1
00:01:08,400 --> 00:01:10,311
- How much?
- $ 1.50.
2
00:01:16,040 --> 00:01:19,271
Miss? Miss, your change.
3
00:01:30,600 --> 00:01:33,398
If you wish to find
the express train...
4
00:01:34,680 --> 00:01:36,591
try the B.M. T.
5
00:01:51,040 --> 00:01:52,951
Spare a little change?
6
00:01:53,040 --> 00:01:55,679
Anybody, spare a little change?
Lady?
7
00:01:55,760 --> 00:01:57,716
A little change?
I need some lunch.
8
00:01:57,800 --> 00:01:59,836
- Watch where you're going there, man.
- Anybody?
9
00:01:59,920 --> 00:02:02,434
... corrupt society
10
00:02:02,520 --> 00:02:05,592
I know the time will be here again
11
00:02:05,680 --> 00:02:10,993
When the taxes are taken
You know it will lead to the end
12
00:02:21,360 --> 00:02:23,715
- Look at you.
- Hi, Anton. Oh.
13
00:02:23,800 --> 00:02:26,553
- I've never seen you
all dressed up like this.
- Well, do I look the part?
14
00:02:26,640 --> 00:02:28,551
Sure. Look at me.
15
00:02:30,360 --> 00:02:32,316
Oh.
16
00:02:33,640 --> 00:02:36,279
- Coffee?
- Oh. No. Yes! Oh, I'm so nervous.
17
00:02:39,040 --> 00:02:41,508
- Well, you're supposed to be nervous
on your wedding day.
- Oh, right, right.
18
00:02:42,600 --> 00:02:47,390
- You really look absolutely gorgeous.
- Oh, thanks. I borrowed the dress.
19
00:02:47,480 --> 00:02:50,278
- It's a marvellous thing
you're doing, Bront�. Really.
- Oh, Anton, please, no speeches.
20
00:02:50,360 --> 00:02:53,750
- I think you and Georges will...
- No speeches.
- Okay, no speeches.
21
00:02:54,520 --> 00:02:55,475
Hey, hey, Georges!
22
00:03:05,440 --> 00:03:06,429
Coming?
23
00:03:10,920 --> 00:03:12,831
More! More!
24
00:03:21,600 --> 00:03:24,114
- Nice to meet you.
- You too.
25
00:03:26,920 --> 00:03:29,639
- You were very good.
- So were you.
26
00:03:31,600 --> 00:03:34,114
Oh, here's Anton.
27
00:03:34,200 --> 00:03:36,111
That's a copy for you, Bront�.
28
00:03:42,800 --> 00:03:45,473
- I'll never forget Afrika.
- Africa?
29
00:03:45,560 --> 00:03:47,676
Yes, where we met.
30
00:03:47,760 --> 00:03:50,513
Oh, the coffee shop. Right.
31
00:03:50,600 --> 00:03:53,114
Okay, so, uh, good luck with your life.
32
00:03:53,200 --> 00:03:55,111
Et merci, Anton.
33
00:03:56,840 --> 00:03:58,910
- And good luck with your composing.
- With what?
34
00:04:00,480 --> 00:04:02,152
Your music.
35
00:04:02,240 --> 00:04:05,073
Oh, yes. Uh, right. Yes. Okay.
36
00:04:09,440 --> 00:04:11,351
- So what happens next?
- That's it.
37
00:04:11,440 --> 00:04:14,000
You don't even have to see him again.
38
00:04:16,760 --> 00:04:20,548
- You should take a look at that.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
39
00:04:20,640 --> 00:04:23,791
That could potentially be a problem.
40
00:04:23,880 --> 00:04:26,474
Mm-hmm. Mm-hmm.
41
00:04:35,440 --> 00:04:37,351
Africa?
42
00:04:37,440 --> 00:04:40,910
Yes. That's where we met.
43
00:04:41,000 --> 00:04:43,912
And he's there now again.
44
00:04:44,000 --> 00:04:46,594
Uh, I wish he were here...
45
00:04:46,680 --> 00:04:48,796
but he's not.
46
00:04:48,880 --> 00:04:51,314
He'd love the apartment, though.
47
00:04:51,400 --> 00:04:53,868
He travels a great deal.
48
00:04:53,960 --> 00:04:57,589
But he's the quiet type.
We both are, really.
49
00:04:57,680 --> 00:04:59,671
What's he doing there?
50
00:04:59,760 --> 00:05:02,149
He's a composer.
51
00:05:02,240 --> 00:05:05,437
- African music.
- Not drums?
52
00:05:05,520 --> 00:05:08,956
We couldn't have someone
who played the drums here.
53
00:05:09,040 --> 00:05:13,238
Oh, no. No. He studies their music.
He's an academic.
54
00:05:13,320 --> 00:05:18,110
- He, himself, is not African?
- He's French.
55
00:05:18,200 --> 00:05:20,919
- Oh, oh, oh, French. Oh.
- Oh.
56
00:05:21,000 --> 00:05:24,231
What is this? "Green Guerillas."
57
00:05:24,320 --> 00:05:26,231
Not some sort of an army, is it?
58
00:05:26,320 --> 00:05:28,436
It's a volunteer garden group,
Mrs Bird.
59
00:05:28,520 --> 00:05:30,431
They do very good work
amongst the poor.
60
00:05:30,520 --> 00:05:33,956
And you'll notice that Mrs Faur�
is also with our city parks department.
61
00:05:34,040 --> 00:05:36,759
Uh, we did have problems
with a recent tenant...
62
00:05:36,840 --> 00:05:41,118
a single gentleman, uh, who, uh,
neglected the responsibilities...
63
00:05:41,200 --> 00:05:43,919
associated with 12-F.
64
00:05:44,000 --> 00:05:45,592
Mmm, that's why the board feels...
65
00:05:45,680 --> 00:05:48,717
that a young married couple
would be more suitable.
66
00:05:48,800 --> 00:05:52,918
Well, I think it's the fact that
Mrs Faur� is a horticulturist
that's very much in her favour.
67
00:05:53,000 --> 00:05:58,870
- Yes, but it is highly irregular to give
our approval without meeting Mr Faur�.
- I like the couple from the bank.
68
00:05:58,960 --> 00:06:02,589
- Not the one with the dog.
- Look, I'm very aware of the situation.
69
00:06:02,680 --> 00:06:04,671
It's just that...
70
00:06:04,760 --> 00:06:08,673
well, I could bring the garden back
to the way the late professor had it.
71
00:06:08,760 --> 00:06:12,389
I don't want to get too technical, but
the moracus syconia needs thinning...
72
00:06:12,480 --> 00:06:16,917
and the crinums and the zamias
are sadly neglected.
73
00:06:17,000 --> 00:06:20,197
The chamaedorea's root bound,
and special care must be taken...
74
00:06:20,280 --> 00:06:22,589
for the poor cyathaceae dicksonia.
75
00:06:22,680 --> 00:06:25,672
Not to mention the cordyline
or the heliconia.
76
00:06:25,760 --> 00:06:27,910
And there's work
nurturing the aspidistra...
77
00:06:28,000 --> 00:06:31,151
begonias, the bromeliads.
78
00:07:32,320 --> 00:07:34,038
Oh!
79
00:08:20,680 --> 00:08:22,432
Yo, baby!
80
00:08:37,920 --> 00:08:39,831
Yo, Bront�!
81
00:08:39,920 --> 00:08:42,195
The city fathers give
their blessing to the project.
82
00:08:42,280 --> 00:08:46,558
- All right!
- Yeah. Talk about the 11 th hour, huh?
83
00:08:46,640 --> 00:08:48,870
- I've got some good news.
- Oh, what's that?
84
00:08:48,960 --> 00:08:51,713
How about 3,000 square feet
of quality topsoil?
