1
00:00:19,160 --> 00:00:21,874
Merry Christmas, Mr. Federal.
2
00:00:23,711 --> 00:00:28,140
- Are you making fun of me?
- One day you'll become one.
3
00:00:28,462 --> 00:00:33,130
You're still so young! Young and strong!
4
00:00:36,926 --> 00:00:42,115
Everything's artistic here. It's like
being in a foreign country, isn't it?
5
00:00:44,831 --> 00:00:48,181
A perfect house for a true lady.
6
00:00:49,662 --> 00:00:54,647
Very elegant, very refined,
full of culture.
7
00:00:55,346 --> 00:01:00,570
You think? Please come
to see the living room.
8
00:01:14,550 --> 00:01:17,775
- What is she doing?
- I told you she's crazy.
9
00:01:20,020 --> 00:01:22,370
My God!
10
00:01:27,925 --> 00:01:31,910
Now you will have to listen to me!
11
00:01:32,077 --> 00:01:34,910
Now it's me who speaks!
12
00:01:34,911 --> 00:01:39,742
If you want to go out, you will have
to sign a paper that the house is mine.
13
00:01:39,743 --> 00:01:40,739
Attila.
14
00:01:40,740 --> 00:01:44,294
You got that mortgage
from my husband
15
00:01:44,295 --> 00:01:47,726
out of political blackmail and threats!
16
00:01:47,727 --> 00:01:50,961
You made his heart break.
17
00:01:50,962 --> 00:01:54,074
You tormented him till he died.
18
00:01:54,075 --> 00:01:57,149
Everything's artistic like
in a foreign country, isn't it?
19
00:01:57,150 --> 00:02:00,222
Exactly as you
would like it, Mr. Federal.
20
00:02:00,223 --> 00:02:04,176
but now I'm holding you in a cage
and I won't let you go!
21
00:02:04,177 --> 00:02:08,806
You won't get out of here.
This house is mine and will remain mine.
22
00:02:08,807 --> 00:02:11,682
If nobody dares defend me,
I'll defend myself.
23
00:02:11,683 --> 00:02:13,475
"Made in Czechoslovakia".
24
00:02:15,475 --> 00:02:20,625
Scandalous sinners!
Concubines! Concubines!
25
00:02:20,626 --> 00:02:24,816
Did you hear?
She called us concubines.
26
00:02:24,817 --> 00:02:29,688
If we don't get married soon,
we'll be on everyone's lips.
27
00:02:29,689 --> 00:02:32,435
But the radio doesn't work.
28
00:02:36,275 --> 00:02:39,228
You cannot hurt me anymore.
29
00:02:40,347 --> 00:02:43,617
What did my kitten do to you?
30
00:02:43,701 --> 00:02:49,526
Criminals. That's what
you are: criminals.
31
00:02:50,328 --> 00:02:53,837
Assassins!
Damned assassins!
32
00:03:11,169 --> 00:03:15,473
Murderous hogs. Murderous hogs!
33
00:03:16,519 --> 00:03:17,955
Hogs!
34
00:03:17,956 --> 00:03:21,386
Mrs. Pioppi, stop it!
35
00:03:21,629 --> 00:03:25,535
Opens this door, enough
with this nonsense!
36
00:03:26,300 --> 00:03:31,683
You're saying absurd things.
All stupid accusations.
37
00:03:32,608 --> 00:03:36,514
If you opened the door,
we could try to explain.
38
00:03:39,675 --> 00:03:42,820
We are nice people.
39
00:03:52,131 --> 00:03:55,645
I looked good with
the coalman's hat, didn't I?
40
00:03:55,646 --> 00:03:58,736
Yes, you were irresistible, divine!
41
00:03:58,737 --> 00:04:01,826
However I prefer you with mine.
42
00:04:20,637 --> 00:04:25,180
- There's so many people.
- Maybe they're returning from the Mass.
43
00:04:32,215 --> 00:04:34,441
What happened?
44
00:04:37,086 --> 00:04:40,040
It wasn't for money,
she was full of debts.
45
00:04:40,041 --> 00:04:43,002
Poor thing, with no more
house or land, all mortgaged.
46
00:04:43,102 --> 00:04:46,372
- By whom?
- By Berlinghieri, everybody knows.
47
00:04:48,544 --> 00:04:50,541
My God!
48
00:04:53,974 --> 00:04:58,486
- She had to mortgage for debts.
- What's the mortgage got to do with this?
49
00:04:58,487 --> 00:05:02,997
I think it was a sexual crime.
She was still an attractive woman.
50
00:05:02,998 --> 00:05:05,904
Somehow she had
to take her fill, right?
51
00:05:07,668 --> 00:05:09,184
Merry Christmas.
52
00:05:09,185 --> 00:05:11,251
- Miss.
- Commissioner.
53
00:05:24,277 --> 00:05:26,711
Which mortgage!
54
00:05:26,712 --> 00:05:31,423
I wouldn't be surprised if it were
the crime of a crazy lover.
55
00:05:31,424 --> 00:05:35,170
It can be anybody,
also one of the presents.
56
00:05:35,376 --> 00:05:40,997
Maybe she let him enter
and then she refused him.
57
00:05:42,003 --> 00:05:47,624
He lost his head
and maybe raped her too
58
00:05:49,349 --> 00:05:51,415
before killing her
59
00:05:52,383 --> 00:05:56,573
Maniacs, communists, perverted.
60
00:05:58,332 --> 00:06:00,319
May I? Sorry.
61
00:06:04,800 --> 00:06:07,434
She's got no underwear.
62
00:06:08,593 --> 00:06:13,339
How come a woman goes around
without underwear? Why?
63
00:06:31,270 --> 00:06:33,540
Ada! Ada!
64
00:06:47,000 --> 00:06:49,429
Olmo! Olmo!
65
00:06:51,072 --> 00:06:53,024
Olmo!
