1 00:02:29,445 --> 00:02:31,504 Hearts are trump. 2 00:02:32,581 --> 00:02:34,310 Yes, sir, Lieutenant. 3 00:02:34,383 --> 00:02:37,011 Onward and upward. 4 00:02:45,294 --> 00:02:47,990 This stuff's lukewarm. Tastes like piss. 5 00:02:48,064 --> 00:02:51,522 - You're gonna broil in the sun. - Butter for the fish... 6 00:02:55,171 --> 00:02:56,968 - That's enough, Lupo. - Have a seat. 7 00:02:57,039 --> 00:02:59,405 Excuse me, Lieutenant. 8 00:02:59,475 --> 00:03:02,774 No, you need spades, not hearts. Play a spade. 9 00:03:03,579 --> 00:03:06,605 Onward and upward, Rollo. 10 00:03:21,497 --> 00:03:23,431 Can I dry you off? 11 00:03:30,806 --> 00:03:33,172 - And this is mine. - No, no, no. - Why not? 12 00:03:33,242 --> 00:03:37,076 - Who won the trick? - I did. 13 00:03:37,146 --> 00:03:39,546 Fritz, when are you going to throw that camel piss away? 14 00:03:39,615 --> 00:03:42,982 It's a going-away present. For ten marks... 15 00:03:43,052 --> 00:03:43,984 I could get you a bottle. 16 00:03:44,053 --> 00:03:45,543 For ten marks I'd buy a palm tree... 17 00:03:45,621 --> 00:03:48,089 and plant it on your head. 18 00:03:48,157 --> 00:03:50,557 Whatever, you always get the best cards... 19 00:03:50,626 --> 00:03:52,253 and I'm horny as hell. 20 00:03:53,429 --> 00:03:55,829 I told you to leave him at the hospital, but no... 21 00:03:56,365 --> 00:03:59,061 Oh, God, sometimes I think... 22 00:03:59,135 --> 00:04:01,933 the Tommies smashed your head instead of his. 23 00:04:05,341 --> 00:04:08,469 It's his last day. Let him play. 24 00:04:08,544 --> 00:04:11,274 His wife's sure in for a surprise. 25 00:04:12,248 --> 00:04:13,374 Lupo! 26 00:04:13,449 --> 00:04:17,078 The doctor said he shouldn't drink anything. 27 00:04:17,153 --> 00:04:18,620 He's gonna have a headache anyway. 28 00:04:18,687 --> 00:04:20,621 Good Italian wine. 29 00:04:21,891 --> 00:04:23,950 - What time is it? - A little after 1:00. 30 00:04:24,026 --> 00:04:27,154 We can still find a whore. No, Lieutenant? 31 00:04:27,229 --> 00:04:29,857 Just look at all the women here. 32 00:04:29,932 --> 00:04:32,298 What about your wife's birthday present? 33 00:04:32,368 --> 00:04:34,302 That won't take long. 34 00:04:36,639 --> 00:04:40,871 Battle formation. Hey, comrades, help me with the Lieutenant. 35 00:04:40,943 --> 00:04:44,470 Another formation. This is getting old. 36 00:04:44,547 --> 00:04:47,038 That's my bottle. Look out! 37 00:04:49,118 --> 00:04:51,052 Be careful. 38 00:04:52,621 --> 00:04:56,557 Good Italian wine... 39 00:04:59,795 --> 00:05:01,729 I can't see. 40 00:05:04,567 --> 00:05:07,331 What kind of shit watch did you buy? 41 00:05:07,403 --> 00:05:09,394 Waterproof to 30 meters. 42 00:05:10,473 --> 00:05:12,600 You still gotta wind it, stupid. 43 00:05:18,080 --> 00:05:21,015 We'll take him like this. You get the chair. 44 00:05:21,083 --> 00:05:23,017 We'll take him like this. 45 00:05:30,025 --> 00:05:31,959 Who's got my jacket? 46 00:05:33,596 --> 00:05:35,587 Just like moving men... 47 00:05:36,665 --> 00:05:39,190 - My jacket. - Where's Rollo's jacket? 48 00:05:40,336 --> 00:05:41,496 Be careful! 49 00:06:19,742 --> 00:06:21,334 Men. 50 00:06:21,410 --> 00:06:23,776 The F�hrer commends you... 51 00:06:23,846 --> 00:06:27,839 for your fighting in the African Campaign. 52 00:06:27,917 --> 00:06:31,853 You played a large part in driving the English... 53 00:06:31,921 --> 00:06:32,945 back to the Nile. 54 00:06:35,391 --> 00:06:39,122 Crucial to the campaign were the storm troopers. 55 00:06:39,194 --> 00:06:42,186 You were chosen because you're the best. 56 00:06:42,264 --> 00:06:43,629 Never forget that. 57 00:06:43,699 --> 00:06:46,361 New missions await you. 58 00:06:46,435 --> 00:06:51,168 But before you will form the core of a new elite company... 59 00:06:51,240 --> 00:06:53,765 I am awarding you with a medal from the F�hrer... 60 00:06:54,410 --> 00:06:56,640 for your important role... 61 00:06:56,712 --> 00:07:01,149 in the heavy and glorious combat at El Alamein. 62 00:07:02,017 --> 00:07:04,679 Men, this is the new leader... 63 00:07:04,753 --> 00:07:07,916 for the first platoon, second company. 64 00:07:09,124 --> 00:07:11,558 Lieutenant von Witzland, step forward. 65 00:07:27,142 --> 00:07:29,770 Those to be decorated... 66 00:07:29,845 --> 00:07:31,779 step forward! 67 00:07:42,291 --> 00:07:43,724 Battalion, attention! 68 00:08:01,377 --> 00:08:03,311 Right! 69 00:08:04,580 --> 00:08:07,208 Lieutenant von Witzland, decorate your men! 70 00:08:12,588 --> 00:08:16,080 Why were you late, Corporal? 71 00:08:16,158 --> 00:08:18,752 Hospital visit to your predecessor, sir. 72 00:08:23,432 --> 00:08:26,196 Heroes aren't late, Corporal. Remember that. 73 00:08:41,016 --> 00:08:41,948 Sergeant... 74 00:08:42,451 --> 00:08:44,681 do you intend to accept the F�hrer's award... 75 00:08:44,753 --> 00:08:45,742 with your collar open? 76 00:08:46,188 --> 00:08:48,053 Yes, sir, Lieutenant. 77 00:08:48,123 --> 00:08:50,057 The award is revoked. 78 00:08:50,125 --> 00:08:52,821 Battalion, at ease! 79 00:08:52,895 --> 00:08:55,489 Dismissed! 80 00:08:57,099 --> 00:09:01,627 Storm troopers, be ready to move out in a half hour. 81 00:09:03,105 --> 00:09:05,403 Battalion dismissed! 82 00:09:14,116 --> 00:09:16,641 Don't leave me, men, don't leave me! 83 00:09:17,553 --> 00:09:19,487 Take me with you. 84 00:09:21,790 --> 00:09:23,724 Let's go. Move along. 85 00:09:46,582 --> 00:09:48,812 Viola! 86 00:09:53,622 --> 00:09:55,112 Good-bye, my love. 87 00:09:55,190 --> 00:09:57,522 What's up, Fritz? You in love? 88 00:09:57,926 --> 00:09:59,393 When's the wedding? 89 00:10:23,552 --> 00:10:25,144 Dearest Clara... 90 00:10:25,220 --> 00:10:26,244 Russia. 91 00:10:26,989 --> 00:10:30,481 Two thousand kilometers separate us. 92 00:10:30,559 --> 00:10:34,154 The distance is frightening. 93 00:10:34,229 --> 00:10:37,027 I won't hear from you again for quite a while. 94 00:10:37,099 --> 00:10:39,590 You should still write... 95 00:10:39,668 --> 00:10:43,570 but it will take your letters a long time to arrive. 96 00:10:43,639 --> 00:10:46,164 Will it be hard for you? 97 00:10:46,241 --> 00:10:48,766 I know if you had your choice, I'd be sitting... 98 00:10:48,844 --> 00:10:51,904 on a leather chair in your father's office... 99 00:10:51,980 --> 00:10:54,744 instead of on a bunk in a freight car. 100 00:10:54,817 --> 00:10:58,253 Please forgive me and try to understand my happiness. 101 00:10:59,321 --> 00:11:02,119 The uncertainty of the last few months has vanished. 102 00:11:02,191 --> 00:11:06,423 All of a sudden, my life has meaning, a goal. 103 00:11:06,495 --> 00:11:11,091 Before, everything seemed unimportant... 104 00:11:11,834 --> 00:11:17,295 but as I get closer to the front, my melancholy lifts. 105 00:11:17,372 --> 00:11:20,364 All the feelings I felt unworthy of... 106 00:11:20,442 --> 00:11:25,277 especially my feelings for you, burn bright again. 107 00:11:27,382 --> 00:11:29,145 You should see me... 108 00:11:29,218 --> 00:11:32,051 sitting surrounded by these stalwart men of ours. 109 00:11:32,120 --> 00:11:34,054 My men. 110 00:11:34,122 --> 00:11:37,614 I love them, because I know that only through hard work... 111 00:11:37,693 --> 00:11:40,218 will I earn their respect. 112 00:11:42,297 --> 00:11:45,960 But if you saw them, their smell might make you faint. 113 00:11:48,704 --> 00:11:50,171 Can't you count? 114 00:11:50,239 --> 00:11:54,573 You gave him the ten. 115 00:11:54,643 --> 00:11:57,874 Lupo was delirious, and he played better than you. 116 00:11:57,946 --> 00:12:00,506 Everybody screws up at first. Don't worry. 117 00:12:00,582 --> 00:12:03,210 He can't handle my strategy, can you, Rollo? 118 00:12:04,453 --> 00:12:07,217 Hey, those are mine! 119 00:12:07,289 --> 00:12:09,223 Not anymore they're not. 120 00:12:10,392 --> 00:12:13,020 Where's this crate headed, anyway? 121 00:12:13,495 --> 00:12:15,656 How about Stalingrad, gentlemen? 122 00:12:15,731 --> 00:12:17,926 Time to teach lvan a lesson. 123 00:12:18,000 --> 00:12:20,491 We'll take that city in three days. Cheers! 124 00:12:21,403 --> 00:12:23,428 Do you always look that stupid? 125 00:12:27,009 --> 00:12:28,704 If I didn't know better... 126 00:12:28,777 --> 00:12:31,769 I'd swear we passed this same spot ten hours ago. 127 00:12:34,416 --> 00:12:36,384 Russia's big, all right. 128 00:12:39,021 --> 00:12:42,422 After the war, everybody will get what he wants. 