17 00:00:10,491 --> 00:00:14,359 Young Brother! Young Brother! 18 00:00:27,808 --> 00:00:28,832 You're bleeding! 19 00:00:29,944 --> 00:00:30,933 Ok? Young Brother! 20 00:00:32,813 --> 00:00:33,973 Why hit yourself? 21 00:00:34,381 --> 00:00:35,814 What're you doing? 22 00:00:36,550 --> 00:00:37,949 Why you do that? 23 00:00:54,568 --> 00:00:56,058 It's not OK! 24 00:00:56,103 --> 00:00:57,695 Too much to drink? 25 00:01:01,175 --> 00:01:03,075 OK, OK 26 00:01:31,372 --> 00:01:32,737 Still hurt? 27 00:01:33,674 --> 00:01:34,538 Nothing 28 00:01:36,977 --> 00:01:38,308 What happened? 29 00:01:38,345 --> 00:01:41,542 Why are things so bad with them? 30 00:01:45,352 --> 00:01:46,785 I don't know 31 00:01:48,188 --> 00:01:50,122 Maybe they felt shortchanged 32 00:01:51,225 --> 00:01:55,525 Shortchanged? You're from the same town 33 00:01:59,967 --> 00:02:02,401 Forget it 34 00:02:02,436 --> 00:02:05,701 No matter what they say, he's your son 35 00:02:07,341 --> 00:02:10,333 I think you got a good deal 36 00:02:11,478 --> 00:02:14,743 Think about it, they're raising your son 37 00:02:14,782 --> 00:02:16,579 You don't have to spend a cent 38 00:02:16,617 --> 00:02:18,847 Isn't that a good deal? 39 00:02:20,487 --> 00:02:21,920 I don't think like that 40 00:02:21,955 --> 00:02:23,582 What's your thinking then? 41 00:02:44,645 --> 00:02:46,078 We're leaving 42 00:02:48,682 --> 00:02:49,979 Where? 43 00:02:55,656 --> 00:02:57,715 How would you not know? 44 00:02:58,325 --> 00:03:00,885 How could I know if the leader didn't say? 45 00:03:11,839 --> 00:03:12,999 When? 46 00:03:15,242 --> 00:03:17,005 A few days 47 00:03:29,923 --> 00:03:31,356 You know what? 48 00:03:32,659 --> 00:03:38,962 I think you're... strange 49 00:04:13,867 --> 00:04:15,266 Why don't you go up? 50 00:04:18,472 --> 00:04:20,064 You're done? 51 00:04:29,750 --> 00:04:31,479 You're not showering? 52 00:05:06,119 --> 00:05:10,920 Why don't we try a new drug? 53 00:05:12,759 --> 00:05:13,783 We'll talk tomorrow 54 00:05:38,085 --> 00:05:39,746 What's with them? 55 00:05:41,288 --> 00:05:43,051 They can't have children 56 00:07:37,170 --> 00:07:40,867 Young Brother... 57 00:07:41,742 --> 00:07:43,733 What? 58 00:07:45,045 --> 00:07:46,307 Who's she? 59 00:07:50,484 --> 00:07:52,076 What's your name? 60 00:07:53,120 --> 00:07:56,988 Wu Ruifang... just call me Little Girl 61 00:08:00,327 --> 00:08:01,487 You come down 62 00:08:10,871 --> 00:08:12,236 I'll go down 63 00:08:46,573 --> 00:08:48,871 Don't ask anything, don't do anything 64 00:08:49,843 --> 00:08:51,242 What you couldn't do 65 00:08:51,611 --> 00:08:52,771 Big Brother did it 66 00:08:54,214 --> 00:08:59,277 Take him to the grave and offer incense 67 00:09:01,922 --> 00:09:05,380 How you did this? Do they know? 68 00:09:05,659 --> 00:09:07,820 You stay out of this 69 00:09:13,600 --> 00:09:14,624 You can't do this; it's against the law 70 00:09:14,668 --> 00:09:17,228 I don't know no laws 71 00:09:17,971 --> 00:09:19,871 But your son is here 72 00:09:19,973 --> 00:09:22,806 You decide if you're going or not 73 00:09:57,344 --> 00:10:00,245 Fusheng, offer incense to your grandparents 74 00:10:03,216 --> 00:10:05,377 Hurry, Fusheng! 