1 00:00:19,160 --> 00:00:21,874 Merry Christmas, Mr. Federal. 2 00:00:23,711 --> 00:00:28,140 - Are you making fun of me? - One day you'll become one. 3 00:00:28,462 --> 00:00:33,130 You're still so young! Young and strong! 4 00:00:36,926 --> 00:00:42,115 Everything's artistic here. It's like being in a foreign country, isn't it? 5 00:00:44,831 --> 00:00:48,181 A perfect house for a true lady. 6 00:00:49,662 --> 00:00:54,647 Very elegant, very refined, full of culture. 7 00:00:55,346 --> 00:01:00,570 You think? Please come to see the living room. 8 00:01:14,550 --> 00:01:17,775 - What is she doing? - I told you she's crazy. 9 00:01:20,020 --> 00:01:22,370 My God! 10 00:01:27,925 --> 00:01:31,910 Now you will have to listen to me! 11 00:01:32,077 --> 00:01:34,910 Now it's me who speaks! 12 00:01:34,911 --> 00:01:39,742 If you want to go out, you will have to sign a paper that the house is mine. 13 00:01:39,743 --> 00:01:40,739 Attila. 14 00:01:40,740 --> 00:01:44,294 You got that mortgage from my husband 15 00:01:44,295 --> 00:01:47,726 out of political blackmail and threats! 16 00:01:47,727 --> 00:01:50,961 You made his heart break. 17 00:01:50,962 --> 00:01:54,074 You tormented him till he died. 18 00:01:54,075 --> 00:01:57,149 Everything's artistic like in a foreign country, isn't it? 19 00:01:57,150 --> 00:02:00,222 Exactly as you would like it, Mr. Federal. 20 00:02:00,223 --> 00:02:04,176 but now I'm holding you in a cage and I won't let you go! 21 00:02:04,177 --> 00:02:08,806 You won't get out of here. This house is mine and will remain mine. 22 00:02:08,807 --> 00:02:11,682 If nobody dares defend me, I'll defend myself. 23 00:02:11,683 --> 00:02:13,475 "Made in Czechoslovakia". 24 00:02:15,475 --> 00:02:20,625 Scandalous sinners! Concubines! Concubines! 25 00:02:20,626 --> 00:02:24,816 Did you hear? She called us concubines. 26 00:02:24,817 --> 00:02:29,688 If we don't get married soon, we'll be on everyone's lips. 27 00:02:29,689 --> 00:02:32,435 But the radio doesn't work. 28 00:02:36,275 --> 00:02:39,228 You cannot hurt me anymore. 29 00:02:40,347 --> 00:02:43,617 What did my kitten do to you? 30 00:02:43,701 --> 00:02:49,526 Criminals. That's what you are: criminals. 31 00:02:50,328 --> 00:02:53,837 Assassins! Damned assassins! 32 00:03:11,169 --> 00:03:15,473 Murderous hogs. Murderous hogs! 33 00:03:16,519 --> 00:03:17,955 Hogs! 34 00:03:17,956 --> 00:03:21,386 Mrs. Pioppi, stop it! 35 00:03:21,629 --> 00:03:25,535 Opens this door, enough with this nonsense! 36 00:03:26,300 --> 00:03:31,683 You're saying absurd things. All stupid accusations. 37 00:03:32,608 --> 00:03:36,514 If you opened the door, we could try to explain. 38 00:03:39,675 --> 00:03:42,820 We are nice people. 39 00:03:52,131 --> 00:03:55,645 I looked good with the coalman's hat, didn't I? 40 00:03:55,646 --> 00:03:58,736 Yes, you were irresistible, divine! 41 00:03:58,737 --> 00:04:01,826 However I prefer you with mine. 42 00:04:20,637 --> 00:04:25,180 - There's so many people. - Maybe they're returning from the Mass. 43 00:04:32,215 --> 00:04:34,441 What happened? 44 00:04:37,086 --> 00:04:40,040 It wasn't for money, she was full of debts. 45 00:04:40,041 --> 00:04:43,002 Poor thing, with no more house or land, all mortgaged. 46 00:04:43,102 --> 00:04:46,372 - By whom? - By Berlinghieri, everybody knows. 47 00:04:48,544 --> 00:04:50,541 My God! 48 00:04:53,974 --> 00:04:58,486 - She had to mortgage for debts. - What's the mortgage got to do with this? 49 00:04:58,487 --> 00:05:02,997 I think it was a sexual crime. She was still an attractive woman. 50 00:05:02,998 --> 00:05:05,904 Somehow she had to take her fill, right? 51 00:05:07,668 --> 00:05:09,184 Merry Christmas. 52 00:05:09,185 --> 00:05:11,251 - Miss. - Commissioner. 53 00:05:24,277 --> 00:05:26,711 Which mortgage! 54 00:05:26,712 --> 00:05:31,423 I wouldn't be surprised if it were the crime of a crazy lover. 55 00:05:31,424 --> 00:05:35,170 It can be anybody, also one of the presents. 56 00:05:35,376 --> 00:05:40,997 Maybe she let him enter and then she refused him. 57 00:05:42,003 --> 00:05:47,624 He lost his head and maybe raped her too 58 00:05:49,349 --> 00:05:51,415 before killing her 59 00:05:52,383 --> 00:05:56,573 Maniacs, communists, perverted. 60 00:05:58,332 --> 00:06:00,319 May I? Sorry. 61 00:06:04,800 --> 00:06:07,434 She's got no underwear. 62 00:06:08,593 --> 00:06:13,339 How come a woman goes around without underwear? Why? 63 00:06:31,270 --> 00:06:33,540 Ada! Ada! 64 00:06:47,000 --> 00:06:49,429 Olmo! Olmo! 65 00:06:51,072 --> 00:06:53,024 Olmo! 66 00:06:55,823 --> 00:06:57,775 Olmo! 67 00:06:59,656 --> 00:07:03,208 You lock the door now? Why did you lock yourself inside? 