66
00:06:55,823 --> 00:06:57,775
Olmo!
67
00:06:59,656 --> 00:07:03,208
You lock the door now?
Why did you lock yourself inside?
68
00:07:03,209 --> 00:07:07,399
- I don't, I lock the others outside.
- Where's my wife?
69
00:07:19,538 --> 00:07:24,001
Enough! Get out!
70
00:07:26,565 --> 00:07:29,154
- I am sorry.
- Out, Goddamit!
71
00:07:29,879 --> 00:07:32,113
- What does he want?
- His wife!
72
00:07:32,213 --> 00:07:33,317
Quiet, you'll wake up
the children.
73
00:07:34,271 --> 00:07:36,336
I'll go downstairs.
74
00:07:44,770 --> 00:07:47,245
Sorry, I don't know
what's wrong with me.
75
00:07:47,246 --> 00:07:50,799
I don't feel well, maybe
it's my heart, it went crazy.
76
00:07:50,800 --> 00:07:53,592
Your heart?
You are sick in the head!
77
00:07:57,147 --> 00:08:00,180
Yes, you may be right.
Perhaps I am going crazy.
78
00:08:00,181 --> 00:08:04,449
- Ada escaped and I don't know where she is.
- And you look for her in my bed?
79
00:08:04,549 --> 00:08:07,047
Would it be strange?
80
00:08:07,048 --> 00:08:09,111
- What do you mean?
- You know very well.
81
00:08:09,211 --> 00:08:10,625
Come on, say it.
82
00:08:11,042 --> 00:08:15,033
It's not such an impossible thing,
I know you like her.
83
00:08:15,034 --> 00:08:18,497
Yes, you are right.
84
00:08:23,218 --> 00:08:25,488
She likes me too
85
00:08:26,571 --> 00:08:30,273
and we make love all night.
86
00:08:31,282 --> 00:08:34,075
But that's not enough for her.
87
00:08:35,754 --> 00:08:40,659
She wants me... to insert
this salami up her ass!
88
00:08:42,741 --> 00:08:46,972
You're a son of a bitch.
You make fun of me too.
89
00:08:46,973 --> 00:08:52,831
I called for it, but if you knew what I am
going through, you would not speak like that.
90
00:08:57,433 --> 00:09:01,944
Poor widow Pioppi!
So much violence!
91
00:09:01,945 --> 00:09:04,453
It's a horrible world!
92
00:09:08,572 --> 00:09:12,084
And it had to happen tonight too.
93
00:09:12,085 --> 00:09:16,627
Right when Ada and I
felt close to each other again.
94
00:09:17,914 --> 00:09:20,508
When she saw all that blood
she ran away.
95
00:09:20,509 --> 00:09:24,302
As if it were my fault,
as if I was involved in it.
96
00:09:24,303 --> 00:09:26,898
- Who'll take the house?
- What?
97
00:09:26,998 --> 00:09:28,785
Villa Pioppi.
98
00:09:30,690 --> 00:09:33,604
They'll put in jail a poor devil
who doesn't know anything.
99
00:09:33,605 --> 00:09:36,432
They'll say he's a subversive.
100
00:09:37,038 --> 00:09:39,392
Too many people died, Alfredo.
101
00:09:39,393 --> 00:09:45,382
but there will be more and more.
And too many people in jail.
102
00:09:45,383 --> 00:09:48,573
And you allowed it,
you and those like you!
103
00:09:59,275 --> 00:10:02,625
I am happy that you have a woman
in the house, it is good for your daughter.
104
00:10:05,065 --> 00:10:07,937
She only came for Christmas.
105
00:10:10,255 --> 00:10:12,207
Her husband is in jail.
106
00:10:13,848 --> 00:10:19,673
Have you ever wondered why so many
of your friends are in jail and you aren't?
107
00:10:20,475 --> 00:10:24,938
Because I stop Attila.
I protect you all the time.
108
00:10:27,063 --> 00:10:30,016
If you protect me,
you'll have your own interest.
109
00:10:30,017 --> 00:10:33,191
Okay insult me.
Insult your old friend.
110
00:10:33,192 --> 00:10:36,016
I protect you only
because I love you.
111
00:10:36,017 --> 00:10:38,965
Remember when
we went fishing frogs?
112
00:10:38,966 --> 00:10:41,915
It was beautiful to go
along the ditches in summer.
113
00:10:41,916 --> 00:10:44,265
I fished them and you ate them.
114
00:10:44,510 --> 00:10:46,462
Come on.
115
00:10:46,985 --> 00:10:51,414
The holes in your pockets. A Socialist
with holes in your pockets. Remember?
116
00:10:52,375 --> 00:10:55,566
Yes, I remember well.
117
00:10:56,767 --> 00:10:59,276
I remember your wedding.
118
00:10:59,921 --> 00:11:02,476
I remember I was hit hard.
119
00:11:03,474 --> 00:11:05,903
And I remember
that you were there watching.
120
00:11:07,267 --> 00:11:11,738
Do you also remember when
you stole the gun in my father's study?
121
00:11:11,739 --> 00:11:14,729
If you have so much courage,
why don't you use it?
122
00:11:14,829 --> 00:11:16,286
To get killed?
123
00:11:16,385 --> 00:11:18,765
Is that what you want?
124
00:11:24,753 --> 00:11:27,217
Enough with talks, Alfredo.
125
00:11:31,740 --> 00:11:34,454
Go home, you'll see
that Ada is there.
126
00:11:36,172 --> 00:11:38,601
- Do you believe it?
- Yes.
127
00:11:46,113 --> 00:11:48,827
Take this, you can never know.
128
00:11:52,261 --> 00:11:54,975
Go to hell!
129
00:13:04,165 --> 00:13:05,720
Ada!
130
00:13:18,658 --> 00:13:20,928
Ada, open the door!
131
00:13:22,011 --> 00:13:25,202
Ada, are you well?