75 00:10:11,525 --> 00:10:15,017 Mom and dad, your grandson is offering incense to you 76 00:10:31,378 --> 00:10:33,812 Fusheng, kowtow to your grandparents 77 00:10:34,714 --> 00:10:37,877 Be a good boy 78 00:10:44,758 --> 00:10:51,288 Mom and dad, your grandson is offering his kowtow 79 00:13:07,801 --> 00:13:14,172 Fusheng, know who I am? 80 00:13:16,209 --> 00:13:19,406 I'm your dad. Your dad! 81 00:13:20,180 --> 00:13:24,549 No, you're not my dad, my dad is in China 82 00:13:25,218 --> 00:13:26,150 This is China 83 00:13:26,519 --> 00:13:29,317 This is not China, this is old country 84 00:13:35,729 --> 00:13:38,323 Fusheng, you remember? 85 00:13:39,833 --> 00:13:43,098 In U.S., Dad used to take you out to play 86 00:13:45,839 --> 00:13:46,669 Try to remember 87 00:13:46,973 --> 00:13:47,769 I know you remember 88 00:13:52,879 --> 00:13:56,645 Fusheng, call me Dad 89 00:14:02,956 --> 00:14:05,015 Can you call me Dad, Fusheng? 90 00:14:22,609 --> 00:14:24,839 Fusheng, you know who he is? 91 00:14:26,980 --> 00:14:30,882 He's your dad. Call him Dad 92 00:14:33,119 --> 00:14:35,110 Call him Dad, and we'll take you play 93 00:14:48,935 --> 00:14:51,426 Come play with auntie. American 94 00:14:52,572 --> 00:14:53,129 You watch! 95 00:15:11,624 --> 00:15:14,457 I'll do a somersault 96 00:15:14,694 --> 00:15:15,319 Watch 97 00:15:35,381 --> 00:15:39,943 One... two... three! 98 00:15:43,623 --> 00:15:45,147 You want one more? 99 00:15:50,330 --> 00:15:53,026 Was it good? 100 00:15:53,066 --> 00:15:54,863 Wanna try? 101 00:15:55,301 --> 00:15:58,236 Wait, let them go first 102 00:15:58,638 --> 00:16:00,105 You try, hurry! 103 00:16:00,607 --> 00:16:02,074 Hurry! 104 00:16:06,679 --> 00:16:08,442 Hurry! 105 00:16:11,050 --> 00:16:12,574 Want to see auntie try again? 106 00:16:15,722 --> 00:16:16,950 Uncle do it for you, OK? 107 00:16:24,030 --> 00:16:25,622 You try, Liang 108 00:16:27,000 --> 00:16:28,024 Uncle do it for you, OK? 109 00:16:28,067 --> 00:16:28,658 Careful! 110 00:16:34,073 --> 00:16:36,735 Cool! 111 00:16:45,084 --> 00:16:47,018 Want to see me try, Fusheng? 112 00:16:49,355 --> 00:16:53,086 Wanna see, Fusheng? 113 00:16:58,731 --> 00:17:03,259 Watch! 114 00:17:10,109 --> 00:17:10,939 Watch carefully! 115 00:17:16,883 --> 00:17:19,215 Was it cool? Wanna try? 116 00:17:19,252 --> 00:17:19,877 Wanna try? 117 00:17:21,421 --> 00:17:23,787 Let's give it a try. Give it a try! 118 00:17:23,856 --> 00:17:24,652 Come. Help! 119 00:17:24,691 --> 00:17:25,988 OK? Give it a try! 120 00:17:27,760 --> 00:17:30,194 Ready, one... two... three! 121 00:17:34,100 --> 00:17:35,727 One more! 122 00:17:36,402 --> 00:17:39,929 One more, great! One... two... three! 123 00:17:40,139 --> 00:17:41,105 One more. One more! 124 00:17:41,140 --> 00:17:43,734 Ready... one... two... three! 