1
00:01:08,068 --> 00:01:11,504
Bum buttery, flit fluttery
Dum diddly-ooh
2
00:01:11,704 --> 00:01:15,037
Bum buttery, bluebird
Is singing a tune
3
00:01:15,241 --> 00:01:18,574
Daffy-down-dillies awaken
And prune
4
00:01:18,778 --> 00:01:21,679
Bursting in bloom
All the flowers assume
5
00:01:21,881 --> 00:01:25,942
It's a loverly, loverly spring
6
00:01:33,126 --> 00:01:36,687
Chit-chattery chipmunks
All singing along
7
00:01:36,930 --> 00:01:40,024
Humming their
Join-in-a-spring-along song
8
00:01:40,233 --> 00:01:43,031
Spring is the springiest time
For a song
9
00:01:43,236 --> 00:01:46,535
It's a loverly, loverly spring
10
00:01:46,773 --> 00:01:50,903
In the forest we play
With the rabbits all day...
11
00:01:51,177 --> 00:01:55,170
I'm sorry to say that this is not
the movie you will be watching.
12
00:01:55,615 --> 00:02:00,052
The movie you are about to see
is extremely unpleasant.
13
00:02:00,286 --> 00:02:02,811
If you wish to see a film
about a happy little elf,
14
00:02:03,056 --> 00:02:06,321
I'm sure there is still plenty
of seating in theater number two.
15
00:02:06,526 --> 00:02:09,188
However, if you like stories
about clever
16
00:02:09,395 --> 00:02:11,590
and reasonably attractive orphans,
17
00:02:11,865 --> 00:02:15,323
suspicious fires,
carnivorous leeches,
18
00:02:15,535 --> 00:02:18,527
Italian food
and secret organizations,
19
00:02:18,771 --> 00:02:20,261
then stay
20
00:02:20,540 --> 00:02:22,667
as I retrace each and every one
21
00:02:22,876 --> 00:02:25,845
of the Baudelaire children's
woeful steps.
22
00:02:26,779 --> 00:02:29,509
My name is Lemony Snicket,
23
00:02:29,716 --> 00:02:32,913
and it is my sad duty
to document this tale.
24
00:02:34,387 --> 00:02:36,184
Violet Baudelaire, the eldest,
25
00:02:36,389 --> 00:02:40,416
was one of the finest 14-year-old
inventors in the world.
26
00:02:40,727 --> 00:02:43,628
Anyone who knew Violet well could
tell she was inventing something
27
00:02:43,897 --> 00:02:46,866
when her long hair was tied up
in a ribbon.
28
00:02:47,734 --> 00:02:51,534
In a world of abandoned items
and discarded materials,
29
00:02:51,771 --> 00:02:54,763
Violet knew there
was always something.
30
00:02:55,175 --> 00:02:57,336
Something she could fashion
into nearly any device
31
00:02:57,544 --> 00:02:59,910
for nearly every occasion.
32
00:03:00,580 --> 00:03:03,913
And no one was better
to test her inventions
33
00:03:04,717 --> 00:03:05,877
than her brother.
34
00:03:07,420 --> 00:03:12,119
Klaus Baudelaire, the middle child,
loved books.
35
00:03:12,358 --> 00:03:15,020
Or, rather, the things he learned
from books.
36
00:03:15,328 --> 00:03:18,786
The Baudelaire parents had
an enormous library in their mansion.
37
00:03:19,098 --> 00:03:23,467
A room filled with thousands
of books on nearly every subject.
38
00:03:23,770 --> 00:03:25,499
And nothing pleased Klaus more
39
00:03:25,772 --> 00:03:30,471
than spending an afternoon filling up
his head with their contents.
40
00:03:30,777 --> 00:03:33,371
And everything he read
he remembered.
41
00:03:40,787 --> 00:03:45,053
Sunny, the youngest,
had a different interest.
42
00:03:45,258 --> 00:03:49,251
She liked to bite things
and had four sharp teeth.
43
00:03:50,330 --> 00:03:53,561
There was very little that Sunny
did not enjoy biting.
44
00:04:04,244 --> 00:04:06,075
Sunny was at an age when one
mostly speaks
45
00:04:06,279 --> 00:04:08,804
in a series of unintelligible shrieks.
46
00:04:09,082 --> 00:04:10,549
For instance:
47
00:04:11,084 --> 00:04:12,381
Which probably meant,
48
00:04:13,019 --> 00:04:16,318
"Look at that mysterious figure
emerging from the fog. "
49
00:04:16,923 --> 00:04:18,652
Or perhaps,
50
00:04:18,858 --> 00:04:20,985
"What is a banker like Mr. Poe doing
51
00:04:21,261 --> 00:04:25,163
trudging thorough the sand
to find us at Briny Beach?"
52
00:04:29,035 --> 00:04:30,434
Children,
53
00:04:30,637 --> 00:04:35,506
I'm afraid I must inform you
of an extremely unfortunate event.
54
00:04:36,576 --> 00:04:40,137
I'm very, very sorry to tell you this,
but your parents have perished in a fire
55
00:04:40,346 --> 00:04:42,337
that's destroyed your entire home.
56
00:04:43,316 --> 00:04:46,012
If you have ever lost someone
very important to you,
57
00:04:46,319 --> 00:04:48,514
then you already know how it feels.
58
00:04:48,721 --> 00:04:50,052
And if you haven't,
59
00:04:50,390 --> 00:04:52,688
you cannot possibly imagine it.
60
00:05:02,168 --> 00:05:05,569
No one knows the precise cause
of the Baudelaire fire.
61
00:05:05,838 --> 00:05:08,466
My colleagues and I
have investigated the best we can.
62
00:05:08,675 --> 00:05:10,438
But all we've discovered
is that the blaze
63
00:05:10,643 --> 00:05:12,702
was started from a great distance
64
00:05:13,012 --> 00:05:15,879
through the refraction
and convergence of light.
65
00:05:16,182 --> 00:05:20,312
And within moments,
the entire mansion was in flames.
66
00:05:48,681 --> 00:05:51,411
And as mysterious as the source
of the blaze,
67
00:05:51,617 --> 00:05:55,485
other mysteries began to unfold
before the children's eyes.
68
00:05:56,055 --> 00:06:00,151
Every family has its secrets,
doors left unopened.
69
00:06:00,560 --> 00:06:02,357
But as Klaus now realized,
70
00:06:02,562 --> 00:06:06,589
the smallest discovery would send
his mind reeling with questions.
71
00:06:07,200 --> 00:06:10,135
What was this spyglass hidden
in his father's desk?
72
00:06:10,370 --> 00:06:14,329
Were there other secrets about their
parents' lives yet to be revealed?
73
00:06:14,640 --> 00:06:17,438
Questions he now feared
might never be answered.
74
00:06:18,644 --> 00:06:20,271
And just like that,
75
00:06:20,646 --> 00:06:24,605
the Baudelaire children
became the Baudelaire orphans.
76
00:06:26,252 --> 00:06:28,152
I tried to warn you.
77
00:06:37,864 --> 00:06:40,628
This is an excellent opportunity
to walk out of the theater,
78
00:06:40,833 --> 00:06:44,200
living room or airplane
where this film is being shown.
79
00:06:45,538 --> 00:06:48,905
It's not too late to see a film
about a happy little elf.
80
00:06:49,909 --> 00:06:52,969
Yes. Come with me.
81
00:06:55,014 --> 00:06:58,313
Now, as chief officer
of Mulctuary Management
82
00:06:58,518 --> 00:07:00,315
and the executor of
your parents' estate,
83
00:07:00,520 --> 00:07:03,978
it is my legal obligation to take care
of your money till you come of age
84
00:07:04,190 --> 00:07:07,159
and to place you in the care
of your closest relative.
85
00:07:07,393 --> 00:07:10,157
So I'm taking you to live
with your dear Count Olaf,
86
00:07:10,396 --> 00:07:13,729
who resides right here in the city,
just 37 blocks away.
87
00:07:14,033 --> 00:07:16,501
I don't think that's what "closest"
is supposed to mean.
88
00:07:16,702 --> 00:07:18,363
We don't know a Count Olaf.
89
00:07:18,571 --> 00:07:19,868
Yes, yes, of course you do.
90
00:07:20,072 --> 00:07:21,835
He's either your third cousin
four times removed
91
00:07:22,041 --> 00:07:23,565
or your fourth cousin
three times removed.
92
00:07:25,711 --> 00:07:28,839
And he's an actor by trade.
Isn't that exciting, children?
