't care. I was brought up in a certain way, 209 00:24:20,623 --> 00:24:22,557 and this is... 210 00:24:22,625 --> 00:24:24,593 mean-spirited. 211 00:24:25,795 --> 00:24:29,060 Yeah. Well... 212 00:24:29,132 --> 00:24:31,532 it did seem a little... 213 00:24:31,601 --> 00:24:33,535 affected. 214 00:24:33,603 --> 00:24:37,972 Like by using taboo language, you were trying 215 00:24:38,041 --> 00:24:41,169 to shock us about the hollowness of your characters. 216 00:24:43,046 --> 00:24:45,378 I think it was a little bit racist. 217 00:24:46,449 --> 00:24:48,781 It was completely racist. 218 00:24:48,851 --> 00:24:52,343 Beyond that, I felt deeply offended as a woman. 219 00:24:52,422 --> 00:24:54,390 As if women could only operate 220 00:24:54,457 --> 00:24:56,823 from experiences of objectification. 221 00:24:56,893 --> 00:25:00,795 Totally phallocentric. - So weirdly misogynistic. 222 00:25:00,863 --> 00:25:03,093 Why does Jane go through with this? 223 00:25:03,166 --> 00:25:05,999 Is she stupid? 224 00:25:06,069 --> 00:25:08,697 Hey, but wasn't this a rape? 225 00:25:08,771 --> 00:25:11,797 Or did I miss something? 226 00:25:11,874 --> 00:25:15,037 I'm confused, because if this was a rape, 227 00:25:15,111 --> 00:25:18,046 then why would she be a whore? 228 00:25:21,184 --> 00:25:24,415 It was confessional, yet dishonest. 229 00:25:24,487 --> 00:25:27,786 Jane pretends to be horrified by the sexuality 230 00:25:27,857 --> 00:25:30,417 that she in fact fetishizes. 231 00:25:30,493 --> 00:25:32,586 She subsumes herself to the myth 232 00:25:32,662 --> 00:25:34,653 of black male sexual potency, 233 00:25:34,731 --> 00:25:36,596 but then doesn't follow through. 234 00:25:36,666 --> 00:25:40,193 She thinks she respects Afro-Americans, 235 00:25:40,270 --> 00:25:42,431 and thinks they're cool and exotic-- 236 00:25:42,505 --> 00:25:45,303 what a notch he'd make in her belt-- 237 00:25:45,375 --> 00:25:48,469 But of course, it all comes down to a Mandingo clich�, 238 00:25:48,544 --> 00:25:51,479 and he calls her on it. 239 00:25:51,547 --> 00:25:54,175 In classic racist tradition, 240 00:25:54,250 --> 00:25:56,013 she demonizes, then runs for cover. 241 00:25:56,085 --> 00:25:59,919 But then, how could she behave otherwise? 242 00:25:59,989 --> 00:26:02,924 She's just a spoiled suburban white girl 243 00:26:02,992 --> 00:26:05,722 with a Benetton rainbow complex. 244 00:26:06,896 --> 00:26:09,421 It's just my opinion, and what do I know, 245 00:26:09,499 --> 00:26:13,196 but I think it's a callow piece ofwriting. 246 00:26:15,738 --> 00:26:19,504 Callow... and coy. 247 00:26:19,575 --> 00:26:23,568 Jane wants more, but isn't honest enough to admit it. 248 00:26:23,646 --> 00:26:26,638 In the end she returns to the safety of her crippled-- 249 00:26:26,716 --> 00:26:31,415 translation, sexually impotent... boyfriend. 250 00:26:31,487 --> 00:26:34,786 This is bullshit! Her story was the truth! 251 00:26:34,857 --> 00:26:37,758 Right. - It's unbelievable! 252 00:26:37,827 --> 00:26:39,658 It's clich�d! - It's disgusting! 253 00:26:39,729 --> 00:26:42,129 But it happened! 254 00:26:47,937 --> 00:26:50,633 I don't know about what happened, Vi, 255 00:26:50,707 --> 00:26:52,868 because once you start writing, 256 00:26:52,942 --> 00:26:54,807 it all becomes fiction. 257 00:26:54,877 --> 00:26:56,970 Still... 258 00:26:57,046 --> 00:27:01,039 it certainly is an improvement over your last story. 259 00:27:01,117 --> 00:27:02,914 There is now at least 260 00:27:02,985 --> 00:27:05,681 a beginning, a middle, 261 00:27:05,755 --> 00:27:08,315 and an end. 262 00:27:27,044 --> 00:27:30,469 "Toby, I just know you're going to become a movie star. 263 00:27:30,546 --> 00:27:32,878 Please don't forget me when you make it to the top. 264 00:27:32,948 --> 00:27:36,782 I will always love you. Pam." 265 00:27:55,638 --> 00:27:58,630 Hello? - Hello. 266 00:27:58,708 --> 00:28:00,505 Is this Pam? 267 00:28:00,576 --> 00:28:03,340 Who is this? - Toby Oxman. 268 00:28:03,412 --> 00:28:07,041 Toby? Oh, hi. How are you? 269 00:28:07,116 --> 00:28:09,983 I'm fine, how are you? 270 00:28:10,052 --> 00:28:13,510 Great. - Great! 271 00:28:13,589 --> 00:28:17,616 So what's going on? - I was going to ask you that. 272 00:28:17,693 --> 00:28:20,161 But you called. 273 00:28:20,229 --> 00:28:22,697 Oh, yeah. 274 00:28:22,765 --> 00:28:24,528 Well... 275 00:28:24,600 --> 00:28:27,501 I was just calling 276 00:28:27,570 --> 00:28:29,435 because, well... 277 00:28:29,505 --> 00:28:31,837 I was wondering if you still remembered me, 278 00:28:31,907 --> 00:28:33,898 which I guess you do. 279 00:28:33,976 --> 00:28:36,206 Yeah. 280 00:28:38,080 --> 00:28:41,607 So, look atwhere we are. The year 2000! 281 00:28:41,684 --> 00:28:43,618 Can you believe it? 282 00:28:43,686 --> 00:28:46,246 Did you ever think we would actually make it? 283 00:28:46,322 --> 00:28:49,519 Well, yeah. 284 00:28:49,592 --> 00:28:52,322 So, are you still acting? 285 00:28:54,163 --> 00:28:57,758 No. Not anymore. 286 00:28:57,833 --> 00:28:59,960 No, 287 00:29:00,035 --> 00:29:02,196 I kind of came to terms with myself. 288 00:29:02,271 --> 00:29:05,331 I realized I had done what I had to do, 289 00:29:05,407 --> 00:29:08,040 and it was time to move on. 290 00:29:08,310 --> 00:29:11,711 What did you do after you gave up on acting? 291 00:29:11,781 --> 00:29:15,842 I went to law school, if you can believe that. 292 00:29:15,918 --> 00:29:18,978 I believe it. - Well, it was really... 293 00:29:19,054 --> 00:29:22,922 all kind of a joke and a rip-off, the whole thing, 294 00:29:22,992 --> 00:29:26,155 so I dropped out. - That's too bad. 295 00:29:26,228 --> 00:29:28,219 Well, but then it got me writing, 296 00:29:28,297 --> 00:29:30,231 so that was a good thing. 297 00:29:30,299 --> 00:29:32,233 Anything I might know about? 298 00:29:32,301 --> 00:29:34,428 Well... 299 00:29:34,503 --> 00:29:37,028 I kind of let things go on this novel I'd been really into. 300 00:29:37,106 --> 00:29:40,667 The whole publishing industry is totally corrupt. 301 00:29:40,743 --> 00:29:42,904 Really, it's finished. 302 00:29:42,978 --> 00:29:44,946 That's too bad. 303 00:29:45,014 --> 00:29:47,812 I worked over at a homeless shelter for a while, 304 00:29:47,883 --> 00:29:49,976 drove a cab to pay the rent, 305 00:29:50,052 --> 00:29:52,282 but that was... 306 00:29:52,354 --> 00:29:54,345 I mean, I have some dignity. 307 00:29:54,423 --> 00:29:57,290 That's good. So then what do you do now? 308 00:29:57,359 --> 00:29:59,293 I'm a documentary filmmaker. 309 00:29:59,361 --> 00:30:01,295 Oh? Anything I might have seen? 310 00:30:01,363 --> 00:30:04,230 Not yet. I'm hoping to get a grant 311 00:30:04,300 --> 00:30:07,394 for this one project on teenagers. 312 00:30:07,469 --> 00:30:10,870 Remember when we were teenagers? 