129 00:12:42,491 --> 00:12:45,187 I've already ordered 200 acres and 10 women. 130 00:12:45,260 --> 00:12:48,229 Here? Not if you paid me. 131 00:12:48,297 --> 00:12:51,698 Then stay in your lousy little town. 132 00:12:51,767 --> 00:12:52,825 Look! 133 00:12:52,901 --> 00:12:55,233 They're already working for us. 134 00:12:55,304 --> 00:12:56,635 Dig, men! 135 00:12:56,705 --> 00:12:58,002 Faster! 136 00:12:58,073 --> 00:13:00,473 - How do you say "faster"? - "Davai." 137 00:13:00,542 --> 00:13:03,739 "Davai" and "Ruki vyerkh" is all you gotta know. 138 00:13:07,950 --> 00:13:10,248 Adolf's gonna build me a freeway. 139 00:13:10,319 --> 00:13:13,311 All the way to Kirkov, or whatever you call it. 140 00:13:13,388 --> 00:13:17,757 This big country's just aching for a fleet of trucks. 141 00:13:17,826 --> 00:13:19,794 That's enough, Reiser. 142 00:13:27,636 --> 00:13:29,228 I find it touching that our Lieutenant... 143 00:13:29,304 --> 00:13:31,465 is keeping us company. 144 00:13:32,674 --> 00:13:34,608 Permission to ask a question, sir? 145 00:13:37,079 --> 00:13:39,013 Go ahead. 146 00:13:40,148 --> 00:13:42,275 This your first time to the front? 147 00:13:43,352 --> 00:13:45,047 Everybody starts somewhere, right? 148 00:13:45,120 --> 00:13:47,520 Should be fun. 149 00:13:47,589 --> 00:13:48,851 Make a bet with you, sir. 150 00:13:49,424 --> 00:13:51,221 I survive and you don't. 151 00:13:54,463 --> 00:13:55,657 For what stakes? 152 00:13:56,264 --> 00:13:58,789 From you, two cases of water. 153 00:14:05,774 --> 00:14:06,832 All right. 154 00:14:07,342 --> 00:14:09,776 And how's he supposed to pay if he's dead? 155 00:15:56,118 --> 00:15:58,586 This is pretty. 156 00:15:58,653 --> 00:16:01,121 And we're not even in Stalingrad yet. 157 00:16:31,520 --> 00:16:34,751 You want me to carry you, Russian pig? 158 00:16:36,925 --> 00:16:38,859 Move it! 159 00:16:53,208 --> 00:16:55,904 Get up, you Russian asshole. Go, go, go! 160 00:16:58,413 --> 00:17:00,779 What are you waiting for? 161 00:17:02,517 --> 00:17:05,350 Stop it! Leave him alone. Give him a chance to get up. 162 00:17:27,242 --> 00:17:29,676 Captain... 163 00:17:29,744 --> 00:17:33,145 I must protest about the behavior of your men. 164 00:17:33,215 --> 00:17:35,740 You want to protest? 165 00:17:35,817 --> 00:17:37,751 Tell the F�hrer. 166 00:17:45,160 --> 00:17:47,856 Lieutenant, over here! 167 00:18:14,489 --> 00:18:15,547 Lieutenant von Witzland. 168 00:18:15,624 --> 00:18:19,390 Storm Troopers Battalion 336, 2nd Company, 1st Platoon. 169 00:18:19,461 --> 00:18:20,860 Welcome to Stalingrad. 170 00:18:21,696 --> 00:18:24,756 All the specialists are finally here. 171 00:18:24,833 --> 00:18:28,963 Let me introduce Sergeant Pfl�ger, Battalion 179. 172 00:18:29,037 --> 00:18:31,562 He just returned from Voronezh. 173 00:18:32,874 --> 00:18:36,037 I'm glad you made it, Lieutenant. 174 00:18:36,111 --> 00:18:38,773 Now let's teach lvan how to swim in the Volga. 175 00:18:39,648 --> 00:18:41,081 - Cigarette? - No, thanks. Captain... 176 00:18:41,149 --> 00:18:45,643 I'd like to report an incident on the loading platform. 177 00:18:45,720 --> 00:18:49,656 I've already heard. It seems you like the Russians. 178 00:18:49,724 --> 00:18:52,056 Forget it. 179 00:18:52,127 --> 00:18:55,062 See that ammunition and hand grenades are issued. 180 00:18:55,130 --> 00:18:57,360 Then officers' briefing. Dismissed. 181 00:18:59,167 --> 00:19:01,727 Your uncle, Colonel von Witzland, is a good friend. 182 00:19:01,803 --> 00:19:04,601 He asked me to look out for you. 183 00:19:04,673 --> 00:19:06,800 "God is with us." 184 00:19:06,875 --> 00:19:10,709 These words are on every German's belt buckle. 185 00:19:11,980 --> 00:19:14,642 No shit. I never noticed. 186 00:19:14,716 --> 00:19:18,015 There is no holier work... 187 00:19:18,386 --> 00:19:23,323 than defending Western Christian values... 188 00:19:23,391 --> 00:19:28,260 against Eastern Bolshevism. 189 00:19:28,330 --> 00:19:33,267 And that's what sets you apart from the Bolsheviks... 190 00:19:35,370 --> 00:19:37,565 who have no time for God. 191 00:19:39,240 --> 00:19:41,640 You are never alone. 192 00:19:41,710 --> 00:19:46,443 Even when deep in enemy territory. 193 00:19:52,253 --> 00:19:53,948 M�ller, go! 194 00:19:54,356 --> 00:19:56,187 Yes, sir. 195 00:20:12,273 --> 00:20:14,571 This is crazy. They're shooting their own men. 196 00:20:14,642 --> 00:20:16,166 Damn artillery. 197 00:20:19,247 --> 00:20:20,339 Get down! 198 00:20:37,031 --> 00:20:38,464 He's not all there. 199 00:20:46,408 --> 00:20:49,639 Quiet, boys. Follow my lead. 200 00:20:53,615 --> 00:20:57,711 Men, our objective is that factory... at any cost. 201 00:20:57,786 --> 00:21:01,813 We'll start with that machine gun nest on the right. 202 00:21:12,834 --> 00:21:16,326 Whenever the artillery hits, the Russians hide. 203 00:21:16,404 --> 00:21:18,201 See anything, sir? 204 00:21:18,273 --> 00:21:19,399 It's suspicious. 205 00:21:23,845 --> 00:21:25,779 Here, Captain. 206 00:21:27,182 --> 00:21:29,946 We're at Frieda 20. Cease fire. 207 00:21:30,018 --> 00:21:32,680 I repeat, cease fire. 208 00:21:32,754 --> 00:21:35,279 Where are the five assault guns? 209 00:21:35,356 --> 00:21:37,483 We see nothing, as usual. 210 00:21:38,626 --> 00:21:40,560 As ordered, Major. 211 00:21:42,464 --> 00:21:44,398 All clear to target two, Captain. 212 00:21:47,669 --> 00:21:51,002 Fire only on my command and maintain silence. 213 00:21:52,640 --> 00:21:55,108 Understood? 214 00:21:56,277 --> 00:21:58,745 Let's go, men. Follow me! 215 00:22:48,630 --> 00:22:49,790 Shit. 216 00:22:50,231 --> 00:22:51,459 You klutz, Feldmann. 217 00:22:51,533 --> 00:22:52,795 It's not my fault, Emigholz. 218 00:22:52,867 --> 00:22:54,698 Now lvan knows where we are. 219 00:22:54,769 --> 00:22:55,827 I'm sorry. 220 00:23:19,894 --> 00:23:21,828 Oh, shit! 221 00:23:23,131 --> 00:23:25,065 Erwin! 222 00:23:28,703 --> 00:23:30,762 It's no use, boys. He's gone. 223 00:23:36,978 --> 00:23:38,843 Take cover! 224 00:23:49,490 --> 00:23:51,924 He said they're better than ours. 225 00:23:51,993 --> 00:23:53,927 They never jam. 226 00:23:55,830 --> 00:23:57,991 Chin up. 227 00:23:58,066 --> 00:23:59,897 Kill yourself some Russians with it. 228 00:24:34,636 --> 00:24:36,228 Smoke 'em out. 229 00:24:41,442 --> 00:24:43,376 Take cover! 230 00:24:53,721 --> 00:24:55,245 Hit the foxholes! 231 00:24:55,323 --> 00:24:57,518 Watch the gas tanks! 232 00:24:59,027 --> 00:25:01,894 Keep moving, men. We're getting closer. 233 00:25:09,470 --> 00:25:10,767 Go, guys! Forward! 234 00:25:11,172 --> 00:25:13,436 What's wrong? You stuck? Move! 235 00:25:16,344 --> 00:25:18,244 That way! Move it! 236 00:25:23,351 --> 00:25:25,216 I can't! I can't go! 237 00:25:26,220 --> 00:25:28,051 Get out of the hole. 238 00:25:28,122 --> 00:25:30,556 Pull yourself together, stupid! 239 00:25:30,625 --> 00:25:33,423 Let him go! Get his dog tags and go! 240 00:25:33,494 --> 00:25:37,487 If you don't come, I'm leaving. I can't help you anymore. 241 00:25:38,166 --> 00:25:40,828 Go ahead and die, then. It's your fault. 242 00:25:41,703 --> 00:25:44,297 Keep moving. Come on! 243 00:25:49,477 --> 00:25:51,240 I told you so, idiot. 244 00:25:51,312 --> 00:25:53,280 Follow me! 245 00:26:34,088 --> 00:26:36,886 We can't make it, Captain. 246 00:26:36,958 --> 00:26:37,947 It's impossible. 247 00:26:38,025 --> 00:26:39,890 Nothing's impossible, Lieutenant. 248 00:26:39,961 --> 00:26:42,361 Find a smoke grenade. 249 00:26:42,430 --> 00:26:44,057 Smoke grenade! 250 00:26:44,132 --> 00:26:47,329 We got to take out that gun. 251 00:26:47,401 --> 00:26:49,460 Fritz, smoke grenade! 252 00:26:56,144 --> 00:26:58,908 He's right, sir. We can't make it. 253 00:27:01,115 --> 00:27:03,379 Now you can make up for your mistake. 254 00:27:03,818 --> 00:27:07,584 You want your wife to be proud when you return, don't you? 255 00:27:08,790 --> 00:27:11,088 - Let me go, Captain. - No, I'll go. 256 00:27:11,159 --> 00:27:12,387 I won't let you down, sir. 257 00:27:12,460 --> 00:27:13,825 I know, Lieutenant. 258 00:27:13,895 --> 00:27:15,829 We'll cover you. 259 00:27:16,998 --> 00:27:18,932 Go! 260 00:27:47,728 --> 00:27:49,628 Or else we'd never make it. 261 00:27:49,697 --> 00:27:51,665 Feldmann owed us. 262 00:27:51,732 --> 00:27:54,064 Come on, men! Let's show them! 263 00:27:54,135 --> 00:27:56,797 Pfl�ger, go left. Witzland, go right. 