93
00:07:31,117 --> 00:07:33,244
You should count yourselves
lucky, children.
94
00:07:33,553 --> 00:07:36,784
This sort of generosity is rare
in a person of his profession.
95
00:07:42,128 --> 00:07:44,062
Here we are, your new home.
96
00:07:44,997 --> 00:07:47,022
Isn't it lovely, children?
97
00:07:49,068 --> 00:07:50,365
Oh, hello.
98
00:07:51,137 --> 00:07:52,764
You must be the Baudelaires.
99
00:07:52,972 --> 00:07:54,200
Hi.
100
00:07:54,407 --> 00:07:56,534
I was so sorry to hear
about the accident,
101
00:07:56,742 --> 00:07:59,040
but so happy to hear
you were coming here.
102
00:07:59,278 --> 00:08:01,542
Welcome. I'm Justice Strauss
of the city high court.
103
00:08:01,747 --> 00:08:05,376
I'm Violet. And this is my brother,
Klaus, and my sister, Sunny.
104
00:08:05,618 --> 00:08:07,745
Poe, Mulctuary Management.
How do you do?
105
00:08:07,954 --> 00:08:08,921
Lovely.
106
00:08:09,322 --> 00:08:11,222
Your house is so beautiful.
107
00:08:11,457 --> 00:08:12,549
Thank you.
108
00:08:12,758 --> 00:08:15,818
Please don't be strangers.
You come visit me anytime you like.
109
00:08:17,597 --> 00:08:18,962
- Visit?
- You mean,
110
00:08:19,165 --> 00:08:20,462
you don't live with Count Olaf?
111
00:08:21,000 --> 00:08:23,468
Live with...? With Count Olaf? No.
112
00:08:23,769 --> 00:08:27,466
No, no, no, no. He's...
He's my neighbor.
113
00:09:16,989 --> 00:09:19,014
Entrood.
114
00:09:28,334 --> 00:09:30,393
Haven't got all day. In you go.
115
00:09:34,340 --> 00:09:39,505
Well, hello, hello, hello.
116
00:09:39,712 --> 00:09:43,978
I am your beloved Count Olaf.
117
00:09:45,284 --> 00:09:49,653
And welcome to my loverly home.
118
00:09:49,922 --> 00:09:54,586
May you find solace within
the womblike warmth of its...
119
00:09:56,195 --> 00:09:57,890
...downy plume.
120
00:09:58,531 --> 00:10:02,695
Or as the Greeks
in the ancient times would say:
121
00:10:03,102 --> 00:10:04,592
Orphanis...
122
00:10:04,904 --> 00:10:06,929
...encribo...
123
00:10:07,373 --> 00:10:08,772
...something, something, something.
124
00:10:09,041 --> 00:10:14,604
Music builds to a crescendo
Ending on the right foot
125
00:10:14,814 --> 00:10:16,679
And strike a Fosse.
126
00:10:18,784 --> 00:10:23,050
Not exactly what I was going for,
but you get the idea.
127
00:10:32,565 --> 00:10:35,193
My dear...
128
00:10:37,970 --> 00:10:39,403
...Violet.
129
00:10:39,805 --> 00:10:41,636
Enchant�.
130
00:10:45,177 --> 00:10:46,769
How do you do?
131
00:10:47,313 --> 00:10:49,941
And this must be Klaus.
132
00:10:50,149 --> 00:10:53,209
Young Klaus.
133
00:10:54,654 --> 00:10:56,622
Your left side is the good one.
134
00:10:58,591 --> 00:11:00,388
And...
135
00:11:01,761 --> 00:11:03,626
...what is this?
136
00:11:06,298 --> 00:11:09,597
I'm sorry, I don't speak monkey.
137
00:11:10,169 --> 00:11:11,227
Banana.
138
00:11:13,472 --> 00:11:14,996
Sunny's our sister.
139
00:11:15,775 --> 00:11:20,109
I must say, you're a gloomy-looking
bunch. Why so glum?
140
00:11:21,313 --> 00:11:23,144
Our parents just died.
141
00:11:23,382 --> 00:11:27,148
Oh, yes, of course.
How very, very awful.
142
00:11:27,553 --> 00:11:29,851
Wait, let me do that one more time.
143
00:11:30,122 --> 00:11:33,148
Give me the line again.
Quickly, while it's fresh in my mind.
144
00:11:33,559 --> 00:11:35,754
Our parents just...
145
00:11:36,195 --> 00:11:37,162
...died?
146
00:11:39,532 --> 00:11:40,863
Oh, yes.
147
00:11:44,136 --> 00:11:45,865
Mr. Poe...
148
00:11:47,740 --> 00:11:50,265
...I will raise these orphans
149
00:11:50,509 --> 00:11:53,967
as if they were actually wanted.
150
00:11:54,714 --> 00:11:57,774
And though you would call it
a burden, a sacrifice,
151
00:11:57,983 --> 00:11:59,951
you are mistaken, sir.
152
00:12:00,219 --> 00:12:02,119
And should be ashamed of yourself.
153
00:12:02,321 --> 00:12:03,788
The idea.
154
00:12:07,893 --> 00:12:11,021
Anyway, where do I sign
for the fortu...? I mean...
155
00:12:11,564 --> 00:12:12,826
...children.
156
00:12:13,065 --> 00:12:18,367
You won't officially have guardianship
until the hearing on Thursday morning.
157
00:12:18,637 --> 00:12:21,470
And what am I to do with them
until then?
158
00:12:21,841 --> 00:12:22,808
Excuse me?
159
00:12:23,709 --> 00:12:24,801
What I mean is...
160
00:12:25,010 --> 00:12:28,468
Do you work out? You look good.
Healthy, I mean.
161
00:12:29,615 --> 00:12:32,083
Well, I'd better get back to the bank.
162
00:12:32,284 --> 00:12:35,481
Can't you stay for a brief imbibement?
163
00:12:35,688 --> 00:12:38,156
A glass of port? Sanka?
164
00:12:38,357 --> 00:12:40,257
- Well, I suppose I could...
- Another time, then.
165
00:12:40,526 --> 00:12:42,221
Children, if you need anything,
do feel free...
166
00:12:42,428 --> 00:12:43,986
Oh, no, we're fine. We're all fine.
167
00:12:44,196 --> 00:12:45,663
Any questions be...
168
00:12:50,369 --> 00:12:52,837
I realize that my humble abode
169
00:12:53,038 --> 00:12:56,371
isn't as fancy
as the Baudelaire mansion,
170
00:12:56,709 --> 00:12:59,837
but I'm coming into a great deal
of money soon,
171
00:13:00,079 --> 00:13:01,944
and I think it'll be
172
00:13:02,581 --> 00:13:05,049
quite charming when it's finished.
173
00:13:07,887 --> 00:13:09,946
Shall we take a look?
174
00:13:11,557 --> 00:13:14,025
This is the living room.
175
00:13:14,727 --> 00:13:17,389
The kitchen.
I know what you're thinking:
176
00:13:17,730 --> 00:13:20,028
"This place could use a little TLC."
177
00:13:20,266 --> 00:13:24,703
I trust you've had your tetanus shots.
Polio. Smallpox. Typhoid. Malaria.
178
00:13:24,904 --> 00:13:27,099
This is the entertainment
or rumpus room.
179
00:13:27,406 --> 00:13:29,806
I'm told the ceiling can be brought
up to code in no time.
180
00:13:30,009 --> 00:13:32,068
You're not afraid of heights, are you?
181
00:13:32,611 --> 00:13:35,739
Lmagine that.
A monkey afraid of heights.
182
00:13:36,315 --> 00:13:38,806
My theater.
183
00:13:39,018 --> 00:13:40,713
This way.
184
00:13:42,855 --> 00:13:44,482
What's that up there?
185
00:13:49,595 --> 00:13:51,062
The tower...
186
00:13:53,032 --> 00:13:55,330
...which you are never to enter...
187
00:13:57,636 --> 00:14:00,503
...under any circumstances.
188
00:14:08,380 --> 00:14:11,076
And this is where you'll sleep,
time permitting. Nighty-night.
189
00:14:11,283 --> 00:14:13,979
- But the sun's still up.
- "But the sun's still up."
190
00:14:14,386 --> 00:14:16,115
I don't know
if you've ever noticed this,
191
00:14:16,355 --> 00:14:19,916
but first impressions
are often entirely wrong.
192
00:14:20,626 --> 00:14:25,120
For instance, Klaus, when Sunny
was born, didn't like her at all.