Ada, answer me!
132
00:13:26,323 --> 00:13:28,275
Ada!
133
00:13:31,473 --> 00:13:33,426
Ada, what are you doing?
134
00:13:36,384 --> 00:13:40,006
Ada, at least tell me something!
135
00:13:40,536 --> 00:13:42,602
Do you feel bad?
136
00:13:43,890 --> 00:13:47,592
What have I done
to you? Ada, open up.
137
00:13:48,441 --> 00:13:51,076
I must ask you for something:
shall we take a trip?
138
00:13:51,077 --> 00:13:53,351
Shall we go to Paris?
We can leave tomorrow.
139
00:13:53,352 --> 00:13:56,815
Or now if you want!
Let's have a child!
140
00:14:00,139 --> 00:14:02,126
I have seen aunt Ada.
141
00:14:05,728 --> 00:14:08,953
Come on Italo, come to eat.
142
00:14:15,031 --> 00:14:19,502
...the Italian-Germanic aviation
has brought an effective contribution
143
00:14:19,503 --> 00:14:23,974
using bombs and
machine guns against
144
00:14:23,975 --> 00:14:27,727
troops and vehicles.
During these fights...
145
00:14:27,728 --> 00:14:30,581
You have seen aunt Ada?
146
00:14:30,582 --> 00:14:33,303
I have seen her.
147
00:14:33,304 --> 00:14:36,025
Don't talk nonsense.
148
00:14:37,828 --> 00:14:39,894
Ada is dead, dead, dead.
149
00:14:40,622 --> 00:14:44,528
Perch� are you saying she's dead?
She's in her room.
150
00:14:44,814 --> 00:14:47,642
In a cage like a beast.
151
00:14:47,769 --> 00:14:50,721
and she eats the hearts of bad children.
152
00:15:14,997 --> 00:15:19,947
Look, fellow townsman,
this is the Fascist miracle!
153
00:15:19,948 --> 00:15:23,261
The miracle is to turn draught
horses into steam horses!
154
00:15:23,262 --> 00:15:26,452
Did you hear?
You're no longer needed.
155
00:15:29,530 --> 00:15:31,482
Hey, Baroni.
156
00:15:32,005 --> 00:15:36,786
if you buy the horses,
also buy the horse-seller.
157
00:15:37,674 --> 00:15:39,900
I am speaking of you, Olmo!
158
00:15:42,385 --> 00:15:45,133
He seems strong,
does he have family?
159
00:15:48,534 --> 00:15:51,679
He's a widower, with a child.
160
00:15:59,792 --> 00:16:01,668
It depends on the price.
161
00:16:01,669 --> 00:16:04,735
Baroni, you've never
made such a bargain!
162
00:16:11,730 --> 00:16:14,716
Baroni it is a gentleman,
it couldn't go better.
163
00:16:19,595 --> 00:16:21,707
Then I am sold.
164
00:16:22,110 --> 00:16:27,969
You're part of the contract.
Horses, horse-seller and shit included!
165
00:16:28,498 --> 00:16:30,530
Did you hear? He sold me!
166
00:16:32,530 --> 00:16:36,123
He sold me! Like a beast!
167
00:16:43,110 --> 00:16:46,574
But I don't make milk,
I can't be milked.
168
00:16:46,663 --> 00:16:50,967
I don't eat hay,
then I am not a beast!
169
00:16:53,131 --> 00:16:58,434
I'm a peasant! A peasant like you.
170
00:17:01,835 --> 00:17:07,024
Can they sell us?
Can they buy us?
171
00:17:07,145 --> 00:17:09,495
Do you think it's right?
172
00:17:18,204 --> 00:17:20,199
I wonder if it is.
173
00:17:20,200 --> 00:17:24,787
Olmo, take the horses and your daughter
and go with Baroni, he bought you.
174
00:17:28,304 --> 00:17:30,575
Shit included, then!
175
00:17:37,168 --> 00:17:39,563
Shit included!
176
00:17:51,301 --> 00:17:54,370
Shit, dam it, shit!
177
00:17:54,371 --> 00:17:57,439
Shit! Shit! Shit a lot!
178
00:18:04,596 --> 00:18:07,230
May God be praised! He shitted!
179
00:18:07,231 --> 00:18:11,057
See how much of it he made!
180
00:18:19,967 --> 00:18:22,351
The restocking!
181
00:18:32,263 --> 00:18:34,216
Comrades!
182
00:18:34,379 --> 00:18:39,210
Laugh! Today
everything can change!
183
00:18:39,211 --> 00:18:41,162
Baroni!
184
00:18:44,121 --> 00:18:46,630
Make him eat it,
today is carnival!
185
00:18:47,434 --> 00:18:48,991
"Milk and wine, subtle poison".
186
00:18:48,992 --> 00:18:53,024
Tell your owner, if she drinks
milk, she'll remain young!
187
00:18:53,025 --> 00:18:54,976
Idiot.
188
00:18:56,817 --> 00:18:58,769
Hi, Federica.
189
00:18:59,611 --> 00:19:02,121
- What happened?
- I don't know.
190
00:19:07,397 --> 00:19:13,146
- Hurry up, boy!
- Quick! They're arriving!
191
00:19:13,147 --> 00:19:15,575
- Hurry up, leave.
- Yes.
192
00:19:19,893 --> 00:19:22,867
- Can I come with you?
- No, go to Stella.
193
00:19:22,868 --> 00:19:25,842
- Please, take me with you.
- Be good.
194
00:19:25,843 --> 00:19:28,067
Here's the key.
195
00:19:29,634 --> 00:19:31,607
- I'll be back soon.
- Okay.
196
00:19:31,707 --> 00:19:33,457
I'll be back soon.
197
00:19:39,895 --> 00:19:42,802
You'll do fine with Stella!
198
00:19:46,642 --> 00:19:48,883
Take this, you'll need it
more than me.