68 00:07:03,209 --> 00:07:07,399 - I don't, I lock the others outside. - Where's my wife? 69 00:07:19,538 --> 00:07:24,001 Enough! Get out! 70 00:07:26,565 --> 00:07:29,154 - I am sorry. - Out, Goddamit! 71 00:07:29,879 --> 00:07:32,113 - What does he want? - His wife! 72 00:07:32,213 --> 00:07:33,317 Quiet, you'll wake up the children. 73 00:07:34,271 --> 00:07:36,336 I'll go downstairs. 74 00:07:44,770 --> 00:07:47,245 Sorry, I don't know what's wrong with me. 75 00:07:47,246 --> 00:07:50,799 I don't feel well, maybe it's my heart, it went crazy. 76 00:07:50,800 --> 00:07:53,592 Your heart? You are sick in the head! 77 00:07:57,147 --> 00:08:00,180 Yes, you may be right. Perhaps I am going crazy. 78 00:08:00,181 --> 00:08:04,449 - Ada escaped and I don't know where she is. - And you look for her in my bed? 79 00:08:04,549 --> 00:08:07,047 Would it be strange? 80 00:08:07,048 --> 00:08:09,111 - What do you mean? - You know very well. 81 00:08:09,211 --> 00:08:10,625 Come on, say it. 82 00:08:11,042 --> 00:08:15,033 It's not such an impossible thing, I know you like her. 83 00:08:15,034 --> 00:08:18,497 Yes, you are right. 84 00:08:23,218 --> 00:08:25,488 She likes me too 85 00:08:26,571 --> 00:08:30,273 and we make love all night. 86 00:08:31,282 --> 00:08:34,075 But that's not enough for her. 87 00:08:35,754 --> 00:08:40,659 She wants me... to insert this salami up her ass! 88 00:08:42,741 --> 00:08:46,972 You're a son of a bitch. You make fun of me too. 89 00:08:46,973 --> 00:08:52,831 I called for it, but if you knew what I am going through, you would not speak like that. 90 00:08:57,433 --> 00:09:01,944 Poor widow Pioppi! So much violence! 91 00:09:01,945 --> 00:09:04,453 It's a horrible world! 92 00:09:08,572 --> 00:09:12,084 And it had to happen tonight too. 93 00:09:12,085 --> 00:09:16,627 Right when Ada and I felt close to each other again. 94 00:09:17,914 --> 00:09:20,508 When she saw all that blood she ran away. 95 00:09:20,509 --> 00:09:24,302 As if it were my fault, as if I was involved in it. 96 00:09:24,303 --> 00:09:26,898 - Who'll take the house? - What? 97 00:09:26,998 --> 00:09:28,785 Villa Pioppi. 98 00:09:30,690 --> 00:09:33,604 They'll put in jail a poor devil who doesn't know anything. 99 00:09:33,605 --> 00:09:36,432 They'll say he's a subversive. 100 00:09:37,038 --> 00:09:39,392 Too many people died, Alfredo. 101 00:09:39,393 --> 00:09:45,382 but there will be more and more. And too many people in jail. 102 00:09:45,383 --> 00:09:48,573 And you allowed it, you and those like you! 103 00:09:59,275 --> 00:10:02,625 I am happy that you have a woman in the house, it is good for your daughter. 104 00:10:05,065 --> 00:10:07,937 She only came for Christmas. 105 00:10:10,255 --> 00:10:12,207 Her husband is in jail. 106 00:10:13,848 --> 00:10:19,673 Have you ever wondered why so many of your friends are in jail and you aren't? 107 00:10:20,475 --> 00:10:24,938 Because I stop Attila. I protect you all the time. 108 00:10:27,063 --> 00:10:30,016 If you protect me, you'll have your own interest. 109 00:10:30,017 --> 00:10:33,191 Okay insult me. Insult your old friend. 110 00:10:33,192 --> 00:10:36,016 I protect you only because I love you. 111 00:10:36,017 --> 00:10:38,965 Remember when we went fishing frogs? 112 00:10:38,966 --> 00:10:41,915 It was beautiful to go along the ditches in summer. 113 00:10:41,916 --> 00:10:44,265 I fished them and you ate them. 114 00:10:44,510 --> 00:10:46,462 Come on. 115 00:10:46,985 --> 00:10:51,414 The holes in your pockets. A Socialist with holes in your pockets. Remember? 116 00:10:52,375 --> 00:10:55,566 Yes, I remember well. 117 00:10:56,767 --> 00:10:59,276 I remember your wedding. 118 00:10:59,921 --> 00:11:02,476 I remember I was hit hard. 119 00:11:03,474 --> 00:11:05,903 And I remember that you were there watching. 120 00:11:07,267 --> 00:11:11,738 Do you also remember when you stole the gun in my father's study? 121 00:11:11,739 --> 00:11:14,729 If you have so much courage, why don't you use it? 122 00:11:14,829 --> 00:11:16,286 To get killed? 123 00:11:16,385 --> 00:11:18,765 Is that what you want? 124 00:11:24,753 --> 00:11:27,217 Enough with talks, Alfredo. 125 00:11:31,740 --> 00:11:34,454 Go home, you'll see that Ada is there. 