313 00:30:10,940 --> 00:30:13,534 Yeah, you didn't want to take me to the prom. 314 00:30:14,910 --> 00:30:17,674 I don't remember that. 315 00:30:17,746 --> 00:30:20,647 I do. 316 00:30:20,716 --> 00:30:24,277 Well... but it was so long ago. 317 00:30:24,353 --> 00:30:26,514 We were so different back then. 318 00:30:30,159 --> 00:30:32,150 Well, anyway... 319 00:30:32,228 --> 00:30:34,924 I'm looking for subjects for this documentary 320 00:30:34,997 --> 00:30:37,659 on teenage life in suburbia. 321 00:30:37,733 --> 00:30:40,725 It's kind of an exploration of the psyche, 322 00:30:40,803 --> 00:30:42,737 of its mythology. 323 00:30:42,805 --> 00:30:46,172 I wrote to Derrida to see if he'd like to do the narration, 324 00:30:46,242 --> 00:30:49,575 but everything's still kind of in development at this point. 325 00:30:51,480 --> 00:30:54,472 I work in a shoe store right now. 326 00:30:54,550 --> 00:30:57,713 But it's cool, I'm not ashamed. 327 00:30:57,786 --> 00:31:02,621 I have a much stronger sense of self now. 328 00:31:02,691 --> 00:31:05,125 And anyway, it's really very temporary. 329 00:31:05,194 --> 00:31:07,526 That's good. - Yeah. 330 00:31:07,596 --> 00:31:11,726 So anyway, tell me, what about you? 331 00:31:11,800 --> 00:31:14,598 I'd heard through the grapevine that you were producing movies. 332 00:31:14,670 --> 00:31:16,604 Yeah, but not anymore. 333 00:31:16,672 --> 00:31:20,608 Oh. Tired of life in the fast lane? 334 00:31:22,711 --> 00:31:24,474 Yeah. 335 00:31:25,881 --> 00:31:28,714 So, you're... 336 00:31:28,784 --> 00:31:31,048 married? 337 00:31:33,022 --> 00:31:35,752 Kids? - Yeah. 338 00:31:35,824 --> 00:31:38,918 How many? - Three. 339 00:31:38,994 --> 00:31:41,019 Great. 340 00:31:41,096 --> 00:31:42,927 How old are they? 341 00:31:42,998 --> 00:31:45,432 Eight, six, and four. 342 00:31:45,501 --> 00:31:48,800 Wow, that really is great. 343 00:31:50,072 --> 00:31:53,803 In a few years, maybe they'll want to be in my documentary. 344 00:31:55,678 --> 00:31:57,737 Listen, Toby, I can't really talk right now. 345 00:31:57,813 --> 00:31:59,678 Do you mind if I call you back? 346 00:31:59,748 --> 00:32:01,511 Yeah, sure. - Okay. Bye. 347 00:32:01,583 --> 00:32:03,608 Okay, bye. 348 00:32:09,091 --> 00:32:12,356 Maybe she has caller ID. 349 00:32:17,032 --> 00:32:19,023 Do you have any hobbies? 350 00:32:20,869 --> 00:32:22,803 No, not really. 351 00:32:22,871 --> 00:32:25,465 Any books you like to read for fun? 352 00:32:25,541 --> 00:32:28,169 No. 353 00:32:34,049 --> 00:32:36,142 How 'bout those underground comics? 354 00:32:38,087 --> 00:32:39,952 I hate reading. 355 00:32:43,659 --> 00:32:46,787 All right, Scooby, let's not beat around the bush. 356 00:32:46,862 --> 00:32:49,854 With your attitude, you won't get in anywhere. 357 00:32:51,667 --> 00:32:53,601 Okay. 358 00:32:53,669 --> 00:32:55,660 "Okay." 359 00:32:55,738 --> 00:32:59,139 So you just don't care? 360 00:33:03,746 --> 00:33:06,909 Let me ask you something, not as your guidance counselor, 361 00:33:06,982 --> 00:33:08,950 but as a friend. 362 00:33:09,018 --> 00:33:11,145 What do you want to do with your life? 363 00:33:11,220 --> 00:33:13,552 What kind of long-term goals 364 00:33:13,622 --> 00:33:16,182 can you possibly have? 365 00:33:16,258 --> 00:33:18,692 I don't know. 366 00:33:18,761 --> 00:33:21,457 Come on, you can talk to me. 367 00:33:21,530 --> 00:33:23,760 Tell me what you're thinking. 368 00:33:25,768 --> 00:33:27,793 I mean, 369 00:33:27,870 --> 00:33:30,202 I want to be on TV. 370 00:33:32,074 --> 00:33:35,043 Maybe have a talk show or something, 371 00:33:35,110 --> 00:33:38,273 like Conan or early Letterman. 372 00:33:38,347 --> 00:33:41,783 Uh-huh. How is it you hope to achieve this goal? 373 00:33:44,453 --> 00:33:47,650 I don't know. See if I have any connections? 374 00:34:10,979 --> 00:34:13,277 Did you knock on his door? 375 00:34:13,348 --> 00:34:16,078 Yes, but he just shouted at me 376 00:34:16,151 --> 00:34:18,176 and used the "F" word. 377 00:34:18,253 --> 00:34:20,278 Scooby, dinner! 378 00:34:21,757 --> 00:34:25,591 Would anyone be interested in being hypnotized after dinner? 379 00:34:25,661 --> 00:34:27,526 No. 380 00:34:35,471 --> 00:34:38,133 Let's just start. 381 00:34:39,308 --> 00:34:41,208 I don't know what's wrong with that kid. 382 00:34:41,276 --> 00:34:44,211 Maybe he's gay. - Don't ever say that. 383 00:34:44,279 --> 00:34:46,543 What if he is? - He isn't. 384 00:34:46,615 --> 00:34:48,207 Marty, ignore him. 385 00:34:50,819 --> 00:34:52,047 He's vegetarian, doesn't do sports-- 386 00:34:52,121 --> 00:34:53,247 Brady! 387 00:34:53,322 --> 00:34:56,291 And even if he is... 388 00:34:56,358 --> 00:34:58,223 Gay people are people too, you know. 389 00:34:58,293 --> 00:35:00,557 You're just being prejudiced. 390 00:35:00,629 --> 00:35:02,392 I don't care if he's gay. 391 00:35:02,464 --> 00:35:04,557 I'm cool. It's not like I have to share his room. 392 00:35:04,633 --> 00:35:06,658 I just want to know what he does in his room 393 00:35:06,735 --> 00:35:08,999 that's so interesting he doesn't come down for dinner. 394 00:35:09,071 --> 00:35:11,505 Maybe he's building a bomb, just like-- 395 00:35:11,573 --> 00:35:13,507 Don't even joke about that. 396 00:35:13,575 --> 00:35:17,511 I'm serious. What happens if he blows up the school? 397 00:35:17,579 --> 00:35:19,945 That's it, I'm going in there. 398 00:35:20,015 --> 00:35:22,074 Fuck! Was anyone in my room today? 399 00:35:22,151 --> 00:35:24,085 Is everything okay? 400 00:35:29,591 --> 00:35:32,253 My CD case like totally collapsed. 401 00:35:33,595 --> 00:35:35,995 I have to recatalog all weekend. 402 00:35:40,202 --> 00:35:42,602 Hey, can you pass the salad over? 403 00:35:43,872 --> 00:35:44,861 Steak's really good tonight. 404 00:35:45,941 --> 00:35:47,135 Good. 405 00:35:47,209 --> 00:35:49,769 You have a lot of homework? - I don't know. 406 00:35:49,845 --> 00:35:52,678 What do you mean? You either got a lot or you don't. 407 00:35:52,748 --> 00:35:54,739 What's not to know? - Marty. 408 00:35:54,816 --> 00:35:57,410 You started filling out your college applications yet? 409 00:35:58,820 --> 00:36:01,448 I'm not going to college. 410 00:36:04,159 --> 00:36:06,593 What are you going to do? 411 00:36:06,662 --> 00:36:08,493 I don't know. 412 00:36:10,199 --> 00:36:12,463 What do you know? 413 00:36:12,534 --> 00:36:14,161 Dad, 414 00:36:14,236 --> 00:36:16,966 I'm trying to figure things out right now, okay? 415 00:36:17,039 --> 00:36:20,839 It's like, really hard... 416 00:36:20,909 --> 00:36:23,639 and I'm just listening to some old Elton John... 417 00:36:23,712 --> 00:36:25,646 Gay. - Out. 418 00:36:25,714 --> 00:36:27,648 Leave the table. 419 00:36:27,716 --> 00:36:31,049 What? - You heard me. Leave the table! 420 00:36:31,119 --> 00:36:34,885 Man, I'm out of here. This family is so fucked! 