193
00:14:25,731 --> 00:14:29,599
But by the time she was six weeks old,
the two of them were thick as thieves.
194
00:14:29,869 --> 00:14:35,171
A phrase which here means,
"fetching and biting for hours on end."
195
00:14:35,541 --> 00:14:37,168
In the case of Count Olaf, however...
196
00:14:37,476 --> 00:14:40,104
Orphans!
197
00:14:40,546 --> 00:14:42,104
...they were correct.
198
00:14:43,015 --> 00:14:45,813
Every morning, Count Olaf
would order the Baudelaires
199
00:14:46,018 --> 00:14:48,816
to do a great number
of terrible chores.
200
00:14:49,021 --> 00:14:52,980
After which he would stalk off
to his mysterious tower room.
201
00:15:00,866 --> 00:15:04,097
And as unfortunate
as their situation seemed,
202
00:15:04,803 --> 00:15:06,168
it was only about to get worse.
203
00:15:06,372 --> 00:15:07,999
- Tub full of ice in Baja,
204
00:15:08,207 --> 00:15:10,869
and I realized that these clever girls
had stolen my kidney.
205
00:15:11,076 --> 00:15:12,509
- No!
- No!
206
00:15:12,711 --> 00:15:15,612
Lmagine my surprise.
207
00:15:16,882 --> 00:15:19,851
Orphans, this is my acting troupe.
208
00:15:20,085 --> 00:15:22,110
Acting troupe, orphans.
209
00:15:22,388 --> 00:15:23,719
They don't look rich.
210
00:15:25,391 --> 00:15:27,552
Ugly little people.
211
00:15:32,298 --> 00:15:35,199
Why aren't you children in the kitchen
preparing our dinner?
212
00:15:35,801 --> 00:15:36,859
Dinner?
213
00:15:37,102 --> 00:15:39,593
It's the French word
for the evening meal.
214
00:15:43,575 --> 00:15:46,066
On the back. Flip it.
215
00:15:48,948 --> 00:15:50,882
We'll take it in the dining room
at 8:00.
216
00:15:51,083 --> 00:15:53,551
And we'll expect absolute silence
while we're rehearsing our play.
217
00:15:53,786 --> 00:15:56,778
- But we've never made dinner before.
- It's already 7:30.
218
00:15:56,989 --> 00:15:57,956
Eight o'clock!
219
00:16:16,842 --> 00:16:18,605
Pasta it is.
220
00:16:18,811 --> 00:16:22,577
Okay. Let's start casting this puppy.
221
00:16:24,817 --> 00:16:26,114
Now,
222
00:16:27,119 --> 00:16:28,950
who shall play
223
00:16:29,288 --> 00:16:32,780
the most handsome count
in all the world?
224
00:16:38,030 --> 00:16:39,964
Would you do it, sir?
225
00:16:40,966 --> 00:16:42,160
Oh, all right.
226
00:16:42,468 --> 00:16:45,995
"Pasta puttanesca." That's Italian
for "very few ingredients," you know.
227
00:16:46,305 --> 00:16:47,499
That's great.
228
00:16:48,807 --> 00:16:50,035
Sunny. Little help.
229
00:16:51,877 --> 00:16:54,209
- Okay, we're gonna need a pot.
- No pot.
230
00:16:54,413 --> 00:16:56,973
- And a strainer.
- No strainer.
231
00:16:58,417 --> 00:16:59,406
Thank you.
232
00:17:01,687 --> 00:17:02,847
And a saucepan.
233
00:17:03,088 --> 00:17:07,047
This is a little piece I like to call
"Electric Chair."
234
00:17:12,498 --> 00:17:15,558
I think you might have to turn it up.
235
00:17:16,502 --> 00:17:18,163
Is anybody out there?!
236
00:17:21,507 --> 00:17:23,634
Strainer. That's brilliant.
237
00:17:23,842 --> 00:17:25,139
Sunny, how's that pot coming?
238
00:17:28,781 --> 00:17:33,650
Sunny, that's not a pot.
It's a spittoon.
239
00:17:33,919 --> 00:17:36,410
A spittoon? You mean, like...?
240
00:17:38,190 --> 00:17:39,316
We'll wash it twice.
241
00:17:42,628 --> 00:17:43,720
Well?
242
00:17:44,029 --> 00:17:45,894
It's good. It's really good.
243
00:17:46,131 --> 00:17:47,098
Time check.
244
00:17:47,699 --> 00:17:50,395
Let's go back to prehistoric times,
245
00:17:50,702 --> 00:17:53,933
when dinosaurs ruled the earth.
246
00:18:07,719 --> 00:18:10,244
Baudelaire orphans
to the courtesy desk.
247
00:18:10,456 --> 00:18:12,424
Baudelaire orphans
to the courtesy desk.
248
00:18:24,970 --> 00:18:25,994
What do you want?
249
00:18:26,672 --> 00:18:28,537
Dinner is served.
250
00:18:31,977 --> 00:18:33,069
Puttanesca.
251
00:18:33,445 --> 00:18:34,776
What did you call me?
252
00:18:35,280 --> 00:18:38,408
It's pasta. Pasta puttanesca.
253
00:18:38,650 --> 00:18:40,379
Where's the roast beef?
254
00:18:41,120 --> 00:18:42,644
Roast beef?
255
00:18:43,088 --> 00:18:44,783
Beef. Yes. Roast beef.
256
00:18:45,624 --> 00:18:48,923
It's the Swedish term for beef
that is roasted.
257
00:18:50,462 --> 00:18:53,158
But you didn't tell us
you wanted roast beef.
258
00:18:57,603 --> 00:19:02,472
You know, there's a big world out there
filled with desperate orphans
259
00:19:02,674 --> 00:19:05,234
who would gladly swim across
an ocean of thumbtacks
260
00:19:05,444 --> 00:19:10,643
just to be eclipsed by the long shadow
that is cast by my accomplishments.
261
00:19:11,116 --> 00:19:13,084
But I don't care about them.
262
00:19:13,685 --> 00:19:16,415
I chose to open my heart
263
00:19:16,855 --> 00:19:20,154
to you two loverly children
264
00:19:20,526 --> 00:19:22,585
and your hideous primate.
265
00:19:22,794 --> 00:19:26,252
All I ask in return is that you do each
and every thing that pops into my head
266
00:19:26,465 --> 00:19:30,595
while I enjoy the enormous fortune
your parents left behind.
267
00:19:31,069 --> 00:19:33,469
- No.
- Why, you litt...
268
00:19:48,887 --> 00:19:53,017
It's time you children learned
a little respect.
269
00:19:53,258 --> 00:19:54,350
You put her down!
270
00:19:57,095 --> 00:19:58,722
You monster!
271
00:20:02,067 --> 00:20:04,297
You all saw it. The boy slipped.
272
00:20:04,503 --> 00:20:06,994
You won't get a cent
until Violet turns 18.
273
00:20:07,673 --> 00:20:09,470
Oh, really?
274
00:20:10,008 --> 00:20:10,975
Says who?
275
00:20:11,210 --> 00:20:12,700
The law. Look it up.
276
00:20:12,911 --> 00:20:15,311
We're going to call Mr. Poe
about this right now.
277
00:20:23,422 --> 00:20:24,719
Are you?
278
00:20:27,526 --> 00:20:30,154
I'm very disappointed
in you, children.
279
00:20:33,298 --> 00:20:35,266
Where were we?
280
00:20:35,968 --> 00:20:37,333
Are you okay?
281
00:20:37,536 --> 00:20:39,003
No.
282
00:20:42,708 --> 00:20:44,005
Klaus, what are you doing?
283
00:20:44,276 --> 00:20:46,267
- I'm going.
- Going where?
284
00:20:46,478 --> 00:20:47,740
Home.
285
00:20:48,280 --> 00:20:50,339
This is our home now.
286
00:20:52,718 --> 00:20:54,447
This is not home.
287
00:20:54,886 --> 00:20:57,548
Home is where your parents
put you to bed at night.
288
00:20:57,789 --> 00:20:59,256
Where they teach you to ride a bike.
289
00:20:59,558 --> 00:21:02,686
Or where they get all choked up
on your first day of school.
290
00:21:02,894 --> 00:21:05,260
This is not home.
291
00:21:09,001 --> 00:21:10,866
How could they do this to us?
292
00:21:11,069 --> 00:21:12,195
They're just bad people.
293
00:21:12,771 --> 00:21:14,830
Not them. Mom and Dad.
294
00:21:15,040 --> 00:21:16,632
- Klaus!
- What?