126 00:11:36,172 --> 00:11:38,601 - Do you believe it? - Yes. 127 00:11:46,113 --> 00:11:48,827 Take this, you can never know. 128 00:11:52,261 --> 00:11:54,975 Go to hell! 129 00:13:04,165 --> 00:13:05,720 Ada! 130 00:13:18,658 --> 00:13:20,928 Ada, open the door! 131 00:13:22,011 --> 00:13:25,202 Ada, are you well? Ada, answer me! 132 00:13:26,323 --> 00:13:28,275 Ada! 133 00:13:31,473 --> 00:13:33,426 Ada, what are you doing? 134 00:13:36,384 --> 00:13:40,006 Ada, at least tell me something! 135 00:13:40,536 --> 00:13:42,602 Do you feel bad? 136 00:13:43,890 --> 00:13:47,592 What have I done to you? Ada, open up. 137 00:13:48,441 --> 00:13:51,076 I must ask you for something: shall we take a trip? 138 00:13:51,077 --> 00:13:53,351 Shall we go to Paris? We can leave tomorrow. 139 00:13:53,352 --> 00:13:56,815 Or now if you want! Let's have a child! 140 00:14:00,139 --> 00:14:02,126 I have seen aunt Ada. 141 00:14:05,728 --> 00:14:08,953 Come on Italo, come to eat. 142 00:14:15,031 --> 00:14:19,502 ...the Italian-Germanic aviation has brought an effective contribution 143 00:14:19,503 --> 00:14:23,974 using bombs and machine guns against 144 00:14:23,975 --> 00:14:27,727 troops and vehicles. During these fights... 145 00:14:27,728 --> 00:14:30,581 You have seen aunt Ada? 146 00:14:30,582 --> 00:14:33,303 I have seen her. 147 00:14:33,304 --> 00:14:36,025 Don't talk nonsense. 148 00:14:37,828 --> 00:14:39,894 Ada is dead, dead, dead. 149 00:14:40,622 --> 00:14:44,528 Perch� are you saying she's dead? She's in her room. 150 00:14:44,814 --> 00:14:47,642 In a cage like a beast. 151 00:14:47,769 --> 00:14:50,721 and she eats the hearts of bad children. 152 00:15:14,997 --> 00:15:19,947 Look, fellow townsman, this is the Fascist miracle! 153 00:15:19,948 --> 00:15:23,261 The miracle is to turn draught horses into steam horses! 154 00:15:23,262 --> 00:15:26,452 Did you hear? You're no longer needed. 155 00:15:29,530 --> 00:15:31,482 Hey, Baroni. 156 00:15:32,005 --> 00:15:36,786 if you buy the horses, also buy the horse-seller. 157 00:15:37,674 --> 00:15:39,900 I am speaking of you, Olmo! 158 00:15:42,385 --> 00:15:45,133 He seems strong, does he have family? 159 00:15:48,534 --> 00:15:51,679 He's a widower, with a child. 160 00:15:59,792 --> 00:16:01,668 It depends on the price. 161 00:16:01,669 --> 00:16:04,735 Baroni, you've never made such a bargain! 162 00:16:11,730 --> 00:16:14,716 Baroni it is a gentleman, it couldn't go better. 163 00:16:19,595 --> 00:16:21,707 Then I am sold. 164 00:16:22,110 --> 00:16:27,969 You're part of the contract. Horses, horse-seller and shit included! 165 00:16:28,498 --> 00:16:30,530 Did you hear? He sold me! 166 00:16:32,530 --> 00:16:36,123 He sold me! Like a beast! 167 00:16:43,110 --> 00:16:46,574 But I don't make milk, I can't be milked. 168 00:16:46,663 --> 00:16:50,967 I don't eat hay, then I am not a beast! 169 00:16:53,131 --> 00:16:58,434 I'm a peasant! A peasant like you. 170 00:17:01,835 --> 00:17:07,024 Can they sell us? Can they buy us? 171 00:17:07,145 --> 00:17:09,495 Do you think it's right? 172 00:17:18,204 --> 00:17:20,199 I wonder if it is. 173 00:17:20,200 --> 00:17:24,787 Olmo, take the horses and your daughter and go with Baroni, he bought you. 174 00:17:28,304 --> 00:17:30,575 Shit included, then! 175 00:17:37,168 --> 00:17:39,563 Shit included! 176 00:17:51,301 --> 00:17:54,370 Shit, dam it, shit! 177 00:17:54,371 --> 00:17:57,439 Shit! Shit! Shit a lot! 178 00:18:04,596 --> 00:18:07,230 May God be praised! He shitted! 179 00:18:07,231 --> 00:18:11,057 See how much of it he made! 180 00:18:19,967 --> 00:18:22,351 The restocking! 181 00:18:32,263 --> 00:18:34,216 Comrades! 182 00:18:34,379 --> 00:18:39,210 Laugh! Today everything can change! 183 00:18:39,211 --> 00:18:41,162 Baroni! 184 00:18:44,121 --> 00:18:46,630 Make him eat it, today is carnival! 185 00:18:47,434 --> 00:18:48,991 "Milk and wine, subtle poison". 186 00:18:48,992 --> 00:18:53,024 Tell your owner, if she drinks milk, she'll remain young! 187 00:18:53,025 --> 00:18:54,976 Idiot. 188 00:18:56,817 --> 00:18:58,769 Hi, Federica. 189 00:18:59,611 --> 00:19:02,121 - What happened? - I don't know. 190 00:19:07,397 --> 00:19:13,146 - Hurry up, boy! - Quick! They're arriving! 191 00:19:13,147 --> 00:19:15,575 - Hurry up, leave. - Yes. 192 00:19:19,893 --> 00:19:22,867 - Can I come with you? - No, go to Stella. 193 00:19:22,868 --> 00:19:25,842 - Please, take me with you. - Be good. 194 00:19:25,843 --> 00:19:28,067 Here's the key. 195 00:19:29,634 --> 00:19:31,607 - I'll be back soon. - Okay. 196 00:19:31,707 --> 00:19:33,457 I'll be back soon. 197 00:19:39,895 --> 00:19:42,802 You'll do fine with Stella! 198 00:19:46,642 --> 00:19:48,883 Take this, you'll need it more than me. 199 00:19:48,983 --> 00:19:50,105 Thanks. 