421 00:36:39,261 --> 00:36:44,194 Mom, it's not fair if Brady can say the "F" word and I can't. 422 00:36:44,266 --> 00:36:47,531 Mikey, listen up, 'cause here's a lesson. 423 00:36:47,603 --> 00:36:50,470 Life's not fair. 424 00:37:08,457 --> 00:37:10,948 I'll talk to you later. - I'll see you later. 425 00:37:11,026 --> 00:37:13,221 Later. - Thanks, Esposito. 426 00:37:26,842 --> 00:37:29,310 Consuelo? 427 00:37:42,090 --> 00:37:43,580 Consuelo? 428 00:37:45,060 --> 00:37:47,426 Yes, Mikey? 429 00:37:49,231 --> 00:37:51,961 Do you have any brothers or sisters? 430 00:37:53,101 --> 00:37:55,729 Yes. - Really? 431 00:37:57,139 --> 00:37:58,299 How many? 432 00:37:59,641 --> 00:38:03,969 Four brothers and five sisters. 433 00:38:05,681 --> 00:38:09,208 Why did your parents have so many children? 434 00:38:09,284 --> 00:38:11,548 I mean, if they were poor, 435 00:38:11,620 --> 00:38:14,453 wouldn't it be better to just have one or two? 436 00:38:16,591 --> 00:38:18,889 It was God's will. 437 00:38:18,960 --> 00:38:22,259 But do you really believe in God? 438 00:38:22,331 --> 00:38:24,265 Heaven, hell, 439 00:38:24,333 --> 00:38:27,166 and angels and all that kind of stuff? 440 00:38:29,671 --> 00:38:31,935 No. 441 00:39:00,369 --> 00:39:04,293 So... how was school today? 442 00:39:05,374 --> 00:39:08,070 The same. - The same. 443 00:39:08,143 --> 00:39:10,703 The same as what? 444 00:39:10,779 --> 00:39:13,270 Just the same. 445 00:39:20,389 --> 00:39:22,983 We're studying the Holocaust in Social Studies. 446 00:39:23,058 --> 00:39:25,026 Oh, yeah? 447 00:39:25,093 --> 00:39:27,687 We did the same thing last year also. 448 00:39:28,997 --> 00:39:31,158 How is the class? 449 00:39:31,233 --> 00:39:33,167 I'm supposed to watch "Schindler's List" for homework. 450 00:39:33,235 --> 00:39:35,169 The movie's, like, almostfour hours. 451 00:39:35,237 --> 00:39:37,171 Then I'm supposed to write a report on survivors. 452 00:39:37,239 --> 00:39:38,763 You know any survivors, Dad? 453 00:39:43,779 --> 00:39:46,748 Do I know any? Personally? 454 00:39:46,815 --> 00:39:51,047 Technically, your Zeda is a survivor. 455 00:39:52,854 --> 00:39:55,049 He was in a concentration camp? 456 00:39:55,123 --> 00:39:57,853 No, but he had to escape the Nazis. 457 00:39:59,327 --> 00:40:02,592 But I thought he came over to America before the war. 458 00:40:02,664 --> 00:40:05,963 He did, with his family. But his cousins, 459 00:40:06,034 --> 00:40:09,162 they had to stay and they were all killed. 460 00:40:09,237 --> 00:40:12,172 If he'd stayed, he would've been killed. 461 00:40:12,240 --> 00:40:15,368 So in my book, he's a survivor. 462 00:40:15,444 --> 00:40:18,038 Even though it was only his cousins that were killed? 463 00:40:18,113 --> 00:40:21,446 That could've happened to him, or to me, 464 00:40:21,516 --> 00:40:26,010 if I'd been alive. Or you. - Or me? 465 00:40:28,223 --> 00:40:30,885 You mean, then we're all survivors? 466 00:40:30,959 --> 00:40:33,086 Well, yes. 467 00:40:33,161 --> 00:40:35,721 If it hadn't been for Hitler, 468 00:40:35,797 --> 00:40:38,891 he wouldn't have had to leave Europe. 469 00:40:38,967 --> 00:40:41,492 We would've been European. 470 00:40:44,139 --> 00:40:47,074 But then, in a sense, 471 00:40:47,142 --> 00:40:49,576 since you would've never met Dad 472 00:40:49,644 --> 00:40:51,475 if your family had stayed in Europe, 473 00:40:51,546 --> 00:40:54,982 if it weren'tfor Hitler none of us would've been born. 474 00:40:58,887 --> 00:41:01,287 Get the hell out of here. 475 00:41:01,356 --> 00:41:03,347 Man... ! 476 00:41:03,425 --> 00:41:07,054 It's just, like, conversation. 477 00:41:10,398 --> 00:41:13,864 Tell me... you make a living at this? 478 00:41:15,537 --> 00:41:17,528 Well, sir, 479 00:41:17,606 --> 00:41:21,303 I'm actually not doing this for the money. 480 00:41:21,376 --> 00:41:25,311 When you make a documentary, you do it for many reasons. 481 00:41:25,380 --> 00:41:28,042 But money is certainly not one of them. 482 00:41:29,417 --> 00:41:31,385 I don't get it. 483 00:41:33,955 --> 00:41:36,287 Well, sir... 484 00:41:38,026 --> 00:41:40,893 a lot has happened to the landscape 485 00:41:40,962 --> 00:41:44,591 of the suburban high school since I was a student. 486 00:41:44,666 --> 00:41:46,930 I feel it would be a valuable, 487 00:41:47,002 --> 00:41:50,130 perhaps even enlightening endeavor, 488 00:41:50,205 --> 00:41:52,901 to chronicle the changes. 489 00:41:52,974 --> 00:41:56,239 To get intimate with the realities 490 00:41:56,311 --> 00:42:00,475 kids and parents face in American schools today. 491 00:42:01,783 --> 00:42:04,547 Yeah, well, whatever. 492 00:42:04,619 --> 00:42:07,452 I'll let you know ifthere's interest. 493 00:42:13,962 --> 00:42:16,328 Excuse me, where's the bathroom? 494 00:42:46,795 --> 00:42:50,820 You a pervert? - No. 495 00:42:58,573 --> 00:43:02,202 Actually, I'm a documentary filmmaker. 496 00:43:04,412 --> 00:43:06,846 You mean like "Blair Witch Project"? 497 00:43:08,917 --> 00:43:12,284 Well, no. Um... 498 00:43:14,189 --> 00:43:18,125 I'm doing one on high school students, in fact. 499 00:43:18,193 --> 00:43:19,683 What for? 500 00:43:21,262 --> 00:43:23,594 Well, it's kind of... 501 00:43:26,301 --> 00:43:31,104 it's kind of a sociological study on the aftermath of Columbine. 502 00:43:32,540 --> 00:43:35,407 Is this, like, to get into Sundance? 503 00:43:35,477 --> 00:43:38,037 Yeah, it's possible they would be interested in it. 504 00:43:39,714 --> 00:43:41,648 Doubt it. 505 00:43:43,084 --> 00:43:46,747 Actually, there is some interest from the Sundance Channel. 506 00:43:52,727 --> 00:43:55,992 HBO and MTV have also shown some interest. 507 00:44:01,569 --> 00:44:03,935 So you have connections? 508 00:44:06,941 --> 00:44:11,876 We're trying to do a film on suburban lifestyles. 509 00:44:11,946 --> 00:44:14,938 Kind of an "American Family" for the new millennium. 510 00:44:15,016 --> 00:44:18,008 I thought this was about kids getting into college. 511 00:44:18,086 --> 00:44:21,112 Oh, it is. - Which is it? 512 00:44:21,189 --> 00:44:24,008 You got to keep your focus straight. 513 00:44:24,225 --> 00:44:27,456 Yeah, you're absolutely right. 514 00:44:28,830 --> 00:44:32,095 The focus is on the college admissions process today. 515 00:44:32,167 --> 00:44:34,635 And you want Scooby to be the focus of all this? 516 00:44:34,703 --> 00:44:36,796 Scooby and a few other students 517 00:44:36,871 --> 00:44:38,930 of different socioeconomic backgrounds. 518 00:44:39,007 --> 00:44:40,998 You didn't mention any other students before. 519 00:44:41,076 --> 00:44:42,873 I don't have any yet, but-- 520 00:44:42,944 --> 00:44:44,639 Either Scooby is the focus or forget it. 521 00:44:44,713 --> 00:44:47,546 Yeah, I thought I was the focus. 522 00:44:49,284 --> 00:44:51,479 I want to be the focus. 523 00:44:51,753 --> 00:44:54,980 Toby, we need this to be a positive experience. 