85
00:08:51,800 --> 00:08:53,711
- You're kidding!
- No. Get this.
86
00:08:53,800 --> 00:08:56,712
Burger King does this... this big
press hype over at the Sheraton Centre.
87
00:08:56,800 --> 00:08:58,870
- Uh-huh.
- They recreate Texas or something.
- Hey.
88
00:08:58,960 --> 00:09:00,871
A giant burger city
in the middle of Texas.
89
00:09:00,960 --> 00:09:03,269
Anyway, they don't know
what they're gonna do with the soil
when they're all through.
90
00:09:03,360 --> 00:09:05,715
Dave says, "I know just the guy
who'll take it off your hands." Me.
91
00:09:05,800 --> 00:09:07,916
- Uh-huh.
- Hey, Harry, how you doin', man?
92
00:09:08,000 --> 00:09:09,911
Look at this.
We're officially approved.
93
00:09:12,840 --> 00:09:15,070
Hey, let's go!
94
00:09:21,880 --> 00:09:23,791
All right!
95
00:09:24,880 --> 00:09:26,836
Burger King!
96
00:09:26,920 --> 00:09:30,993
- Burger King!
- Let's hear it for Phil!
97
00:09:31,080 --> 00:09:35,232
Who can use a box of periwinkles?
Here you go. Tomatoes.
98
00:09:54,960 --> 00:09:56,757
All right, yea!
99
00:09:57,720 --> 00:10:01,633
Italian would be great,
but ask Bront� and Phil.
100
00:10:03,680 --> 00:10:05,910
- Yeah, 'cause I'm starved.
- I am too.
101
00:10:07,240 --> 00:10:10,915
- Hey, Bront�, are you hungry? Wanna
get something to eat? How about you?
- Yeah? Oh, yeah. Yeah.
102
00:10:11,000 --> 00:10:13,230
- Yeah.
- The four of us get something to eat?
- Ten minutes? Let's go.
103
00:10:13,320 --> 00:10:14,878
- The All Nations okay?
- Yeah.
104
00:10:14,960 --> 00:10:17,872
- Hey. Ah.
- Mmm.
105
00:10:17,960 --> 00:10:20,793
- A little pasta.
- Like maybe we could think of certain
plants that we could put in there.
106
00:10:20,880 --> 00:10:22,791
- Yeah.
- Can we order?
- I'm not your waiter.
107
00:10:22,880 --> 00:10:26,316
- Great. So who is our waiter?
- Yeah.
- Well, we'll leave it up to you.
108
00:10:26,400 --> 00:10:29,437
- Hey, man, are you our waiter?
- No, sir. Georges, les cartes.
109
00:10:31,280 --> 00:10:33,589
- Do you want an antipasto?
- Let's get out of here. It's awful.
110
00:10:33,680 --> 00:10:36,638
I don't think we'll find anyplace else
open this time of night.
111
00:10:36,720 --> 00:10:39,678
Look at this. Look at this time.
We have been sitting here a long time.
112
00:10:49,920 --> 00:10:52,832
- You have chosen?
- Uh...
- Somebody else go ahead.
113
00:10:52,920 --> 00:10:55,195
Uh, what are your specials tonight?
114
00:10:55,280 --> 00:10:59,034
Uh, from Switzerland we have, um,
calves' liver with our special sauce...
115
00:10:59,120 --> 00:11:02,317
and, uh, from old England,
we have roast beef.
116
00:11:02,400 --> 00:11:04,311
- I don't eat meat.
- Why not?
117
00:11:05,720 --> 00:11:08,075
Pardon me?
118
00:11:08,160 --> 00:11:10,355
If you don't eat meat,
we have, uh, fish.
119
00:11:10,440 --> 00:11:12,271
No, I don't eat fish either.
I'm a vegetarian.
120
00:11:12,360 --> 00:11:14,430
- Ah.
- Do you have a vegetarian special?
121
00:11:14,520 --> 00:11:16,431
Of course.
All Nations vegetables.
122
00:11:16,520 --> 00:11:19,910
- Good. I'll have that,
but no oil or salt.
- No salt for you. Okay.
123
00:11:20,000 --> 00:11:22,673
- Uh, I think I'll take the fish.
- Me too.
124
00:11:22,760 --> 00:11:25,718
Fish. Two for the fish. Okay.
125
00:11:25,800 --> 00:11:28,075
And, uh...
126
00:11:28,160 --> 00:11:30,674
for mademoiselle?
127
00:11:32,560 --> 00:11:34,471
Or is it madame?
128
00:12:28,200 --> 00:12:31,033
It's, uh, just here on the right.
129
00:12:31,120 --> 00:12:33,031
Just right here.
130
00:12:43,480 --> 00:12:45,948
- Let me come up?
- Mmm, no.
131
00:12:46,040 --> 00:12:48,076
What is it? A girls' dorm?
132
00:12:48,160 --> 00:12:50,390
I've never even seen your apartment.
What's with all the secrecy?
133
00:12:50,480 --> 00:12:53,119
- What secrecy?
- Well, most girls I've known...
134
00:12:53,200 --> 00:12:57,591
- have tried to crowd me, except you.
- Mm.
135
00:12:57,680 --> 00:12:59,671
I could do with
a little crowding from you.
136
00:12:59,760 --> 00:13:02,228
You coming or what?
137
00:13:02,320 --> 00:13:04,231
- Okay.
- Okay.
138
00:13:20,520 --> 00:13:23,273
Evening, Mrs Faur�.
139
00:13:23,360 --> 00:13:25,999
- Hello, Oscar.
- There's some mail here...
140
00:13:26,080 --> 00:13:28,116
mostly addressed to Miss Parrish.
141
00:13:28,200 --> 00:13:30,919
I guess some folks
don't know you're married.
142
00:13:31,000 --> 00:13:33,514
- I still go by the name Parrish.
- Women's lib, huh?
143
00:13:33,600 --> 00:13:37,309
- Yes, I guess so.
- Nothing from Africa.
144
00:13:37,400 --> 00:13:39,994
- Oh.
- I already checked.
145
00:13:40,080 --> 00:13:44,119
- I guess he's still on safari, huh?
- Something like that.
146
00:13:44,200 --> 00:13:47,317
- Good night, Mrs Faur�.
- Good night, Oscar.
147
00:14:32,120 --> 00:14:34,111
- Hello?
- Mrs Faur�?
148
00:14:34,200 --> 00:14:36,111
- Yes?
- My name is Gorsky.
149
00:14:36,200 --> 00:14:38,760
I'm with the investigations
department of the I.N.S.
150
00:14:38,840 --> 00:14:41,479
- The what?
- Immigration.
151
00:14:41,560 --> 00:14:43,471
My partner and I
are down in the lobby.
152
00:14:43,560 --> 00:14:47,109
We wondered if we might have a word
with you, uh, and, uh, your husband.
153
00:14:50,680 --> 00:14:52,636
Oh.
154
00:14:57,320 --> 00:15:00,278
- What is it you want to know?
- I just want to speak
with Georges Faur�.
155
00:15:00,360 --> 00:15:02,874
- He doesn't work here any more.
- What?
156
00:15:02,960 --> 00:15:05,315
He was rude to a customer.
We don't stand for that.
157
00:15:05,400 --> 00:15:07,709
- Excuse me.
- No, please. I must find him.
158
00:15:07,800 --> 00:15:10,917
- Do you know where he lives?
- Georges Faur� is trouble.
159
00:15:11,000 --> 00:15:13,753
You would do best to avoid him.
160
00:15:13,840 --> 00:15:18,118
Now, if you'll excuse me, young lady.
I have customers waiting.
161
00:15:21,040 --> 00:15:22,758
You're a friend of Georges?
162
00:15:47,080 --> 00:15:50,197
Yo. Yo! Where are you going?