264 00:27:56,871 --> 00:27:58,600 We must take this factory. 265 00:27:58,673 --> 00:28:00,868 Forward, men! Follow me! 266 00:28:16,591 --> 00:28:19,822 Cover us. Shoot anything that moves. 267 00:28:19,894 --> 00:28:21,828 Let's go, Fritz. 268 00:28:37,178 --> 00:28:39,043 Dieter. 269 00:28:46,454 --> 00:28:47,682 I shot him. 270 00:28:48,289 --> 00:28:51,349 Shoot already! Shoot me! 271 00:28:56,397 --> 00:29:00,128 - Hands up! Faster! Davai! - Ruki vyerkh! Now! 272 00:29:04,872 --> 00:29:06,703 I shot my friend! 273 00:29:06,774 --> 00:29:09,174 I did that! 274 00:29:09,243 --> 00:29:10,801 I shot him! 275 00:29:10,878 --> 00:29:14,609 - I don't deserve to live! - So what! Now just shut up! 276 00:29:15,783 --> 00:29:17,478 Don't worry. 277 00:29:17,551 --> 00:29:19,519 I did the same once. 278 00:29:19,587 --> 00:29:21,248 It's normal in close combat. 279 00:29:21,322 --> 00:29:23,790 If he'd been a Russian, you'd be dead. 280 00:29:28,062 --> 00:29:32,158 Mom, I'm sorry to leave you. 281 00:29:35,836 --> 00:29:37,861 Mom, stay here. 282 00:29:39,607 --> 00:29:41,939 What should I do... 283 00:29:46,347 --> 00:29:49,441 so we can stay together? 284 00:29:50,251 --> 00:29:52,185 Mother... 285 00:29:54,121 --> 00:29:56,453 wait... 286 00:30:05,666 --> 00:30:07,600 Pfl�ger, return! 287 00:30:07,668 --> 00:30:09,101 Take cover! 288 00:30:09,170 --> 00:30:10,762 Get a gas barrel! 289 00:30:10,838 --> 00:30:14,569 Next goal, the control room. 6:00 p.m. German time. 290 00:30:16,577 --> 00:30:18,602 I need two volunteers. 291 00:30:18,679 --> 00:30:20,613 - We'll go, sir. - Good. 292 00:30:28,089 --> 00:30:29,716 Come on, push! 293 00:30:29,790 --> 00:30:31,451 One, two... go! 294 00:30:31,525 --> 00:30:34,153 We'll get the Iron Cross for this. 295 00:30:34,228 --> 00:30:36,059 It'll look great on our coffin, Rollo. 296 00:30:36,130 --> 00:30:37,529 Take cover! 297 00:30:44,972 --> 00:30:48,635 Shit. Mother'll die if I get hurt. 298 00:30:53,114 --> 00:30:54,604 Finally, my Iron Cross. 299 00:31:00,755 --> 00:31:01,847 What're you waiting for? 300 00:31:01,922 --> 00:31:05,289 You want to lose another 300 men? Fight! 301 00:31:09,030 --> 00:31:11,260 Forward! 302 00:31:11,332 --> 00:31:13,266 Cover the exits! 303 00:31:16,337 --> 00:31:17,395 Stand still! 304 00:31:17,471 --> 00:31:19,666 Don't move! Ruki vyerkh! 305 00:31:38,059 --> 00:31:41,961 I shit my pants. 306 00:31:42,029 --> 00:31:44,088 I shit in my pants. 307 00:31:44,532 --> 00:31:46,261 You're not the only one. 308 00:34:01,402 --> 00:34:03,768 We have to keep an eye on lvan. 309 00:34:05,239 --> 00:34:07,537 "Small combat patrols." 310 00:34:07,608 --> 00:34:08,802 What'd you say? 311 00:34:08,876 --> 00:34:11,538 Only 62 of us left. 312 00:34:11,612 --> 00:34:14,445 For your collection. 313 00:34:14,515 --> 00:34:18,474 We started with 400 men. 314 00:34:19,286 --> 00:34:21,311 Tell everyone. 315 00:34:21,388 --> 00:34:22,980 Boost morale. 316 00:34:23,924 --> 00:34:27,155 At least we got lvan's stove. 317 00:34:27,228 --> 00:34:29,219 Damn stuttering. After every attack. 318 00:34:29,296 --> 00:34:31,230 Better to stutter... 319 00:34:31,732 --> 00:34:33,427 than to die. 320 00:34:34,368 --> 00:34:35,892 Right. 321 00:34:40,241 --> 00:34:42,675 Congratulations, kid. You're still alive. 322 00:34:43,711 --> 00:34:45,110 Have a smoke. 323 00:34:51,485 --> 00:34:54,386 - I don't drink my courage. - Asshole. 324 00:34:55,656 --> 00:34:58,124 What are you thinking? 325 00:34:59,493 --> 00:35:01,427 I'm not. 326 00:35:02,162 --> 00:35:05,427 If you start to think, you go crazy. 327 00:35:05,499 --> 00:35:07,228 So I don't. 328 00:35:08,802 --> 00:35:10,827 Have a swig of this. 329 00:35:14,675 --> 00:35:17,542 You've got a switch in your ear. Turn it... 330 00:35:19,747 --> 00:35:21,271 and you stop thinking. 331 00:35:29,023 --> 00:35:30,957 I'm sorry. 332 00:35:37,498 --> 00:35:39,466 Be glad you can still cry. 333 00:35:41,302 --> 00:35:43,634 Go on, have a good cry. Oils the system. 334 00:35:47,007 --> 00:35:48,497 What's your name? 335 00:35:48,942 --> 00:35:50,534 M�ller. 336 00:35:51,278 --> 00:35:53,542 We've got too many of those. 337 00:35:53,614 --> 00:35:55,548 At least 'til the next attack. 338 00:35:59,753 --> 00:36:02,347 You're a little go-getter, M�ller. 339 00:36:07,194 --> 00:36:09,128 GGM 340 00:36:10,230 --> 00:36:12,289 You okay, GG? 341 00:36:38,425 --> 00:36:39,323 What is it? 342 00:36:40,127 --> 00:36:44,120 The Russians tried to get a couple of their wounded, sir. 343 00:36:44,198 --> 00:36:46,098 So I shot. 344 00:36:46,166 --> 00:36:48,066 - They'd do the same. - Quiet! 345 00:36:48,535 --> 00:36:50,002 Anyone speak Russian? 346 00:36:50,738 --> 00:36:51,898 Me, sir. 347 00:36:51,972 --> 00:36:55,772 Ask if they'd agree to a short truce... 348 00:36:55,843 --> 00:36:57,276 to get the wounded. 349 00:36:57,344 --> 00:37:00,336 But that's forbidden, sir. 350 00:37:00,414 --> 00:37:02,712 The Captain would never allow it. 351 00:37:03,117 --> 00:37:05,142 Shut up, M�ller... 352 00:37:05,219 --> 00:37:07,949 you stupid ass, you idiot! 353 00:37:15,095 --> 00:37:18,223 I was only telling you standard procedure. 354 00:37:18,298 --> 00:37:21,233 Nobody cares about procedure in this city. 355 00:37:22,403 --> 00:37:24,598 Go ahead, W�lk. That's an order. 356 00:37:35,215 --> 00:37:37,649 Our Lieutenant asks... 357 00:37:37,718 --> 00:37:40,516 we want to get the wounded. 358 00:37:46,660 --> 00:37:47,991 We have to go first. 359 00:37:48,061 --> 00:37:49,255 I'm not going out there. 360 00:37:49,329 --> 00:37:50,523 Me neither. 361 00:37:50,597 --> 00:37:52,758 - Emigholz. - Here, sir. 362 00:37:52,833 --> 00:37:55,165 Pass it on: short cease-fire. 363 00:37:55,235 --> 00:37:57,169 We'll need medics. 364 00:38:08,682 --> 00:38:12,174 Bee one to beehive. Cease fire. We need medics. 365 00:38:12,252 --> 00:38:14,186 I'll go with you, sir. 366 00:38:21,328 --> 00:38:23,262 You'd better stay. 367 00:38:24,198 --> 00:38:25,722 You'll be okay. 368 00:38:25,799 --> 00:38:27,733 You look like my son. 369 00:38:30,003 --> 00:38:32,233 - How old is your son? - Three. 370 00:39:28,729 --> 00:39:30,697 Let me go. 371 00:40:01,695 --> 00:40:03,663 It's me. Kolya. 372 00:40:52,412 --> 00:40:54,039 I'll help you. 373 00:40:54,114 --> 00:40:56,048 Don't die. 374 00:41:07,427 --> 00:41:08,655 You bastards! 375 00:41:14,167 --> 00:41:16,192 Cover them! 376 00:41:16,269 --> 00:41:19,102 Hit the windows! 377 00:41:20,674 --> 00:41:22,608 Damn it! 378 00:41:28,715 --> 00:41:30,342 Hand grenade! 379 00:41:30,417 --> 00:41:32,317 - Shoot, W�lk! - Move clear! 380 00:41:33,387 --> 00:41:36,686 Don't shoot! Hold your fire! 381 00:41:41,528 --> 00:41:44,622 You'll get an Iron Cross for that, sir. 382 00:41:44,698 --> 00:41:46,632 Who opened fire? 383 00:41:48,035 --> 00:41:50,060 Who opened fire? 384 00:41:55,375 --> 00:41:57,309 Quiet, boy. 385 00:41:59,913 --> 00:42:02,746 The Russians started to attack. I saw it... 386 00:42:02,816 --> 00:42:04,044 and I shot. 387 00:42:04,117 --> 00:42:06,608 - You're full of shit! - He's right, Lieutenant. 388 00:42:08,055 --> 00:42:09,920 I should court-martial you. 389 00:42:09,990 --> 00:42:11,321 Go ahead! 390 00:42:11,391 --> 00:42:14,758 I'll tell about illegal contact with the enemy! 391 00:42:16,496 --> 00:42:18,896 We don't need a court, sir. 392 00:42:23,103 --> 00:42:25,503 Just give him to the Russians. 393 00:42:26,740 --> 00:42:28,264 You'll get in the newspaper. 394 00:42:28,942 --> 00:42:30,432 The obituary column. 395 00:42:35,315 --> 00:42:36,509 Asshole. 396 00:43:14,121 --> 00:43:15,986 Emigholz, you asshole! 397 00:43:16,056 --> 00:43:17,648 Always sleeping. 398 00:43:23,096 --> 00:43:25,121 My shaving kit. 399 00:43:27,534 --> 00:43:29,661 Who's got my shaving kit? 400 00:43:29,736 --> 00:43:31,601 You're still the prettiest. 401 00:43:32,372 --> 00:43:35,307 You should model for the cover of Today's Army. 402 00:43:41,982 --> 00:43:43,916 Grub's here! 403 00:43:49,990 --> 00:43:53,323 False alarm. They were shooting at the grub. 404 00:43:54,327 --> 00:43:56,693 The mail! Give it here. 405 00:44:07,274 --> 00:44:09,504 What'd the hashers make today? 406 00:44:11,745 --> 00:44:13,804 Horseshit again. 407 00:44:13,880 --> 00:44:16,212 They must be nuts. 408 00:44:16,283 --> 00:44:18,274 They should eat this crap themselves. 409 00:44:18,351 --> 00:44:20,285 Quit complaining, Rollo. 