295
00:21:16,842 --> 00:21:19,868
Violet, you're thinking it too.
How could they?
296
00:21:20,145 --> 00:21:21,772
They had no plan for us at all?
297
00:21:22,014 --> 00:21:24,141
Well, maybe they did have a plan.
298
00:21:24,916 --> 00:21:26,907
Well, sure looks like it to me.
299
00:21:34,760 --> 00:21:37,820
Do you remember
when Mom and Dad went to Europe?
300
00:21:38,830 --> 00:21:41,993
And we thought they'd abandoned us
because they didn't even write.
301
00:21:42,200 --> 00:21:43,895
Then we found out they'd written
a long letter.
302
00:21:44,102 --> 00:21:45,433
It had just gotten lost in the mail.
303
00:21:45,637 --> 00:21:49,129
Do you remember how guilty we felt
for thinking bad thoughts about them?
304
00:21:50,676 --> 00:21:51,836
This is just like that.
305
00:21:53,011 --> 00:21:54,410
No, it's not.
306
00:21:55,347 --> 00:21:56,575
Why?
307
00:21:58,850 --> 00:22:02,809
Because they're not in Europe.
They're not coming back.
308
00:22:09,995 --> 00:22:14,159
Do you think anything
will ever feel like home again?
309
00:22:27,713 --> 00:22:29,203
"Sanctuary"
310
00:22:29,514 --> 00:22:34,816
is a word which here means, "a small,
safe place in a troubling world. "
311
00:22:36,021 --> 00:22:41,049
Like an oasis in a vast desert
or an island in a stormy sea.
312
00:22:41,293 --> 00:22:44,057
The Baudelaires enjoyed their evening
in the sanctuary they'd built together.
313
00:22:44,262 --> 00:22:45,229
I see it. I see it.
314
00:22:45,430 --> 00:22:49,799
But in their hearts they knew that
the troubling world lay just outside.
315
00:22:50,035 --> 00:22:53,869
A world which, I'm sad to say,
can be described in two dismal words.
316
00:22:54,172 --> 00:22:56,003
Custody granted.
317
00:22:58,877 --> 00:23:02,506
Thank you, Your Honor.
Nice doing business with you.
318
00:23:09,554 --> 00:23:14,014
Children, I've been contemplating
our situation,
319
00:23:14,226 --> 00:23:19,425
and I realize that I've been
a bit standoffish, shall we say.
320
00:23:19,698 --> 00:23:22,030
Which in this case is a big,
big word meaning...
321
00:23:22,234 --> 00:23:23,565
Pure evil.
322
00:23:23,802 --> 00:23:26,327
- Tough, but fair.
323
00:23:26,872 --> 00:23:29,568
But now that we're family,
I can make it up to you.
324
00:23:29,775 --> 00:23:32,938
I can be the ultimate dad.
325
00:23:33,278 --> 00:23:35,610
I know. Let's stop for a treat.
326
00:23:40,318 --> 00:23:41,910
Soda. Soda. Banana.
327
00:23:44,322 --> 00:23:45,516
Got it.
328
00:24:05,210 --> 00:24:09,203
Violet, where'd the locks go?
329
00:24:16,755 --> 00:24:20,486
Hello. I'm going on a perfectly
innocent ride in the country
330
00:24:20,692 --> 00:24:22,990
with my kids, whom I love.
331
00:24:23,261 --> 00:24:24,888
Is that clock correct?
332
00:24:31,036 --> 00:24:32,628
What is it?
333
00:24:33,605 --> 00:24:35,732
I think it's a schedule.
334
00:24:56,228 --> 00:25:00,858
Kiwi Watermelon Surprise. My favorite.
335
00:25:11,977 --> 00:25:13,103
Go!
336
00:25:18,817 --> 00:25:21,445
- He took the keys.
- Try everything.
337
00:25:29,828 --> 00:25:33,286
Chit-chattery chipmunks all singing...
338
00:25:36,368 --> 00:25:37,801
Count Olaf? Hello. Poe.
339
00:25:38,036 --> 00:25:40,971
I'm calling you back about
that inheritance question you raised.
340
00:25:41,206 --> 00:25:42,969
- Mr. Poe, thank goodness.
- Who is this?
341
00:25:43,208 --> 00:25:45,142
It's Violet Baudelaire.
We're in Count Olaf's car.
342
00:25:45,343 --> 00:25:47,140
Oh, hello, Violet.
Well, where's Count Olaf?
343
00:25:47,379 --> 00:25:48,471
He's not here right now, but...
344
00:25:48,713 --> 00:25:50,647
You're driving the car alone?
345
00:25:50,882 --> 00:25:53,646
No. We're... The car's on the train
tracks, and the train is coming.
346
00:25:53,852 --> 00:25:58,312
I'm sorry, Violet, I can't hear a thing.
I'm driving next to a train!
347
00:25:58,557 --> 00:26:00,821
We're going to be hit by a train.
348
00:26:01,026 --> 00:26:04,484
Right. Yes. I can't hear
because of the train!
349
00:26:04,729 --> 00:26:07,994
I'll call you back when I get
to the bank! Goodbye!
350
00:26:13,705 --> 00:26:18,335
Klaus, you've read books on trains.
What do we do?
351
00:26:25,083 --> 00:26:26,380
The track switcher.
352
00:26:26,651 --> 00:26:27,845
There!
353
00:26:31,556 --> 00:26:32,682
It's too far away.
354
00:26:32,891 --> 00:26:35,792
No. There has to be something
we can use to pull it.
355
00:26:35,994 --> 00:26:38,963
- There's nothing in here.
- There's always something.
356
00:26:40,899 --> 00:26:42,799
Sunny, bite the head off that elf.
357
00:27:18,003 --> 00:27:19,129
Quick, pull it back in.
358
00:27:25,744 --> 00:27:27,644
- Violet.
- I got it.
359
00:27:27,946 --> 00:27:29,573
I don't mean to rush you.
360
00:27:35,787 --> 00:27:37,482
- Nice shot.
- Thank you. Pull.
361
00:28:38,783 --> 00:28:43,652
Mr. Poe. Dear Mr. Poe. Can't we
discuss this like reasonable men?
362
00:28:43,855 --> 00:28:45,254
I'm sorry, Count Olaf.
363
00:28:45,457 --> 00:28:47,448
Allowing a child of Sunny's age
to drive a car
364
00:28:47,659 --> 00:28:48,751
is simply not good parenting.
365
00:28:48,960 --> 00:28:49,984
He tried to kill us.
366
00:28:50,195 --> 00:28:53,494
Let us not exaggerate, Klaus.
The vehicle was not even in gear.
367
00:28:54,299 --> 00:28:58,998
May I have a moment
alone with the children?
368
00:29:03,742 --> 00:29:05,107
Goodbye, kids.
369
00:29:05,744 --> 00:29:07,268
It's been fun.
370
00:29:07,545 --> 00:29:09,308
I'm going to get you.
No matter where you go,
371
00:29:09,514 --> 00:29:12,540
no matter what you do, I'll find you.
372
00:29:12,951 --> 00:29:15,579
You are so deceased.
373
00:29:20,892 --> 00:29:22,621
Take them, Mr. Poe...
374
00:29:23,995 --> 00:29:26,293
...before I lose it, bigtime.
375
00:29:27,499 --> 00:29:29,126
Trumping a talentless villain
376
00:29:29,400 --> 00:29:32,563
might seem all in a day's work
for three ingenious orphans.
377
00:29:32,971 --> 00:29:35,235
But the Baudelaires
savored their victory
378
00:29:35,440 --> 00:29:38,068
as they sped
towards their new home.
379
00:29:38,309 --> 00:29:40,539
What lay ahead for them
was unclear,
380
00:29:40,779 --> 00:29:42,974
but they remained
cautiously optimistic
381
00:29:43,181 --> 00:29:46,207
that their next guardian would be
better than the last.
382
00:29:46,451 --> 00:29:50,148
Or at least wouldn't try
to flatten them with a train.
383
00:29:56,594 --> 00:29:59,722
Do you know
what kind of scientist he is?
384
00:29:59,931 --> 00:30:02,491
No, I don't. I was far too busy
making arrangements for you three.
385
00:30:02,700 --> 00:30:03,894
I didn't have time for chitchat.
386
00:30:04,169 --> 00:30:05,397
Hello!
387
00:30:06,104 --> 00:30:09,972
Oh, my goodness.
388
00:30:10,208 --> 00:30:13,075
Look at you. You must be Violet.
389
00:30:13,278 --> 00:30:15,473
Do you remember me?