199
00:19:48,983 --> 00:19:50,105
Thanks.
200
00:19:52,152 --> 00:19:56,137
Lock up the house,
don't go around alone.
201
00:19:57,023 --> 00:19:58,771
- Good-bye.
- Bye.
202
00:19:59,578 --> 00:20:02,491
- Good luck, Olmo.
- Thanks.
203
00:20:02,492 --> 00:20:08,034
- Take care..
- Write to us, let us know how you are.
204
00:20:08,920 --> 00:20:11,492
- Take this, Olmo.
- See you soon!
205
00:20:11,493 --> 00:20:14,065
- Good trip.
- Cover yourself!
206
00:20:45,331 --> 00:20:48,565
Mrs., today I have something
new to tell you. A true story!
207
00:20:48,566 --> 00:20:51,028
Wait. Wait.
208
00:21:01,381 --> 00:21:03,964
Attila wanted to sell Olmo.
209
00:21:04,064 --> 00:21:05,849
- Sell him?
- Yes.
210
00:21:05,972 --> 00:21:11,242
He bought a new tractor and Olmo
and the horses aren't needed anymore.
211
00:21:11,243 --> 00:21:13,277
So he wanted
to sell them to a merchant.
212
00:21:13,278 --> 00:21:16,512
- Nobody helped Olmo?
- Yes, all did!
213
00:21:16,513 --> 00:21:18,941
Everybody! All!
214
00:21:20,824 --> 00:21:23,378
Then it started snowing!
215
00:21:23,379 --> 00:21:26,733
- What?
- Yes, to snow shit!
216
00:21:26,734 --> 00:21:30,085
So much shit on Attila!
217
00:21:30,086 --> 00:21:33,279
In his eyes, in his mouth, on his bald head!
218
00:21:33,280 --> 00:21:36,833
- Nothing on Regina?
- No, because she wasn't there, otherwise...
219
00:21:36,834 --> 00:21:40,786
Anche the horses helped too!
They kept shitting!
220
00:21:40,787 --> 00:21:43,061
They even made him a mask of shit!
221
00:21:43,062 --> 00:21:48,001
Then the farmers got scared
and Olmo had to escape.
222
00:21:49,929 --> 00:21:51,361
Olmo escaped?
223
00:21:51,461 --> 00:21:54,478
Yes, because Attila
will return to take revenge.
224
00:21:54,578 --> 00:21:56,471
Everybody cried.
225
00:21:56,571 --> 00:21:59,081
But was he happy?
Did you see if he was happy?
226
00:21:59,181 --> 00:22:02,340
- Not, really...
- You are a fool, you are blind!
227
00:22:03,303 --> 00:22:08,969
Poor Olmo had to leave
the house and his daughter.
228
00:22:09,412 --> 00:22:11,558
He wasn't happy.
229
00:22:13,803 --> 00:22:15,958
What can you know of these things...
230
00:22:15,959 --> 00:22:19,513
- Are you leaving too, madam?
- Yes, I'm going away and I'm happy.
231
00:22:19,513 --> 00:22:21,579
Everyone's leaving.
232
00:22:26,978 --> 00:22:30,328
I don't need them anymore.
I give you all.
233
00:22:44,545 --> 00:22:46,771
Also this. You also take this.
234
00:22:50,653 --> 00:22:52,004
And this.
235
00:22:53,608 --> 00:22:54,958
This.
236
00:22:55,285 --> 00:22:56,556
This.
237
00:22:58,079 --> 00:22:59,907
And also this.
238
00:23:04,228 --> 00:23:06,180
Mrs.,
239
00:23:08,100 --> 00:23:10,734
would you give me a kiss too?
240
00:23:11,614 --> 00:23:13,362
Come here.
241
00:24:21,841 --> 00:24:23,396
Attila!
242
00:24:24,076 --> 00:24:25,631
Attila!
243
00:24:34,257 --> 00:24:36,323
Get down at once!
244
00:24:41,204 --> 00:24:44,190
- It's full of fliers in the other room.
- I'll take care of it.
245
00:24:51,185 --> 00:24:52,740
Attila!
246
00:24:54,259 --> 00:24:58,132
He escaped, but in a couple
of hours we'll have taken him back.
247
00:24:58,133 --> 00:25:00,247
Who gives you the right
to break everything?
248
00:25:00,248 --> 00:25:03,721
- That is a communist, a subversive!
- He's a friend of mine!
249
00:25:03,722 --> 00:25:07,913
Nice friend! He stole
your father's gun!
250
00:25:07,914 --> 00:25:11,026
It took you long to find it!
251
00:25:11,027 --> 00:25:14,780
So you knew! Why didn't you...
252
00:25:14,781 --> 00:25:18,533
Your services
are no more necessary.
253
00:25:18,534 --> 00:25:20,088
What?
254
00:25:22,047 --> 00:25:26,638
I have dismissed him! Did you hear me?
I have dismissed the farmer!
255
00:25:26,639 --> 00:25:29,863
I sent away Attila!
Attila will go away!
256
00:25:36,739 --> 00:25:39,932
Ada! I know I shouldn't come here,
257
00:25:39,933 --> 00:25:43,127
but today an important
thing happened.
258
00:25:43,128 --> 00:25:45,999
I wish I did it before, but...
259
00:25:50,393 --> 00:25:54,344
I made it, I dismissed
Attila. It's over.
260
00:25:59,416 --> 00:26:02,322
- The lady has left.
- Left?
261
00:26:02,849 --> 00:26:05,633
- Where did she go?
- Madam won't return.
262
00:26:05,733 --> 00:26:08,696
- Where did she go?
- She won't return.
263
00:26:08,796 --> 00:26:10,479
Answer!
264
00:26:17,781 --> 00:26:20,086
She said: "Put on that dress,
he will understand".
265
00:26:37,783 --> 00:26:39,735
Drink!