163
00:15:50,280 --> 00:15:52,271
- I'm to see Mrs Faur�.
- Oh?
164
00:15:52,360 --> 00:15:55,318
- And who are you?
- Mr Faur�.
165
00:15:55,400 --> 00:15:56,833
- Mr Faur�?
- Yes.
166
00:15:56,920 --> 00:15:59,514
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
I've never seen you before.
167
00:15:59,600 --> 00:16:01,795
- Welcome back. How was Africa?
- Africa?
168
00:16:01,880 --> 00:16:04,519
- Yeah. You got any bags?
- No, no. No, just me. Just me.
169
00:16:04,600 --> 00:16:06,556
You know, when I first seen you,
I thought to myself...
170
00:16:06,640 --> 00:16:08,551
"This guy just stepped
out of the jungle."
171
00:16:08,640 --> 00:16:11,279
And I was right!
Oh, it's great to see you back.
172
00:16:11,360 --> 00:16:14,477
I hate to see a young couple
like yourselves, you know,
separated like you've been.
173
00:16:14,560 --> 00:16:17,472
- It's bad for the marriage.
Call me old-fashioned if you want.
- No, no, no, no, no, no.
174
00:16:17,560 --> 00:16:19,471
Oh, but that's what's wrong
with this country, you know?
175
00:16:19,560 --> 00:16:21,471
- The family is going down the toilet.
- The toilet? What...
176
00:16:21,560 --> 00:16:24,358
- The toilet. Yeah. Fifteen years
I'm married to the same woman.
- What, uh...
177
00:16:24,440 --> 00:16:26,396
- See? See my kids there? Huh?
- Oh, yes. Yeah.
178
00:16:26,480 --> 00:16:29,438
I call her twice a day.
I don't go for that women's lib stuff.
179
00:16:29,520 --> 00:16:32,080
- No, sir. Couples living in sin,
that sort of thing.
- Oh, no.
180
00:16:32,160 --> 00:16:34,549
- Oh, that's no good, no good at all.
- Oh, it's terrible, yeah.
181
00:16:56,240 --> 00:16:57,912
So...
182
00:16:58,000 --> 00:16:59,991
Well, come in.
183
00:17:08,080 --> 00:17:12,358
Right. Now, these people
are due here any minute, so, um...
184
00:17:13,640 --> 00:17:16,074
Look, I think we'd better talk
about the situation, don't you?
185
00:17:16,160 --> 00:17:20,358
You got my note? Of course you did,
otherwise you wouldn't be here.
186
00:17:20,440 --> 00:17:22,431
Uh, I spoke to my lawyer.
187
00:17:22,520 --> 00:17:26,308
He said not to panic.
It's probably just routine.
188
00:17:27,920 --> 00:17:30,036
- Have you got some coffee?
- Coffee?
189
00:17:30,120 --> 00:17:31,951
Yeah.
190
00:17:32,040 --> 00:17:34,429
Right! Good idea.
191
00:17:34,520 --> 00:17:38,798
We'll just have coffee
like any normal married couple.
192
00:17:40,560 --> 00:17:44,189
How's the composing? Didn't you
get the big job in California?
193
00:17:44,280 --> 00:17:46,191
No. I don't like them, you know?
194
00:17:47,960 --> 00:17:51,589
I prefer to be a waiter
than work for people like that.
195
00:17:51,680 --> 00:17:54,319
But you're not at
the restaurant any more.
196
00:17:54,400 --> 00:17:55,992
No, I quit.
197
00:17:58,480 --> 00:18:00,391
They said you were fired.
198
00:18:00,480 --> 00:18:04,155
Really? Funny.
199
00:18:04,240 --> 00:18:06,515
I hate that captain, you know?
200
00:18:06,600 --> 00:18:09,558
He's really a snob type. Ah.
201
00:18:12,560 --> 00:18:16,235
These people are due here any minute,
and you stroll around my apartment
touching my things!
202
00:18:16,320 --> 00:18:19,995
Do you realize the situation
that you've put me in? Do you?
203
00:18:20,080 --> 00:18:21,991
I'm sorry, Betty.
204
00:18:25,960 --> 00:18:27,951
It's Bront�.
205
00:18:28,040 --> 00:18:29,519
Oh.
206
00:18:29,600 --> 00:18:31,875
This is hopeless.
207
00:18:33,320 --> 00:18:35,993
- The coffee?
- The coffee?
208
00:18:36,080 --> 00:18:39,868
- Yes.
- I'm about to go to jail, you're gonna
be deported. But what about the coffee?
209
00:18:41,800 --> 00:18:44,155
Oh, my God, they're here.
210
00:18:44,240 --> 00:18:46,356
- Wait. Wait! I'll get it.
- Yeah?
211
00:18:46,440 --> 00:18:48,556
- Uh, may I speak with Mr Faur�, please?
- Yeah, this is Mr Faur�.
212
00:18:48,640 --> 00:18:50,551
- This is Immigration.
- Ah, okay. Come on.
213
00:18:53,040 --> 00:18:54,519
What...
214
00:18:54,600 --> 00:18:58,275
- What are you doing?
- Better put them in my closet.
215
00:18:58,360 --> 00:18:59,554
Oh.
216
00:19:07,960 --> 00:19:09,313
Oh, God!
217
00:19:14,240 --> 00:19:16,151
Ring. Ring.
218
00:19:31,840 --> 00:19:34,229
- Oh, we have to talk, for God's sake.
- Talk about what?
219
00:19:34,320 --> 00:19:36,356
Our story. How we met.
They're gonna ask us questions.
220
00:19:36,440 --> 00:19:39,591
No, they just want to see us together,
that's all.
221
00:19:39,680 --> 00:19:41,352
This happened to a guy
at the restaurant.
222
00:19:41,440 --> 00:19:43,829
They see us, they go. Simple.
223
00:19:43,920 --> 00:19:47,117
Can you get it, ch�rie?
Let me do the talking.
224
00:19:47,200 --> 00:19:50,112
No, I'll do the talking.
You don't speak much English.
I'll just tell them... I'll just tell...
225
00:19:50,200 --> 00:19:53,795
No! Now, relax. We're together.
226
00:19:53,880 --> 00:19:56,394
Okay? Don't panic.
227
00:20:01,720 --> 00:20:04,154
Now go.
228
00:20:14,240 --> 00:20:16,356
Hello.
229
00:20:16,440 --> 00:20:19,000
Oh, isn't this quaint?
230
00:20:19,080 --> 00:20:20,991
Thank you.
231
00:20:21,080 --> 00:20:22,991
Come on up.
232
00:20:27,800 --> 00:20:29,313
Georges?
233
00:20:32,440 --> 00:20:35,671
This is Mrs Sheehan and Mr Gorsky.
234
00:20:38,800 --> 00:20:40,791
- Hi.
- Hello.
235
00:20:42,400 --> 00:20:44,197
- Hi.
- Hi. Please sit down.
236
00:21:06,520 --> 00:21:08,511
- Mr Faur�?
- Georges, please.
237
00:21:08,600 --> 00:21:11,637
Yes. Now, you entered the country...
238
00:21:11,720 --> 00:21:13,995
five months ago
according to our records.
239
00:21:14,080 --> 00:21:16,196
Yes, and already I love it. You see?
240
00:21:16,280 --> 00:21:18,919
- Yes, well...
- Land of opportunity.
241
00:21:19,000 --> 00:21:22,197
- Such a great country.
A-A-Already I feel at home.
- Yes.
242
00:21:22,280 --> 00:21:24,510
- Ah.
- So lucky.
243
00:21:24,600 --> 00:21:26,511
Beautiful wife.
244
00:21:26,600 --> 00:21:28,272
- Apartment.
- Yeah.
245
00:21:28,360 --> 00:21:30,316
- Plants.