200 00:19:52,152 --> 00:19:56,137 Lock up the house, don't go around alone. 201 00:19:57,023 --> 00:19:58,771 - Good-bye. - Bye. 202 00:19:59,578 --> 00:20:02,491 - Good luck, Olmo. - Thanks. 203 00:20:02,492 --> 00:20:08,034 - Take care.. - Write to us, let us know how you are. 204 00:20:08,920 --> 00:20:11,492 - Take this, Olmo. - See you soon! 205 00:20:11,493 --> 00:20:14,065 - Good trip. - Cover yourself! 206 00:20:45,331 --> 00:20:48,565 Mrs., today I have something new to tell you. A true story! 207 00:20:48,566 --> 00:20:51,028 Wait. Wait. 208 00:21:01,381 --> 00:21:03,964 Attila wanted to sell Olmo. 209 00:21:04,064 --> 00:21:05,849 - Sell him? - Yes. 210 00:21:05,972 --> 00:21:11,242 He bought a new tractor and Olmo and the horses aren't needed anymore. 211 00:21:11,243 --> 00:21:13,277 So he wanted to sell them to a merchant. 212 00:21:13,278 --> 00:21:16,512 - Nobody helped Olmo? - Yes, all did! 213 00:21:16,513 --> 00:21:18,941 Everybody! All! 214 00:21:20,824 --> 00:21:23,378 Then it started snowing! 215 00:21:23,379 --> 00:21:26,733 - What? - Yes, to snow shit! 216 00:21:26,734 --> 00:21:30,085 So much shit on Attila! 217 00:21:30,086 --> 00:21:33,279 In his eyes, in his mouth, on his bald head! 218 00:21:33,280 --> 00:21:36,833 - Nothing on Regina? - No, because she wasn't there, otherwise... 219 00:21:36,834 --> 00:21:40,786 Anche the horses helped too! They kept shitting! 220 00:21:40,787 --> 00:21:43,061 They even made him a mask of shit! 221 00:21:43,062 --> 00:21:48,001 Then the farmers got scared and Olmo had to escape. 222 00:21:49,929 --> 00:21:51,361 Olmo escaped? 223 00:21:51,461 --> 00:21:54,478 Yes, because Attila will return to take revenge. 224 00:21:54,578 --> 00:21:56,471 Everybody cried. 225 00:21:56,571 --> 00:21:59,081 But was he happy? Did you see if he was happy? 226 00:21:59,181 --> 00:22:02,340 - Not, really... - You are a fool, you are blind! 227 00:22:03,303 --> 00:22:08,969 Poor Olmo had to leave the house and his daughter. 228 00:22:09,412 --> 00:22:11,558 He wasn't happy. 229 00:22:13,803 --> 00:22:15,958 What can you know of these things... 230 00:22:15,959 --> 00:22:19,513 - Are you leaving too, madam? - Yes, I'm going away and I'm happy. 231 00:22:19,513 --> 00:22:21,579 Everyone's leaving. 232 00:22:26,978 --> 00:22:30,328 I don't need them anymore. I give you all. 233 00:22:44,545 --> 00:22:46,771 Also this. You also take this. 234 00:22:50,653 --> 00:22:52,004 And this. 235 00:22:53,608 --> 00:22:54,958 This. 236 00:22:55,285 --> 00:22:56,556 This. 237 00:22:58,079 --> 00:22:59,907 And also this. 238 00:23:04,228 --> 00:23:06,180 Mrs., 239 00:23:08,100 --> 00:23:10,734 would you give me a kiss too? 240 00:23:11,614 --> 00:23:13,362 Come here. 241 00:24:21,841 --> 00:24:23,396 Attila! 242 00:24:24,076 --> 00:24:25,631 Attila! 243 00:24:34,257 --> 00:24:36,323 Get down at once! 244 00:24:41,204 --> 00:24:44,190 - It's full of fliers in the other room. - I'll take care of it. 245 00:24:51,185 --> 00:24:52,740 Attila! 246 00:24:54,259 --> 00:24:58,132 He escaped, but in a couple of hours we'll have taken him back. 247 00:24:58,133 --> 00:25:00,247 Who gives you the right to break everything? 248 00:25:00,248 --> 00:25:03,721 - That is a communist, a subversive! - He's a friend of mine! 249 00:25:03,722 --> 00:25:07,913 Nice friend! He stole your father's gun! 250 00:25:07,914 --> 00:25:11,026 It took you long to find it! 251 00:25:11,027 --> 00:25:14,780 So you knew! Why didn't you... 252 00:25:14,781 --> 00:25:18,533 Your services are no more necessary. 253 00:25:18,534 --> 00:25:20,088 What? 254 00:25:22,047 --> 00:25:26,638 I have dismissed him! Did you hear me? I have dismissed the farmer! 255 00:25:26,639 --> 00:25:29,863 I sent away Attila! Attila will go away! 256 00:25:36,739 --> 00:25:39,932 Ada! I know I shouldn't come here, 257 00:25:39,933 --> 00:25:43,127 but today an important thing happened. 258 00:25:43,128 --> 00:25:45,999 I wish I did it before, but... 259 00:25:50,393 --> 00:25:54,344 I made it, I dismissed Attila. It's over. 260 00:25:59,416 --> 00:26:02,322 - The lady has left. - Left? 261 00:26:02,849 --> 00:26:05,633 - Where did she go? - Madam won't return. 262 00:26:05,733 --> 00:26:08,696 - Where did she go? - She won't return. 263 00:26:08,796 --> 00:26:10,479 Answer! 264 00:26:17,781 --> 00:26:20,086 She said: "Put on that dress, he will understand". 265 00:26:37,783 --> 00:26:39,735 Drink! 266 00:26:40,897 --> 00:26:45,882 See, that's how you all will end up, like mice! 267 00:27:02,855 --> 00:27:05,225 Orial�! 