266
00:26:40,897 --> 00:26:45,882
See, that's how you
all will end up, like mice!
267
00:27:02,855 --> 00:27:05,225
Orial�!
268
00:27:10,880 --> 00:27:13,753
Piso! Piso!
269
00:27:17,707 --> 00:27:21,580
Do you like them pig? Repugnant Fascist!
270
00:27:21,581 --> 00:27:24,814
- Shameless cow, cover up yourself!
- Hog!
271
00:27:24,815 --> 00:27:26,531
Whore!
272
00:27:30,922 --> 00:27:34,033
Don't move or I'll shoot you!
273
00:27:38,348 --> 00:27:41,182
- Demezio!
- Yes?
274
00:27:41,183 --> 00:27:44,296
- God exists?
- No!
275
00:27:44,297 --> 00:27:49,043
Attila, does that pig
of Mussolini exist?
276
00:27:49,527 --> 00:27:52,541
Demezio, does
the Duce exist?
277
00:27:52,542 --> 00:27:55,556
No, he doesn't exist!
278
00:27:55,557 --> 00:27:57,192
Shoot him.
279
00:28:00,866 --> 00:28:05,417
Attila! You don't exist too!
280
00:28:48,256 --> 00:28:52,448
You all want to die?
But you cannot fool me!
281
00:28:52,449 --> 00:28:54,594
Mapponi! Baroni!
282
00:28:57,279 --> 00:28:59,345
Come away. Peasants!
283
00:29:00,473 --> 00:29:05,980
Miserable! You are
the shame of Italy!
284
00:29:11,172 --> 00:29:14,681
You are the shit of Italy!
285
00:29:31,364 --> 00:29:36,412
25th APRIL 1945 - DAY OF THE LIBERATION
286
00:29:46,186 --> 00:29:49,413
Boys, run! Come here!
287
00:29:50,777 --> 00:29:55,444
We must kill all the black brigands!
288
00:30:07,905 --> 00:30:11,099
Careful, don't let them kill you!
289
00:30:11,100 --> 00:30:13,891
Shoot the Fascist in the ass!
290
00:30:24,992 --> 00:30:30,781
Anita! Anita! What do you see?
291
00:30:30,782 --> 00:30:32,734
What do I see?
292
00:30:33,337 --> 00:30:35,172
A lot of things.
293
00:30:35,173 --> 00:30:38,407
I see many black brigands
who escape like rabbits
294
00:30:38,408 --> 00:30:42,374
and one of ours runs
behind them without rifle.
295
00:30:42,375 --> 00:30:46,342
Anita! It has to be
my Tigre, God bless him!
296
00:30:49,226 --> 00:30:53,058
He has only a baton in his hand!
How strong he is!
297
00:30:53,059 --> 00:30:57,171
He seems a devil with a hundred arms
from the strokes he's giving him!
298
00:30:57,172 --> 00:30:59,204
if you saw him, women!
299
00:30:59,407 --> 00:31:05,595
- Beat them Tiger! Kill them!
- And don't we do anything?
300
00:31:05,596 --> 00:31:09,708
Scream, women!
Scream, make yourselves heard!
301
00:31:09,709 --> 00:31:11,660
Louder! Louder!
302
00:31:17,932 --> 00:31:21,474
Blessed youth who
sees what is not there.
303
00:31:21,645 --> 00:31:24,199
The German armies
are running away!
304
00:31:24,200 --> 00:31:27,593
They're leaving forever,
they'll never return!
305
00:31:27,594 --> 00:31:33,260
They're throwing away rifles and uniforms
not to make themselves recognized!
306
00:31:33,862 --> 00:31:36,246
Women, the things I see!
307
00:31:36,976 --> 00:31:38,133
What?
308
00:31:38,134 --> 00:31:43,357
I see a big dust cloud
and a man on a white horse.
309
00:31:43,444 --> 00:31:46,112
He seems Olmo.
310
00:31:47,476 --> 00:31:51,064
If Olmo were here!
311
00:31:51,189 --> 00:31:52,938
Leave the dead alone.
312
00:31:56,699 --> 00:31:59,208
Attila and Regina.
313
00:32:00,931 --> 00:32:03,235
Attila and Regina!
314
00:32:13,427 --> 00:32:15,379
Attila, shoot!
315
00:32:21,492 --> 00:32:27,600
# Pilgrim who come from Rome
wearing broken shoes.
316
00:32:27,601 --> 00:32:31,073
# As soon as you had
arrived at the inn... #
317
00:32:58,062 --> 00:33:01,216
Shitty fatty!
318
00:33:20,420 --> 00:33:24,724
Fascist cow! Fascist cow!
319
00:33:27,327 --> 00:33:31,312
Away, women! Let's take
them to the pigsty!
320
00:33:54,395 --> 00:33:57,143
No trespassing,
you cannot pass!
321
00:33:57,789 --> 00:34:02,939
- Let us pass!
- We want to be there too!
322
00:34:02,940 --> 00:34:04,892
Leave them to us!
323
00:34:08,090 --> 00:34:13,029
Comrades, is it true that you're giving
the land to those who work it?
324
00:34:16,434 --> 00:34:17,910
I said
325
00:34:17,911 --> 00:34:21,102
is it true that you're giving
the land to those who work it?
326
00:34:22,462 --> 00:34:24,847
Yes, is true! Come!
327
00:34:27,133 --> 00:34:31,005
Come on.
328
00:34:33,082 --> 00:34:35,034
How many people!
329
00:34:35,238 --> 00:34:40,189
Who are you who say
what we all have in our hearts?
330
00:34:40,190 --> 00:34:44,301
He is Cornelio and
I'm Rondine, his wife.
331
00:34:44,302 --> 00:34:46,456
We come from the mountains.
332
00:34:46,457 --> 00:34:49,611
The Germans burnt our houses
333
00:34:49,612 --> 00:34:52,764
and the Fascist
robbed us of everything.