125 00:17:44,811 --> 00:17:45,869 One more! 126 00:17:46,145 --> 00:17:47,112 You want one more? 127 00:17:48,448 --> 00:17:50,712 Fusheng, Dad will try a new trick 128 00:17:54,153 --> 00:17:55,347 Watch closely 129 00:18:32,792 --> 00:18:33,816 I wanna try that 130 00:18:33,860 --> 00:18:35,555 Ok! Here, ready! 131 00:18:40,900 --> 00:18:42,595 I wanna try that 132 00:18:44,771 --> 00:18:45,237 I wanna hop over both! 133 00:18:45,471 --> 00:18:46,836 Hop over both! 134 00:19:14,167 --> 00:19:14,496 Hurry! 135 00:19:25,411 --> 00:19:27,379 Fusheng, hurry! 136 00:19:51,838 --> 00:19:54,272 Fusheng is my brother's son 137 00:19:54,440 --> 00:19:56,067 He'll be a Hong! 138 00:19:57,844 --> 00:19:59,937 He'll see the Hong family 139 00:20:00,446 --> 00:20:05,281 Id kowtow and offer incense at our ancestral grave 140 00:20:06,385 --> 00:20:08,250 You took the child, right? 141 00:20:09,055 --> 00:20:12,256 Yes!... So? 142 00:20:12,291 --> 00:20:15,089 That's kidnapping. That's illegal! 143 00:20:16,362 --> 00:20:19,798 When is a father seeing his son illegal? 144 00:20:21,267 --> 00:20:24,566 It is without the legal guardian's consent. This is American law* 145 00:20:24,937 --> 00:20:25,961 American law? 146 00:20:26,005 --> 00:20:26,972 Yes! 147 00:20:27,006 --> 00:20:28,303 How come I don't know? 148 00:20:28,341 --> 00:20:31,208 Is there such a law? Show me! 149 00:20:31,911 --> 00:20:35,039 American law my ass! This is China 150 00:20:35,615 --> 00:20:36,673 He's an American citizen 151 00:20:36,749 --> 00:20:38,808 He's protected by American law 152 00:20:39,719 --> 00:20:41,949 Then the American law should be changed! 153 00:20:42,321 --> 00:20:44,050 My ass! What are you? 154 00:20:44,090 --> 00:20:45,819 What entitled you to change American laws? 155 00:20:45,858 --> 00:20:47,120 What a joke! 156 00:20:48,327 --> 00:20:49,193 What are you? 157 00:20:49,228 --> 00:20:50,286 I'm his grandfather! 158 00:20:50,363 --> 00:20:53,423 I have the mother's letter of authorization. Do you? 159 00:20:55,401 --> 00:20:57,062 I am his grandfather! 160 00:20:57,103 --> 00:20:57,762 How unreasonable! 161 00:20:57,804 --> 00:21:00,273 A father seeing his son is heaven's mandate 162 00:21:00,308 --> 00:21:01,305 What's unreasonable about that? 163 00:21:01,340 --> 00:21:03,308 A father seeing his son is heaven's mandate 164 00:21:03,342 --> 00:21:05,242 This is true anywhere in the world 165 00:21:05,278 --> 00:21:06,336 Don't be so unreasonable 166 00:21:06,379 --> 00:21:08,108 We'll call the police 167 00:21:09,749 --> 00:21:10,943 Fine! 168 00:21:10,983 --> 00:21:11,950 Go call! 169 00:21:11,984 --> 00:21:13,349 We certainly will! 170 00:21:13,386 --> 00:21:16,253 Call the American police too why don't' you! 171 00:21:16,689 --> 00:21:22,650 Young Brother! 172 00:21:24,564 --> 00:21:24,962 What you doing? 173 00:21:25,031 --> 00:21:29,695 Come down, Fusheng! 174 00:21:29,769 --> 00:21:31,669 Come down! 175 00:21:31,704 --> 00:21:34,502 Come down, Fusheng! 176 00:21:34,540 --> 00:21:34,767 Come down! 177 00:21:37,643 --> 00:21:41,238 Come down to Grandfather! 