- Oh.
246
00:21:30,400 --> 00:21:34,598
- So lucky. You see?
- Uh, well, um, your visa... a B-2...
247
00:21:34,680 --> 00:21:37,114
a tourist visa...
allowed you only six weeks.
248
00:21:37,200 --> 00:21:39,509
Now, that in itself is an offence...
249
00:21:39,600 --> 00:21:41,909
but more recent events
have overtaken that.
250
00:21:42,000 --> 00:21:45,231
Your marriage, of course,
gives you automatic residency status.
251
00:21:45,320 --> 00:21:49,359
- Now, this is your place of residence?
- Of course.
- Yes.
252
00:21:49,440 --> 00:21:53,035
- You moved here after the marriage?
- Yes. Mm-hmm.
- Mm-hmm.
253
00:21:53,120 --> 00:21:55,315
We spoke to the chairperson
of the building...
254
00:21:55,400 --> 00:21:58,392
and he said you'd been away,
Mr Faur�.
255
00:21:58,480 --> 00:22:00,948
- In Africa.
- Yes.
256
00:22:01,040 --> 00:22:03,110
- Shooting elephants.
- Oh.
257
00:22:03,200 --> 00:22:05,919
- With a camera.
- Ah, a camera.
- Oh!
- Of course.
258
00:22:06,000 --> 00:22:09,879
And he brought me back some plants.
Some violets. African violets.
259
00:22:09,960 --> 00:22:12,428
- The violets.
- Mm.
- Mm-hmm.
260
00:22:12,520 --> 00:22:16,274
And, uh, where did you live,
Mr Faur�, before the marriage?
261
00:22:16,360 --> 00:22:20,239
Oh, all over the place, you see, um...
262
00:22:20,320 --> 00:22:22,629
In the park, one night.
263
00:22:24,760 --> 00:22:26,990
- And, uh, where do you work?
- Pardon?
264
00:22:27,080 --> 00:22:30,993
My husband's a composer. He's working
on an important composition right now...
265
00:22:31,080 --> 00:22:33,310
based on his African research.
266
00:22:33,400 --> 00:22:37,313
A composer?
We don't, uh, have a note of that.
267
00:22:37,400 --> 00:22:39,311
And, uh, you write, what?
268
00:22:39,400 --> 00:22:41,994
Uh, rock 'n' roll?
269
00:22:42,080 --> 00:22:45,356
Ballet. I write for the ballet.
270
00:22:45,440 --> 00:22:47,795
Ballet.
271
00:22:47,880 --> 00:22:51,919
Your statement
on your passport application
said you had no criminal convictions.
272
00:22:52,000 --> 00:22:54,753
Is that a true and correct statement?
273
00:22:54,840 --> 00:22:56,592
Of course.
274
00:22:56,680 --> 00:22:58,750
You speak French, Mrs Faur�?
275
00:22:58,840 --> 00:23:02,071
Not really. Not exactly.
276
00:23:02,160 --> 00:23:04,799
No barrier to love, though, hmm?
277
00:23:07,720 --> 00:23:10,314
Well, that about does it.
278
00:23:11,160 --> 00:23:13,071
We're sorry to have troubled you.
279
00:23:13,160 --> 00:23:15,390
There's been a major clampdown
on illegal aliens...
280
00:23:15,480 --> 00:23:19,917
marrying for residency status
and a green card.
281
00:23:20,000 --> 00:23:23,276
It's come down from the top.
The White House.
282
00:23:24,600 --> 00:23:27,831
Well, you don't want
to get the wrong type.
283
00:23:27,920 --> 00:23:31,674
- Precisely.
- We understand.
284
00:23:31,760 --> 00:23:35,150
As a matter of curiosity,
how did you two meet?
285
00:23:35,240 --> 00:23:37,674
I'm sure it was very romantic.
286
00:23:41,200 --> 00:23:43,270
- We... You go ahead.
- Well, uh... No, you, please.
287
00:23:43,360 --> 00:23:46,716
- We just...
- Please, you... We sort of crashed
into each other. Boom!
288
00:23:46,800 --> 00:23:48,597
- Like that.
- Goodness.
289
00:23:48,680 --> 00:23:51,797
- Yes, I was, uh, carrying
a lot of parcels, and...
- Parcels?
290
00:23:51,880 --> 00:23:54,075
- Yes, parcels.
And then I-I picked them up, and...
- A-A-And... And Anton...
291
00:23:54,160 --> 00:23:56,116
- Don't forget about Anton.
- Ah, Anton, yes.
292
00:23:56,200 --> 00:23:59,158
- He was with Georges, and I knew him.
- Anton, yes. Yes, he also helped
pick up the parcels.
293
00:23:59,240 --> 00:24:02,312
Yes, but the point is, darling,
is that he introduced us.
294
00:24:02,400 --> 00:24:06,154
Oh, that's right. He did.
He did, yes. Anton.
295
00:24:06,240 --> 00:24:09,949
- And?
- Well...
- So, and...
296
00:24:10,040 --> 00:24:13,271
- Ah, it was raining. And, uh...
- Oh, yes! We got soaked.
297
00:24:13,360 --> 00:24:15,715
I took one of her parcels
when I pick up mine.
298
00:24:15,800 --> 00:24:18,268
- Oh, you had parcels too?
- Ah.
299
00:24:18,360 --> 00:24:21,272
Uh, everyone had parcels.
So many parcels.
300
00:24:21,360 --> 00:24:24,716
So, uh, I-I-I...
I picked up one of hers.
301
00:24:24,800 --> 00:24:28,475
- By mistake.
- Yes, so I had, uh, my parcels...
302
00:24:28,560 --> 00:24:30,676
and, uh, her parcel...
303
00:24:30,760 --> 00:24:32,910
and I was, uhh...
304
00:24:33,000 --> 00:24:36,231
staggering around, like this.
305
00:24:43,560 --> 00:24:45,471
And, uh...
306
00:24:46,520 --> 00:24:49,080
Uh... Uh...
307
00:24:49,160 --> 00:24:51,799
- Somebody better get the telephone.
- It couldn't be for me.
308
00:24:51,880 --> 00:24:55,156
Well, it could be, dear,
but don't worry. I'll get it.
309
00:24:55,240 --> 00:24:59,392
We don't want to have a husband-and-wife
fight in front of our guests.
310
00:25:01,200 --> 00:25:03,316
Hello? Phil!
311
00:25:03,400 --> 00:25:06,039
You're still upstate, aren't you?
312
00:25:06,120 --> 00:25:09,908
- No, I'm not glad you're still there.
- Do go on, Mr Faur�.
313
00:25:10,000 --> 00:25:12,150
- Phil, I can't talk right now.
- Hmm?
314
00:25:12,240 --> 00:25:14,959
The parcels? You were up to
where you had her parcels.
315
00:25:15,040 --> 00:25:18,510
- Oh, yes. Yes.
- Oh! I'm excited.
316
00:25:18,600 --> 00:25:21,797
- So I found this extra parcel.
- Can I call you back?
317
00:25:21,880 --> 00:25:24,838
I knew I had 9, and now 10.
I say, "What was going on?"
318
00:25:24,920 --> 00:25:26,956
I say to myself.
319
00:25:27,040 --> 00:25:31,875
And I-I open it, and it was, um,
uh, ladies' underwears.
320
00:25:31,960 --> 00:25:33,757
Ladies' underwear.
321
00:25:35,920 --> 00:25:39,595
- Look, um... Mm-hmm.
- So, I called Anton...
322
00:25:39,680 --> 00:25:42,956
and he said, uh,
"It must belong to Betty."
323
00:25:44,360 --> 00:25:45,839
You mean Bront�.
324
00:25:47,720 --> 00:25:50,951
Yes. Bront�.