334
00:34:52,765 --> 00:34:56,079
First of all we have
to give them a place to sleep.
335
00:34:56,080 --> 00:34:58,593
The stable will do for us.
336
00:34:58,594 --> 00:35:01,069
No, the stable
is for the vagabond!
337
00:35:01,070 --> 00:35:03,544
Houses are for Christians!
338
00:35:03,545 --> 00:35:06,020
And rifles are for the Fascist.
339
00:35:19,394 --> 00:35:24,744
# I'm happy to die, but I am sorry.
340
00:35:24,745 --> 00:35:30,094
# I'm sorry to die, but I'm happy.
341
00:35:30,095 --> 00:35:31,331
# I'm happy... #
342
00:35:31,332 --> 00:35:33,364
Stop it, idiot!
343
00:35:34,606 --> 00:35:36,558
Who's that?
344
00:35:36,961 --> 00:35:39,868
Popular committee
for pig's sharing.
345
00:35:42,231 --> 00:35:44,616
How much nice stuff!
346
00:35:49,338 --> 00:35:52,372
- How beautiful you are!
- Have you found a wife?
347
00:35:52,373 --> 00:35:54,207
Want to marry the sow?
348
00:35:54,208 --> 00:35:56,962
Don't escape as well,
unfaithful one!
349
00:35:56,963 --> 00:35:59,558
Hands off, first
we have to count them!
350
00:35:59,559 --> 00:36:03,150
My love! My love!
351
00:36:03,151 --> 00:36:07,462
You're pitiless! Bastards! Bastards!
352
00:36:07,463 --> 00:36:15,249
15, 16, 17, 18, 19, 20.
There are 20 of them!
353
00:36:15,250 --> 00:36:18,402
Just a moment, comrades,
I have a lump in my throat.
354
00:36:18,403 --> 00:36:22,914
We have to abolish the estate
to make the lump disappear!
355
00:36:22,915 --> 00:36:27,625
We are really stupid,
we haven't understood anything!
356
00:36:27,626 --> 00:36:32,336
This herd of hams, salamis, cotechini,
357
00:36:32,337 --> 00:36:34,850
and mortadella, belongs to everyone?
358
00:36:34,851 --> 00:36:39,562
The beasts belong to everybody.
Socialism is not for everybody instead.
359
00:36:39,563 --> 00:36:43,295
I don't know anything of socialism,
I only know of hunger.
360
00:36:43,296 --> 00:36:47,028
And I feel sorry for those two.
361
00:36:47,029 --> 00:36:49,776
All the D'Alc�s, come here.
362
00:36:51,500 --> 00:36:56,151
you that come from the mountains
full of priests to bring us ignorance,
363
00:36:56,152 --> 00:37:00,802
punch yourself on the head
and let the socialist idea in.
364
00:37:00,803 --> 00:37:04,634
- What shall we do?
- You heard him.
365
00:37:04,635 --> 00:37:07,829
He speaks well, but he told us
to punch ourselves on the head!
366
00:37:07,830 --> 00:37:10,179
Punches on the head hurt.
367
00:37:10,424 --> 00:37:14,296
Look at him. Look at him well.
368
00:37:14,297 --> 00:37:19,087
I know that you are
a good man, have pity.
369
00:37:19,088 --> 00:37:24,118
He's dying as a pig.
Help him in the name of humanity.
370
00:37:24,119 --> 00:37:26,866
In the name of socialism.
371
00:37:53,343 --> 00:37:57,169
Look, my grandfather
is buried here.
372
00:38:09,712 --> 00:38:12,618
"Patrizio Vanzini.
373
00:38:12,746 --> 00:38:19,413
tender flower chopped off
by the cruel hand of destiny".
374
00:38:19,414 --> 00:38:25,670
The cruel hand of destiny!
The hand of destiny!
375
00:38:27,119 --> 00:38:29,753
The cruel hand...
376
00:38:33,706 --> 00:38:37,010
Regina, our children...
377
00:38:37,140 --> 00:38:41,172
our children will pick up
what we have sowed.
378
00:38:41,173 --> 00:38:43,726
- You're crazy!
- Go away!
379
00:38:43,727 --> 00:38:47,837
They cut your hair! Not the hair!
380
00:38:54,187 --> 00:38:58,377
"lda Cantarelli, widow Pioppi.
381
00:38:59,537 --> 00:39:05,162
good and holy woman offended
by the ferocity of the times".
382
00:39:05,163 --> 00:39:10,789
I'm this fierce log!
I have killed that sow.
383
00:39:10,995 --> 00:39:16,537
And I enjoyed Patrizio Vanzini!
384
00:39:16,784 --> 00:39:19,975
Me, Attila Melanchini.
385
00:39:21,096 --> 00:39:23,049
Fascist.
386
00:39:23,452 --> 00:39:25,404
Man.
387
00:39:26,167 --> 00:39:29,835
Beasts, servants.
388
00:39:31,197 --> 00:39:33,149
Disgust.
389
00:39:33,633 --> 00:39:35,585
Shit.
390
00:39:40,100 --> 00:39:43,334
Enough with the music,
this is not a dance-hall!
391
00:39:43,335 --> 00:39:46,445
You don't have
respect for the dead?
392
00:40:22,580 --> 00:40:24,455
Come here.
393
00:40:24,456 --> 00:40:27,601
Run. Everyone!
394
00:40:30,884 --> 00:40:32,916
- Who's that?
- I don't know.
395
00:40:34,437 --> 00:40:36,186
Kill me!
396
00:40:36,992 --> 00:40:38,945
Kill me.
397
00:40:41,664 --> 00:40:45,332
Kill me! Kill me!
398
00:41:12,405 --> 00:41:14,393
Come away, be careful!
399
00:41:29,453 --> 00:41:32,167
What are you looking at, stupid!