178 00:21:52,024 --> 00:21:53,651 Who invited you here? 179 00:21:55,461 --> 00:21:56,985 We're here for the child... So? 180 00:21:59,498 --> 00:22:00,362 Don't touch him 181 00:22:00,399 --> 00:22:01,730 Don't move! 182 00:22:01,801 --> 00:22:02,597 What're you doing? 183 00:22:02,635 --> 00:22:04,333 What are you doing? 184 00:22:04,403 --> 00:22:05,903 Don't touch him! 185 00:22:05,938 --> 00:22:08,270 Don't move again! Or we won't be so nice 186 00:22:08,307 --> 00:22:09,891 Don't you point your finger like that! 187 00:22:09,926 --> 00:22:11,476 You wouldn't let us in at your place 188 00:22:11,544 --> 00:22:13,034 Now we won't let you in 189 00:22:13,079 --> 00:22:15,343 Go away 190 00:22:15,381 --> 00:22:15,938 I'm not here to argue! 191 00:22:15,982 --> 00:22:16,573 Liang! 192 00:23:17,476 --> 00:23:20,036 Daddy 193 00:25:56,635 --> 00:25:56,896 Fusheng 194 00:26:00,239 --> 00:26:02,264 Come in! 195 00:26:02,308 --> 00:26:04,640 Stop playing, Fusheng. Go to sleep 196 00:26:05,644 --> 00:26:07,236 Let's go to sleep 197 00:26:36,742 --> 00:26:39,677 We don't know when he'll be back 198 00:26:39,712 --> 00:26:42,738 Why don't you go first 199 00:26:55,794 --> 00:26:59,321 Young Brother, they're the police 200 00:26:59,365 --> 00:27:03,324 The old man charged you with kidnapping 201 00:27:03,369 --> 00:27:05,337 They want to talk to you 202 00:27:05,704 --> 00:27:10,903 You Hong Yunsheng? 203 00:27:10,943 --> 00:27:11,534 Yes 204 00:27:11,577 --> 00:27:14,137 Sit down, we have to talk to you 205 00:27:14,213 --> 00:27:16,113 I have nothing to say 206 00:27:16,715 --> 00:27:18,876 If this is not the place 207 00:27:19,885 --> 00:27:20,715 We can go to the station. Let go! 208 00:27:24,223 --> 00:27:25,315 I have nothing to say. Let's just talk 209 00:27:28,160 --> 00:27:29,718 Why don't you work with us 210 00:27:32,398 --> 00:27:32,625 I have nothing to say 211 00:27:32,665 --> 00:27:33,359 Why don't you work with us 212 00:27:33,499 --> 00:27:36,297 We're doing the job we're supposed to do 213 00:27:36,368 --> 00:27:38,029 I know. I have nothing to say 214 00:27:38,504 --> 00:27:40,096 Sit down, we're only doing our job 215 00:27:40,139 --> 00:27:41,163 Let go! 216 00:27:41,240 --> 00:27:41,968 Shall we go to the station? 217 00:27:42,408 --> 00:27:43,739 What station? I'm not going anywhere 218 00:27:43,776 --> 00:27:44,674 Then let's sit down 219 00:27:44,710 --> 00:27:45,369 Let go 220 00:27:45,411 --> 00:27:46,207 Let's talk here 221 00:27:46,245 --> 00:27:46,711 No! 222 00:27:46,745 --> 00:27:47,712 Let go! 223 00:27:47,746 --> 00:27:48,735 Let's go! 224 00:27:48,781 --> 00:27:51,041 Let's go! 225 00:27:53,686 --> 00:27:54,812 What? 226 00:27:54,853 --> 00:27:55,911 I took the child 227 00:27:55,955 --> 00:27:57,445 Nothing to do with Young Brother! 228 00:27:57,489 --> 00:27:58,478 Go, Young Brother! 229 00:27:58,524 --> 00:28:00,048 Then you go with us 230 00:28:00,092 --> 00:28:00,888 Go, Young Brother! 231 00:28:00,926 --> 00:28:04,157 Go, Young Brother! Hurry! 