I don't suppose so.
390
00:30:15,680 --> 00:30:17,739
You were just a little baby
at the time.
391
00:30:18,016 --> 00:30:21,247
And, Klaus, we've never met.
How do you d...?
392
00:30:21,886 --> 00:30:25,083
What a firm grip.
Like a Burmese python.
393
00:30:25,356 --> 00:30:30,658
And Sunny. Little Sunny. You look
so much like your dear mother.
394
00:30:31,129 --> 00:30:34,621
Thank you very much, Mr. Poe.
I'll take it from here.
395
00:30:35,300 --> 00:30:37,097
Oh, perhaps I should come inside.
396
00:30:37,302 --> 00:30:38,792
Oh, by all means.
397
00:30:39,637 --> 00:30:41,400
You could help us pick out
the gut worms
398
00:30:41,606 --> 00:30:43,437
from the bowel of the Viscid Boa.
399
00:30:44,075 --> 00:30:47,101
Children, remember,
if you need me anytime,
400
00:30:47,312 --> 00:30:50,770
you can reach me by phone or fax.
401
00:30:51,015 --> 00:30:52,175
Good day.
402
00:30:56,154 --> 00:30:58,145
Well, we got rid of him, didn't we?
403
00:30:58,389 --> 00:31:01,654
Come in. Come in. There's not
much time, and we have to pack.
404
00:31:02,827 --> 00:31:04,021
Pack?
405
00:31:06,464 --> 00:31:07,522
Did you say "pack"?
406
00:31:07,732 --> 00:31:10,997
Oh, yes. We have to pack
all the equipment.
407
00:31:11,402 --> 00:31:13,836
Then there's the essentials,
like clothing and such.
408
00:31:14,038 --> 00:31:16,506
And we have to tag all of the snakes
who are coming with us.
409
00:31:16,708 --> 00:31:17,834
Coming where?
410
00:31:18,042 --> 00:31:20,169
Oh, did I mention we're going
to Peru?
411
00:31:20,378 --> 00:31:22,710
- No.
- Yes, we're going to Peru.
412
00:31:22,914 --> 00:31:26,179
Tomorrow morning.
Isn't that exciting?
413
00:31:26,384 --> 00:31:27,851
This way to the Reptile Room.
414
00:31:30,555 --> 00:31:33,524
Welcome to my humble abode.
415
00:31:33,925 --> 00:31:36,519
You children know anything
about snakes?
416
00:31:37,228 --> 00:31:38,855
Only what I've read in books.
417
00:31:39,264 --> 00:31:41,027
No, not very much.
418
00:31:41,733 --> 00:31:45,794
Well, we may have one or two things
here that aren't in books.
419
00:31:46,938 --> 00:31:51,534
I'll just put the big fellow in his bed and
introduce you to a few of me friends.
420
00:31:52,410 --> 00:31:53,877
Over here...
421
00:31:54,078 --> 00:31:55,375
That's the two-headed cobra.
422
00:31:55,580 --> 00:31:57,548
Well spotted.
423
00:31:57,749 --> 00:31:59,216
Is that a he or a she?
424
00:31:59,584 --> 00:32:02,052
I have no idea.
Didn't think it polite to ask.
425
00:32:02,587 --> 00:32:06,216
And over here,
the Tibetan Third-Eye Toad.
426
00:32:06,424 --> 00:32:09,791
We can't stop this fellow chanting.
Om. Ribbit.
427
00:32:10,194 --> 00:32:14,062
And now, children, you have
to see my latest discovery.
428
00:32:14,265 --> 00:32:19,066
Found him in Tanzania. One of a kind.
The Incredibly Deadly Viper.
429
00:32:19,704 --> 00:32:24,334
My assistant, Gustav, and I may be
the only people ever to have seen him.
430
00:32:51,002 --> 00:32:54,494
Oh, I'm sorry. My ribbon just jammed.
431
00:32:54,739 --> 00:32:56,707
Let me just adjust it here.
432
00:32:58,476 --> 00:32:59,443
Right.
433
00:32:59,644 --> 00:33:00,668
There we are.
434
00:33:00,979 --> 00:33:02,105
Now,
435
00:33:02,814 --> 00:33:03,974
where was I?
436
00:33:04,248 --> 00:33:06,944
Oh, yes. The attack
of the Incredibly Deadly Viper.
437
00:33:08,186 --> 00:33:11,314
Not to worry, little one.
You're all right.
438
00:33:11,522 --> 00:33:14,184
It can't possibly harm you.
Here we go.
439
00:33:14,559 --> 00:33:17,687
The Incredibly Deadly Viper
couldn't have possibly harmed her?
440
00:33:17,929 --> 00:33:19,658
No. No, no, no, no.
441
00:33:21,699 --> 00:33:23,223
It's a big softy.
442
00:33:23,534 --> 00:33:26,025
One of the least harmful
and most friendly creatures
443
00:33:26,237 --> 00:33:27,499
in the animal kingdom.
444
00:33:27,705 --> 00:33:28,865
It's a misnomer.
445
00:33:29,073 --> 00:33:32,406
I only called him that to play a prank
on those stuffed shirts
446
00:33:32,610 --> 00:33:34,635
down at the Herpetological Society.
447
00:33:34,879 --> 00:33:37,643
Uncle Monty,
why are we going to Peru?
448
00:33:38,082 --> 00:33:39,879
Just this morning I was wondering,
449
00:33:40,084 --> 00:33:42,348
"How are we all going to get
out of town together?"
450
00:33:42,553 --> 00:33:46,011
And I thought, "Peru."
They have snakes in Peru, don't they?
451
00:33:46,224 --> 00:33:48,749
But why are we getting out of town?
452
00:33:50,361 --> 00:33:54,320
Violet, do you know snakes are more
afraid of you than you are of them?
453
00:33:55,700 --> 00:33:57,190
Few people do.
454
00:33:58,036 --> 00:34:00,561
When threatened,
a snake will retreat to a place
455
00:34:00,772 --> 00:34:04,003
that is quiet, safe, remote.
456
00:34:05,109 --> 00:34:10,172
A sanctuary.
Where it can feel out of danger.
457
00:34:12,083 --> 00:34:13,744
That's why Peru.
458
00:34:18,089 --> 00:34:20,523
Wait, that spyglass.
I saw one just like that in our dad's...
459
00:34:20,725 --> 00:34:22,522
Plenty of time for chitchat later.
460
00:34:22,760 --> 00:34:25,524
But right now, what I need
is an inventor,
461
00:34:25,730 --> 00:34:27,061
a reader
462
00:34:27,265 --> 00:34:28,892
and a biter.
463
00:34:29,100 --> 00:34:30,226
Know any?
464
00:34:37,775 --> 00:34:42,269
High upon Highlands
And low upon Tay
465
00:34:43,581 --> 00:34:48,780
Bonnie George Campbell
Rode out on a day
466
00:34:49,754 --> 00:34:54,782
Saddled and bridled
So gallant rode he
467
00:34:55,593 --> 00:35:00,587
Home came his good horse
But never came he
468
00:35:02,967 --> 00:35:06,596
Petunia, what have I told you
about this?
469
00:35:06,804 --> 00:35:09,102
She thinks I'm a tree, you know.
470
00:35:09,941 --> 00:35:14,742
I think I know that song. I think... I think
our parents used to play it for us.
471
00:35:14,946 --> 00:35:18,074
They certainly did. As I did for mine.
472
00:35:18,282 --> 00:35:20,773
- You had children?
- Oh, yes.
473
00:35:21,452 --> 00:35:23,784
And a wife and a home.
474
00:35:25,490 --> 00:35:26,616
Until the fire.
475
00:35:28,025 --> 00:35:29,322
A fire?
476
00:35:30,795 --> 00:35:33,821
I may know better than anyone
what you're going through.
477
00:35:35,333 --> 00:35:36,925
But it's gonna be all right.
478
00:35:37,468 --> 00:35:41,962
We'll be among people who
understand us. People who are like us.
479
00:35:42,473 --> 00:35:44,634
People who appreciate
unique children
480
00:35:44,842 --> 00:35:50,144
who can read and invent
and bite things.
481
00:35:52,517 --> 00:35:55,645
Uncle Monty, why are you doing
all this for us?
482
00:35:57,321 --> 00:35:59,482
Isn't that what family does?
483
00:36:00,358 --> 00:36:03,816
"And so the Baudelaire children
went to Peru
484
00:36:04,028 --> 00:36:05,757
and together had
wonderful adventures
485
00:36:05,963 --> 00:36:09,330
with their loving
and wonderful new guardian.