410 00:44:29,696 --> 00:44:31,493 Yes, I know. 411 00:44:31,565 --> 00:44:34,261 We're the beasts who invaded Russia. 412 00:44:53,119 --> 00:44:55,053 Rollo, I got something for you. 413 00:44:56,423 --> 00:44:58,948 No mail? 414 00:45:03,363 --> 00:45:06,025 She wrote me again that she's had a boy. 415 00:45:06,099 --> 00:45:08,533 That was in her last letter. 416 00:45:08,602 --> 00:45:12,060 But not a word about the cow that's supposed to calve. 417 00:45:12,138 --> 00:45:15,039 Oh, well, she's not the brightest. 418 00:45:15,108 --> 00:45:17,201 She wasn't good in school either. 419 00:45:17,277 --> 00:45:19,939 But the smallest. He married a dwarf. 420 00:45:20,013 --> 00:45:22,948 So? At least she's sweet. 421 00:45:25,085 --> 00:45:27,713 If I only knew that my cow was okay. 422 00:45:37,998 --> 00:45:41,399 Listen to this. Someone's been stealing our eggs. 423 00:45:41,468 --> 00:45:43,459 They should hang the bastard. 424 00:45:43,536 --> 00:45:45,697 You should talk. 425 00:45:47,641 --> 00:45:49,040 You loot every Russian corpse. 426 00:45:49,109 --> 00:45:50,804 That's different. 427 00:45:50,877 --> 00:45:53,311 They're not at war back home. 428 00:45:53,380 --> 00:45:55,974 Here's a letter for you. 429 00:46:01,521 --> 00:46:03,455 Asshole. 430 00:46:04,524 --> 00:46:06,082 From your wife? 431 00:46:06,159 --> 00:46:08,218 She's at home guarding our furniture. 432 00:46:08,295 --> 00:46:10,957 Schalke beat Hannover 3 to 1. 433 00:46:11,031 --> 00:46:12,828 Alemania lost again. 434 00:46:13,300 --> 00:46:15,894 That's in your letter? 435 00:46:15,969 --> 00:46:18,870 After the war, I'm gonna play for Bremen. 436 00:46:22,642 --> 00:46:24,576 I've already tried out. 437 00:46:26,646 --> 00:46:28,511 Soccer's bullshit. 438 00:46:29,382 --> 00:46:31,873 I have a rowboat. A two-seater. 439 00:46:32,886 --> 00:46:36,253 My old lady rows while I relax. 440 00:46:36,323 --> 00:46:38,416 By evening, she's tired and quiet. 441 00:46:40,694 --> 00:46:43,322 I have one too. 442 00:46:43,863 --> 00:46:45,763 Hares or rabbits? 443 00:46:45,832 --> 00:46:47,766 Big. 444 00:46:50,203 --> 00:46:52,171 Your boots... nails bad. 445 00:46:56,042 --> 00:46:58,602 Much cold... 446 00:46:59,746 --> 00:47:01,907 Russian winter. 447 00:47:03,550 --> 00:47:06,178 I can fix them. 448 00:47:06,252 --> 00:47:08,982 Me cobbler. Father cobbler. 449 00:47:09,055 --> 00:47:10,989 Grandfather cobbler. 450 00:47:18,965 --> 00:47:21,627 Quiet! What's "quiet" in Russian? 451 00:47:21,701 --> 00:47:24,067 What for? Let them sing. 452 00:47:56,469 --> 00:47:58,403 Poppy bread. 453 00:48:02,809 --> 00:48:05,277 Hey, Rollo. 454 00:48:05,345 --> 00:48:08,075 Granddad sent me beeswax. Cure for rheumatism. 455 00:48:08,148 --> 00:48:10,082 That's good. 456 00:48:14,187 --> 00:48:16,519 Something happen at home? 457 00:48:33,506 --> 00:48:35,440 Bomber attack? 458 00:48:36,776 --> 00:48:38,744 You could say that. 459 00:48:40,880 --> 00:48:42,905 While I'm risking my ass... 460 00:48:44,617 --> 00:48:47,142 my wife shacks up with a Frenchman. 461 00:48:49,622 --> 00:48:51,556 A POW. 462 00:48:53,460 --> 00:48:55,758 That's illegal. 463 00:48:55,829 --> 00:48:57,763 You sure? 464 00:48:59,732 --> 00:49:02,064 It's probably just a rumor. 465 00:49:02,135 --> 00:49:04,126 She wrote me herself. 466 00:49:06,639 --> 00:49:09,233 Wanted to tell me personally. 467 00:49:14,147 --> 00:49:17,378 We beat the French in six weeks. 468 00:49:19,719 --> 00:49:21,653 Of course, she's scared. 469 00:49:25,425 --> 00:49:27,552 I'll make the Russians pay for this. 470 00:49:31,064 --> 00:49:33,760 But he's French. 471 00:49:33,833 --> 00:49:35,528 I don't give a damn. 472 00:49:35,602 --> 00:49:37,502 What's wrong? 473 00:49:37,570 --> 00:49:39,504 Nothing. Drop it! 474 00:49:44,410 --> 00:49:46,901 His wife left him. It's better nobody knows. 475 00:50:07,734 --> 00:50:10,202 Kiss my ass! 476 00:50:10,270 --> 00:50:11,703 You all hate me! 477 00:50:11,771 --> 00:50:15,867 Especially you, Lieutenant! You think I'm a country fool! 478 00:50:17,243 --> 00:50:18,733 Leave me alone! 479 00:50:18,811 --> 00:50:21,177 You're my best man. 480 00:50:21,247 --> 00:50:23,340 Without you, we'd all be dead. 481 00:50:24,450 --> 00:50:25,917 And you'd have won your bet. 482 00:50:37,997 --> 00:50:40,329 Lieutenant, follow us! 483 00:50:40,400 --> 00:50:42,334 W�lk, Pfl�ger, cover the doors. 484 00:50:42,402 --> 00:50:45,530 Damn it, Pfl�ger, cover the doors. 485 00:50:45,605 --> 00:50:47,197 Ivan's everywhere. 486 00:50:47,273 --> 00:50:50,242 We've got to go down there, or they'll cut us off. 487 00:50:55,915 --> 00:50:57,678 Reiser! 488 00:50:58,284 --> 00:50:59,251 Here, sir. 489 00:51:00,753 --> 00:51:02,687 No contact, sir! 490 00:51:03,456 --> 00:51:05,117 Get your flamethrowers! Go! 491 00:51:06,092 --> 00:51:07,286 Just us? 492 00:51:07,360 --> 00:51:09,590 Emigholz and I will follow. W�lk! 493 00:51:11,130 --> 00:51:12,062 Yes, sir. 494 00:51:12,832 --> 00:51:16,029 Stay here. If we're not back in two hours, break through. 495 00:51:16,102 --> 00:51:17,433 Time check. 496 00:51:17,503 --> 00:51:19,061 7:00 a.m. German time. 497 00:51:19,138 --> 00:51:20,833 Why me? I'm a radioman. 498 00:51:20,907 --> 00:51:23,603 Sir, let me come too. 499 00:51:23,676 --> 00:51:24,768 What the hell for? 500 00:51:24,844 --> 00:51:26,937 Let him come, sir. He might bring us luck. 501 00:51:27,013 --> 00:51:28,913 All right. Emigholz. 502 00:51:28,982 --> 00:51:30,779 The flamethrowers! 503 00:54:09,342 --> 00:54:10,934 Get up! Come on, get up! 504 00:54:16,916 --> 00:54:19,714 We're everywhere, and if I scream... 505 00:54:19,786 --> 00:54:21,185 You're dead. 506 00:54:25,024 --> 00:54:27,515 You too. 507 00:54:32,498 --> 00:54:34,329 At least say it properly. 508 00:54:34,400 --> 00:54:36,664 Is he dead? 509 00:54:42,275 --> 00:54:44,334 You're experts at killing. 510 00:54:46,813 --> 00:54:49,145 Quiet, or I'll shoot you. 511 00:54:49,215 --> 00:54:52,412 Shoot me and you'll die. You'd never get out of here. 512 00:54:54,086 --> 00:54:55,018 Come. 513 00:54:57,657 --> 00:55:00,148 - That's the wrong way. - Don't try to... 514 00:55:00,226 --> 00:55:02,524 How about a truce? 515 00:55:02,595 --> 00:55:05,086 I help you find your people, and you let me go. 516 00:55:05,164 --> 00:55:06,859 Why should I trust you? 517 00:55:09,535 --> 00:55:11,594 I could have killed you. 518 00:55:15,741 --> 00:55:16,867 With this? 519 00:55:16,943 --> 00:55:18,877 Yes, with this. 520 00:55:19,512 --> 00:55:22,709 Wait! What's in your other boot? 521 00:55:25,418 --> 00:55:26,976 My spoon. 522 00:55:27,053 --> 00:55:29,715 You want that too, Lieutenant? 523 00:55:30,590 --> 00:55:32,387 How do you know German? 524 00:55:38,731 --> 00:55:40,392 Okay. 525 00:55:40,466 --> 00:55:43,526 I give you my word as an officer. 526 00:55:43,603 --> 00:55:45,571 If you get me out, I'll let you go. 527 00:55:46,973 --> 00:55:48,133 You go first. 528 00:55:48,708 --> 00:55:50,642 Of course. 529 00:55:52,144 --> 00:55:54,078 Go slow. 530 00:56:46,799 --> 00:56:48,289 Are you okay? 531 00:56:48,367 --> 00:56:49,698 Shit, Reiser. 532 00:56:49,769 --> 00:56:51,634 We've got to keep moving. 533 00:56:59,579 --> 00:57:01,945 Thanks, Reiser. I won't forget this. 534 00:57:19,999 --> 00:57:21,933 Where's Emigholz? 535 00:57:40,953 --> 00:57:42,580 Help me! 536 00:57:42,655 --> 00:57:44,589 There he is. 537 00:57:53,132 --> 00:57:55,930 My leg! 538 00:57:56,002 --> 00:57:59,130 Quiet! If he doesn't shut up, I'll kill him myself. 539 00:58:01,841 --> 00:58:03,775 Your leg's fine. 540 00:58:06,345 --> 00:58:07,937 That's good, M�ller. 541 00:58:08,014 --> 00:58:11,006 Keep moving! We've got to get out of here. 542 00:58:13,085 --> 00:58:15,246 Move, men! Keep going! 543 00:59:12,845 --> 00:59:15,643 - Were Germans here? - They went that way. 544 00:59:23,823 --> 00:59:25,154 Be careful, girl. 545 00:59:25,658 --> 00:59:27,125 Thanks, Uncle. 546 01:00:04,029 --> 01:00:06,122 Medic! 547 01:00:06,198 --> 01:00:08,132 What's going on? 548 01:00:09,101 --> 01:00:10,966 Who's helping the wounded? 549 01:00:11,036 --> 01:00:14,301 Who knows? The Russians broke through somewhere. 550 01:00:14,373 --> 01:00:17,365 The Romanians, I think. 551 01:00:17,443 --> 01:00:19,308 - Get me out of here! - Lie down. 552 01:00:19,378 --> 01:00:22,575 - Hold still. I'll get a doctor. - Where are my boots? 