325
00:25:51,040 --> 00:25:53,190
But I didn't know her name...
326
00:25:53,280 --> 00:25:56,750
and, uh, so, now I did.
327
00:25:56,840 --> 00:25:58,956
- So, um... Yeah.
- That's it.
328
00:25:59,040 --> 00:26:02,350
- May I use your bathroom?
- Hmm?
329
00:26:02,440 --> 00:26:05,989
- The bathroom?
- What for?
330
00:26:08,160 --> 00:26:10,116
Uh, well, I need to use it.
331
00:26:10,200 --> 00:26:12,953
- Uh, bathroom.
- Oh!
332
00:26:13,040 --> 00:26:15,838
- No, please, go ahead.
- Where is it?
333
00:26:15,920 --> 00:26:18,718
- What?
- Uh, the lavatory.
334
00:26:18,800 --> 00:26:20,711
Could you show me where it is?
335
00:26:20,800 --> 00:26:26,113
- Oh, yes. Please follow me.
- Why am I whispering?
336
00:26:28,240 --> 00:26:30,959
Oh, that's great! Just great.
337
00:26:47,640 --> 00:26:50,552
Oh! No, that used to be the bathroom...
338
00:26:50,640 --> 00:26:52,551
before the renovations.
339
00:26:52,640 --> 00:26:55,234
I keep forgetting.
340
00:26:55,320 --> 00:26:59,757
Voil�. This was the broom closet, but
we made it into the bedroom. You see?
341
00:26:59,840 --> 00:27:02,832
And this door is the bathroom.
342
00:27:02,920 --> 00:27:04,831
Voil�.
343
00:27:11,840 --> 00:27:14,308
Let him move into my apartment?
I can't believe you're saying this.
344
00:27:14,400 --> 00:27:16,630
Well, don't look so shocked.
Frankly, young lady...
345
00:27:16,720 --> 00:27:19,109
I think you have
your priorities all wrong, you kno...
346
00:27:19,200 --> 00:27:21,760
You married a man you didn't know
in order to get a greenhouse.
347
00:27:21,840 --> 00:27:23,796
That shocked me.
348
00:27:23,880 --> 00:27:25,836
All right, so I'm old-fashioned
when it comes to marriage.
349
00:27:25,920 --> 00:27:28,559
I happen to think that falling in love
has something to do with it.
350
00:27:28,640 --> 00:27:31,074
You don't? Fine.
351
00:27:31,160 --> 00:27:34,391
But if marrying a stranger doesn't
shock you, then letting him move in...
352
00:27:34,480 --> 00:27:36,277
and spend a couple of nights
sleeping on the sofa...
353
00:27:36,360 --> 00:27:39,511
- Well, that shouldn't shock you either.
- Oh, this isn't happening.
354
00:27:39,600 --> 00:27:41,511
They want a second interview on Monday.
This is Friday.
355
00:27:41,600 --> 00:27:44,194
- That gives you the weekend
to get your stories straight.
- Two days?
356
00:27:44,280 --> 00:27:47,397
Well, I don't see why he has to move in.
Why can't he just meet me
here in the park or something?
357
00:27:47,480 --> 00:27:49,471
Because this interview's
going to be in-depth.
358
00:27:49,560 --> 00:27:51,471
They're gonna question you separately.
359
00:27:51,560 --> 00:27:53,949
They're gonna want to know the colour
of each other's toothbrush.
360
00:27:54,040 --> 00:27:57,191
Uh, what does he like to eat?
I don't know. Does he snore?
361
00:27:57,280 --> 00:27:59,555
You're gonna have to, uh,
study each other's habits.
362
00:27:59,640 --> 00:28:02,029
- It's like you're cramming for an exam.
- Oh, God!
363
00:28:02,120 --> 00:28:04,190
- Do I have no alternative?
- Sure.
364
00:28:04,280 --> 00:28:07,033
You can confess everything now,
he'll be deported...
365
00:28:07,120 --> 00:28:10,078
you could face charges,
and no more greenhouse.
366
00:28:10,160 --> 00:28:12,720
- It's like living in a police state.
- No, no.
367
00:28:12,800 --> 00:28:14,756
It's called breaking the law.
368
00:28:14,840 --> 00:28:17,718
Now, no matter how trivial
it may have seemed to you at the time...
369
00:28:17,800 --> 00:28:19,711
that's what you've done.
370
00:28:19,800 --> 00:28:23,588
Anyway, I think you should,
uh, introduce Georges
to some of your friends.
371
00:28:23,680 --> 00:28:26,956
- My friends?
- Let him get to know them. Say he's
visiting from Paris or something.
372
00:28:27,040 --> 00:28:29,952
No, I couldn't bear that.
He's such a slob.
373
00:28:30,040 --> 00:28:33,191
- I'll do it without anybody knowing.
- Well, that's up to you.
374
00:28:33,280 --> 00:28:36,750
But listen, get that story straight.
375
00:28:36,840 --> 00:28:39,400
Oh, by Monday evening
this'll all be over...
376
00:28:39,480 --> 00:28:41,675
and we can start planning the divorce.
377
00:28:41,760 --> 00:28:43,671
I can't wait.
378
00:29:14,560 --> 00:29:16,869
For your pond.
379
00:29:16,960 --> 00:29:19,520
Oh. Right. Thank you.
380
00:29:19,600 --> 00:29:22,194
Wait and I'll show you around.
Not that there's that much to see.
381
00:29:22,280 --> 00:29:24,271
You do know where the bathroom is.
382
00:29:39,880 --> 00:29:41,791
Shoo, shoo, shoo. Come on.
383
00:29:41,880 --> 00:29:44,110
Shoo. Shoo.
384
00:30:02,560 --> 00:30:05,950
Do you mind not smoking inside?
385
00:30:17,520 --> 00:30:19,875
- What's this?
- It's coffee.
- No.
386
00:30:19,960 --> 00:30:23,350
Yes, it is. It's decaf.
387
00:30:23,440 --> 00:30:26,512
- Don't you have any real coffee?
- I'm afraid not.
388
00:30:27,440 --> 00:30:29,431
I'll make you the best coffee
you ever had.
389
00:30:29,520 --> 00:30:31,909
I only drink decaf.
390
00:30:32,000 --> 00:30:34,560
You'll change when you taste this.
391
00:30:34,640 --> 00:30:37,108
Look, I don't want anyone
to know about this, okay?
392
00:30:37,200 --> 00:30:39,873
So we have to make up a story
in case we run into any of my friends.
393
00:30:39,960 --> 00:30:42,474
Something simple.
You're an old friend.
394
00:30:42,560 --> 00:30:44,835
I admire your ballet music.
395
00:30:44,920 --> 00:30:46,911
You're visiting from Paris.
396
00:30:47,000 --> 00:30:49,798
You're staying with me
for a couple of nights.
397
00:30:49,880 --> 00:30:52,474
- You're gay.
- Gay? I don't want to be gay.
398
00:30:52,560 --> 00:30:54,630
Okay, you're not gay.
You're just an old friend...
399
00:30:54,720 --> 00:30:56,711
and the hotels are all booked up,
so here you are.
400
00:30:56,800 --> 00:30:59,234
Oh. Not a very good story.
401
00:30:59,320 --> 00:31:02,118
Well, you come up
with a better one then.
402
00:31:02,200 --> 00:31:04,794
Well, I don't know.
Something political?
403
00:31:08,560 --> 00:31:11,199
Terrorist, maybe? Hmm?
404
00:31:11,280 --> 00:31:15,558
No, not a terrorist.
But political's good. A refugee.
405
00:31:15,640 --> 00:31:18,757
That's it. That'll work. Yes.
406
00:31:18,840 --> 00:31:20,751
No, we don't say anything.