400
00:41:41,350 --> 00:41:43,307
Halt, no trespassing.
401
00:41:43,308 --> 00:41:45,259
Stop it!
402
00:41:48,497 --> 00:41:51,251
- Who is it?
- The master, he's my prisoner.
403
00:41:51,252 --> 00:41:54,794
- Why are you hiding him?
- I'm waiting for the partisans.
404
00:41:57,001 --> 00:41:59,873
You look good with that rifle.
405
00:42:47,465 --> 00:42:49,998
Come on Maria, you can win!
406
00:42:49,999 --> 00:42:52,532
Don't fall off the ladder!
407
00:42:59,961 --> 00:43:02,835
Wait! My goose!
408
00:43:02,836 --> 00:43:05,909
This is mine and
no one can touch it!
409
00:43:05,910 --> 00:43:10,302
- If is yours, it's everyone's!
- Why mine has to be everyone's?
410
00:43:10,303 --> 00:43:13,368
Make it redder,
it brings good luck!
411
00:43:31,102 --> 00:43:33,055
Stop it.
412
00:43:34,496 --> 00:43:36,290
Stupid.
413
00:43:37,091 --> 00:43:38,646
Stop it.
414
00:43:46,234 --> 00:43:49,186
The master!
Where was him?
415
00:43:49,747 --> 00:43:54,378
- We forgot to arrest him.
- Good, Leonida!
416
00:43:54,379 --> 00:43:57,569
Young people
are better than the old!
417
00:44:16,616 --> 00:44:20,726
Sorry Master,
it slipped out of my hand!
418
00:44:24,960 --> 00:44:28,027
And that slipped out of my foot!
419
00:44:30,031 --> 00:44:34,103
Olmo, here's my prisoner.
420
00:44:34,104 --> 00:44:35,453
Good.
421
00:44:43,246 --> 00:44:45,550
Hey. Are you sleeping?
422
00:44:51,390 --> 00:44:53,343
Ada never returned.
423
00:44:56,660 --> 00:45:00,612
- Would you prefer that she were dead?
- At least you returned.
424
00:45:22,252 --> 00:45:24,079
Are you sure that it's here?
425
00:45:29,957 --> 00:45:36,145
I officially start the popular
trial against Alfredo Berlinghieri,
426
00:45:36,146 --> 00:45:38,575
a master and therefore
an enemy to the people.
427
00:45:41,575 --> 00:45:46,196
I officially declare that the popular
trial against the master is open!
428
00:46:09,762 --> 00:46:12,430
I knew it was here.
429
00:46:30,323 --> 00:46:34,195
I declare that the popular trial
against Alfredo Berlinghieri,
430
00:46:34,196 --> 00:46:37,579
a master and therefore an enemy
to the people is open.
431
00:46:38,467 --> 00:46:42,896
I want to see it!
432
00:46:51,283 --> 00:46:52,449
Ada?
433
00:46:52,549 --> 00:46:55,046
She isn't here, otherwise
she would have been tried like you.
434
00:46:55,146 --> 00:46:57,470
She left on the same day
when you escaped.
435
00:46:57,471 --> 00:47:02,138
She's smarter than you.
You remained a master till the end.
436
00:47:06,933 --> 00:47:10,007
- What are you writing, Anita?
- We're not at school.
437
00:47:10,008 --> 00:47:13,277
Anita, this is a popular trial,
what do you want to write?
438
00:47:13,760 --> 00:47:17,793
Comrades, all that we'll do
to him must be written.
439
00:47:17,794 --> 00:47:21,066
All that is written
must be read!
440
00:47:21,067 --> 00:47:24,938
- It was kept hidden for so long!
- Our flag!
441
00:47:24,939 --> 00:47:28,692
- All of our flags!
- Long live the labourers' flag!
442
00:47:28,693 --> 00:47:32,445
I have sewn it with Rosina
it's grown year by year!
443
00:47:32,446 --> 00:47:34,440
Olmo, we are ignorant
444
00:47:34,441 --> 00:47:37,275
but how can we make
a trial without lawyers?
445
00:47:37,276 --> 00:47:41,388
I bring you a guilty man, and you want
the lawyers! What do you want?
446
00:47:41,389 --> 00:47:44,533
We arrested the master, not you!
447
00:47:44,742 --> 00:47:49,093
That's not true! Leonida
arrested him with his rifle!
448
00:47:49,094 --> 00:47:51,046
Yes!
449
00:48:52,613 --> 00:48:55,520
Come on, dance!
450
00:49:09,940 --> 00:49:13,813
When mutes start speaking,
they want to say many things,
451
00:49:13,814 --> 00:49:15,845
but their tongues are tied up.
452
00:49:16,807 --> 00:49:20,111
If your tongue is tied up,
speak with your heart, granny.
453
00:49:30,581 --> 00:49:32,533
Enough with music.
454
00:49:35,651 --> 00:49:41,034
I lost them working for you,
who will return them to me?
455
00:49:53,937 --> 00:49:56,132
See how many teeth I miss!
456
00:49:56,133 --> 00:50:00,524
He has teeth and keeps
chewing every day!
457
00:50:00,525 --> 00:50:02,477
Munch munch! Munch munch!
458
00:50:12,302 --> 00:50:15,176
- You're clean, We're dirty!
- All to you and nothing to us!
459
00:50:15,177 --> 00:50:18,322
- You at rest, us at work.
- You to eat and us to starve!
460
00:50:24,000 --> 00:50:25,427
You are a criminal,
461
00:50:25,527 --> 00:50:27,767
- but your grandfather was even worse!
- It's true!
462
00:50:27,867 --> 00:50:30,468
There was a storm and he wanted
to dismiss all the labourers!
463
00:50:30,469 --> 00:50:32,702
No, it was his father Giovanni!
464
00:50:32,703 --> 00:50:35,894
Father or son, the master
is always the master!