524 00:44:58,893 --> 00:45:00,827 I suppose I could reconceive. 525 00:45:00,895 --> 00:45:02,487 Reconceive. 526 00:45:02,564 --> 00:45:04,725 Scooby does have a quality... 527 00:45:04,799 --> 00:45:07,233 that I've been looking for. 528 00:45:07,302 --> 00:45:09,668 A quality that is emblematic of America today. 529 00:45:09,738 --> 00:45:13,071 It's part disillusionment, part hope. 530 00:45:13,141 --> 00:45:15,109 Twinkies! 531 00:45:15,176 --> 00:45:17,303 Boys, take napkins. 532 00:45:17,378 --> 00:45:19,312 Napkins. 533 00:45:22,016 --> 00:45:26,885 Not to be crass, but what do we get out of this? 534 00:45:26,955 --> 00:45:29,549 Don't worry, he doesn't mean money. 535 00:45:29,624 --> 00:45:31,224 I know. 536 00:45:31,593 --> 00:45:34,061 I know that. 537 00:45:34,129 --> 00:45:36,097 Well... 538 00:45:36,164 --> 00:45:38,029 sharing your story, 539 00:45:38,099 --> 00:45:40,465 your ups and downs and so forth, 540 00:45:40,535 --> 00:45:43,527 can, I hope, be an illuminating experience. 541 00:45:43,605 --> 00:45:45,732 Yeah. 542 00:45:45,807 --> 00:45:48,537 How do we know we won't be exploited? 543 00:45:49,711 --> 00:45:52,771 No, it's true. 544 00:45:52,847 --> 00:45:57,113 Mr. Livingston, I fully understand and I share your concerns. 545 00:45:58,186 --> 00:46:01,121 You feel vulnerable. 546 00:46:01,189 --> 00:46:03,555 I know this is a very difficult question 547 00:46:03,625 --> 00:46:05,490 but what it comes down to is... 548 00:46:07,295 --> 00:46:09,695 can you make the leap offaith in me, 549 00:46:10,999 --> 00:46:14,093 the same way that I have to make the leap offaith in you? 550 00:46:17,639 --> 00:46:19,504 This is a great school, 551 00:46:19,574 --> 00:46:21,508 I don't care what anybody says. 552 00:46:21,576 --> 00:46:23,510 It's not perfect, 553 00:46:23,578 --> 00:46:25,705 but the people are really cool-- 554 00:46:25,780 --> 00:46:27,714 Iike the teachers and kids-- 555 00:46:27,782 --> 00:46:29,409 they really care and all. 556 00:46:29,484 --> 00:46:31,975 I know they make fun of New Jersey all the time, 557 00:46:32,053 --> 00:46:35,079 but I don't care, 'cause they're just snobs. 558 00:46:35,156 --> 00:46:37,124 'Cause Jersey is where America's at! 559 00:46:42,864 --> 00:46:45,355 Walking down these hallways-- 560 00:46:45,433 --> 00:46:47,867 hallways just like the ones 561 00:46:47,936 --> 00:46:50,200 I once walked down as a teenager, 562 00:46:50,271 --> 00:46:53,536 I couldn't help thinking back to a time 563 00:46:53,608 --> 00:46:56,839 when every day I woke up depressed, 564 00:46:56,911 --> 00:46:58,879 suicidal, 565 00:46:58,947 --> 00:47:01,711 consumed by despair. 566 00:47:01,783 --> 00:47:03,648 Had things changed? 567 00:47:03,718 --> 00:47:05,379 Was the competition 568 00:47:05,453 --> 00:47:07,819 to get into the most prestigious schools 569 00:47:07,889 --> 00:47:10,756 still a requisite rite of passage? 570 00:47:12,026 --> 00:47:15,052 Beneath these masks of courtesy and friendliness, 571 00:47:15,129 --> 00:47:18,758 I knew that there were darker forces at work. 572 00:47:19,834 --> 00:47:22,234 And I knew that Scooby 573 00:47:22,303 --> 00:47:25,761 was the key to revealing the truth. 574 00:47:27,141 --> 00:47:30,042 Scooby, Scooby, Scooby. 575 00:47:30,111 --> 00:47:33,137 What are you thinking? 576 00:47:33,214 --> 00:47:36,308 College, SATs, 577 00:47:36,384 --> 00:47:38,875 your parents, your brothers, 578 00:47:38,953 --> 00:47:41,319 your friends... 579 00:47:41,389 --> 00:47:45,052 How is it you deal with all this stress? 580 00:47:45,126 --> 00:47:48,425 The pressure to get into the college ofyour choice 581 00:47:48,496 --> 00:47:50,327 is incredible. 582 00:47:51,532 --> 00:47:53,727 They did a study recently 583 00:47:53,801 --> 00:47:56,702 ofthe youth in Bosnia during the bombing. 584 00:47:56,771 --> 00:47:58,534 They found that the stress 585 00:47:58,606 --> 00:48:00,699 the young people experience there 586 00:48:00,775 --> 00:48:04,040 was less than what American high school students go through 587 00:48:04,112 --> 00:48:06,478 when applying to college. 588 00:48:06,547 --> 00:48:08,811 Is that right? 589 00:48:08,883 --> 00:48:10,817 Yeah. - My God. 590 00:48:18,726 --> 00:48:21,058 So what do you think? 591 00:48:24,333 --> 00:48:27,695 I'm not really sure what you're trying to say. 592 00:48:27,769 --> 00:48:29,999 It's funny, I suppose. 593 00:48:30,071 --> 00:48:32,403 But it seems glib and facile to make fun 594 00:48:32,473 --> 00:48:34,441 of how idiotic these people are. 595 00:48:34,509 --> 00:48:36,534 I'm not making fun. 596 00:48:36,611 --> 00:48:39,842 I'm showing it as it really is. 597 00:48:39,914 --> 00:48:42,678 You're showing how superior you are to your subject. 598 00:48:42,750 --> 00:48:45,981 But I like my subject. I like these people. 599 00:48:46,054 --> 00:48:48,181 No, you don't. - Yes, I do! 600 00:48:48,256 --> 00:48:50,190 I love them. 601 00:48:56,764 --> 00:49:00,291 The camerawork's nice. - Thanks. 602 00:49:00,368 --> 00:49:02,233 I'll tell Mike. 603 00:49:05,373 --> 00:49:07,705 Well... 604 00:49:07,775 --> 00:49:09,675 it's still just the beginning. 605 00:49:10,945 --> 00:49:12,640 I know I can... 606 00:49:12,714 --> 00:49:15,046 dig deeper. 607 00:49:20,755 --> 00:49:22,552 But, Marj... 608 00:49:22,623 --> 00:49:24,386 May I call you Marj? 609 00:49:24,459 --> 00:49:26,586 What it really boils down to is, 610 00:49:26,661 --> 00:49:30,722 what does it mean to be a Jew? Exactly. Tzedakah... charity. 611 00:49:30,798 --> 00:49:33,198 And the new wing at Beth Israel is... 612 00:49:35,103 --> 00:49:38,004 Actually, last year you gave $500. 613 00:49:38,072 --> 00:49:40,597 But this year, $1,000 would not only be a mitzvah, 614 00:49:40,675 --> 00:49:42,666 it would bring you to a new level-- 615 00:49:42,744 --> 00:49:45,679 Yes, of course. Your gift would also 616 00:49:45,747 --> 00:49:47,510 give you a Chagall menorah 617 00:49:47,582 --> 00:49:50,050 and two tickets to the dinner dance this spring. 618 00:49:51,386 --> 00:49:55,345 Because it's true. Israel needs us now. 619 00:49:55,423 --> 00:49:57,482 If not now, when? 620 00:50:00,762 --> 00:50:03,526 That's wonderful. I'll speak to you next week. 621 00:50:03,598 --> 00:50:06,089 You too. Take care. 622 00:50:09,103 --> 00:50:11,037 Hi, Scooby. 623 00:50:11,105 --> 00:50:13,471 Scooby... Scooby? 624 00:50:13,541 --> 00:50:15,475 How was school today? 625 00:50:15,543 --> 00:50:16,874 Fine. 626 00:50:16,944 --> 00:50:19,003 Ready for tomorrow? 627 00:50:19,080 --> 00:50:22,948 What's tomorrow? - The SATs, knucklehead. 628 00:50:23,017 --> 00:50:25,110 I'm not taking them. 629 00:50:41,602 --> 00:50:43,536 Just... back... 630 00:50:52,480 --> 00:50:55,449 Mom? - Yes, Mikey? 631 00:50:55,516 --> 00:50:58,644 I was looking through one of Scooby's SAT practice books 632 00:50:58,719 --> 00:51:01,552 and I took one of the practice tests. 