407
00:31:20,840 --> 00:31:23,070
Just a friend staying
for a couple of nights.
408
00:31:23,160 --> 00:31:25,674
- This is New York.
- You're right.
409
00:31:25,760 --> 00:31:28,115
- Mm-hmm.
- Okay, you sleep on the couch...
410
00:31:28,200 --> 00:31:30,111
and we split expenses.
411
00:31:31,640 --> 00:31:35,030
I'll cook, hmm? Hmm?
412
00:31:42,960 --> 00:31:43,995
Oh.
413
00:31:56,560 --> 00:31:58,073
Good.
414
00:32:03,760 --> 00:32:06,513
Mm. It doesn't smell good.
Put it back, please.
415
00:32:20,000 --> 00:32:22,195
- For your birds?
- What?
- This is a birdseed, no?
416
00:32:22,280 --> 00:32:24,794
- It's muesli.
- Put it back. I'll get some croissants.
417
00:32:24,880 --> 00:32:26,791
But I like birdseed.
418
00:32:30,600 --> 00:32:32,511
- Sure.
- No, okay. No, you...
- No.
419
00:32:32,600 --> 00:32:34,875
- Go ahead. No, please. No, no.
- No, go ahead. Choose, please.
420
00:32:34,960 --> 00:32:36,916
- Come on, honey.
- Coming.
421
00:32:41,200 --> 00:32:42,952
B?
422
00:32:43,040 --> 00:32:46,396
Bront�? Oh, it is you! Hey!
423
00:32:46,480 --> 00:32:48,869
Lauren, what are you doing here?
424
00:32:48,960 --> 00:32:52,635
What am I doing here?
I'm, like, you know, buying food.
425
00:32:52,720 --> 00:32:54,790
Well, it's just not
your neighbourhood.
426
00:32:54,880 --> 00:32:56,791
Mother's having one of
her little musical soirees.
427
00:32:56,880 --> 00:33:00,236
I told her I'd pick up
a few things for her.
When am I gonna see your new apartment?
428
00:33:00,320 --> 00:33:01,435
Hi.
429
00:33:02,520 --> 00:33:04,511
Hi.
430
00:33:07,280 --> 00:33:09,316
You're together?
431
00:33:09,400 --> 00:33:11,436
Sort of. This is an old friend.
432
00:33:11,520 --> 00:33:14,193
Georges Faur�, this is Lauren Adler.
433
00:33:14,280 --> 00:33:17,636
- Hi, Lauren.
- Ooh, that accent! You're French, right?
434
00:33:18,720 --> 00:33:22,315
Ooh. This is so weird. Everything
in my life has been French lately.
435
00:33:22,400 --> 00:33:26,234
Monday I buy a jacket. It's French.
Wednesday I go see a French movie.
436
00:33:26,320 --> 00:33:29,869
And then, last night, Tony says,
"Let's eat French."
437
00:33:29,960 --> 00:33:33,635
It's like Carl Jung.
What do you call it?
A coincidence... something.
438
00:33:33,720 --> 00:33:36,632
- Coincidence.
- Uh-huh.
439
00:33:36,720 --> 00:33:40,474
So, nice to meet you,
Bront�'s French friend.
440
00:33:40,560 --> 00:33:42,437
- Uh-huh.
- Well, Lauren...
441
00:33:42,520 --> 00:33:46,479
Look, if you want to eat French again,
eh, I'm cooking.
442
00:33:46,560 --> 00:33:48,835
For Bront�. Hmm?
443
00:33:48,920 --> 00:33:50,831
- Uh...
- Mm-hmm.
444
00:33:53,840 --> 00:33:56,274
I adore Paris.
I'd go there all the time if I could.
445
00:33:56,360 --> 00:33:59,750
- Oh, yes, yes, I know.
- Oh, thanks.
- Teach me, Daddy. Teach me.
446
00:33:59,840 --> 00:34:02,195
Oh, but the last time
was for six months.
447
00:34:02,280 --> 00:34:04,714
- Hi, Mrs...
- Not right now!
- Oh, Mr Faur�!
448
00:34:04,800 --> 00:34:06,711
Mr Faur�! Kids, meet Mr Faur�.
449
00:34:06,800 --> 00:34:08,711
- He's the one that's been in Africa.
- Hi.
450
00:34:08,800 --> 00:34:10,711
Huh? My kids. Huh? Kids.
451
00:34:10,800 --> 00:34:12,870
Maybe you two will be thinking
about starting a family soon, huh?
452
00:34:12,960 --> 00:34:14,871
- Shh!
- Oh, shh, shh!
- Georges!
453
00:34:14,960 --> 00:34:17,076
- Yes?
- Georges!
- Yes, I'm coming.
454
00:34:17,160 --> 00:34:19,958
Hold the elevator!
Wait! Going up!
455
00:34:21,120 --> 00:34:23,111
Hold it! Hold it!
456
00:34:24,440 --> 00:34:27,159
Going up! Wait for me!
457
00:34:30,720 --> 00:34:32,790
They should fix those doors.
458
00:34:32,880 --> 00:34:35,348
Somebody'll get killed around here.
459
00:34:43,280 --> 00:34:45,191
What did those government people want?
460
00:34:45,280 --> 00:34:47,840
- It's nothing.
- We don't know exactly what they want.
461
00:34:47,920 --> 00:34:50,593
- What's this?
- Georges' visa, a minor problem.
462
00:34:50,680 --> 00:34:54,229
They said,
does Mr Faur� do this and that?
463
00:34:54,320 --> 00:34:58,711
And about Mrs Faur�...
Did she go to Africa? And so on.
464
00:34:58,800 --> 00:35:01,155
Mrs Faur�?
465
00:35:01,240 --> 00:35:03,151
Georges' mother.
466
00:35:03,240 --> 00:35:05,754
- She died in Africa.
- Oh, I'm sorry.
467
00:35:05,840 --> 00:35:07,034
- Yes.
- Oh.
468
00:35:07,120 --> 00:35:09,634
Killed by the elephants.
469
00:35:19,360 --> 00:35:21,828
I could just sit here
and watch you all day, Georges.
470
00:35:21,920 --> 00:35:25,629
Some stroke of luck, huh, B,
having a French chef as a guest?
471
00:35:25,720 --> 00:35:27,631
Stop it, Lauren.
472
00:35:27,720 --> 00:35:29,950
So what are you doing
in New York, Georges?
473
00:35:30,040 --> 00:35:32,474
- I just crashed and...
- Georges is a political...
474
00:35:32,560 --> 00:35:35,074
- You go on.
- No, go on.
- No, you, please.
475
00:35:35,160 --> 00:35:37,469
A political what?
476
00:35:37,560 --> 00:35:40,199
Political, um, ballet.
477
00:35:41,720 --> 00:35:44,518
I can't imagine
a political ballet.
478
00:35:44,600 --> 00:35:47,558
You know, it's sort of a...
479
00:35:47,640 --> 00:35:50,279
Georges writes for the ballet.
He's an old friend.
480
00:35:50,360 --> 00:35:52,237
- He's...
- Not gay.
- Of course not.
481
00:35:52,320 --> 00:35:54,993
- Good.
- He just couldn't find a hotel.
482
00:35:55,080 --> 00:35:58,356
- And he's been in Africa.
- Look, we old friend.
483
00:35:58,440 --> 00:36:01,796
- Yeah.
- So I don't fuck her. Hmm?
484
00:36:09,920 --> 00:36:12,036
What, did you kill somebody
for this place?
485
00:36:12,120 --> 00:36:14,270
You probably cut them up
and used them for mulch.
486
00:36:14,360 --> 00:36:16,351
This is amazing!
487
00:36:16,440 --> 00:36:18,874
So is your French friend.
I want details later.
488
00:36:18,960 --> 00:36:21,076
Oh, Lauren, please.