553 01:00:30,156 --> 01:00:32,124 - We need a doctor. - I don't know... 554 01:00:33,993 --> 01:00:35,927 I need a doctor! 555 01:00:38,597 --> 01:00:40,531 Doctor! 556 01:00:41,901 --> 01:00:44,131 - I'm not a doctor. - Over here! Move! 557 01:00:46,772 --> 01:00:48,672 Get to work! 558 01:00:48,741 --> 01:00:51,039 Damn it, Reiser! Put the gun down. 559 01:00:51,110 --> 01:00:53,874 And let him die? Let them all die? 560 01:00:53,946 --> 01:00:56,506 - Get to work. - I'm not a doctor. 561 01:00:56,582 --> 01:01:00,018 Not another word! From anyone! 562 01:01:00,085 --> 01:01:01,677 Work! 563 01:01:01,754 --> 01:01:04,279 Edgar, the doctor's here. 564 01:01:19,705 --> 01:01:21,297 Help me. 565 01:01:21,373 --> 01:01:23,637 Drop your weapon. 566 01:01:29,615 --> 01:01:32,550 Captain, sir. Let me explain. 567 01:01:32,618 --> 01:01:35,314 - What's to explain? - We just came from the front. 568 01:01:35,387 --> 01:01:36,752 - We risked our lives... - Shut up. 569 01:01:36,822 --> 01:01:37,754 for our comrade. 570 01:01:37,823 --> 01:01:40,917 Where are you, Schroeder? 571 01:01:40,993 --> 01:01:42,927 Where's my bag? 572 01:01:44,129 --> 01:01:47,826 I expect a report about this unheard-of incident. 573 01:01:48,334 --> 01:01:50,666 Right away, sir. 574 01:01:53,572 --> 01:01:54,698 He's dead. 575 01:02:00,746 --> 01:02:02,941 This can't be. 576 01:02:03,015 --> 01:02:05,074 All for nothing. 577 01:02:11,924 --> 01:02:14,154 You're under arrest. 578 01:02:14,226 --> 01:02:16,387 Drop your weapons. 579 01:02:19,598 --> 01:02:21,190 What happens now? 580 01:02:23,035 --> 01:02:24,400 I didn't want this. 581 01:02:24,470 --> 01:02:26,335 Captain... 582 01:02:26,405 --> 01:02:28,669 I request to speak with the General. 583 01:02:35,681 --> 01:02:38,548 You think you're special? 584 01:02:39,818 --> 01:02:41,683 But it is your right. 585 01:02:41,754 --> 01:02:44,279 Damned Russian sympathizer. 586 01:02:44,356 --> 01:02:46,586 Take them away. 587 01:02:47,059 --> 01:02:49,994 To sum up the situation, gentlemen... 588 01:02:50,062 --> 01:02:51,927 we're in deep shit. 589 01:02:52,464 --> 01:02:54,227 Day before yesterday, the Russians... 590 01:02:54,300 --> 01:02:58,100 broke through the north, near Kletskaya. 591 01:02:58,170 --> 01:03:02,630 And now, they've broken through in the south too. 592 01:03:05,511 --> 01:03:08,503 They will try to close the circle around Kalach... 593 01:03:08,580 --> 01:03:10,377 sometime today. 594 01:03:10,449 --> 01:03:12,644 If they succeed, we'll be trapped. 595 01:03:13,852 --> 01:03:15,410 Keep smoking, Kr�ger. 596 01:03:16,956 --> 01:03:18,116 Captain. 597 01:03:18,190 --> 01:03:22,388 You must help me. Some of my men were arrested at the hospital. 598 01:03:22,461 --> 01:03:23,860 One of the men was wounded. 599 01:03:23,929 --> 01:03:25,829 Reiser lost control and threatened a doctor. 600 01:03:25,898 --> 01:03:28,628 Is this a proper report? 601 01:03:29,535 --> 01:03:31,867 Captain, we were trapped. 602 01:03:31,937 --> 01:03:34,997 The entire 6th Army is trapped! Pull yourself together. 603 01:03:35,074 --> 01:03:37,508 We're deciding the fate of an army... 604 01:03:37,576 --> 01:03:39,737 and you're crying about a couple of men. 605 01:03:41,880 --> 01:03:43,939 You can't do this, sir. 606 01:03:44,016 --> 01:03:46,780 The men believed in you, fought for you. 607 01:03:46,852 --> 01:03:49,844 Are we just a flag on your damned map? 608 01:03:49,922 --> 01:03:52,390 - Excuse me, General. - What's going on? 609 01:03:52,458 --> 01:03:54,426 It's about the incident at the hospital. 610 01:03:54,493 --> 01:03:57,485 I'll have the Lieutenant escorted out. 611 01:03:57,563 --> 01:04:02,796 Some of my people used force to get preferential treatment. 612 01:04:04,636 --> 01:04:07,537 Isn't that the young Witzland? 613 01:04:07,606 --> 01:04:10,166 Nasty business you're mixed up in. 614 01:04:10,242 --> 01:04:12,335 Will we be court-martialed, sir? 615 01:04:15,814 --> 01:04:18,339 This will not go unpunished. 616 01:05:10,469 --> 01:05:11,868 You'll learn. 617 01:05:23,449 --> 01:05:26,885 What's the problem here? Why isn't the road open? 618 01:05:26,952 --> 01:05:28,510 Look at all his medals. 619 01:05:28,587 --> 01:05:30,418 You like that, Rollo? 620 01:05:30,489 --> 01:05:32,923 Ask him if you can touch one. 621 01:05:32,991 --> 01:05:36,051 Asshole. It's your fault we're here. 622 01:05:37,296 --> 01:05:38,320 Break it up. 623 01:05:38,397 --> 01:05:40,024 Save your strength for the front. 624 01:05:40,099 --> 01:05:42,033 That's where you're needed. 625 01:05:42,101 --> 01:05:43,693 Everyone in the truck. 626 01:05:45,437 --> 01:05:47,268 - Move it. - You too. 627 01:05:47,339 --> 01:05:49,830 - But I'm... - That's an order! 628 01:06:02,020 --> 01:06:04,853 Since it's Christmas, I'm going... 629 01:06:05,657 --> 01:06:07,454 to give every man some bread. 630 01:06:07,993 --> 01:06:10,757 But you have to say pretty please. 631 01:06:11,196 --> 01:06:13,824 Say please, former Lieutenant! 632 01:06:24,376 --> 01:06:26,776 Please. 633 01:06:34,353 --> 01:06:36,116 Merry Christmas. 634 01:06:51,637 --> 01:06:54,470 Out of the truck! Get out! 635 01:06:56,175 --> 01:06:59,167 This is insane. They'll never make it to the front. 636 01:06:59,244 --> 01:07:01,178 Get out or I'll shoot! 637 01:07:02,648 --> 01:07:04,377 Shoot me! I don't care! 638 01:07:05,050 --> 01:07:06,813 - Leave him alone. - Go to hell. 639 01:07:06,885 --> 01:07:08,614 Ivan will finish the job. 640 01:07:09,621 --> 01:07:11,782 - What's that? - Hermann... 641 01:07:15,427 --> 01:07:18,021 - What the hell are you doing? - This man was shirking his duty. 642 01:07:18,564 --> 01:07:19,792 Out of my sight! 643 01:07:20,566 --> 01:07:22,830 Lieutenant, this is suicide. 644 01:07:23,602 --> 01:07:25,502 I refuse. 645 01:07:25,571 --> 01:07:27,505 Then go home. 646 01:07:28,540 --> 01:07:31,100 Rollo, I've had it! No more! 647 01:07:32,644 --> 01:07:33,770 Quiet, men! 648 01:07:34,179 --> 01:07:36,670 We've had it. No more! 649 01:07:37,549 --> 01:07:40,143 Shoot us all! I don't care anymore. 650 01:07:40,219 --> 01:07:42,187 Quiet! 651 01:07:44,156 --> 01:07:45,748 Listen up. 652 01:07:45,824 --> 01:07:49,157 The Russians tried to drive us out of Marinovka yesterday. 653 01:07:49,228 --> 01:07:50,525 Knight's Cross. 654 01:07:50,596 --> 01:07:53,690 Despite heavy losses, we held our position. 655 01:07:54,399 --> 01:07:56,799 I'm sure the Russians will try it again. 656 01:07:58,337 --> 01:08:00,828 But without your help, the line won't hold. 657 01:08:01,740 --> 01:08:03,970 Why is this position important? 658 01:08:04,509 --> 01:08:08,104 Marinovka is our best chance to break through... 659 01:08:08,180 --> 01:08:11,638 to General Hoth's tank division... 660 01:08:11,717 --> 01:08:14,948 which is only kilometers away. 661 01:08:15,020 --> 01:08:17,488 You all know... 662 01:08:17,556 --> 01:08:20,423 we must break out to survive. 663 01:08:21,026 --> 01:08:22,618 I ask you: 664 01:08:22,694 --> 01:08:25,720 Do you want to starve without fighting... 665 01:08:25,797 --> 01:08:30,325 to be responsible for the deaths of 300,000 comrades? 666 01:08:31,136 --> 01:08:34,401 Think it over, men. Is it worth fighting for? 667 01:08:36,908 --> 01:08:38,842 Some choice. 668 01:08:39,945 --> 01:08:41,242 We're going to make it. 669 01:08:43,315 --> 01:08:45,510 As long as the Captain leads, we'll fight. 670 01:08:45,584 --> 01:08:49,076 But if you fall, all bets are off. 671 01:08:52,057 --> 01:08:53,991 Agreed. 672 01:08:55,927 --> 01:08:58,361 Comrades, we're going to give these prisoners... 673 01:08:58,430 --> 01:09:00,193 a chance to redeem themselves. 674 01:09:00,932 --> 01:09:05,494 You'll be honorably reinstated after this battle. On my word. 675 01:09:05,570 --> 01:09:09,131 Witzland, give me your word as a German officer that you agree. 676 01:09:10,609 --> 01:09:11,633 Yes, sir. 677 01:09:12,244 --> 01:09:14,235 Good. 678 01:09:14,313 --> 01:09:16,338 Get ammunition... 679 01:09:16,415 --> 01:09:18,576 and form two squads. 680 01:09:18,650 --> 01:09:20,777 W�lk, lead the first squad. 681 01:09:20,852 --> 01:09:22,979 M�ller, the second. Dismissed. 682 01:09:38,804 --> 01:09:40,738 Wait. 683 01:09:46,611 --> 01:09:48,545 We don't have a chance. 684 01:09:49,881 --> 01:09:52,611 Why not surrender? 685 01:09:52,684 --> 01:09:54,549 You know what would happen if we did. 686 01:09:55,887 --> 01:09:57,548 Do we deserve better? 