486
00:36:10,001 --> 00:36:11,992
The end. "
487
00:36:13,838 --> 00:36:16,500
These are the words
I desperately wish I could type.
488
00:36:16,841 --> 00:36:21,141
Oh, I would give anything
to say that the story ends here.
489
00:36:21,345 --> 00:36:24,007
But alas, my mission is
not to weave happy endings
490
00:36:24,215 --> 00:36:27,514
where they do not occur
but to report the actual events
491
00:36:27,718 --> 00:36:30,881
in the lives of the unfortunate
Baudelaire children.
492
00:36:31,856 --> 00:36:33,687
And as much as it pains me,
493
00:36:33,891 --> 00:36:37,691
I must confess that their troubles
had only just begun.
494
00:36:37,929 --> 00:36:40,989
And it did so with two musical notes.
495
00:36:56,280 --> 00:36:57,542
Hello.
496
00:36:57,748 --> 00:37:02,412
I am looking
for Dr. Montgomery Montgomery.
497
00:37:04,222 --> 00:37:07,714
I am Stephano. I am an Italian man,
498
00:37:08,059 --> 00:37:13,361
and I am here to assist him
in his research as best I can.
499
00:37:13,564 --> 00:37:17,694
As well as to facilitate
and remain observatory.
500
00:37:17,902 --> 00:37:19,392
You're Count Olaf.
501
00:37:24,642 --> 00:37:28,043
Now, why would you say
something like that?
502
00:37:28,579 --> 00:37:32,276
I have never met such a person
as a Count Olaf,
503
00:37:32,583 --> 00:37:34,915
but if I had,
504
00:37:35,119 --> 00:37:39,715
I'm sure he would look and sound
completely different.
505
00:37:40,091 --> 00:37:42,252
You're Olaf,
and we're not letting you in.
506
00:37:48,299 --> 00:37:52,929
Well, perhaps you should re-evaluate
your hypothesis.
507
00:37:53,604 --> 00:37:57,597
Anyway, that's why you should
never run with one of these, kids.
508
00:37:57,842 --> 00:38:00,470
Words of wisdom indeed,
Mr. Stephano.
509
00:38:00,678 --> 00:38:03,272
Oops, you caught me being
a mentor.
510
00:38:03,514 --> 00:38:06,483
And bless you for coming
at such short notice.
511
00:38:06,717 --> 00:38:08,309
Not at all, not at all.
512
00:38:08,552 --> 00:38:12,420
My chief assistant, Gustav, took sick
and phoned not one hour ago.
513
00:38:12,623 --> 00:38:15,091
He'd give anything
to be here right now.
514
00:38:18,696 --> 00:38:20,596
Thank goodness you were available.
515
00:38:20,865 --> 00:38:25,768
Well, I am a fan, if I may gush.
516
00:38:26,037 --> 00:38:29,268
Your work has profoundly influenced
my research
517
00:38:29,473 --> 00:38:32,601
up at the Monterey Bay Aquarium...
518
00:38:34,312 --> 00:38:35,609
...on the sea snake.
519
00:38:36,213 --> 00:38:38,773
It's a very volatile animal.
520
00:38:39,050 --> 00:38:44,352
- Perhaps we should...
- I've been bitten 43... 700 times.
521
00:38:44,889 --> 00:38:46,356
Mostly on the face.
522
00:38:46,557 --> 00:38:49,526
A lot of this has been reconstructed.
523
00:38:49,827 --> 00:38:51,294
But I think they did one heck of a job,
524
00:38:51,495 --> 00:38:54,794
even though my mustache
is a tad askew.
525
00:38:58,002 --> 00:39:01,460
I wonder if I could get the kids
to help me in with my bags.
526
00:39:01,739 --> 00:39:04,799
My left side is somewhat
neurologically challenged.
527
00:39:05,076 --> 00:39:06,703
- But of course. Children...
- Uncle Monty...
528
00:39:07,011 --> 00:39:11,141
Please. Let us not be rude
to our guest.
529
00:39:11,415 --> 00:39:12,643
Now, go on.
530
00:39:13,918 --> 00:39:15,317
What's he up to?
531
00:39:15,519 --> 00:39:16,508
I don't know.
532
00:39:16,754 --> 00:39:21,157
There is no good moment, of course,
for a notorious villain to arrive.
533
00:39:21,359 --> 00:39:23,327
But the timing
of Olaf's reappearance,
534
00:39:23,527 --> 00:39:26,985
just when Dr. Montgomery's secret
could be revealed to the children,
535
00:39:27,231 --> 00:39:29,893
was almost more
than Klaus could bear.
536
00:39:30,134 --> 00:39:31,431
Violet, listen to me.
537
00:39:31,869 --> 00:39:35,168
Monty's spyglass. I saw
the exact same one in Dad's desk.
538
00:39:35,973 --> 00:39:38,908
- Klaus, it's just a coincidence.
- Violet, no.
539
00:39:39,110 --> 00:39:41,010
Everything happens for a reason.
540
00:39:41,212 --> 00:39:44,511
Now, the children will be helping us
extensively with the research in Peru.
541
00:39:44,715 --> 00:39:46,182
Do you have experience
with children?
542
00:39:46,384 --> 00:39:49,683
Children are strange
and foreign to me.
543
00:39:50,621 --> 00:39:52,020
I never really was one.
544
00:39:52,223 --> 00:39:55,590
I know that they are
an important part of the ecosystem.
545
00:39:55,893 --> 00:39:57,793
He's never gonna let us alone
with Monty.
546
00:39:57,995 --> 00:39:59,428
We've gotta get a message to him.
547
00:40:00,131 --> 00:40:01,530
Leave that to me.
548
00:40:02,800 --> 00:40:05,030
I was feeding the moray,
549
00:40:05,469 --> 00:40:09,200
and of course, I got cocky.
550
00:40:09,407 --> 00:40:13,275
And that's all it takes.
That's all it takes, is one time.
551
00:40:16,080 --> 00:40:17,206
Just once.
552
00:40:17,481 --> 00:40:20,211
I had the kipper in my mouth,
and I offered it.
553
00:40:20,484 --> 00:40:23,976
And there was a team from
National Geographic that were there.
554
00:40:24,188 --> 00:40:25,553
They were filming the whole thing.
555
00:40:25,756 --> 00:40:29,283
And, well, a lot of people don't
know this about the moray,
556
00:40:29,493 --> 00:40:32,223
but you think, you know, "This can't be
a tremendously strong animal."
557
00:40:32,430 --> 00:40:34,728
I mean, sure, it has a certain amount
of strength,
558
00:40:34,932 --> 00:40:38,265
but how does it pull a man's face
into a cave?
559
00:40:38,769 --> 00:40:40,930
Anyway, long story short,
560
00:40:41,172 --> 00:40:43,470
the bends,
a reconstructive surgery...
561
00:40:43,674 --> 00:40:48,805
But yes, from my understanding,
Peru is a wonderful place.
562
00:40:49,113 --> 00:40:50,978
The beaches. The people.
563
00:40:51,215 --> 00:40:52,409
The relaxed guardianship laws.
564
00:40:53,851 --> 00:40:55,751
Relaxed guardianship laws?
565
00:40:57,488 --> 00:40:58,955
Did I say that?
566
00:41:00,558 --> 00:41:01,923
Darn neurotoxins.
567
00:41:02,293 --> 00:41:06,662
Oh, Stephano, you have
a wonderful gift for storytelling.
568
00:41:06,964 --> 00:41:09,660
- Doesn't he, children?
- Oh, yeah.
569
00:41:09,867 --> 00:41:12,927
I was wondering if you wouldn't mind
milking Petunia for me.
570
00:41:13,137 --> 00:41:18,439
Petunia. Well, the milking...
Now, see, what I was...
571
00:41:18,642 --> 00:41:19,836
Could I just...?
572
00:41:20,044 --> 00:41:22,945
Yeah, sure. I'll take a shot at that.
573
00:41:23,380 --> 00:41:27,009
Now, they used to call me Old
MacDonald up at the milking lab there,
574
00:41:27,218 --> 00:41:29,152
because I'd milk these things
all day long.
575
00:41:29,420 --> 00:41:33,151
But the little udders
are hard to locate.
576
00:41:34,692 --> 00:41:37,684
Anyway, why don't you take that
577
00:41:37,928 --> 00:41:40,692
and go ahead and start the party
without me, and then...
578
00:41:40,998 --> 00:41:45,992
I'm not sure I brought my milking gear.