489
00:36:21,160 --> 00:36:23,071
My mother would adore this.
490
00:36:23,160 --> 00:36:25,549
Oh, speaking of my mother,
guess what!
491
00:36:25,640 --> 00:36:27,551
She and Daddy are leaving New York.
492
00:36:27,640 --> 00:36:30,438
- No! What about her beautiful gardens?
- They're leaving.
493
00:36:30,520 --> 00:36:33,432
Anyway, I've told Daddy all about
the Green Worms or whatever they are.
494
00:36:33,520 --> 00:36:35,431
- Green Guerillas.
- Yeah, well, anyway...
495
00:36:35,520 --> 00:36:39,479
being this great old liberal,
he says how he'd like to give you
and your group all the plants.
496
00:36:39,560 --> 00:36:42,632
No, not those beautiful trees.
497
00:36:42,720 --> 00:36:44,631
The trees, the plants, everything.
498
00:36:44,720 --> 00:36:48,349
Oh, that's fantastic! Our stocks
are so low. We're desperate for plants.
499
00:36:48,440 --> 00:36:50,670
Uh, well, wait a minute.
There's a problem.
500
00:36:50,760 --> 00:36:53,718
Mother won't hear of it.
But I don't know.
501
00:36:53,800 --> 00:36:57,315
I think if you talked to her,
maybe she'd change her mind.
502
00:36:57,400 --> 00:36:58,594
Georges.
503
00:37:00,800 --> 00:37:02,438
- No.
- Yeah.
504
00:37:04,360 --> 00:37:06,078
Bront�, you didn't eat anything.
505
00:37:06,160 --> 00:37:09,152
- It's not my kind of food.
- She likes birdseed.
506
00:37:09,240 --> 00:37:11,151
It's just not healthy,
all that butter.
507
00:37:11,240 --> 00:37:14,198
What's the point of life
if you don't enjoy yourself? Hmm?
508
00:37:14,280 --> 00:37:16,840
Do you mind?
509
00:37:16,920 --> 00:37:18,990
You're like an old married couple.
510
00:37:19,080 --> 00:37:20,798
Okay.
511
00:37:20,880 --> 00:37:22,871
So how did you two meet?
512
00:37:22,960 --> 00:37:27,112
Well, you know, Lauren,
I was, uh, carrying a lot of parcels...
513
00:37:27,200 --> 00:37:30,192
Lauren, it's a long story.
Can I tell you later?
514
00:37:30,280 --> 00:37:33,670
- I've got lots of work I need to do,
cataloging plants.
- I can take a hint.
515
00:37:33,760 --> 00:37:36,593
- No. Oh, finish your wine. It's...
- Oh.
516
00:37:36,680 --> 00:37:38,796
A little bit more. Okay?
517
00:37:38,880 --> 00:37:41,952
- Nice to have met you, Georges.
- Nice to meet you, Lauren.
518
00:37:42,040 --> 00:37:43,951
Nice... Eh, I see you again. Huh?
519
00:37:46,920 --> 00:37:49,195
- He's gorgeous.
- Lauren, look, I...
520
00:37:49,280 --> 00:37:52,272
I can say this now.
I did not like Phil.
521
00:37:52,360 --> 00:37:54,590
Oh, so earnest, my God!
522
00:37:54,680 --> 00:37:57,274
Phil and I are still
very much together.
523
00:37:57,360 --> 00:37:59,430
Oh, I'm sorry.
Oh, I'm so embarrassed.
524
00:37:59,520 --> 00:38:03,274
I mean, I like Phil. He's very concerned
about the environment and all that.
525
00:38:03,360 --> 00:38:06,909
- Yes, he is.
- Oh, typical me, putting my foot in it.
526
00:38:07,000 --> 00:38:08,911
- Forget it.
- Well, in that case...
527
00:38:09,000 --> 00:38:11,753
I wouldn't mind
seeing Georges again myself.
528
00:38:11,840 --> 00:38:14,673
He's dishy.
Gardeners are so weird.
529
00:38:14,760 --> 00:38:17,228
- Bye, Lauren.
- Ciao.
530
00:38:21,880 --> 00:38:24,075
Why did you ask her
to stay for lunch?
531
00:38:24,160 --> 00:38:26,958
This is my apartment.
This is not gonna work.
532
00:38:27,040 --> 00:38:29,634
No, it won't work if I don't know
everything about you.
533
00:38:29,720 --> 00:38:32,280
That silly story about the parcels!
534
00:38:32,360 --> 00:38:36,433
Your mother, the elephants, lying
to my friends. It's all so horrible.
535
00:38:36,520 --> 00:38:39,910
And I know you've got a cigarette,
so you can smoke it outside!
536
00:38:44,400 --> 00:38:47,073
You begin the lie when you married.
I didn't make you lie.
537
00:38:47,160 --> 00:38:51,073
- Well, I didn't ask her to lunch.
- You always blame me. You did it too.
538
00:38:51,160 --> 00:38:52,991
- Did what?
- Married me!
539
00:38:53,080 --> 00:38:55,548
I did it for the green card.
Why did you do it?
540
00:38:55,640 --> 00:38:57,915
- No one made you! No one!
- Outside! Outside!
541
00:38:58,000 --> 00:39:01,151
If you push me to be a beast,
I can be a beast, so take care!
542
00:39:02,840 --> 00:39:06,833
Now look what you've done,
you silly French oaf!
543
00:39:34,640 --> 00:39:36,153
Oh.
544
00:39:51,760 --> 00:39:54,558
- Hello?
- Hey, it's me. I just wanted
to thank you for lunch.
545
00:39:54,640 --> 00:39:56,551
And that greenhouse!
I'm so jealous!
546
00:39:56,640 --> 00:39:59,393
Oh, Lauren, I'm so sorry
about lying to you.
547
00:39:59,480 --> 00:40:02,472
- Lying to me?
What are you talking about?
- I mean, not telling you...
548
00:40:02,560 --> 00:40:04,710
y-y-you know,
not having you over here before.
549
00:40:04,800 --> 00:40:07,712
- You're my oldest friend.
- Oh, please, forget it, B.
550
00:40:07,800 --> 00:40:12,032
Oh, I haven't been myself lately.
You're right about that.
551
00:40:12,120 --> 00:40:14,111
Things are complicated right now.
552
00:40:14,200 --> 00:40:16,430
You know, Mother's having
this dinner party tonight.
553
00:40:16,520 --> 00:40:19,512
Well, I just spoke to her,
and she's invited you.
554
00:40:19,600 --> 00:40:21,795
Great chance for you
to work on her about the trees.
555
00:40:23,360 --> 00:40:25,271
You could bring Georges.
556
00:40:43,480 --> 00:40:45,118
What are you doing in here?
557
00:40:45,200 --> 00:40:48,112
I went and, uh, I bought
some beautiful tomatoes for you.
558
00:40:49,440 --> 00:40:51,874
Look, that's sweet, but...
559
00:40:51,960 --> 00:40:54,838
And outside... Come on.
Come outside.
560
00:40:54,920 --> 00:40:58,708
- And look here. We have radishes,
peppers, carrots.
- Oh, no, my plants!
561
00:40:58,800 --> 00:41:02,031
- Just weeds. I pull... I pulled them out.
- No, this is my research!
562
00:41:02,120 --> 00:41:05,237
- Oh, I'm sorry. I bought this for you.
- Just don't touch anything, okay?
563
00:41:05,320 --> 00:41:08,915
- Okay, okay.
- And don't go in the greenhouse
any more. That's all I ask.
564
00:41:09,000 --> 00:41:12,834
It's my special place. Oh.
565
00:41:12,920 --> 00:41:15,912
- You like your plants
better than people.
- Some people.
566
00:41:36,520 --> 00:41:38,033
Oh, God.