268 00:27:10,880 --> 00:27:13,753 Piso! Piso! 269 00:27:17,707 --> 00:27:21,580 Do you like them pig? Repugnant Fascist! 270 00:27:21,581 --> 00:27:24,814 - Shameless cow, cover up yourself! - Hog! 271 00:27:24,815 --> 00:27:26,531 Whore! 272 00:27:30,922 --> 00:27:34,033 Don't move or I'll shoot you! 273 00:27:38,348 --> 00:27:41,182 - Demezio! - Yes? 274 00:27:41,183 --> 00:27:44,296 - God exists? - No! 275 00:27:44,297 --> 00:27:49,043 Attila, does that pig of Mussolini exist? 276 00:27:49,527 --> 00:27:52,541 Demezio, does the Duce exist? 277 00:27:52,542 --> 00:27:55,556 No, he doesn't exist! 278 00:27:55,557 --> 00:27:57,192 Shoot him. 279 00:28:00,866 --> 00:28:05,417 Attila! You don't exist too! 280 00:28:48,256 --> 00:28:52,448 You all want to die? But you cannot fool me! 281 00:28:52,449 --> 00:28:54,594 Mapponi! Baroni! 282 00:28:57,279 --> 00:28:59,345 Come away. Peasants! 283 00:29:00,473 --> 00:29:05,980 Miserable! You are the shame of Italy! 284 00:29:11,172 --> 00:29:14,681 You are the shit of Italy! 285 00:29:31,364 --> 00:29:36,412 25th APRIL 1945 - DAY OF THE LIBERATION 286 00:29:46,186 --> 00:29:49,413 Boys, run! Come here! 287 00:29:50,777 --> 00:29:55,444 We must kill all the black brigands! 288 00:30:07,905 --> 00:30:11,099 Careful, don't let them kill you! 289 00:30:11,100 --> 00:30:13,891 Shoot the Fascist in the ass! 290 00:30:24,992 --> 00:30:30,781 Anita! Anita! What do you see? 291 00:30:30,782 --> 00:30:32,734 What do I see? 292 00:30:33,337 --> 00:30:35,172 A lot of things. 293 00:30:35,173 --> 00:30:38,407 I see many black brigands who escape like rabbits 294 00:30:38,408 --> 00:30:42,374 and one of ours runs behind them without rifle. 295 00:30:42,375 --> 00:30:46,342 Anita! It has to be my Tigre, God bless him! 296 00:30:49,226 --> 00:30:53,058 He has only a baton in his hand! How strong he is! 297 00:30:53,059 --> 00:30:57,171 He seems a devil with a hundred arms from the strokes he's giving him! 298 00:30:57,172 --> 00:30:59,204 if you saw him, women! 299 00:30:59,407 --> 00:31:05,595 - Beat them Tiger! Kill them! - And don't we do anything? 300 00:31:05,596 --> 00:31:09,708 Scream, women! Scream, make yourselves heard! 301 00:31:09,709 --> 00:31:11,660 Louder! Louder! 302 00:31:17,932 --> 00:31:21,474 Blessed youth who sees what is not there. 303 00:31:21,645 --> 00:31:24,199 The German armies are running away! 304 00:31:24,200 --> 00:31:27,593 They're leaving forever, they'll never return! 305 00:31:27,594 --> 00:31:33,260 They're throwing away rifles and uniforms not to make themselves recognized! 306 00:31:33,862 --> 00:31:36,246 Women, the things I see! 307 00:31:36,976 --> 00:31:38,133 What? 308 00:31:38,134 --> 00:31:43,357 I see a big dust cloud and a man on a white horse. 309 00:31:43,444 --> 00:31:46,112 He seems Olmo. 310 00:31:47,476 --> 00:31:51,064 If Olmo were here! 311 00:31:51,189 --> 00:31:52,938 Leave the dead alone. 312 00:31:56,699 --> 00:31:59,208 Attila and Regina. 313 00:32:00,931 --> 00:32:03,235 Attila and Regina! 314 00:32:13,427 --> 00:32:15,379 Attila, shoot! 315 00:32:21,492 --> 00:32:27,600 # Pilgrim who come from Rome wearing broken shoes. 316 00:32:27,601 --> 00:32:31,073 # As soon as you had arrived at the inn... # 317 00:32:58,062 --> 00:33:01,216 Shitty fatty! 318 00:33:20,420 --> 00:33:24,724 Fascist cow! Fascist cow! 319 00:33:27,327 --> 00:33:31,312 Away, women! Let's take them to the pigsty! 320 00:33:54,395 --> 00:33:57,143 No trespassing, you cannot pass! 321 00:33:57,789 --> 00:34:02,939 - Let us pass! - We want to be there too! 322 00:34:02,940 --> 00:34:04,892 Leave them to us! 323 00:34:08,090 --> 00:34:13,029 Comrades, is it true that you're giving the land to those who work it? 324 00:34:16,434 --> 00:34:17,910 I said 325 00:34:17,911 --> 00:34:21,102 is it true that you're giving the land to those who work it? 326 00:34:22,462 --> 00:34:24,847 Yes, is true! Come! 327 00:34:27,133 --> 00:34:31,005 Come on. 328 00:34:33,082 --> 00:34:35,034 How many people! 329 00:34:35,238 --> 00:34:40,189 Who are you who say what we all have in our hearts? 330 00:34:40,190 --> 00:34:44,301 He is Cornelio and I'm Rondine, his wife. 331 00:34:44,302 --> 00:34:46,456 We come from the mountains. 332 00:34:46,457 --> 00:34:49,611 The Germans burnt our houses 333 00:34:49,612 --> 00:34:52,764 and the Fascist robbed us of everything. 334 00:34:52,765 --> 00:34:56,079 First of all we have to give them a place to sleep. 335 00:34:56,080 --> 00:34:58,593 The stable will do for us. 336 00:34:58,594 --> 00:35:01,069 No, the stable is for the vagabond! 337 00:35:01,070 --> 00:35:03,544 Houses are for Christians! 