633 00:51:01,622 --> 00:51:03,419 Guess what score I got? 634 00:51:03,491 --> 00:51:04,458 What? 635 00:51:05,860 --> 00:51:10,690 550 verbal, 520 math, and I'm only in fifth grade. 636 00:51:16,303 --> 00:51:17,897 Scooby? 637 00:51:17,972 --> 00:51:19,906 Yeah? 638 00:51:23,077 --> 00:51:25,068 We have to talk. 639 00:51:25,146 --> 00:51:26,943 What do you want to talk about? 640 00:51:27,014 --> 00:51:29,881 Don't screw around with me. You know what I'm talking about. 641 00:51:29,951 --> 00:51:32,010 You're taking those SATs. 642 00:51:32,086 --> 00:51:35,886 You're taking those SATs or your CD collection's history. 643 00:51:35,957 --> 00:51:37,982 You're taking those SATs and you're going to college. 644 00:51:38,059 --> 00:51:41,290 You're taking those SATs if I have to strap your ass to a chair, 645 00:51:41,362 --> 00:51:43,296 but, buddy, you're taking them! 646 00:51:44,699 --> 00:51:46,291 Okay. 647 00:51:48,069 --> 00:51:50,970 I'm tired of this shit. 648 00:52:26,340 --> 00:52:29,832 Were you surprised that Scooby took the SATs after all? 649 00:52:29,911 --> 00:52:33,347 Not really. He's kind of a wuss. 650 00:52:33,414 --> 00:52:36,747 Okay. How about you, Cheryl? 651 00:52:36,817 --> 00:52:38,648 Were you surprised? 652 00:52:38,719 --> 00:52:41,187 I don't know. Whatever. 653 00:52:43,591 --> 00:52:46,355 How come you drive such a shitty car? 654 00:52:48,062 --> 00:52:49,324 I don't know. 655 00:52:49,397 --> 00:52:51,729 That's interesting. A cool car. 656 00:52:51,799 --> 00:52:54,233 Is that something that's real important to you... 657 00:52:54,302 --> 00:52:56,395 Brady? A cool car? - Yeah. Duh. 658 00:52:58,539 --> 00:53:00,700 That's pretty cool, Stanley. 659 00:53:00,775 --> 00:53:02,606 Thanks. 660 00:53:02,677 --> 00:53:05,009 How did you get it? 661 00:53:05,079 --> 00:53:07,104 It's my dad's. 662 00:53:07,181 --> 00:53:09,706 He hides it under some old TV Guides in his closet. 663 00:53:10,785 --> 00:53:13,151 Gee. Your dad's smart. 664 00:53:13,221 --> 00:53:15,018 I know. 665 00:53:15,089 --> 00:53:17,455 Is it loaded? 666 00:53:17,525 --> 00:53:19,857 No... I don't think so. 667 00:53:22,029 --> 00:53:24,395 Scooby, don't! Be careful. 668 00:53:24,465 --> 00:53:27,332 I'm not an idiot, man. I watch TV. 669 00:53:29,503 --> 00:53:32,165 I know. I'm sorry. I'm just-- 670 00:53:32,240 --> 00:53:34,401 a little nervous. I don't know why. 671 00:53:34,475 --> 00:53:37,205 You should be. 672 00:53:42,316 --> 00:53:45,046 Here. You can keep it. 673 00:54:10,678 --> 00:54:12,612 Scooby? 674 00:54:12,680 --> 00:54:14,045 Yeah? 675 00:54:15,549 --> 00:54:17,483 You know... 676 00:54:19,387 --> 00:54:21,981 I like you. - Yeah. 677 00:54:22,056 --> 00:54:24,115 I know. - I mean... 678 00:54:25,826 --> 00:54:27,521 I know. 679 00:54:27,595 --> 00:54:29,825 Everyone knows. 680 00:54:37,104 --> 00:54:39,004 Do you think... 681 00:54:39,073 --> 00:54:42,304 Do you think that... you'd let me... 682 00:54:46,180 --> 00:54:48,114 Okay. 683 00:54:48,983 --> 00:54:51,076 If you feel like it. 684 00:54:51,152 --> 00:54:53,484 Just give me a second. 685 00:54:59,560 --> 00:55:02,028 You want some? - No, thanks. 686 00:56:02,723 --> 00:56:04,987 I'm sorry! I should have never made you take the SATs. 687 00:56:07,228 --> 00:56:09,093 Oh God! I'm burning to death! 688 00:56:09,163 --> 00:56:12,132 I'll never do it again! - Hey, Scooby. 689 00:56:12,199 --> 00:56:14,667 How's it going? 690 00:56:14,735 --> 00:56:17,101 Conan O'Brien? 691 00:56:17,171 --> 00:56:19,196 What are you doing here? 692 00:56:19,273 --> 00:56:21,764 I'm looking for a last-minute guestfor my show. 693 00:56:21,842 --> 00:56:23,639 Any suggestions? 694 00:56:23,711 --> 00:56:25,804 I'll be your guest. - Really? 695 00:56:25,880 --> 00:56:28,610 Well, all right. Let's take a look at the television, 696 00:56:28,682 --> 00:56:30,775 and see how we look. 697 00:56:32,787 --> 00:56:34,118 Cool. 698 00:56:34,188 --> 00:56:37,419 Welcome to the show, Scooby. Nice to have you here. 699 00:56:37,491 --> 00:56:39,391 Great to be here. - Thank you for dressing up for us. 700 00:56:39,460 --> 00:56:41,758 This is very classy. 701 00:56:41,829 --> 00:56:45,230 Tell us, what kind of professional plans do you have? 702 00:56:45,299 --> 00:56:46,459 What's in your future? 703 00:56:46,534 --> 00:56:48,468 Well... 704 00:56:48,536 --> 00:56:50,003 I was thinking 705 00:56:50,070 --> 00:56:52,129 I might work for you. 706 00:56:52,206 --> 00:56:54,140 Tell me, what do you want to do for me? 707 00:56:54,208 --> 00:56:57,234 What's your idea? - Be your sidekick. 708 00:56:58,311 --> 00:57:03,605 And maybe, eventually, become a TV talk show host. 709 00:57:03,684 --> 00:57:05,618 TV talk show host? Okay. 710 00:57:05,686 --> 00:57:07,620 You were at sidekick eight seconds ago, 711 00:57:07,688 --> 00:57:09,622 then TV talk show host. 712 00:57:09,690 --> 00:57:11,885 You'll be a Latin dictator in about a minute. 713 00:57:11,959 --> 00:57:13,984 Let's see what they think of the first idea. 714 00:57:14,061 --> 00:57:15,892 I'm curious what the audience thinks. 715 00:57:15,963 --> 00:57:18,454 What do you think, should Scooby be my new sidekick? 716 00:57:22,002 --> 00:57:24,436 Scooby, new sidekick, everybody. 717 00:57:39,720 --> 00:57:41,688 What's up? 718 00:57:44,925 --> 00:57:47,359 There's something I need to talk about with you. 719 00:57:48,629 --> 00:57:50,062 What? 720 00:57:54,568 --> 00:57:57,435 There's some rumors... 721 00:57:57,505 --> 00:57:59,530 Like what? 722 00:58:03,210 --> 00:58:05,041 You know... 723 00:58:05,112 --> 00:58:07,603 Stanley. 724 00:58:09,617 --> 00:58:11,744 What? 725 00:58:14,288 --> 00:58:16,848 Like, don't take this the wrong way. 726 00:58:18,859 --> 00:58:21,293 I mean, I'm cool. 727 00:58:22,696 --> 00:58:25,665 But... you know... 728 00:58:27,134 --> 00:58:29,796 I've got a good reputation at school. 729 00:58:31,505 --> 00:58:32,802 Well... 730 00:58:32,873 --> 00:58:35,341 I really don't want it ruined. 731 00:58:37,077 --> 00:58:38,977 No problem. 732 00:58:39,046 --> 00:58:41,037 I'm cool. 733 00:58:43,717 --> 00:58:45,514 Thanks, Scoob. 734 00:59:00,601 --> 00:59:03,126 Esposito, what the fuck do you think you're doing? 735 00:59:03,203 --> 00:59:05,899 You're tackling like a bitch on my football team, son. 736 00:59:05,973 --> 00:59:08,908 You better bend your ass over and hit somebody, understand me? 737 00:59:08,976 --> 00:59:10,910 Yes, sir. Yes, sir. - Understand me? 738 00:59:10,978 --> 00:59:12,377 Then do it! Livingston! 739 00:59:12,446 --> 00:59:15,540 That's the way to hit that hole, son. 740 00:59:15,616 --> 00:59:18,141 We're going to become a football team today. 741 00:59:18,218 --> 00:59:21,312 Let's move the ball! Move, move, move! 742 00:59:21,388 --> 00:59:23,379 Break! - I want to see you hit those holes. 