465
00:50:43,283 --> 00:50:47,475
Peasants are needed,
otherwise the land doesn't yield.
466
00:50:47,476 --> 00:50:50,620
But what's a master for?
467
00:50:58,494 --> 00:51:02,526
I can only say I have
never hurt anyone.
468
00:51:02,527 --> 00:51:06,717
- Never hurt anyone.
- Now all the masters say that.
469
00:51:08,116 --> 00:51:10,362
They are so hypocritical that
they almost believe it.
470
00:51:10,462 --> 00:51:12,136
I have never hurt anyone.
471
00:51:12,988 --> 00:51:15,581
That's why you released many criminals
472
00:51:15,582 --> 00:51:19,488
and imprisoned the communists?
Comrades, that's the truth.
473
00:51:21,850 --> 00:51:28,232
The Fascist are not like mushrooms
which are born in a night. No!
474
00:51:28,438 --> 00:51:30,514
Masters planted the Fascist,
475
00:51:30,515 --> 00:51:33,262
they wanted them,
they paid for them.
476
00:51:33,748 --> 00:51:36,502
With the Fascist masters
earned more and more,
477
00:51:36,503 --> 00:51:39,297
till they didn't know
where to put the money!
478
00:51:39,298 --> 00:51:41,532
So they invented the war.
479
00:51:41,533 --> 00:51:45,326
They sent us to Africa, Russia, Greece,
480
00:51:45,327 --> 00:51:49,118
Albania, Spain...
But we're those who pay!
481
00:51:49,119 --> 00:51:52,712
The proletariat, the workers,
the peasants, the poor keep paying!
482
00:52:00,178 --> 00:52:04,924
Alfredo Berlinghieri,
hear the voice of the people?
483
00:52:05,807 --> 00:52:10,478
We're the scoundrels,
we're penniless,
484
00:52:10,479 --> 00:52:14,910
but we dare condemn you to death
485
00:52:14,911 --> 00:52:17,260
and with us the
whole past condemns you.
486
00:52:17,944 --> 00:52:21,646
Be happy, comrades,
the master is dead!
487
00:52:23,453 --> 00:52:25,883
The master doesn't exist anymore!
488
00:52:27,526 --> 00:52:30,318
I am very tired,
can I sit down?
489
00:52:38,824 --> 00:52:40,777
I am very tired.
490
00:52:43,256 --> 00:52:46,609
If I understood well,
he's already dead.
491
00:52:46,610 --> 00:52:50,515
He believes to be alive,
but we know that he is dead!
492
00:52:57,549 --> 00:53:01,940
He's alive, the dead
are cold, he's warm!
493
00:53:01,941 --> 00:53:05,721
Olmo, you learned
to speak well. Here!
494
00:53:07,051 --> 00:53:11,877
But I don't understand
your words, they sound tricky.
495
00:53:12,800 --> 00:53:16,832
The master is dead,
but Alfredo Berlinghieri is alive
496
00:53:16,833 --> 00:53:19,945
- and we don't have to kill him.
- Why?
497
00:53:19,946 --> 00:53:23,727
Because he is the living proof
that the master is dead.
498
00:53:38,471 --> 00:53:41,378
Now let's vote. If you
agree raise your hand.
499
00:55:32,546 --> 00:55:35,202
Comrades! Here come the partisans!
500
00:56:20,404 --> 00:56:22,357
Quiet!
501
00:56:27,910 --> 00:56:33,939
We're here in representation
of the committee of national liberation.
502
00:56:33,940 --> 00:56:37,272
We represent the Christian Democrats,
we represent the liberals,
503
00:56:37,273 --> 00:56:40,606
we represent the socialists,
we represent the communists,
504
00:56:40,607 --> 00:56:42,801
we represent the party of action.
505
00:56:42,802 --> 00:56:46,794
The committee of national
liberation has taken the power,
506
00:56:46,795 --> 00:56:50,268
above all as regards public order.
507
00:56:50,269 --> 00:56:53,442
Dear friends, just
stick to the decision
508
00:56:53,443 --> 00:56:56,616
of the committee of liberation
and to deposit your weapons.
509
00:56:56,617 --> 00:56:59,488
- No!
- These are the orders.
510
00:57:01,287 --> 00:57:04,041
- Comrades, victory is like to get drunk.
- No!
511
00:57:04,042 --> 00:57:07,315
Yes, when you're drunk, you say
the things you have in your heart,
512
00:57:07,316 --> 00:57:09,590
the most hidden truths.
513
00:57:09,591 --> 00:57:14,142
Then someone always comes
to throw cold water at your face.
514
00:57:14,143 --> 00:57:17,376
and shout: "wake up, wake up! "
515
00:57:17,377 --> 00:57:18,932
Yes!
516
00:57:18,933 --> 00:57:21,567
Let me speak!
517
00:57:22,487 --> 00:57:28,028
Alright! Tomorrow we'll be
told that we're dreamers!
518
00:57:28,835 --> 00:57:32,147
But even if the facts will want us
to believe that the master is alive,
519
00:57:32,148 --> 00:57:37,299
we don't have to believe it.
Because us we've seen it with our eyes!
520
00:57:37,300 --> 00:57:39,445
The master it is dead!
521
00:58:18,700 --> 00:58:23,163
- Child, don't you deliver your weapon?
- The rifle is mine, give it back to me!
522
00:59:37,191 --> 00:59:39,144
The master is alive.
523
01:01:20,635 --> 01:01:28,493
# The hunter in the wood
saw a country girl
524
01:01:29,738 --> 01:01:36,597
# who was beautiful.
Lovely and attractive.
525
01:01:38,002 --> 01:01:43,987
# The hunter fell in love.
526
01:01:44,350 --> 01:01:51,924
# as she was beautiful.
Lovely and attractive.
527
01:01:52,455 --> 01:01:58,121
# The hunter fell in love. #