338 00:35:03,545 --> 00:35:06,020 And rifles are for the Fascist. 339 00:35:19,394 --> 00:35:24,744 # I'm happy to die, but I am sorry. 340 00:35:24,745 --> 00:35:30,094 # I'm sorry to die, but I'm happy. 341 00:35:30,095 --> 00:35:31,331 # I'm happy... # 342 00:35:31,332 --> 00:35:33,364 Stop it, idiot! 343 00:35:34,606 --> 00:35:36,558 Who's that? 344 00:35:36,961 --> 00:35:39,868 Popular committee for pig's sharing. 345 00:35:42,231 --> 00:35:44,616 How much nice stuff! 346 00:35:49,338 --> 00:35:52,372 - How beautiful you are! - Have you found a wife? 347 00:35:52,373 --> 00:35:54,207 Want to marry the sow? 348 00:35:54,208 --> 00:35:56,962 Don't escape as well, unfaithful one! 349 00:35:56,963 --> 00:35:59,558 Hands off, first we have to count them! 350 00:35:59,559 --> 00:36:03,150 My love! My love! 351 00:36:03,151 --> 00:36:07,462 You're pitiless! Bastards! Bastards! 352 00:36:07,463 --> 00:36:15,249 15, 16, 17, 18, 19, 20. There are 20 of them! 353 00:36:15,250 --> 00:36:18,402 Just a moment, comrades, I have a lump in my throat. 354 00:36:18,403 --> 00:36:22,914 We have to abolish the estate to make the lump disappear! 355 00:36:22,915 --> 00:36:27,625 We are really stupid, we haven't understood anything! 356 00:36:27,626 --> 00:36:32,336 This herd of hams, salamis, cotechini, 357 00:36:32,337 --> 00:36:34,850 and mortadella, belongs to everyone? 358 00:36:34,851 --> 00:36:39,562 The beasts belong to everybody. Socialism is not for everybody instead. 359 00:36:39,563 --> 00:36:43,295 I don't know anything of socialism, I only know of hunger. 360 00:36:43,296 --> 00:36:47,028 And I feel sorry for those two. 361 00:36:47,029 --> 00:36:49,776 All the D'Alc�s, come here. 362 00:36:51,500 --> 00:36:56,151 you that come from the mountains full of priests to bring us ignorance, 363 00:36:56,152 --> 00:37:00,802 punch yourself on the head and let the socialist idea in. 364 00:37:00,803 --> 00:37:04,634 - What shall we do? - You heard him. 365 00:37:04,635 --> 00:37:07,829 He speaks well, but he told us to punch ourselves on the head! 366 00:37:07,830 --> 00:37:10,179 Punches on the head hurt. 367 00:37:10,424 --> 00:37:14,296 Look at him. Look at him well. 368 00:37:14,297 --> 00:37:19,087 I know that you are a good man, have pity. 369 00:37:19,088 --> 00:37:24,118 He's dying as a pig. Help him in the name of humanity. 370 00:37:24,119 --> 00:37:26,866 In the name of socialism. 371 00:37:53,343 --> 00:37:57,169 Look, my grandfather is buried here. 372 00:38:09,712 --> 00:38:12,618 "Patrizio Vanzini. 373 00:38:12,746 --> 00:38:19,413 tender flower chopped off by the cruel hand of destiny". 374 00:38:19,414 --> 00:38:25,670 The cruel hand of destiny! The hand of destiny! 375 00:38:27,119 --> 00:38:29,753 The cruel hand... 376 00:38:33,706 --> 00:38:37,010 Regina, our children... 377 00:38:37,140 --> 00:38:41,172 our children will pick up what we have sowed. 378 00:38:41,173 --> 00:38:43,726 - You're crazy! - Go away! 379 00:38:43,727 --> 00:38:47,837 They cut your hair! Not the hair! 380 00:38:54,187 --> 00:38:58,377 "lda Cantarelli, widow Pioppi. 381 00:38:59,537 --> 00:39:05,162 good and holy woman offended by the ferocity of the times". 382 00:39:05,163 --> 00:39:10,789 I'm this fierce log! I have killed that sow. 383 00:39:10,995 --> 00:39:16,537 And I enjoyed Patrizio Vanzini! 384 00:39:16,784 --> 00:39:19,975 Me, Attila Melanchini. 385 00:39:21,096 --> 00:39:23,049 Fascist. 386 00:39:23,452 --> 00:39:25,404 Man. 387 00:39:26,167 --> 00:39:29,835 Beasts, servants. 388 00:39:31,197 --> 00:39:33,149 Disgust. 389 00:39:33,633 --> 00:39:35,585 Shit. 390 00:39:40,100 --> 00:39:43,334 Enough with the music, this is not a dance-hall! 391 00:39:43,335 --> 00:39:46,445 You don't have respect for the dead? 392 00:40:22,580 --> 00:40:24,455 Come here. 393 00:40:24,456 --> 00:40:27,601 Run. Everyone! 394 00:40:30,884 --> 00:40:32,916 - Who's that? - I don't know. 395 00:40:34,437 --> 00:40:36,186 Kill me! 396 00:40:36,992 --> 00:40:38,945 Kill me. 397 00:40:41,664 --> 00:40:45,332 Kill me! Kill me! 398 00:41:12,405 --> 00:41:14,393 Come away, be careful! 399 00:41:29,453 --> 00:41:32,167 What are you looking at, stupid! 400 00:41:41,350 --> 00:41:43,307 Halt, no trespassing. 401 00:41:43,308 --> 00:41:45,259 Stop it! 402 00:41:48,497 --> 00:41:51,251 - Who is it? - The master, he's my prisoner. 403 00:41:51,252 --> 00:41:54,794 - Why are you hiding him? - I'm waiting for the partisans. 404 00:41:57,001 --> 00:41:59,873 You look good with that rifle. 