743 00:59:23,457 --> 00:59:25,391 Defense, fill those goddamn gaps! 744 00:59:25,459 --> 00:59:27,723 Let's go, guys. Let's do it. 745 00:59:32,866 --> 00:59:35,198 Set left, set left. 746 00:59:35,269 --> 00:59:37,203 Red, 1 7... 747 00:59:39,006 --> 00:59:41,531 Red, 1 7... 748 00:59:41,609 --> 00:59:44,442 Hut--! Hut! Hut! 749 01:00:31,125 --> 01:00:32,888 When I'm in high school, 750 01:00:32,960 --> 01:00:34,894 I'm not going to play any football. 751 01:00:34,962 --> 01:00:37,396 I'm just going to concentrate on class rank. 752 01:00:41,168 --> 01:00:43,500 What did you do in high school? 753 01:00:43,570 --> 01:00:46,061 I did not go to high school. 754 01:00:47,608 --> 01:00:50,168 Weren't there high schools in El Salvador? 755 01:00:51,578 --> 01:00:53,341 We had to work. 756 01:00:54,481 --> 01:00:56,711 My family was poor. 757 01:00:56,784 --> 01:00:59,218 It must have been hard being poor. 758 01:01:00,888 --> 01:01:02,685 I am still poor. 759 01:01:05,259 --> 01:01:07,420 But, Consuelo, 760 01:01:07,494 --> 01:01:10,088 even though you're poor, don't you have 761 01:01:10,164 --> 01:01:13,565 any hobbies or interests or anything? 762 01:01:14,868 --> 01:01:16,301 No, Mikey. 763 01:01:16,370 --> 01:01:18,201 But, like... 764 01:01:18,272 --> 01:01:20,740 what do you like to do when you're not working? 765 01:01:22,676 --> 01:01:25,144 I am always working. 766 01:01:26,246 --> 01:01:28,874 But when you're not, like now, 767 01:01:28,949 --> 01:01:30,883 what do you like to do? 768 01:01:30,951 --> 01:01:33,579 This is work. 769 01:01:33,654 --> 01:01:36,487 But it's not like... real work. 770 01:01:36,557 --> 01:01:38,991 This is just babysitting. 771 01:01:42,329 --> 01:01:45,765 You know, your job's really not so bad, 772 01:01:45,833 --> 01:01:47,733 if you think about it. 773 01:01:47,801 --> 01:01:50,065 You should smile more. 774 01:01:53,340 --> 01:01:56,605 When the sky is clear and the sun is warm, 775 01:01:56,677 --> 01:02:00,841 you're reminded of how beautiful things can be. 776 01:02:00,914 --> 01:02:03,974 A lamppost... 777 01:02:04,051 --> 01:02:05,143 a sign... 778 01:02:06,754 --> 01:02:09,484 a straw wrapper, blowing in the wind. 779 01:02:10,557 --> 01:02:13,117 But when that dark cloud appears, 780 01:02:13,193 --> 01:02:15,184 you realize how fragile 781 01:02:15,262 --> 01:02:18,129 the balance of life is. 782 01:02:18,198 --> 01:02:20,496 When Brady first arrived to the hospital, 783 01:02:20,567 --> 01:02:23,502 He was unresponsive to verbal stimuli. 784 01:02:23,570 --> 01:02:27,233 We performed a CT scan which demonstrated a large 785 01:02:27,307 --> 01:02:30,208 subdural hematoma with mass effect. 786 01:02:30,277 --> 01:02:32,802 Since the removal of the subdural, 787 01:02:32,880 --> 01:02:35,542 he's been in a coma. 788 01:02:35,616 --> 01:02:39,245 When I first met the Livingstons it was in the first 24 hours 789 01:02:39,319 --> 01:02:42,254 of Brady coming in after his tragic football accident, 790 01:02:42,322 --> 01:02:45,621 and they were acting in a fairly typical way. 791 01:02:45,692 --> 01:02:48,126 We're not the ones that need help. My son needs help. 792 01:02:48,195 --> 01:02:50,561 My son's in there. He can't even feed himself. 793 01:02:50,631 --> 01:02:52,428 I don't even know if he's going to be 794 01:02:52,499 --> 01:02:54,694 a vegetable or not, for Christ's sake! 795 01:02:54,768 --> 01:02:56,929 But what about Scooby? 796 01:02:57,004 --> 01:02:59,165 How would this affect him? 797 01:02:59,239 --> 01:03:02,572 What meaning is to be found in this? 798 01:03:11,985 --> 01:03:13,953 This is definitely better. 799 01:03:14,021 --> 01:03:15,955 You think so? You don't think 800 01:03:16,023 --> 01:03:17,957 that this might not be a little dry? 801 01:03:18,025 --> 01:03:20,220 This is not an entertainment you're making. 802 01:03:20,294 --> 01:03:22,228 This story about a kid in the suburbs, 803 01:03:22,296 --> 01:03:24,230 and the state of the college admission process, 804 01:03:24,298 --> 01:03:26,232 has, with this Brady crisis, 805 01:03:26,300 --> 01:03:28,962 evolved into something much richer and more provocative. 806 01:03:29,036 --> 01:03:31,834 Yes, I know. Still, it should be somewhat entertaining. 807 01:03:31,905 --> 01:03:34,999 Without this footage, without this rigorous documentation, 808 01:03:35,075 --> 01:03:37,100 it would feel like exploitation. 809 01:03:37,177 --> 01:03:40,112 No, no, no. No exploitation, this is serious. 810 01:03:40,180 --> 01:03:44,207 But don't you find it a little funny, too, 811 01:03:44,284 --> 01:03:46,582 at the same time? 812 01:03:46,653 --> 01:03:49,121 You've got a family tragedy on your hands. 813 01:03:49,189 --> 01:03:52,317 Will you tell me what's funny about that? About a kid in a coma? 814 01:03:52,392 --> 01:03:55,190 Nothing, I guess. - Why are you making this 815 01:03:55,262 --> 01:03:58,254 if you can't treat your subject with appropriate gravity? 816 01:03:58,332 --> 01:04:00,493 Okay, you're right. You're right. 817 01:04:02,636 --> 01:04:05,264 We need to screen what we've got. 818 01:04:05,339 --> 01:04:07,671 Invite some regular people, 819 01:04:07,741 --> 01:04:10,107 just some random off-the-street types, 820 01:04:10,177 --> 01:04:12,270 and see what real people think of this. 821 01:04:12,346 --> 01:04:14,940 I don't know, Toby. We really have a long way to go. 822 01:04:15,015 --> 01:04:17,074 You still need to get a lot more footage. 823 01:04:17,150 --> 01:04:18,947 It's probably a little premature-- 824 01:04:19,019 --> 01:04:21,544 Then we can invite serious intellectual types. 825 01:04:21,622 --> 01:04:23,886 We're not ready. - Hip alternative types... 826 01:04:23,957 --> 01:04:26,551 who understand the process. - Toby, we're not ready! 827 01:04:26,627 --> 01:04:28,618 I need to see this with an audience. 828 01:04:28,695 --> 01:04:31,357 What's an audience gonna tell you? 829 01:04:31,431 --> 01:04:34,525 I don't know. Maybe they'll like it. 830 01:05:14,942 --> 01:05:16,876 Consuelo! 831 01:05:16,944 --> 01:05:19,879 I spilled some grape juice on the floor. 832 01:05:22,249 --> 01:05:24,183 Consuelo? 833 01:05:44,705 --> 01:05:46,639 Consuelo? 834 01:05:59,519 --> 01:06:01,646 Are you crying? 835 01:06:02,723 --> 01:06:04,884 No. 836 01:06:04,958 --> 01:06:07,222 Yes, you are. I can tell. 837 01:06:07,294 --> 01:06:09,990 What's the matter? 838 01:06:12,332 --> 01:06:14,197 Mi Jesus. 839 01:06:14,267 --> 01:06:16,235 Mi Jesus. 840 01:06:16,303 --> 01:06:18,203 Speak English. 841 01:06:18,271 --> 01:06:22,264 Mi Jesus est� muerto! 842 01:06:22,342 --> 01:06:25,106 Consuelo, 843 01:06:25,178 --> 01:06:28,409 I'm sorry, but you know if you don't speak English... 844 01:06:28,482 --> 01:06:30,575 I can't understand you. 845 01:06:33,787 --> 01:06:36,312 My Jesus. 846 01:06:36,390 --> 01:06:39,018 Who is Jesus? 