I'll take a gander.
579
00:41:57,515 --> 00:41:58,812
Is he still watching?
580
00:42:00,184 --> 00:42:01,310
Yes.
581
00:42:01,785 --> 00:42:03,776
Don't look at me.
Pretend you're talking to Klaus.
582
00:42:03,988 --> 00:42:05,819
Okay.
583
00:42:06,023 --> 00:42:09,322
I got your message.
Don't worry. I know.
584
00:42:09,527 --> 00:42:11,495
- You do?
- Yes.
585
00:42:11,695 --> 00:42:14,664
A moray eel would never eat kippers.
Far too salty.
586
00:42:15,032 --> 00:42:17,364
And did you see the way he kept
glancing into my satchel,
587
00:42:17,568 --> 00:42:19,695
where I keep
the exotic snake venoms?
588
00:42:20,037 --> 00:42:23,939
You children were right.
Stephano is an imposter.
589
00:42:24,141 --> 00:42:25,108
Yes.
590
00:42:25,309 --> 00:42:27,038
He's a spy from
the Herpetological Society.
591
00:42:27,244 --> 00:42:29,439
He's here to steal
the Incredibly Deadly Viper.
592
00:42:29,680 --> 00:42:30,647
- No.
- No. Uncle Monty...
593
00:42:33,117 --> 00:42:38,419
Darn. All finished. I was
so looking forward to the milking.
594
00:42:39,290 --> 00:42:41,656
Isn't it about time you kids
went to bed?
595
00:42:41,859 --> 00:42:45,818
Absolutely.
Early start tomorrow, children.
596
00:42:46,030 --> 00:42:47,258
Off you go.
597
00:42:48,198 --> 00:42:49,358
Good night.
598
00:42:54,805 --> 00:42:58,434
Oh, and if you kids should get
restless during the night,
599
00:42:58,709 --> 00:43:02,440
I'm right down the hall,
and I'm a very light sleeper.
600
00:43:02,713 --> 00:43:07,116
In fact, I hardly sleep at all.
601
00:43:19,163 --> 00:43:21,290
Do you have a hall pass?
602
00:43:24,902 --> 00:43:26,802
I didn't think so.
603
00:43:27,605 --> 00:43:31,473
Oh, Petunia, I'm going to miss you.
604
00:43:32,743 --> 00:43:35,803
You're such a good girl, aren't you?
605
00:43:36,747 --> 00:43:38,374
Such a pretty girl.
606
00:43:38,916 --> 00:43:42,215
You are. Yes, you are.
607
00:43:44,254 --> 00:43:46,882
Oh, yes, you are.
608
00:43:48,258 --> 00:43:51,159
It is a curious thing,
the death of a loved one.
609
00:43:53,430 --> 00:43:54,988
Uncle Monty?
610
00:43:55,199 --> 00:43:58,168
It's like walking up the stairs
to your bedroom in the dark
611
00:43:58,369 --> 00:44:01,702
and thinking that there's
one more stair than there is.
612
00:44:02,373 --> 00:44:04,534
Your foot falls down through the air,
613
00:44:04,742 --> 00:44:07,905
and there's a sickly moment
of dark surprise.
614
00:44:10,080 --> 00:44:11,069
Uncle Monty?
615
00:44:16,787 --> 00:44:19,347
The children's grief
was not only for their uncle
616
00:44:19,590 --> 00:44:23,117
but for that tender hope that they
may have found home again.
617
00:44:23,394 --> 00:44:26,522
A hope which, thanks to a villainous
actor, was now slowly tumbling away.
618
00:44:32,803 --> 00:44:35,601
I do feel somewhat responsible
for this tragedy.
619
00:44:35,806 --> 00:44:39,037
I should've taken it upon myself
to warn him
620
00:44:39,276 --> 00:44:40,800
that the Incredibly Deadly Viper
621
00:44:41,011 --> 00:44:44,037
is the most deadly snake
in the entire ecosystem.
622
00:44:44,248 --> 00:44:47,217
I should know. I discovered it.
623
00:44:47,418 --> 00:44:48,783
You what?
624
00:44:49,019 --> 00:44:50,281
Detective?
625
00:44:51,155 --> 00:44:55,114
Little girl, the big cage door is open,
no snake. Dead guy.
626
00:44:55,325 --> 00:44:56,553
You know what I'm thinking?
627
00:44:56,760 --> 00:44:59,593
I'm thinking, "Who woke me up
at 9 in the morning for this?"
628
00:45:00,297 --> 00:45:03,095
It's definitely a snake bite.
There's no question about it.
629
00:45:03,300 --> 00:45:05,097
Snake bite, no question about it.
Thanks, doc.
630
00:45:05,369 --> 00:45:08,236
You don't understand, the Incredibly
Deadly Viper couldn't have killed him,
631
00:45:08,439 --> 00:45:10,930
because it's one of the least dangerous
and most friendly creatures
632
00:45:11,141 --> 00:45:12,335
in the animal kingdom.
633
00:45:12,609 --> 00:45:14,304
You mind if I skip the paperwork
on this?
634
00:45:14,645 --> 00:45:18,945
I think that'd be best. These kids
have been through a major upheaval.
635
00:45:19,516 --> 00:45:22,974
I wonder if it's a good idea, even,
to change their plans at this point.
636
00:45:23,287 --> 00:45:25,949
We were headed for Peru tomorrow,
637
00:45:26,156 --> 00:45:28,522
- and the tickets are nonrefundable.
- No.
638
00:45:28,726 --> 00:45:29,715
Doc, what do you think?
639
00:45:29,960 --> 00:45:32,485
Could be the only chance
for them to get closure.
640
00:45:33,864 --> 00:45:35,229
Closure. Thank you, doc.
641
00:45:35,432 --> 00:45:37,491
From interviews with witnesses
who were there that day,
642
00:45:37,701 --> 00:45:41,364
I have learned the following about
the youngest Baudelaire's plan:
643
00:45:41,638 --> 00:45:43,367
Brave Sunny started here
644
00:45:43,640 --> 00:45:45,335
and approached
the Incredibly Deadly Viper
645
00:45:45,542 --> 00:45:47,601
with single-minded determination.
646
00:45:47,911 --> 00:45:51,108
No, he's Count Olaf,
and that doctor is his accomplice.
647
00:45:51,348 --> 00:45:52,713
He tried to kill us with a train.
648
00:45:52,916 --> 00:45:55,976
- And where would this man get a train?
- Where am I gonna get a train?
649
00:45:56,253 --> 00:45:57,880
Children, that's enough
of this foolishness.
650
00:45:58,155 --> 00:46:00,953
Mr. Stephano bears absolutely
no resemblance to Count Olaf.
651
00:46:01,158 --> 00:46:04,787
Who is this incredibly handsome
Count Olaf they keep speaking of?
652
00:46:04,995 --> 00:46:08,761
Count Olaf is their old guardian,
who made an error in judgment.
653
00:46:09,500 --> 00:46:13,459
What about the tattoo? Count Olaf
had a tattoo of an eye on his ankle.
654
00:46:14,171 --> 00:46:16,139
Anything for the kids.
655
00:46:17,875 --> 00:46:20,639
Voil�! Spick-and-span.
656
00:46:20,944 --> 00:46:22,969
Well, he's an actor.
He covered it with makeup.
657
00:46:25,048 --> 00:46:27,676
Doctor, I wonder if you
could help me escort
658
00:46:27,885 --> 00:46:30,319
- these young children to the vehicle.
- No. Mr. Poe...
659
00:46:30,521 --> 00:46:32,250
- No, Mr. Poe!
- I'll send you a postcard.
660
00:46:32,456 --> 00:46:34,617
About one thing,
all the witnesses agreed.
661
00:46:34,858 --> 00:46:39,625
The sound they heard next
was so shocking, so surprising,
662
00:46:39,863 --> 00:46:42,195
it still haunts them to this day.
663
00:46:52,075 --> 00:46:56,341
Damn it. This was
such a good character.
664
00:47:18,531 --> 00:47:21,500
Bum buttery, bluebird is singing a tune
665
00:47:21,701 --> 00:47:26,070
Rest assured, children, the authorities
are in hot pursuit of Mr. Stephano,
666
00:47:26,272 --> 00:47:29,764
from his eyebrowless forehead
to his untattooed ankle.
667
00:47:30,176 --> 00:47:31,871
The Italian fiend.