687 01:09:58,490 --> 01:10:00,082 I'm not a Nazi, Otto. 688 01:10:01,293 --> 01:10:03,227 No... 689 01:10:04,529 --> 01:10:07,726 you're worse, you lousy officers. 690 01:10:10,068 --> 01:10:11,968 You went along... 691 01:10:12,037 --> 01:10:14,403 even though you knew who was in charge. 692 01:10:14,473 --> 01:10:17,101 I told you what would happen. 693 01:10:35,260 --> 01:10:37,194 If I survive... 694 01:10:40,132 --> 01:10:42,225 I'm gonna forgive the old lady. 695 01:10:43,068 --> 01:10:45,730 I had them tell my wife I was dead. 696 01:10:49,574 --> 01:10:51,565 It's for the best. 697 01:10:51,643 --> 01:10:52,905 Believe me. 698 01:10:55,280 --> 01:10:57,475 But we'll make it home... 699 01:10:57,549 --> 01:10:58,880 someday. 700 01:10:59,918 --> 01:11:01,852 So what? 701 01:11:04,990 --> 01:11:07,356 Let me tell you a Christmas story. 702 01:11:09,995 --> 01:11:13,522 Exactly a year ago was the last time I was home. 703 01:11:14,966 --> 01:11:17,093 Christmas leave... 704 01:11:17,169 --> 01:11:19,433 because I destroyed three tanks. 705 01:11:23,008 --> 01:11:25,067 My wife and kids... 706 01:11:26,411 --> 01:11:28,436 met me at the station. 707 01:11:31,716 --> 01:11:34,150 They were stranger to me than any of you. 708 01:11:35,454 --> 01:11:37,388 She tried to understand. 709 01:11:38,523 --> 01:11:40,457 The kinder she was... 710 01:11:41,660 --> 01:11:43,059 the more I hated her. 711 01:11:46,932 --> 01:11:49,924 Finally I ran off and got drunk. 712 01:11:50,001 --> 01:11:52,401 There was nothing else to do. 713 01:11:54,940 --> 01:11:58,535 When I left the next day, my wife wasn't sorry. 714 01:12:00,745 --> 01:12:02,736 Just the children. 715 01:12:06,852 --> 01:12:10,447 I got back just in time for the new Russian offensive. 716 01:12:11,656 --> 01:12:13,590 And I was home again. 717 01:13:27,599 --> 01:13:29,567 The action's in here. 718 01:13:29,634 --> 01:13:31,795 Don't bother the officers. 719 01:13:34,906 --> 01:13:36,965 We grunts gotta stick together. 720 01:13:37,042 --> 01:13:39,704 - I finished high school. - You'd never know. 721 01:14:08,039 --> 01:14:09,097 Tanks! 722 01:14:23,388 --> 01:14:26,221 - Who's got the grenades? - Rollo. 723 01:14:26,291 --> 01:14:28,225 I look like my grandma. 724 01:14:36,301 --> 01:14:38,599 - Rollo, grenades! - Have fun. 725 01:14:52,384 --> 01:14:53,316 Fire! 726 01:15:03,828 --> 01:15:05,261 Get your ass down! 727 01:15:15,807 --> 01:15:17,001 Fire! 728 01:15:18,743 --> 01:15:20,404 Where's our artillery? 729 01:15:20,478 --> 01:15:22,002 You're the artillery. 730 01:15:52,143 --> 01:15:53,337 Get out! 731 01:15:53,411 --> 01:15:54,708 Go! Move! 732 01:16:09,661 --> 01:16:11,993 - I want out! Let me go! - Pull yourself together! 733 01:16:12,063 --> 01:16:14,224 Get down! 734 01:18:41,045 --> 01:18:43,445 Rohleder, get back! 735 01:18:50,822 --> 01:18:52,756 Come on! 736 01:18:55,260 --> 01:18:57,194 Shoot the big guy! 737 01:19:24,856 --> 01:19:26,483 They fit. 738 01:20:11,536 --> 01:20:13,470 Damn it. 739 01:20:15,406 --> 01:20:17,533 I just got used to this arm. 740 01:20:21,412 --> 01:20:23,505 You okay, Captain? 741 01:20:23,581 --> 01:20:26,175 The Russians can only hit my right side. 742 01:20:27,352 --> 01:20:29,183 I was lucky. 743 01:20:33,257 --> 01:20:35,191 It's my last... 744 01:20:36,260 --> 01:20:37,921 but we'll share it, Lieutenant. 745 01:20:38,262 --> 01:20:40,253 Thank you, Captain. 746 01:21:05,890 --> 01:21:08,450 Back to camp, men. 747 01:21:08,526 --> 01:21:10,551 Now we wait for Hoth's army. 748 01:21:12,263 --> 01:21:14,663 We'll take the cannon with us. 749 01:21:14,732 --> 01:21:16,666 Where are the horses? 750 01:21:18,436 --> 01:21:20,370 We're the horses. 751 01:22:54,398 --> 01:22:55,956 Everybody out! Now! 752 01:22:56,534 --> 01:22:58,365 Shut the door. It's cold. 753 01:22:58,436 --> 01:23:00,404 Get out. 754 01:23:02,373 --> 01:23:04,000 Leave's been cancelled. 755 01:23:04,075 --> 01:23:06,441 We're staying here. 756 01:23:06,511 --> 01:23:07,705 You're crazy! 757 01:23:08,146 --> 01:23:09,613 Everybody out! 758 01:23:09,680 --> 01:23:12,274 How often did the Russians make you shit in your pants? 759 01:23:12,717 --> 01:23:14,742 All right! I'm a coward! 760 01:23:14,819 --> 01:23:19,654 I'm scared! This whole thing makes me sick! 761 01:23:19,724 --> 01:23:21,351 Where's my pay anyway? 762 01:23:21,425 --> 01:23:25,293 I get 36 Marks a month, and if I don't get it right now... 763 01:23:27,598 --> 01:23:29,293 then I'm going home. 764 01:23:29,367 --> 01:23:31,528 - On foot. - Calm down, Fritz. 765 01:23:31,602 --> 01:23:34,969 The Russian army must be held. 766 01:23:37,074 --> 01:23:39,338 The fun's not over yet. 767 01:23:39,744 --> 01:23:41,143 Move it! 768 01:23:41,212 --> 01:23:43,203 Faster! Get moving! 769 01:23:43,281 --> 01:23:45,408 Quit loafing! Get moving! 770 01:23:54,692 --> 01:23:56,785 Everybody out! Now! 771 01:24:00,798 --> 01:24:02,891 You lazy bums! 772 01:24:54,652 --> 01:24:56,381 In the name of the F�hrer. 773 01:25:31,522 --> 01:25:33,683 Carry out the order as given. 774 01:25:36,060 --> 01:25:37,994 - Understand? - Yes, sir. 775 01:25:50,308 --> 01:25:53,038 We're not finished, Lieutenant. 776 01:25:53,911 --> 01:25:56,709 Follow me with your men. 777 01:25:59,016 --> 01:26:00,210 Gentlemen. 778 01:26:07,792 --> 01:26:10,556 Keep moving! Over there! 779 01:26:15,299 --> 01:26:18,234 Can they do this? 780 01:26:18,302 --> 01:26:20,395 It's to remind us which side we're on. 781 01:26:21,972 --> 01:26:23,439 Listen up! 782 01:26:24,275 --> 01:26:26,209 These civilians... 783 01:26:27,578 --> 01:26:29,569 are guilty of sabotage. 784 01:26:30,948 --> 01:26:33,542 They are to be executed. 785 01:26:33,617 --> 01:26:34,948 Positions! 786 01:26:35,686 --> 01:26:38,280 They started the killing yesterday. 787 01:26:38,356 --> 01:26:39,755 There's no sabotage. 788 01:26:40,491 --> 01:26:43,255 They're just out of food. 789 01:26:43,928 --> 01:26:45,862 I can't do this. 790 01:26:47,264 --> 01:26:50,324 If you don't, GG, you'll be up there next. 791 01:26:51,502 --> 01:26:54,471 Nothing we can do. At least their suffering's over. 792 01:26:57,041 --> 01:26:58,975 I can't. 793 01:27:07,618 --> 01:27:09,950 That boy there. He worked for us. 794 01:27:11,989 --> 01:27:13,889 And for lvan too. 795 01:27:13,958 --> 01:27:15,585 Shut up. 796 01:27:15,659 --> 01:27:17,923 What the hell's going on here? 797 01:27:19,530 --> 01:27:22,124 We must hurry. Others are waiting. 798 01:27:22,199 --> 01:27:25,464 Captain, you can't do this. I can vouch for that boy. 799 01:27:25,536 --> 01:27:27,561 You again. 800 01:27:27,638 --> 01:27:30,038 Does the boy appeal to you? 801 01:27:31,509 --> 01:27:34,535 Remind you of someone back home? 802 01:27:35,146 --> 01:27:36,511 Child murderer. 803 01:27:36,580 --> 01:27:39,413 Shut up, asshole. Shut up! 804 01:27:39,483 --> 01:27:41,747 You want to be busted again? 805 01:27:42,686 --> 01:27:45,246 Return to your post. 806 01:27:53,531 --> 01:27:54,930 You're an officer. Do something! 807 01:27:54,999 --> 01:27:57,297 - I'll handle this. - Quiet! 808 01:28:00,471 --> 01:28:02,632 Step forward, Corporal. 809 01:28:03,941 --> 01:28:05,704 I'll kill that bastard. 810 01:28:05,776 --> 01:28:06,834 Let him go! 811 01:28:09,647 --> 01:28:12,047 Let me take his place, sir. 812 01:28:18,422 --> 01:28:21,289 Come to attention when I address you! 813 01:28:23,060 --> 01:28:26,086 Are you refusing to obey a direct order? 814 01:28:37,875 --> 01:28:39,968 Let the boy go, sir. 815 01:28:40,044 --> 01:28:42,171 That's enough! 816 01:28:42,246 --> 01:28:45,044 This is not open for discussion. 817 01:28:50,087 --> 01:28:52,317 If you miss... 818 01:28:53,891 --> 01:28:55,984 you'll be up there next. 819 01:28:57,595 --> 01:28:58,926 Back in line... 820 01:28:59,396 --> 01:29:01,330 Corporal. 821 01:29:09,507 --> 01:29:11,839 Do you want to take command? 822 01:29:14,378 --> 01:29:18,337 And you're from an officer's family. 823 01:29:28,192 --> 01:29:30,387 Take aim! 824 01:29:52,316 --> 01:29:54,443 Why doesn't he do something, Fritz? 825 01:31:00,851 --> 01:31:02,011 We didn't kill the boy... 826 01:31:02,086 --> 01:31:05,078 so you could let us die out here, Lieutenant. 827 01:31:07,691 --> 01:31:10,251 If you were too afraid to give the right order... 828 01:31:10,327 --> 01:31:12,261 then at least give it now. 829 01:31:12,329 --> 01:31:14,263 Let's get out of here. 830 01:31:22,373 --> 01:31:24,102 We'll go to the airport. 