847 01:06:39,092 --> 01:06:41,492 My baby. 848 01:06:41,561 --> 01:06:43,495 You have a baby? 849 01:06:44,965 --> 01:06:47,991 My grandchild baby. 850 01:06:49,236 --> 01:06:52,228 I didn't even know you had any children. 851 01:06:52,305 --> 01:06:56,207 But why are you so upset about Jesus? 852 01:06:57,344 --> 01:06:58,504 He is dead. 853 01:07:01,348 --> 01:07:03,475 How did that happen? 854 01:07:05,852 --> 01:07:09,379 He was executed. 855 01:07:09,456 --> 01:07:12,914 He was on death row... 856 01:07:12,993 --> 01:07:16,588 and then he was executed. 857 01:07:16,663 --> 01:07:18,722 How did they execute him? 858 01:07:22,069 --> 01:07:25,300 Poison gas. 859 01:07:25,372 --> 01:07:27,567 Maybe it's for the best. 860 01:07:27,641 --> 01:07:31,634 I mean, if he was guilty of doing something wrong. 861 01:07:31,711 --> 01:07:35,010 People who are bad should be killed. 862 01:07:35,082 --> 01:07:36,674 Don't you think so? 863 01:07:36,750 --> 01:07:39,218 Jesus was not bad. 864 01:07:39,286 --> 01:07:42,881 Maybe he was and you just didn't know it. 865 01:07:45,592 --> 01:07:47,685 He wasn't. 866 01:07:49,396 --> 01:07:51,091 But still, you can't be sure. 867 01:07:51,164 --> 01:07:53,098 I am sure. 868 01:07:53,166 --> 01:07:55,225 But really, you never know. 869 01:07:55,302 --> 01:07:57,395 I know! 870 01:08:03,477 --> 01:08:05,911 Why was he on death row? 871 01:08:13,253 --> 01:08:15,084 For rape and murder. 872 01:08:17,891 --> 01:08:22,021 Consuelo, what is rape, exactly? 873 01:08:27,434 --> 01:08:31,063 It is when you... love someone... 874 01:08:31,138 --> 01:08:34,073 and they don't love you, 875 01:08:34,141 --> 01:08:37,975 and you do something about it. 876 01:08:41,181 --> 01:08:44,275 Sometimes I feel like my parents don't love me. 877 01:08:47,387 --> 01:08:49,617 Well, then, when you get older, 878 01:08:49,689 --> 01:08:52,556 you can do something about it. 879 01:09:03,336 --> 01:09:05,270 Consuelo? 880 01:09:05,338 --> 01:09:08,398 I spilled some grape juice upstairs. 881 01:09:08,475 --> 01:09:11,967 Do you think you could clean up the floor now? 882 01:09:27,427 --> 01:09:29,361 Dad? 883 01:09:30,997 --> 01:09:34,433 Do you think that Brady will ever get better? 884 01:09:38,038 --> 01:09:40,563 One in a million recover. 885 01:09:41,775 --> 01:09:45,871 Maybe he's that one in a million. 886 01:09:45,946 --> 01:09:52,280 Mikey, there's optimism, and then there's stupidity. 887 01:09:52,352 --> 01:09:54,650 It's a very fine line. 888 01:09:54,721 --> 01:09:57,815 I don't think there's any hope either. 889 01:09:57,891 --> 01:10:01,190 I was just trying to make you feel better. 890 01:10:01,261 --> 01:10:04,094 Thanks. - You're welcome. 891 01:10:05,865 --> 01:10:07,230 Dad? 892 01:10:09,102 --> 01:10:11,866 Would you let me try hypnotizing you now? 893 01:10:14,908 --> 01:10:16,842 Yeah, sure. Go ahead. 894 01:10:16,910 --> 01:10:18,775 Hypnotize me. 895 01:10:18,845 --> 01:10:21,541 Okay. Stay there. I'll be right back. 896 01:10:27,587 --> 01:10:29,748 Just a sec! 897 01:10:31,224 --> 01:10:33,158 Be right there. 898 01:10:38,331 --> 01:10:40,356 Could you turn around to me? 899 01:10:40,433 --> 01:10:42,731 Just turn. Thanks. 900 01:10:43,837 --> 01:10:45,805 All right. 901 01:10:45,872 --> 01:10:49,899 You must look at this shiny object... 902 01:10:49,976 --> 01:10:52,240 and concentrate. 903 01:10:53,980 --> 01:10:56,346 Relax your legs. 904 01:10:58,551 --> 01:11:01,145 Relax your arms. 905 01:11:03,056 --> 01:11:04,887 Relax your shoulders. 906 01:11:04,958 --> 01:11:08,291 Now keep your eyes on the shiny object. 907 01:11:10,397 --> 01:11:13,298 Your eyelids are getting heavy. 908 01:11:13,366 --> 01:11:15,857 Heavier. 909 01:11:15,935 --> 01:11:18,995 You're getting sleepy. 910 01:11:19,072 --> 01:11:22,200 Sleepier. 911 01:11:22,275 --> 01:11:25,176 Now let your eyes close shut... 912 01:11:27,280 --> 01:11:29,840 and you are sound asleep. 913 01:11:42,996 --> 01:11:44,987 Now... 914 01:11:45,065 --> 01:11:48,330 you are completely under my power. 915 01:11:50,070 --> 01:11:52,561 I am the only voice you can hear, 916 01:11:52,639 --> 01:11:56,131 the only voice you will listen to. 917 01:11:56,209 --> 01:11:58,006 Now... 918 01:11:58,078 --> 01:12:00,171 when you wake up, 919 01:12:00,246 --> 01:12:02,840 you will be in a good mood. 920 01:12:02,916 --> 01:12:06,010 You won't worry so much about Brady. 921 01:12:06,086 --> 01:12:09,351 And I will be your favorite from now on. 922 01:12:09,422 --> 01:12:11,549 If Brady dies, 923 01:12:11,624 --> 01:12:13,922 you can be sad for a little bit, 924 01:12:13,993 --> 01:12:15,790 but I will still be 925 01:12:15,862 --> 01:12:18,626 the most important person in your life. 926 01:12:18,698 --> 01:12:20,825 You will never be mean to me, 927 01:12:20,900 --> 01:12:24,358 and always give me whatever I want. 928 01:12:24,437 --> 01:12:27,838 Also, you should fire Consuelo. 929 01:12:27,907 --> 01:12:29,841 She's lazy. 930 01:12:29,909 --> 01:12:32,469 Now, when I snap my fingers, 931 01:12:32,545 --> 01:12:34,809 you will remember nothing, 932 01:12:34,881 --> 01:12:38,078 but you will do everything I have asked. 933 01:12:38,151 --> 01:12:40,016 One... 934 01:12:40,086 --> 01:12:42,486 two... 935 01:12:43,923 --> 01:12:45,584 three. 936 01:12:52,399 --> 01:12:56,333 Hey, Mikey, want to get some ice cream? 937 01:12:57,370 --> 01:12:58,200 Okay! 938 01:13:04,144 --> 01:13:06,203 It's like, yeah... 939 01:13:06,279 --> 01:13:08,304 I caved in. 940 01:13:08,381 --> 01:13:11,043 I mean, I had to. 941 01:13:11,117 --> 01:13:13,381 My parents, they're like... 942 01:13:13,453 --> 01:13:16,786 still really depressed about Brady. 943 01:13:18,358 --> 01:13:20,417 So I wrote the bullshit essay, 944 01:13:20,493 --> 01:13:23,462 filled out the applications, did the interviews... 945 01:13:25,231 --> 01:13:27,791 I figure I can always drop out. 946 01:13:27,867 --> 01:13:29,926 Where did you get in? 947 01:13:30,003 --> 01:13:31,334 Princeton. 948 01:13:33,039 --> 01:13:35,200 What did you get on your SATs? 949 01:13:36,810 --> 01:13:40,109 200 verbal, 710 math. 950 01:13:41,214 --> 01:13:43,148 Kinda weird, I know, 951 01:13:43,216 --> 01:13:46,185 but I think they thought it was, like... 952 01:13:48,788 --> 01:13:50,119 good weird. 953 01:13:52,292 --> 01:13:53,224 We used pull. 954 01:13:53,293 --> 01:13:56,820 You have to. Sometimes you just have to, Toby. 955 01:13:56,896 --> 01:13:58,261 What kind of pull did you have? 956 01:13:58,331 --> 01:14:01,095 I have a cousin. Very big giver to the alumni fund. 957 01:14:01,167 --> 01:14:02,998 It's all about who you know. 958 01:14:03,069 --> 01:14:04,434 Look, we're not suckers. 959 01:14:04,504 --> 01:14:06,995 Everyone else is out there doing the same thing. 960 01:14:07,073 --> 01:14:08,370 He's right. 