232 00:28:04,697 --> 00:28:05,595 Fuck you! 233 00:28:08,601 --> 00:28:09,363 Fuck, you hit me! 234 00:28:10,269 --> 00:28:11,327 Fuck you! 235 00:28:16,108 --> 00:28:17,632 I'll kill you 236 00:28:19,111 --> 00:28:19,873 I'll die with you! 237 00:28:20,446 --> 00:28:21,538 Hong, you're mad! 238 00:28:21,580 --> 00:28:25,243 Put it down! You're mad! 239 00:28:25,951 --> 00:28:27,145 Going against the police! 240 00:28:27,886 --> 00:28:31,617 Young Brother! 241 00:28:38,831 --> 00:28:40,230 Look at you 242 00:28:41,600 --> 00:28:44,467 This could've been simple 243 00:28:46,905 --> 00:28:48,668 Just a little talk could've settled it 244 00:28:51,443 --> 00:28:54,571 I talked to them and the people on top 245 00:28:56,248 --> 00:28:57,806 They were understanding 246 00:28:59,752 --> 00:29:01,777 You are the father 247 00:29:01,820 --> 00:29:03,310 Wanting to see your son... 248 00:29:04,423 --> 00:29:05,913 It's heaven's mandate 249 00:29:11,096 --> 00:29:13,064 I solved the problem of the kidnap 250 00:29:13,132 --> 00:29:14,326 It's all taken care of 251 00:29:17,102 --> 00:29:18,535 But the fight with the police 252 00:29:20,139 --> 00:29:21,436 That's serious matter 253 00:29:25,778 --> 00:29:27,939 I arranged for your wife to apologize 254 00:29:27,980 --> 00:29:31,211 To show respect 255 00:29:34,787 --> 00:29:35,412 It had been decided 256 00:29:35,854 --> 00:29:37,151 To hold you for 15 days 257 00:29:42,861 --> 00:29:43,953 Or you'd be charged with attacking the police 258 00:29:44,863 --> 00:29:45,887 That would be big trouble 259 00:29:53,906 --> 00:29:55,874 This is the best solution 260 00:30:12,925 --> 00:30:14,950 You stay here a few more days 261 00:30:15,794 --> 00:30:16,260 And that'd be it 262 00:32:13,045 --> 00:32:14,103 Go home after dinner 263 00:32:22,120 --> 00:32:23,052 Where're you going? 264 00:32:34,366 --> 00:32:35,526 Check please! 265 00:33:35,093 --> 00:33:36,526 What're you doing here? 266 00:33:37,129 --> 00:33:39,927 They left because of you 267 00:34:07,726 --> 00:34:11,287 This song is for Young Brother and Liang 268 00:34:11,330 --> 00:34:12,456 To welcome Young Brother back 269 00:34:12,798 --> 00:34:15,323 To wish Liang good fortune in Guangzhou 270 00:34:16,702 --> 00:34:20,729 Good fortune! Cheers! 271 00:34:22,574 --> 00:34:24,303 Don't want to think about you anymore... 272 00:34:24,343 --> 00:34:25,469 Cheers, Young Brother! 273 00:34:26,378 --> 00:34:27,709 Don't want to love you anymore... 274 00:34:27,746 --> 00:34:30,840 Let time fly quietly away 275 00:34:31,316 --> 00:34:34,308 Wiping off my memories 276 00:34:34,386 --> 00:34:37,184 Your name 277 00:34:37,489 --> 00:34:40,617 Will never be mentioned again 278 00:34:41,159 --> 00:34:47,189 Won't let sorrow stay in my heart 279 00:34:49,601 --> 00:34:51,967 Let it fly away with the wind 280 00:34:54,106 --> 00:34:54,834 Let it leave no traces 281 00:34:55,073 --> 00:34:56,973 All the happiness and sadness 282 00:34:57,109 --> 00:35:01,102 All that in the past... Thrown away 283 