831 01:31:24,174 --> 01:31:28,873 Somehow I'll get on a plane, even if I have to wound myself. 832 01:31:28,946 --> 01:31:30,880 Calm down, Fritz. 833 01:31:32,249 --> 01:31:34,183 I'm leaving. I mean it. 834 01:31:36,687 --> 01:31:38,621 Know what you're saying? 835 01:31:40,357 --> 01:31:42,291 Desertion! 836 01:31:45,763 --> 01:31:47,754 Talk to him, Lieutenant. 837 01:31:56,106 --> 01:31:58,574 I no longer feel bound by my oath. 838 01:32:03,914 --> 01:32:05,279 After all that's happened... 839 01:32:05,349 --> 01:32:08,045 I think you have the right to leave. 840 01:32:11,588 --> 01:32:15,388 I'm not going to let you get us in trouble again. 841 01:32:16,794 --> 01:32:19,262 That's enough! Understand? 842 01:32:21,298 --> 01:32:23,232 You're not being reasonable. 843 01:32:25,302 --> 01:32:27,327 You're just scared, Rollo. 844 01:32:33,944 --> 01:32:36,504 Kill me. 845 01:32:36,580 --> 01:32:38,514 You're a sergeant. It's your duty. 846 01:32:44,455 --> 01:32:47,219 Fritz... 847 01:32:47,291 --> 01:32:48,553 stay here! 848 01:32:48,625 --> 01:32:51,287 I pity you, Rohleder. 849 01:32:51,361 --> 01:32:52,885 You fight to the end. 850 01:32:52,963 --> 01:32:55,227 You're already dead. 851 01:32:55,632 --> 01:32:57,566 Who's coming with me? 852 01:33:03,707 --> 01:33:06,642 Say hello to your son for me when you get home. 853 01:33:18,322 --> 01:33:20,256 What about you? 854 01:33:22,593 --> 01:33:24,823 I know it's crazy, but I can't. 855 01:33:26,663 --> 01:33:28,597 I just can't. 856 01:33:30,467 --> 01:33:32,594 A year ago, I would have been first... 857 01:33:33,670 --> 01:33:35,331 but now... 858 01:33:39,076 --> 01:33:40,839 I'll keep him company. 859 01:33:41,979 --> 01:33:43,913 Good luck. 860 01:33:51,155 --> 01:33:54,318 I think you'll lose your bet with the Lieutenant, Rollo. 861 01:34:05,002 --> 01:34:06,765 Shit. Where the hell are we? 862 01:34:07,237 --> 01:34:09,171 No idea. 863 01:35:17,808 --> 01:35:19,742 I'll ask for directions. 864 01:35:24,815 --> 01:35:26,749 Where is Pitomnik? 865 01:35:36,526 --> 01:35:38,960 Bread! 866 01:35:41,498 --> 01:35:43,625 Bread. 867 01:35:43,700 --> 01:35:46,100 Head west... 868 01:35:48,772 --> 01:35:50,706 large ravine... 869 01:35:51,775 --> 01:35:54,972 5 verst to the airport. 870 01:36:01,151 --> 01:36:02,982 Thank you. 871 01:36:15,065 --> 01:36:16,999 Come on. 872 01:37:31,241 --> 01:37:33,106 He has a wounded tag. 873 01:37:35,912 --> 01:37:38,642 You can still read the signature. 874 01:37:39,116 --> 01:37:41,050 Doctor Heider. 875 01:37:42,119 --> 01:37:44,485 This is our pass. 876 01:37:44,554 --> 01:37:46,715 We'll get home with this signature. 877 01:37:48,992 --> 01:37:51,688 Everybody look for one of these. 878 01:37:52,729 --> 01:37:55,197 And put on bandages. We're wounded. 879 01:38:16,019 --> 01:38:18,044 For you, Hans. 880 01:38:43,480 --> 01:38:46,074 Quiet, man. You're not the only one in pain. 881 01:38:46,483 --> 01:38:48,951 Ah, powder burns. 882 01:38:49,019 --> 01:38:50,384 Obviously a self-inflicted wound. 883 01:38:50,454 --> 01:38:52,285 Close combat. In the trenches. 884 01:38:52,355 --> 01:38:55,654 - Take this traitor away. - No, Doctor, no! 885 01:38:56,226 --> 01:38:58,160 I can't do this. 886 01:38:58,228 --> 01:38:59,661 They'll catch us. 887 01:38:59,729 --> 01:39:02,163 I'm going back. 888 01:39:02,232 --> 01:39:04,666 It's too late for that now. 889 01:39:05,702 --> 01:39:07,670 Just don't screw up. 890 01:39:07,737 --> 01:39:09,671 You either. 891 01:39:10,640 --> 01:39:12,904 At least I'm not the only storm trooper here. 892 01:39:12,976 --> 01:39:16,503 They should take more of us out. 893 01:39:16,580 --> 01:39:18,480 We're needed elsewhere. 894 01:39:23,286 --> 01:39:25,516 I have witnesses, Doctor! 895 01:39:43,573 --> 01:39:45,200 What's wrong, son? Fever? 896 01:39:47,244 --> 01:39:51,840 I can't read the signature. Who's your doctor? 897 01:39:51,915 --> 01:39:53,644 Can't you speak? 898 01:39:53,717 --> 01:39:56,311 Doctor Heider. 899 01:39:56,386 --> 01:40:00,618 Excuse him, Doctor. He's in shock. Tank battle. 900 01:40:00,690 --> 01:40:02,954 His best friend was blown apart. 901 01:40:03,026 --> 01:40:04,789 Here, son. 902 01:40:04,861 --> 01:40:06,351 For the fever. 903 01:40:06,429 --> 01:40:08,363 You'll be home soon. 904 01:40:13,603 --> 01:40:14,865 Keep an eye on him. 905 01:40:15,539 --> 01:40:18,007 Yes, sir, Doctor. 906 01:40:18,074 --> 01:40:20,008 Move! 907 01:40:30,287 --> 01:40:32,380 Where's the Lieutenant? 908 01:40:36,726 --> 01:40:38,819 Hans, we're over here! 909 01:40:46,937 --> 01:40:50,065 - Be reasonable. - The plane has to unload. 910 01:40:51,174 --> 01:40:53,108 Over here! 911 01:41:05,021 --> 01:41:08,354 You pig! Let me through! 912 01:41:08,425 --> 01:41:09,892 Filthy pig. 913 01:41:30,880 --> 01:41:33,815 Here come our heroes. Assholes. 914 01:41:42,559 --> 01:41:44,686 Hans, where are you? 915 01:42:13,056 --> 01:42:15,456 GG, hold on to me. 916 01:42:15,525 --> 01:42:18,323 You bastard. You dirty bastard. 917 01:42:47,824 --> 01:42:50,315 You could have made it. 918 01:44:13,276 --> 01:44:15,801 Comrade... 919 01:44:24,020 --> 01:44:25,988 Shoot me. 920 01:45:31,421 --> 01:45:34,322 Welcome to our grave. 921 01:45:35,692 --> 01:45:37,159 Careful. Not so hard. 922 01:45:37,694 --> 01:45:39,753 Are you hurt? 923 01:45:39,829 --> 01:45:41,387 You know how fragile he is. 924 01:45:42,465 --> 01:45:45,491 It's only rash. He's covered with boils. 925 01:45:47,537 --> 01:45:49,562 The Captain, he got the worst. 926 01:45:52,709 --> 01:45:54,472 No planes for you? 927 01:45:55,879 --> 01:45:57,813 No. 928 01:46:10,860 --> 01:46:13,590 You old muskrat. 929 01:46:13,663 --> 01:46:16,325 Guess who saved you? 930 01:46:16,399 --> 01:46:17,957 That'll piss him off. 931 01:46:18,434 --> 01:46:19,958 Leave the Captain alone. 932 01:46:23,439 --> 01:46:25,373 My foot. 933 01:46:26,609 --> 01:46:28,201 This damn pain. 934 01:46:32,115 --> 01:46:33,878 I wouldn't do that. 935 01:46:46,763 --> 01:46:49,391 I told you not to do that. 936 01:46:50,633 --> 01:46:52,828 Great. Now puke on him too. 937 01:46:53,937 --> 01:46:57,429 Give me a butt. Give me a damn butt! 938 01:47:00,310 --> 01:47:03,006 I have no luck with my right side. 939 01:47:10,453 --> 01:47:12,944 It's nice to spend some time dying together. 940 01:47:14,257 --> 01:47:16,191 Play something. 941 01:48:38,908 --> 01:48:40,842 Stupid damn medals. 942 01:49:41,704 --> 01:49:43,638 Stand up! 943 01:49:50,246 --> 01:49:52,180 Stand up, men! 944 01:49:56,252 --> 01:49:58,618 And come to attention. 945 01:50:02,625 --> 01:50:05,185 I want a report! 946 01:50:10,566 --> 01:50:12,898 Where's your unit? 947 01:50:29,085 --> 01:50:32,782 We're not in the middle of nowhere. 948 01:50:36,359 --> 01:50:39,260 We shoot looters in the German Army. 949 01:50:40,663 --> 01:50:42,995 Or have you forgotten? 950 01:50:46,869 --> 01:50:49,201 Stay where you are! Stop! 951 01:50:54,811 --> 01:50:56,745 GG, GG... 952 01:51:07,890 --> 01:51:10,450 GG, he can't do this. 953 01:51:13,796 --> 01:51:15,286 You... 954 01:51:15,364 --> 01:51:17,298 you can't do this! 955 01:51:22,305 --> 01:51:24,330 Don't die, GG. 956 01:51:33,683 --> 01:51:35,651 We'll make it home, GG. 957 01:51:35,718 --> 01:51:38,243 We'll make it home. 958 01:51:38,321 --> 01:51:40,152 Lieutenant... 959 01:51:40,223 --> 01:51:43,090 arrest that man! 960 01:51:43,159 --> 01:51:45,719 And get me out of here. 961 01:51:46,295 --> 01:51:48,058 You want a report? 962 01:51:48,130 --> 01:51:50,155 The Russian boy was named Kolya. 963 01:51:51,167 --> 01:51:53,567 And his name was M�ller... 964 01:51:54,971 --> 01:51:56,302 like a lot of others. 965 01:51:57,039 --> 01:51:59,200 You can still make up for this! 966 01:52:19,161 --> 01:52:21,356 You must be very hungry. 967 01:52:22,431 --> 01:52:24,763 I have supplies. 968 01:52:26,636 --> 01:52:28,467 The white house. 969 01:52:28,537 --> 01:52:31,506 By the theater. 970 01:52:31,574 --> 01:52:33,439 We'll drive there. 971 01:52:42,685 --> 01:52:45,017 Germans don't shoot Germans. 972 01:52:47,390 --> 01:52:49,324 I'm an officer. 973 01:52:50,359 --> 01:52:52,657 You can't just leave me here! 974 01:53:29,966 --> 01:53:31,524 I can't believe it. 975 01:53:32,902 --> 01:53:34,836 Bastards. 976 01:53:58,761 --> 01:54:00,888 Stop it. You'll get cramps. 