668
00:47:32,078 --> 00:47:34,546
Though still in the clutches
of a clueless banker,
669
00:47:34,747 --> 00:47:37,375
the Baudelaires celebrated
their unmasking of Count Olaf
670
00:47:37,584 --> 00:47:41,418
as they skimmed their way across
the icy surface of Lake Lachrymose.
671
00:47:41,688 --> 00:47:45,522
But Klaus wasn't the sort to think
on the surface of anything.
672
00:47:45,725 --> 00:47:47,886
He knew there was something
beneath their journey,
673
00:47:48,094 --> 00:47:50,824
even though all he had to go on
was a spyglass,
674
00:47:51,030 --> 00:47:55,330
the knowledge of another terrible fire
and two words on a slip of paper.
675
00:47:55,535 --> 00:47:57,503
Aunt Josephine?
676
00:47:58,137 --> 00:47:59,832
Never heard of her.
677
00:48:01,374 --> 00:48:05,242
Does it strike you as odd that none
of our relatives are related to us?
678
00:48:21,961 --> 00:48:23,519
Aunt Josephine?
679
00:48:25,398 --> 00:48:28,196
Baudelaires? Is that you?
680
00:48:28,434 --> 00:48:29,594
Yes.
681
00:48:31,104 --> 00:48:32,401
Oh, good.
682
00:48:32,705 --> 00:48:33,729
Come in. Come in. Come in.
683
00:48:33,940 --> 00:48:37,068
Hurricane Herman
is about to arrive at any time now.
684
00:48:38,912 --> 00:48:42,245
Oh, Violet. Look at you.
685
00:48:42,482 --> 00:48:43,710
Hello.
686
00:48:43,917 --> 00:48:45,885
Come in, quickly. Quickly, children.
687
00:48:46,119 --> 00:48:47,450
- What? What?
- What's the matter?
688
00:48:47,754 --> 00:48:51,747
Not that quickly. You could trip
over the welcome mat
689
00:48:51,991 --> 00:48:53,288
and decapitate yourselves.
690
00:48:54,627 --> 00:48:59,257
So, quickly, but not too quickly,
all right?
691
00:49:13,513 --> 00:49:16,573
I'm sorry it's so chilly in here.
692
00:49:16,983 --> 00:49:20,749
Sometimes it gets so cold
I can hardly stand it.
693
00:49:20,987 --> 00:49:23,649
Would you like me to turn the radiator
up for you, Aunt Josephine?
694
00:49:23,957 --> 00:49:28,121
Oh, no. I never turn on the radiator.
I'm frightened that it might explode.
695
00:49:29,329 --> 00:49:33,493
Children, I must ask you not to use
any of the doorknobs in the house.
696
00:49:34,200 --> 00:49:38,933
Just push on the wood of the door,
and it'll open.
697
00:49:39,305 --> 00:49:40,272
Why?
698
00:49:40,707 --> 00:49:42,766
Well, I'm always afraid
that the doorknobs
699
00:49:42,976 --> 00:49:44,671
will shatter into a million tiny pieces,
700
00:49:44,877 --> 00:49:46,606
and one of them will hit my eye.
701
00:49:51,484 --> 00:49:53,782
"Delmo" is not a word.
702
00:49:54,354 --> 00:49:57,949
I can see that I'm going to have to
teach her proper English.
703
00:50:03,496 --> 00:50:07,489
Grammar is the greatest joy in life,
don't you find?
704
00:50:07,734 --> 00:50:09,031
- Most definitely.
- I love grammar.
705
00:50:18,177 --> 00:50:19,804
Perfect. Nice hot soup.
706
00:50:20,513 --> 00:50:23,812
Actually, it's chilled cucumber soup.
707
00:50:24,050 --> 00:50:25,483
I never cook anything hot.
708
00:50:25,718 --> 00:50:28,551
I'm afraid that the stove
will burst into flames.
709
00:50:28,921 --> 00:50:29,979
Where's your brother?
710
00:50:30,523 --> 00:50:31,490
The kitchen.
711
00:50:32,225 --> 00:50:33,192
Klaus?
712
00:50:34,527 --> 00:50:35,721
What are you doing?
713
00:50:36,195 --> 00:50:37,162
Napkins.
714
00:50:38,231 --> 00:50:42,497
Napkins are here. Come away from
the fridge. If it falls, it'll crush you flat.
715
00:50:44,203 --> 00:50:45,500
All right.
716
00:50:46,039 --> 00:50:48,940
Everyone, would you like
to see some pictures?
717
00:50:52,779 --> 00:50:54,713
Careful. Don't get a paper cut.
718
00:50:58,217 --> 00:50:59,184
Is this lke?
719
00:51:01,421 --> 00:51:02,718
Wasn't he handsome?
720
00:51:07,393 --> 00:51:09,725
All the things you did,
Aunt Josephine.
721
00:51:10,396 --> 00:51:11,727
You tamed lions?
722
00:51:12,465 --> 00:51:17,698
Oh, I was quite adventurous
when lke was alive.
723
00:51:32,251 --> 00:51:34,913
Uncle Monty?
You knew Uncle Monty?
724
00:51:35,121 --> 00:51:37,783
No. That's not a good picture of me.
725
00:51:37,990 --> 00:51:40,550
Wait, is...? Is that our parents?
726
00:51:40,760 --> 00:51:42,557
Was this some sort of club?
727
00:51:42,962 --> 00:51:45,226
Why do you all have
these spyglasses?
728
00:51:45,431 --> 00:51:50,232
I don't like the way I look
in that picture.
729
00:51:54,340 --> 00:51:56,467
Did lke die in a fire?
730
00:51:56,809 --> 00:51:59,972
No, no, no, no. Silly child, no.
731
00:52:00,813 --> 00:52:02,906
He was eaten by leeches.
732
00:52:06,285 --> 00:52:07,616
Come, I'll show you.
733
00:52:12,992 --> 00:52:17,486
Watch the chandelier, children.
If it falls, it will impale you.
734
00:52:37,817 --> 00:52:43,119
Ike and I explored every cove and inlet
of Lake Lachrymose,
735
00:52:43,322 --> 00:52:45,790
from Horrid Harbor,
736
00:52:46,025 --> 00:52:50,860
all the way over to Curdled Cave,
way over there.
737
00:52:51,364 --> 00:52:54,492
And near that rock is
where the leeches attacked.
738
00:52:58,204 --> 00:53:00,172
Lachrymose leeches have six rows
739
00:53:00,373 --> 00:53:03,035
of very sharp teeth,
and one very sharp nose.
740
00:53:03,342 --> 00:53:07,676
They are blind, but they can smell food
on a human from miles away.
741
00:53:07,880 --> 00:53:11,976
And if they smell food,
they will swarm.
742
00:53:15,221 --> 00:53:20,523
I told him, "lke, you must wait one hour
before going into the water."
743
00:53:21,060 --> 00:53:22,186
But...
744
00:53:23,196 --> 00:53:27,496
...he only waited 45 minutes,
745
00:53:27,700 --> 00:53:28,894
and...
746
00:53:37,710 --> 00:53:40,577
I apologize, children.
747
00:53:41,380 --> 00:53:42,677
Klaus!
748
00:53:43,216 --> 00:53:46,413
That area is private.
That was lke's room.
749
00:53:50,389 --> 00:53:53,381
Oh, God, I hate it here.
750
00:53:55,228 --> 00:53:58,664
Well, Aunt Josephine,
have you ever thought
751
00:53:58,865 --> 00:54:00,355
of maybe moving someplace else?
752
00:54:00,566 --> 00:54:04,195
Maybe if you moved away from Lake
Lachrymose you might feel better.
753
00:54:05,304 --> 00:54:07,363
I could never,
754
00:54:07,640 --> 00:54:11,872
never, never, never sell this house.
755
00:54:13,246 --> 00:54:15,544
I'm terrified of realtors.
756
00:54:15,915 --> 00:54:18,281
There are two kinds of fears:
757
00:54:18,584 --> 00:54:21,451
Rational and irrational.
758
00:54:22,088 --> 00:54:25,387
Being afraid of realtors
is an irrational fear.
759
00:54:25,591 --> 00:54:27,058
Is this a bad time?
760
00:54:32,598 --> 00:54:34,429
We gotta get her out of the house.
761
00:54:42,141 --> 00:54:46,305
Watch out for those avocados. The pit
could become lodged in our throats.
762
00:54:46,612 --> 00:54:51,140
And watch out for that cart.
It could break free and run us over.
763
00:54:52,285 --> 00:54:54,583
Everything's fine, Aunt Josephine.
764
00:54:55,054 --> 00:54:57,852
Lord thundering jumped-up Jehovah.