00:35:01,513 --> 00:35:07,884 My heart's yearning will not be you 284 00:35:08,387 --> 00:35:10,082 Not longer my burden 285 00:35:11,790 --> 00:35:14,554 Determined to forget you 286 00:35:16,561 --> 00:35:22,431 I'll wipe away the tears that dropped by accident 287 00:35:23,568 --> 00:35:28,835 And pretend nothing matters 288 00:35:29,141 --> 00:35:32,440 Shatter the love between you and me 289 00:35:34,212 --> 00:35:43,120 And drive it all away 290 00:35:43,889 --> 00:35:46,357 My wounded heart 291 00:35:47,092 --> 00:35:48,787 Let it leave no traces 292 00:35:48,894 --> 00:35:50,953 All the happiness and sadness 293 00:35:50,996 --> 00:35:55,456 All that in the past... Thrown away 294 00:35:55,534 --> 00:36:01,962 My heart's yearning will not be you 295 00:36:05,210 --> 00:36:06,973 Not longer my burden 296 00:36:07,079 --> 00:36:08,910 No longer in my heart 297 00:37:28,293 --> 00:37:29,658 What're you doing in Guangzhou? 298 00:37:31,830 --> 00:37:33,195 My brother said his business is good 299 00:37:33,498 --> 00:37:34,658 Asked me to help out 300 00:37:43,675 --> 00:37:44,607 When're you leaving? 301 00:37:47,512 --> 00:37:48,672 Tomorrow morning 302 00:37:52,384 --> 00:37:54,818 Waited for you to get out before leaving 303 00:37:59,324 --> 00:38:00,348 I'll send you off 304 00:38:01,760 --> 00:38:03,022 No need 305 00:38:04,763 --> 00:38:06,628 Come join me after I got it made there 306 00:38:07,599 --> 00:38:09,032 Guangzhou is good for business 307 00:38:21,913 --> 00:38:23,676 Ertao is back 308 00:38:23,715 --> 00:38:24,773 Aren't you looking for him? 309 00:38:24,816 --> 00:38:26,374 You saw him? 310 00:38:38,363 --> 00:38:38,692 I'm leaving 311 00:38:46,371 --> 00:39:46,491 You thought it over? 312 00:39:55,440 --> 00:39:57,738 Not having children is failing filial duties 313 00:40:00,045 --> 00:40:01,672 I'm useless 314 00:40:02,647 --> 00:40:06,879 The Hong family line is stopping with me 315 00:40:10,588 --> 00:40:14,581 If you leave, this family... 316 00:40:27,405 --> 00:40:30,772 I talked it over with your sister-in-law 317 00:40:33,078 --> 00:40:34,204 This money is for getting you a new wife 318 00:40:43,555 --> 00:40:47,184 Is that the only way? 319 00:41:05,210 --> 00:41:06,734 I cannot help it either, Such big trouble 320 00:41:08,446 --> 00:41:09,413 So I disappeared 321 00:41:09,447 --> 00:41:10,505 What about Monkey and Jan's money? 322 00:41:11,082 --> 00:41:11,741 Money? What money? 323 00:41:12,017 --> 00:41:14,042 There was no money! You'd been fooled 324 00:41:14,886 --> 00:41:16,376 You left and I found out there was no money 325 00:41:17,489 --> 00:41:18,456 Then why did you do it? 326 00:41:18,790 --> 00:41:21,122 I said no 327 00:41:21,159 --> 00:41:22,786 He kowtowed to me and kept kowtowing. Said he'd pay after he got there 328 00:41:25,830 --> 00:41:26,854 Finally he offered Jan to me 329 00:41:28,233 --> 00:41:28,790 This I only told you 330 00:41:28,833 --> 00:41:30,061 Don't tell anyone 331 00:41:40,045 --> 00:41:41,307 I can't do this sort of things anymore 332 00:41:41,679 --> 00:41:44,147 It's now a life-and-death matter 333 00:41:45,350 --> 00:41:47,580 One last time... For me 334 00:41:48,286 --> 00:41:49,116 But you'd been there! 