977 01:55:28,818 --> 01:55:32,447 By rank. We'll go by rank. 978 01:55:34,957 --> 01:55:37,448 You're first, Lieutenant. 979 01:56:44,260 --> 01:56:46,455 So, GG. Some for you. 980 01:56:51,200 --> 01:56:53,566 Dead Rollo... 981 01:56:53,636 --> 01:56:55,570 cheers. 982 01:56:56,705 --> 01:56:58,639 Dead Otto... 983 01:57:00,109 --> 01:57:02,009 dead Fritz... 984 01:57:03,679 --> 01:57:05,874 to our grand offensive. 985 01:57:26,835 --> 01:57:28,769 Three's the trick. 986 01:57:31,807 --> 01:57:35,709 Hearts are trump. Hey, Fritz, hearts are trump! 987 01:57:35,778 --> 01:57:40,738 There's a spot of blood on the 10 of spades. Just so you know. 988 01:57:41,717 --> 01:57:43,776 Damn... 989 01:57:44,987 --> 01:57:46,978 right side. 990 01:57:47,556 --> 01:57:49,490 Three play cards... 991 01:57:50,960 --> 01:57:53,087 while the other's getting laid. 992 01:58:00,236 --> 01:58:02,796 I'm not pretty enough for you? 993 01:58:02,871 --> 01:58:05,203 I want a woman once more before I die. 994 01:58:05,274 --> 01:58:07,333 You're all that's left. 995 01:58:07,409 --> 01:58:09,172 You could do me one favor. 996 01:58:09,245 --> 01:58:12,339 - Shoot me! But you're afraid! - Stop it! 997 01:58:12,414 --> 01:58:15,212 You've probably got an innocent girl at home. 998 01:58:15,284 --> 01:58:20,051 Do you love her? Yes? Oh, yes! A German soldier's love... 999 01:58:20,122 --> 01:58:24,786 increases with every step between him and his woman. 1000 01:58:27,096 --> 01:58:29,291 But you'll never see her again. 1001 01:58:30,099 --> 01:58:34,468 Poor fool! You probably never even slept with her. 1002 01:58:36,438 --> 01:58:40,033 Maybe you should have some Slavic meat after all. 1003 01:58:40,776 --> 01:58:42,209 There! 1004 01:58:42,278 --> 01:58:45,679 As soft and white as your virgin's! 1005 01:58:54,556 --> 01:58:56,114 Fuck me and shoot me! 1006 01:59:01,263 --> 01:59:03,697 There! Shoot yourself. 1007 01:59:03,766 --> 01:59:05,700 I'm tired of killing. 1008 01:59:14,843 --> 01:59:16,777 - Get out! - No! 1009 01:59:21,183 --> 01:59:23,014 You bastard! 1010 01:59:23,085 --> 01:59:25,019 You dirty bastard! 1011 01:59:34,330 --> 01:59:36,264 I couldn't do it either. 1012 01:59:39,101 --> 01:59:41,695 I'm the Germans' whore. 1013 01:59:41,770 --> 01:59:43,635 A collaborator. 1014 01:59:44,440 --> 01:59:46,101 Nonsense. 1015 01:59:46,175 --> 01:59:47,437 They forced you. 1016 01:59:48,143 --> 01:59:49,735 I should have killed myself. 1017 01:59:50,479 --> 01:59:53,277 I thought that too. 1018 02:00:12,735 --> 02:00:16,569 Quit slowing down the game. Spades are trumps. 1019 02:00:16,638 --> 02:00:19,732 There's some blood on the 10 of spades. 1020 02:00:23,345 --> 02:00:25,108 You know us very well. 1021 02:00:25,848 --> 02:00:28,510 I know you through and through. 1022 02:00:30,319 --> 02:00:32,344 My mother was German. 1023 02:00:35,758 --> 02:00:37,988 I once loved your language. 1024 02:00:43,432 --> 02:00:46,060 I'll never forgive myself. 1025 02:00:46,135 --> 02:00:48,330 I had the strangest dream. 1026 02:00:48,404 --> 02:00:52,033 I had to piss, but I couldn't because I was sleeping. 1027 02:00:52,107 --> 02:00:54,166 Damn dream. 1028 02:01:01,116 --> 02:01:03,744 Better than pissing, right, Lieutenant? 1029 02:01:07,022 --> 02:01:08,956 Have some real food. 1030 02:01:10,859 --> 02:01:12,793 Then try again. 1031 02:01:16,064 --> 02:01:18,396 I'll teach her to be nice to you. 1032 02:01:19,701 --> 02:01:21,362 Don't touch her. 1033 02:01:22,271 --> 02:01:23,568 I mean it. 1034 02:01:23,639 --> 02:01:25,630 Nobody touch her! 1035 02:01:34,650 --> 02:01:35,878 Everybody up! 1036 02:01:36,785 --> 02:01:39,117 Rohleder, come here. 1037 02:01:39,188 --> 02:01:41,122 Yes, Captain. 1038 02:01:46,161 --> 02:01:49,722 - Don't do it, Rollo. - If he doesn't, I'll shoot you. 1039 02:01:49,798 --> 02:01:51,231 Stay there. 1040 02:01:51,300 --> 02:01:53,700 You wouldn't hurt your Captain, would you? 1041 02:01:53,769 --> 02:01:55,532 Come here. 1042 02:01:55,604 --> 02:01:56,764 Yes, sir. 1043 02:01:57,306 --> 02:02:00,173 I won't court-martial you. 1044 02:02:00,242 --> 02:02:02,506 You were good soldiers... 1045 02:02:02,578 --> 02:02:05,706 until you chose to survive at any cost. 1046 02:02:05,781 --> 02:02:07,112 Shut up. 1047 02:02:18,827 --> 02:02:20,761 Don't move, Reiser. 1048 02:02:22,965 --> 02:02:26,560 Do you think you can live with yourselves as deserters? 1049 02:02:26,635 --> 02:02:28,603 Shut your damn mouth! 1050 02:02:35,344 --> 02:02:37,209 Don't kid yourselves. 1051 02:02:37,279 --> 02:02:41,511 You should know you'll always be soldiers. 1052 02:02:41,583 --> 02:02:42,743 War is your home. 1053 02:02:42,818 --> 02:02:44,080 You're already dead! 1054 02:02:45,787 --> 02:02:49,052 For two years, I've prayed to be killed. 1055 02:02:51,193 --> 02:02:54,219 The flesh melts from my bones... 1056 02:02:54,296 --> 02:02:56,662 and seeps through the rocks. 1057 02:02:56,732 --> 02:02:57,994 But you know what? 1058 02:03:01,036 --> 02:03:03,561 I piece myself together again... 1059 02:03:04,907 --> 02:03:06,841 every night. 1060 02:03:08,310 --> 02:03:10,676 And none of you can kill me. 1061 02:03:10,746 --> 02:03:12,680 None. 1062 02:03:18,220 --> 02:03:20,688 You used to be an officer! 1063 02:03:20,756 --> 02:03:21,984 Quit laughing! 1064 02:03:25,327 --> 02:03:27,795 Where's the front? 1065 02:03:27,863 --> 02:03:29,854 I demand a report! 1066 02:03:31,433 --> 02:03:32,593 That's an order. 1067 02:03:37,940 --> 02:03:39,874 Heil Hitler! 1068 02:03:59,461 --> 02:04:01,395 Let's get out! 1069 02:04:02,931 --> 02:04:04,489 Wait, Captain. 1070 02:04:04,566 --> 02:04:06,500 I'll help. 1071 02:04:07,369 --> 02:04:09,303 Fresh air! 1072 02:04:20,716 --> 02:04:22,479 You're all crazy. 1073 02:04:38,567 --> 02:04:40,899 A short rest, Captain. Then we'll go. 1074 02:04:53,181 --> 02:04:55,979 Don't fall asleep. We'll go soon. 1075 02:04:57,753 --> 02:05:00,051 Where's the front? 1076 02:05:03,225 --> 02:05:04,283 What's going on? 1077 02:05:04,359 --> 02:05:05,621 General... 1078 02:05:05,694 --> 02:05:08,458 Sergeant Rohleder, Iron Cross. 1079 02:05:08,530 --> 02:05:11,499 Give me your weapon. Come on, give it to me. 1080 02:05:14,970 --> 02:05:16,631 I'm a deserter. 1081 02:05:16,705 --> 02:05:19,333 Don't talk nonsense. Stand up. 1082 02:05:24,046 --> 02:05:26,640 - Where's the front? - Come with me. 1083 02:05:26,715 --> 02:05:28,649 Gentlemen. 1084 02:05:30,819 --> 02:05:32,878 The front. Where's the front? 1085 02:05:52,774 --> 02:05:54,901 We'll go soon. 1086 02:05:54,976 --> 02:05:57,035 Don't fall asleep. 1087 02:06:07,689 --> 02:06:09,554 I'm not going to die. 1088 02:06:14,396 --> 02:06:16,387 You know, Hans, at home... 1089 02:06:17,499 --> 02:06:20,195 when you die as a soldier... 1090 02:06:20,268 --> 02:06:23,135 at least they're proud. 1091 02:06:23,939 --> 02:06:26,567 That's something, isn't it? 1092 02:06:28,744 --> 02:06:30,439 Siberia? 1093 02:06:30,512 --> 02:06:32,639 Not me. 1094 02:06:32,714 --> 02:06:34,648 I'm cold enough. 1095 02:06:39,154 --> 02:06:41,247 I'll get you out. 1096 02:06:41,957 --> 02:06:43,322 I'm going with her. 1097 02:06:53,969 --> 02:06:56,028 We won't even get a hundred meters. 1098 02:06:57,639 --> 02:06:59,800 But what's the difference? 1099 02:08:17,586 --> 02:08:19,713 That way. 1100 02:08:19,788 --> 02:08:23,656 Let's go. It's dark enough. We made it. 1101 02:10:23,578 --> 02:10:26,638 The best thing about the cold is... 1102 02:10:29,117 --> 02:10:31,551 you feel nothing. 1103 02:10:37,792 --> 02:10:39,817 Everything freezes. 1104 02:10:52,007 --> 02:10:53,907 It's too cold to cry. 1105 02:11:01,783 --> 02:11:03,717 Get out of here, Fritz. 1106 02:11:07,822 --> 02:11:10,222 I mean it. Go! 1107 02:11:17,298 --> 02:11:20,756 The best thing about the cold is... 1108 02:11:28,276 --> 02:11:30,767 You don't have to worry about sunburn. 1109 02:11:35,483 --> 02:11:37,474 Ever been to the desert? 1110 02:11:39,154 --> 02:11:41,088 You'd hate it. 1111 02:11:42,957 --> 02:11:44,891 It's so hot... 1112 02:11:46,127 --> 02:11:48,061 you're always... 1113 02:11:49,431 --> 02:11:51,399 sweating. 1114 02:11:53,868 --> 02:11:56,336 You think you're melting, like butter. 1115 02:11:58,306 --> 02:12:00,297 The desert is shit. 1116 02:12:03,545 --> 02:12:05,479 Except for the stars. 1117 02:12:06,948 --> 02:12:08,882 They're so close... 1118 02:12:13,054 --> 02:12:15,045 You know?