961 01:14:09,742 --> 01:14:11,141 Damn, Toby. - It's too hard. 962 01:14:11,211 --> 01:14:14,146 This thing won't open again. - Don't. Let me try it. 963 01:14:14,214 --> 01:14:17,479 It's... yes, the button is just stuck. 964 01:14:17,550 --> 01:14:19,643 Hey, Toby? - Hey, man. 965 01:14:19,719 --> 01:14:23,988 I was wondering... is the documentary almost finished? 966 01:14:24,057 --> 01:14:26,048 Yeah, we're getting there. 967 01:14:26,125 --> 01:14:28,787 Can I see what you have so far? 968 01:14:28,862 --> 01:14:30,796 Sure... 969 01:14:30,864 --> 01:14:34,960 yeah, as soon as I have a screening, I'll let you know. 970 01:14:35,034 --> 01:14:36,934 Thanks, man. - Okay, man. 971 01:14:37,003 --> 01:14:38,994 Okay. 972 01:14:41,674 --> 01:14:43,141 Gin, I win. 973 01:14:43,209 --> 01:14:45,177 Let's play again. 974 01:14:46,779 --> 01:14:48,713 Hey, Mikey! - Hey, Dad. 975 01:14:48,781 --> 01:14:50,373 Come here and give me a hug. 976 01:14:50,450 --> 01:14:52,441 Gee, you're home early. - Yeah. 977 01:14:52,519 --> 01:14:54,384 Listen, why don't you go upstairs 978 01:14:54,454 --> 01:14:56,820 and keep your mom and Brady company for a bit? 979 01:14:56,890 --> 01:14:59,256 I need to speak alone with Consuelo for a moment. 980 01:14:59,325 --> 01:15:01,657 Sure, Dad. - Take off. 981 01:15:01,928 --> 01:15:03,593 Consuelo... 982 01:15:13,106 --> 01:15:15,870 Mrs. Livingston and I have discussed this, 983 01:15:15,942 --> 01:15:18,638 and we've come to the conclusion 984 01:15:18,711 --> 01:15:21,509 that we are not very happy with your work lately. 985 01:15:21,581 --> 01:15:24,345 So we're going to let you go. 986 01:15:25,618 --> 01:15:27,643 I don't understand. 987 01:15:27,720 --> 01:15:29,915 We've been happy with you in the past, 988 01:15:29,989 --> 01:15:31,980 but now we think, maybe it's time for a change. 989 01:15:32,058 --> 01:15:33,992 I know you've had trouble at home. 990 01:15:34,060 --> 01:15:36,995 Maybe some of that is reflecting on your work. 991 01:15:37,263 --> 01:15:39,122 But, Mr. Livingston... 992 01:15:39,198 --> 01:15:42,599 I work very hard for you... and your family. 993 01:15:42,669 --> 01:15:44,603 I understand. 994 01:15:44,671 --> 01:15:46,935 I'm sorry it had to end this way. 995 01:16:37,557 --> 01:16:39,457 Florsheim, can I help you? 996 01:16:39,525 --> 01:16:41,584 Hi, I'm trying to reach Toby Oxman. 997 01:16:41,661 --> 01:16:43,094 Sorry, he's offtoday. 998 01:16:43,162 --> 01:16:45,130 Okay. 999 01:16:45,198 --> 01:16:48,998 Um... thanks. 1000 01:17:09,822 --> 01:17:11,722 Hey, Mike. 1001 01:17:11,791 --> 01:17:13,691 Is Toby here? 1002 01:17:13,760 --> 01:17:15,819 No, he's not. 1003 01:17:17,864 --> 01:17:20,389 Do you have any idea where he might be? 1004 01:17:20,466 --> 01:17:22,957 I think he's at a test screening. 1005 01:17:49,429 --> 01:17:51,294 I think Scooby's like a lot of kids. 1006 01:17:51,364 --> 01:17:53,332 He just hit a speedbump. 1007 01:17:53,399 --> 01:17:55,890 Now he's going to find his way, his path's going to be clear, 1008 01:17:55,968 --> 01:17:58,994 and I think he's going to continue his education at a good college. 1009 01:17:59,072 --> 01:18:01,768 And everybody else is going to be happy. 1010 01:18:04,177 --> 01:18:05,940 Mr. Livingston, 1011 01:18:06,012 --> 01:18:09,345 aren't you a bitfearful that Scooby will be confronted with 1012 01:18:09,415 --> 01:18:11,474 hollow values and systemic conformism? 1013 01:18:13,853 --> 01:18:17,118 I don't know why this is so hard for you to comprehend. 1014 01:18:17,190 --> 01:18:19,055 I had a terrific time in college. 1015 01:18:19,125 --> 01:18:21,423 I've got a terrific job, a comfortable salary, 1016 01:18:21,494 --> 01:18:23,621 terrific wife, three terrific kids, 1017 01:18:23,696 --> 01:18:26,256 and every year I give to the alumni fund. 1018 01:18:26,332 --> 01:18:29,733 Now, why are you trying to make college out to be a bad thing? 1019 01:18:29,802 --> 01:18:31,633 A negative experience? 1020 01:18:31,704 --> 01:18:33,968 You had a bad time? Well, too bad! 1021 01:18:34,040 --> 01:18:37,498 Get over it! Stop trying to impose 1022 01:18:37,577 --> 01:18:39,545 your misery on others by going around saying, 1023 01:18:39,612 --> 01:18:42,080 "Life is bad. Life is horrible." 1024 01:18:42,148 --> 01:18:44,548 Life is tough on you? Well, boo-hoo! 1025 01:18:46,419 --> 01:18:48,580 Well, yeah. 1026 01:18:48,654 --> 01:18:50,815 My dad is kind of a goofball. 1027 01:18:50,890 --> 01:18:53,051 You just have to... 1028 01:18:53,126 --> 01:18:55,617 pretend to go along with his ideas, 1029 01:18:55,695 --> 01:18:58,892 'cause he really doesn't get it. 1030 01:18:58,965 --> 01:19:02,332 Like, I could be the next Oprah... 1031 01:19:02,401 --> 01:19:04,166 for all he knows, 1032 01:19:04,337 --> 01:19:06,305 but he's never even seen the show. 1033 01:19:07,440 --> 01:19:11,342 What is most important to you? 1034 01:19:11,410 --> 01:19:13,469 I don't know. 1035 01:19:13,546 --> 01:19:16,413 I'd like to be good at something. 1036 01:19:16,482 --> 01:19:21,146 It doesn't have to be TV. I mean... 1037 01:19:21,220 --> 01:19:23,245 it could be movies... 1038 01:19:23,322 --> 01:19:25,449 anything. 1039 01:19:25,525 --> 01:19:27,652 I'd be willing to direct. 1040 01:19:31,798 --> 01:19:33,959 I'd like to be... 1041 01:19:34,033 --> 01:19:36,024 you know... 1042 01:19:36,102 --> 01:19:38,434 famous. 1043 01:19:40,573 --> 01:19:43,167 Not necessarily a superstar. 1044 01:19:45,945 --> 01:19:48,038 Just famous. 1045 01:19:50,616 --> 01:19:52,743 Be recognized. 1046 01:19:54,253 --> 01:19:58,888 Get fan mail... things. 1047 01:19:59,025 --> 01:20:00,993 Scooby, now I understand how you want 1048 01:20:01,060 --> 01:20:03,028 to be like a TV talk show host and all, 1049 01:20:03,095 --> 01:20:04,892 like Conan O'Brien, 1050 01:20:04,964 --> 01:20:07,194 but did you know that even he went to college? 1051 01:20:09,302 --> 01:20:11,327 He did? - Yeah. 1052 01:20:11,404 --> 01:20:13,531 He went to Harvard. 1053 01:20:27,253 --> 01:20:29,346 ...one police officer, eight others were wounded... 1054 01:20:29,422 --> 01:20:32,391 Mom? Dad? 1055 01:20:33,626 --> 01:20:35,526 Can I sleep with you? 1056 01:20:35,595 --> 01:20:37,392 I'm scared. - Sure, buddy. 1057 01:20:37,463 --> 01:20:39,328 Come on. - Come in bed with us. 1058 01:20:39,398 --> 01:20:41,491 Come on. 1059 01:20:41,567 --> 01:20:44,161 Snug as a bug in a rug, 1060 01:20:45,471 --> 01:20:47,735 Yeah, there you go, pally. 1061 01:20:52,178 --> 01:20:54,612 You're monster-proofed. 1062 01:23:08,714 --> 01:23:10,579 Scooby... 1063 01:23:10,649 --> 01:23:12,708 Oh my God, Scooby. 1064 01:23:12,785 --> 01:23:14,753 I'm so sorry. 1065 01:23:14,820 --> 01:23:17,084 I'm so, so sorry. 1066 01:23:17,156 --> 01:23:19,317 Don't be. 1067 01:23:21,260 --> 01:23:23,694 The movie's a hit. 1068 01:23:35,000 --> 01:23:41,464 Edited by Raymy www.ondertitels.nl