335 00:41:58,596 --> 00:41:59,756 My son is there! 336 00:41:59,798 --> 00:42:02,528 Find a girl here and have another son? 337 00:42:11,943 --> 00:42:13,501 Look for Xi at Tang City 338 00:42:13,878 --> 00:42:14,742 He does this sort of things... 339 00:42:15,914 --> 00:42:18,212 Say I send you 340 00:42:21,920 --> 00:42:23,581 I'm leaving 341 00:44:39,057 --> 00:44:41,321 I don't care, I'd said it 342 00:44:42,660 --> 00:44:43,684 I go where you go 343 00:44:45,763 --> 00:44:47,788 Impossible! 344 00:44:50,702 --> 00:44:51,634 It's not that simple 345 00:44:54,305 --> 00:44:55,772 If we go... 346 00:44:56,674 --> 00:44:59,165 Small boat first, then a bigger boat 347 00:45:00,678 --> 00:45:01,804 An even bigger boat at international waters 348 00:45:03,681 --> 00:45:04,943 Maybe 6 months, maybe a year 349 00:45:05,016 --> 00:45:06,677 Maybe never 350 00:45:13,758 --> 00:45:15,783 Many people can't take it 351 00:45:17,795 --> 00:45:19,786 I can if you can 352 00:45:21,866 --> 00:45:24,164 Impossible 353 00:45:25,870 --> 00:45:29,135 Listen to me and go back 354 00:45:31,909 --> 00:45:33,740 I tell you 355 00:45:33,978 --> 00:45:35,707 Coming to see you 356 00:45:38,716 --> 00:45:39,375 I had decided not to go back 357 00:45:51,829 --> 00:45:53,660 You worried about money? 358 00:47:02,066 --> 00:47:02,464 What's this? 359 00:47:04,402 --> 00:47:05,460 Money! 360 00:47:05,503 --> 00:47:07,266 Where you get so much? 361 00:47:07,405 --> 00:47:09,999 The troupe leader! 362 00:47:11,342 --> 00:47:12,240 The troupe leader? 363 00:47:18,416 --> 00:47:19,747 You stole it? 364 00:47:42,607 --> 00:47:46,202 You had always wanted to know my relationship with him? 365 00:47:48,613 --> 00:47:49,170 I tell you 366 00:47:49,981 --> 00:47:52,950 He's a thug, a rapist 367 00:47:54,786 --> 00:47:55,616 Ok? 368 00:48:10,968 --> 00:48:11,900 Enough? 369 00:48:16,974 --> 00:48:20,034 You ever thought about the consequences? 370 00:48:23,915 --> 00:48:29,046 I don't care! I don't want that life 371 00:48:30,054 --> 00:48:32,181 Singing the same songs 372 00:48:32,990 --> 00:48:33,922 Who can stand it? 373 00:48:35,026 --> 00:48:37,187 I want to be like others 374 00:48:37,228 --> 00:48:39,458 Wear the clothes I like 375 00:48:39,997 --> 00:48:42,295 The hair I like 376 00:48:45,036 --> 00:48:47,732 Go places I like 377 00:48:54,912 --> 00:48:57,346 You think they can't find you? 378 00:49:01,052 --> 00:49:05,182 Just a life... No big deal! 379 00:49:23,941 --> 00:49:30,904 Shit, they'll be here any minute 380 00:49:35,953 --> 00:49:42,153 I'd thought it over when I left 381 00:49:44,962 --> 00:49:47,988 Wanted to tell you when I came to see you 382 00:49:51,068 --> 00:49:52,092 That I'll be back 383 00:49:54,972 --> 00:49:56,303 To spend the days with you 384 00:50:00,411 --> 00:50:01,173 To have a child with you