405 00:42:47,465 --> 00:42:49,998 Come on Maria, you can win! 406 00:42:49,999 --> 00:42:52,532 Don't fall off the ladder! 407 00:42:59,961 --> 00:43:02,835 Wait! My goose! 408 00:43:02,836 --> 00:43:05,909 This is mine and no one can touch it! 409 00:43:05,910 --> 00:43:10,302 - If is yours, it's everyone's! - Why mine has to be everyone's? 410 00:43:10,303 --> 00:43:13,368 Make it redder, it brings good luck! 411 00:43:31,102 --> 00:43:33,055 Stop it. 412 00:43:34,496 --> 00:43:36,290 Stupid. 413 00:43:37,091 --> 00:43:38,646 Stop it. 414 00:43:46,234 --> 00:43:49,186 The master! Where was him? 415 00:43:49,747 --> 00:43:54,378 - We forgot to arrest him. - Good, Leonida! 416 00:43:54,379 --> 00:43:57,569 Young people are better than the old! 417 00:44:16,616 --> 00:44:20,726 Sorry Master, it slipped out of my hand! 418 00:44:24,960 --> 00:44:28,027 And that slipped out of my foot! 419 00:44:30,031 --> 00:44:34,103 Olmo, here's my prisoner. 420 00:44:34,104 --> 00:44:35,453 Good. 421 00:44:43,246 --> 00:44:45,550 Hey. Are you sleeping? 422 00:44:51,390 --> 00:44:53,343 Ada never returned. 423 00:44:56,660 --> 00:45:00,612 - Would you prefer that she were dead? - At least you returned. 424 00:45:22,252 --> 00:45:24,079 Are you sure that it's here? 425 00:45:29,957 --> 00:45:36,145 I officially start the popular trial against Alfredo Berlinghieri, 426 00:45:36,146 --> 00:45:38,575 a master and therefore an enemy to the people. 427 00:45:41,575 --> 00:45:46,196 I officially declare that the popular trial against the master is open! 428 00:46:09,762 --> 00:46:12,430 I knew it was here. 429 00:46:30,323 --> 00:46:34,195 I declare that the popular trial against Alfredo Berlinghieri, 430 00:46:34,196 --> 00:46:37,579 a master and therefore an enemy to the people is open. 431 00:46:38,467 --> 00:46:42,896 I want to see it! 432 00:46:51,283 --> 00:46:52,449 Ada? 433 00:46:52,549 --> 00:46:55,046 She isn't here, otherwise she would have been tried like you. 434 00:46:55,146 --> 00:46:57,470 She left on the same day when you escaped. 435 00:46:57,471 --> 00:47:02,138 She's smarter than you. You remained a master till the end. 436 00:47:06,933 --> 00:47:10,007 - What are you writing, Anita? - We're not at school. 437 00:47:10,008 --> 00:47:13,277 Anita, this is a popular trial, what do you want to write? 438 00:47:13,760 --> 00:47:17,793 Comrades, all that we'll do to him must be written. 439 00:47:17,794 --> 00:47:21,066 All that is written must be read! 440 00:47:21,067 --> 00:47:24,938 - It was kept hidden for so long! - Our flag! 441 00:47:24,939 --> 00:47:28,692 - All of our flags! - Long live the labourers' flag! 442 00:47:28,693 --> 00:47:32,445 I have sewn it with Rosina it's grown year by year! 443 00:47:32,446 --> 00:47:34,440 Olmo, we are ignorant 444 00:47:34,441 --> 00:47:37,275 but how can we make a trial without lawyers? 445 00:47:37,276 --> 00:47:41,388 I bring you a guilty man, and you want the lawyers! What do you want? 446 00:47:41,389 --> 00:47:44,533 We arrested the master, not you! 447 00:47:44,742 --> 00:47:49,093 That's not true! Leonida arrested him with his rifle! 448 00:47:49,094 --> 00:47:51,046 Yes! 449 00:48:52,613 --> 00:48:55,520 Come on, dance! 450 00:49:09,940 --> 00:49:13,813 When mutes start speaking, they want to say many things, 451 00:49:13,814 --> 00:49:15,845 but their tongues are tied up. 452 00:49:16,807 --> 00:49:20,111 If your tongue is tied up, speak with your heart, granny. 453 00:49:30,581 --> 00:49:32,533 Enough with music. 454 00:49:35,651 --> 00:49:41,034 I lost them working for you, who will return them to me? 455 00:49:53,937 --> 00:49:56,132 See how many teeth I miss! 456 00:49:56,133 --> 00:50:00,524 He has teeth and keeps chewing every day! 457 00:50:00,525 --> 00:50:02,477 Munch munch! Munch munch! 458 00:50:12,302 --> 00:50:15,176 - You're clean, We're dirty! - All to you and nothing to us! 459 00:50:15,177 --> 00:50:18,322 - You at rest, us at work. - You to eat and us to starve! 460 00:50:24,000 --> 00:50:25,427 You are a criminal, 461 00:50:25,527 --> 00:50:27,767 - but your grandfather was even worse! - It's true! 462 00:50:27,867 --> 00:50:30,468 There was a storm and he wanted to dismiss all the labourers! 463 00:50:30,469 --> 00:50:32,702 No, it was his father Giovanni! 464 00:50:32,703 --> 00:50:35,894 Father or son, the master is always the master! 465 00:50:43,283 --> 00:50:47,475 Peasants are needed, otherwise the land doesn't yield. 466 00:50:47,476 --> 00:50:50,620 But what's a master for? 467 00:50:58,494 --> 00:51:02,526 I can only say I have never hurt anyone. 468 00:51:02,527 --> 00:51:06,717 - Never hurt anyone. - Now all the masters say that. 469 00:51:08,116 --> 00:51:10,362 They are so hypocritical that they almost believe it. 470 00:51:10,462 --> 00:51:12,136 I have never hurt anyone. 471 00:51:12,988 --> 00:51:15,581 That's why you released many criminals 472 00:51:15,582 --> 00:51:19,488 and imprisoned the communists? Comrades, that's the truth. 473 00:51:21,850 --> 00:51:28,232 The Fascist are not like mushrooms which are born in a night. No! 474 00:51:28,438 --> 00:51:30,514 Masters planted the Fascist, 475 00:51:30,515 --> 00:51:33,262 they wanted them, they paid for them. 476 00:51:33,748 --> 00:51:36,502 With the Fascist masters earned more and more, 477 00:51:36,503 --> 00:51:39,297 till they didn't know where to put the money! 478 00:51:39,298 --> 00:51:41,532 So they invented the war. 479 00:51:41,533 --> 00:51:45,326 They sent us to Africa, Russia, Greece, 480 00:51:45,327 --> 00:51:49,118 Albania, Spain... But we're those who pay! 481 00:51:49,119 --> 00:51:52,712 The proletariat, the workers, the peasants, the poor keep paying! 482 00:52:00,178 --> 00:52:04,924 Alfredo Berlinghieri, hear the voice of the people? 483 00:52:05,807 --> 00:52:10,478 We're the scoundrels, we're penniless, 484 00:52:10,479 --> 00:52:14,910 but we dare condemn you to death 485 00:52:14,911 --> 00:52:17,260 and with us the whole past condemns you. 486 00:52:17,944 --> 00:52:21,646 Be happy, comrades, the master is dead! 487 00:52:23,453 --> 00:52:25,883 The master doesn't exist anymore! 488 00:52:27,526 --> 00:52:30,318 I am very tired, can I sit down? 489 00:52:38,824 --> 00:52:40,777 I am very tired. 490 00:52:43,256 --> 00:52:46,609 If I understood well, he's already dead. 491 00:52:46,610 --> 00:52:50,515 He believes to be alive, but we know that he is dead! 492 00:52:57,549 --> 00:53:01,940 He's alive, the dead are cold, he's warm! 493 00:53:01,941 --> 00:53:05,721 Olmo, you learned to speak well. Here! 494 00:53:07,051 --> 00:53:11,877 But I don't understand your words, they sound tricky. 495 00:53:12,800 --> 00:53:16,832 The master is dead, but Alfredo Berlinghieri is alive 496 00:53:16,833 --> 00:53:19,945 - and we don't have to kill him. - Why? 497 00:53:19,946 --> 00:53:23,727 Because he is the living proof that the master is dead. 498 00:53:38,471 --> 00:53:41,378 Now let's vote. If you agree raise your hand. 499 00:55:32,546 --> 00:55:35,202 Comrades! Here come the partisans! 500 00:56:20,404 --> 00:56:22,357 Quiet! 501 00:56:27,910 --> 00:56:33,939 We're here in representation of the committee of national liberation. 502 00:56:33,940 --> 00:56:37,272 We represent the Christian Democrats, we represent the liberals, 503 00:56:37,273 --> 00:56:40,606 we represent the socialists, we represent the communists, 504 00:56:40,607 --> 00:56:42,801 we represent the party of action. 505 00:56:42,802 --> 00:56:46,794 The committee of national liberation has taken the power, 506 00:56:46,795 --> 00:56:50,268 above all as regards public order. 507 00:56:50,269 --> 00:56:53,442 Dear friends, just stick to the decision 508 00:56:53,443 --> 00:56:56,616 of the committee of liberation and to deposit your weapons. 509 00:56:56,617 --> 00:56:59,488 - No! - These are the orders. 510 00:57:01,287 --> 00:57:04,041 - Comrades, victory is like to get drunk. - No! 511 00:57:04,042 --> 00:57:07,315 Yes, when you're drunk, you say the things you have in your heart, 512 00:57:07,316 --> 00:57:09,590 the most hidden truths. 513 00:57:09,591 --> 00:57:14,142 Then someone always comes to throw cold water at your face. 514 00:57:14,143 --> 00:57:17,376 and shout: "wake up, wake up! " 515 00:57:17,377 --> 00:57:18,932 Yes! 516 00:57:18,933 --> 00:57:21,567 Let me speak! 517 00:57:22,487 --> 00:57:28,028 Alright! Tomorrow we'll be told that we're dreamers! 518 00:57:28,835 --> 00:57:32,147 But even if the facts will want us to believe that the master is alive, 519 00:57:32,148 --> 00:57:37,299 we don't have to believe it. Because us we've seen it with our eyes! 520 00:57:37,300 --> 00:57:39,445 The master it is dead! 521 00:58:18,700 --> 00:58:23,163 - Child, don't you deliver your weapon? - The rifle is mine, give it back to me! 522 00:59:37,191 --> 00:59:39,144 The master is alive. 523 01:01:20,635 --> 01:01:28,493 # The hunter in the wood saw a country girl 524 01:01:29,738 --> 01:01:36,597 # who was beautiful. Lovely and attractive. 525 01:01:38,002 --> 01:01:43,987 # The hunter fell in love. 526 01:01:44,350 --> 01:01:51,924 # as she was beautiful. Lovely and attractive. 527 01:01:52,455 --> 01:01:58,121 # The hunter fell in love. #