567
00:41:57,360 --> 00:41:59,510
Look. Truce, okay?
568
00:42:01,960 --> 00:42:04,235
I don't make the war.
569
00:42:06,000 --> 00:42:08,992
You asked me before why I did it...
the marriage.
570
00:42:09,080 --> 00:42:11,469
- Well, it was for the greenhouse.
- Greenhouse?
571
00:42:11,560 --> 00:42:13,869
I don't expect you to understand,
but that's why I did it.
572
00:42:13,960 --> 00:42:16,190
Oh, I understand.
573
00:42:16,280 --> 00:42:19,511
You want something, you take it. Hmm?
574
00:42:23,040 --> 00:42:26,589
We work tonight?
Study, just like school?
575
00:42:26,680 --> 00:42:28,910
- I have to go out.
- Then I'll come too.
576
00:42:29,000 --> 00:42:30,638
- No.
- Why?
577
00:42:30,720 --> 00:42:32,995
- Ah, your boyfriend, the vegetarian.
- No, he's away.
578
00:42:33,080 --> 00:42:36,993
- So!
- No, it's Lauren's parents' place.
579
00:42:37,080 --> 00:42:40,868
- Snob types, you'd call them.
- Oh. I will embarrass you, huh?
580
00:42:40,960 --> 00:42:42,996
- No.
- Yes, too much oaf!
- No.
581
00:42:43,080 --> 00:42:47,153
S... The Adlers are thinking about giving
some trees to a gardening group I'm in.
582
00:42:47,240 --> 00:42:49,959
- What's that?
- Oh, it's... it's just a gardening group.
583
00:42:50,040 --> 00:42:53,749
We go into poor areas,
like the Lower East Side, and...
584
00:42:53,840 --> 00:42:55,751
I came from that life.
You waste your time.
585
00:42:55,840 --> 00:42:58,798
- What?
- Yeah. Nothing will change down there.
586
00:42:58,880 --> 00:43:00,791
It will always be that way.
587
00:43:00,880 --> 00:43:02,791
- Better to forget about it.
- Forget about it?
588
00:43:02,880 --> 00:43:06,236
Yeah. Look, the trees are very good.
Yes, sure, sure.
589
00:43:06,320 --> 00:43:09,517
- But you can't eat the trees.
- Well, nothing changes without hope.
590
00:43:09,600 --> 00:43:12,398
- Oh, you think the gardens make hope?
- Well, it's something.
591
00:43:12,480 --> 00:43:15,756
The trees are very good, yes, but go
to the country if you want trees. Huh?
592
00:43:15,840 --> 00:43:18,195
You try telling that to the children.
593
00:43:18,280 --> 00:43:22,159
They live with chaos, despair.
594
00:43:22,240 --> 00:43:24,196
You may think it's nothing
to give them a garden to plant...
595
00:43:24,280 --> 00:43:26,999
or trees to climb,
but at least it's doing something.
596
00:43:28,680 --> 00:43:31,797
- If it amuses you, then do it.
- Amuses me?
597
00:43:45,680 --> 00:43:47,591
Chaos.
598
00:43:47,680 --> 00:43:50,274
Despair.
599
00:44:05,840 --> 00:44:09,879
- I'll take the mud slide.
- Mud slide it is. Okay.
600
00:44:09,960 --> 00:44:12,997
- Yeah!
- Oh, Richard!
601
00:44:23,000 --> 00:44:26,037
Now, little fish, swim!
602
00:44:27,960 --> 00:44:30,076
- Better down.
- What?
603
00:44:30,160 --> 00:44:32,071
Y-Your hair looks better down.
604
00:44:33,800 --> 00:44:35,711
I'll be back by 10:00.
We can work then.
605
00:44:35,800 --> 00:44:38,268
Please don't answer the phone
or let anyone in.
606
00:44:38,360 --> 00:44:40,271
Don't be late. Huh?
607
00:45:08,760 --> 00:45:12,116
- Thanks a lot.
- Grab it!
- Cab! Taxi! Hey!
608
00:45:18,840 --> 00:45:20,751
- Into the garden.
- Thank you.
609
00:45:25,560 --> 00:45:28,233
I woke up maybe six weeks ago...
610
00:45:28,320 --> 00:45:31,357
and I said, "Saul, this is it.
We're leaving."
611
00:45:31,440 --> 00:45:33,795
Bront�, how exquisite you look.
612
00:45:33,880 --> 00:45:36,235
- Thank you for asking me
at the last minute.
- No, not at all. Not at all.
613
00:45:36,320 --> 00:45:38,550
It's just so wonderful to see you.
It's been so long.
614
00:45:38,640 --> 00:45:41,871
- And Lauren tells us you've got
a brilliant new apartment.
- Yes. Is she here yet?
615
00:45:41,960 --> 00:45:44,428
My point is, it's not a question
of whether or not it's pornographic.
616
00:45:44,520 --> 00:45:47,034
The question is,
whether or not it qualifies as art.
I mean, pornography is...
617
00:45:47,120 --> 00:45:50,351
But you... I mean, your own daughter!
Have you seen the stuff she does?
618
00:45:50,440 --> 00:45:53,352
Lafayette was on the horse
and got off the horse...
619
00:45:53,440 --> 00:45:57,228
and saluted my ancestor on both cheeks
with a big kiss.
620
00:45:57,320 --> 00:45:59,311
- Did he need to get off the horse?
- Now, it's very stupid...
621
00:45:59,400 --> 00:46:01,994
for these environmentalists
to plant trees...
622
00:46:02,080 --> 00:46:04,913
when they don't know
what they're doing.
623
00:46:05,000 --> 00:46:07,070
They don't listen to me,
needless to say.
624
00:46:07,160 --> 00:46:09,390
Of course,
I'm just your average layman...
625
00:46:09,480 --> 00:46:13,758
but I have written
the appropriate authorities.
626
00:46:13,840 --> 00:46:16,434
Oh, I'll go, Alberto.
That'll be Lauren.
627
00:46:16,520 --> 00:46:19,557
As an artist, our daughter reserves
the right to be late.
628
00:46:19,640 --> 00:46:21,153
Absolutely.
629
00:46:25,240 --> 00:46:27,151
- At last!
- Hi, Mother.
630
00:46:27,240 --> 00:46:30,869
This is Georges Faur� from Paris.
631
00:46:30,960 --> 00:46:32,678
- Hi.
- Oh?
632
00:46:32,760 --> 00:46:37,231
Come on in, Georges.
Georges is Bront�'s house guest,
but she was too shy to bring him.
633
00:46:37,320 --> 00:46:39,470
- You don't mind, do you, Mother?
- But of course not.
634
00:46:39,560 --> 00:46:44,076
- I went to pick up Bront�
and found him all alone.
- Do come in.
635
00:46:44,160 --> 00:46:47,232
- Georges is a very important composer,
Mother, so you two
will have lots to talk about.
- Oh, no, no, no.
636
00:46:47,320 --> 00:46:49,675
- Oh!
- No, no.
637
00:46:49,760 --> 00:46:53,070
Mother plays the piano a little.
Get it? A little.
638
00:46:54,320 --> 00:46:57,471
Alberto, another place, if you will.
639
00:46:57,560 --> 00:47:01,189
Everybody, I'd like
to present Georges Faur�...
640
00:47:01,280 --> 00:47:03,714
a leading French composer.
641
00:47:03,800 --> 00:47:06,234
- Ah!
- Oh, no, no.
642
00:47:08,000 --> 00:47:09,911
Good evening.
643
00:47:10,000 --> 00:47:12,719
- You see the man
sitting across from you?
- Mm-hmm.
644
00:47:12,800 --> 00:47:16,429
He's very important.
He's on the board of trustees.
645
00:47:16,520 --> 00:47:19,432
Do you live in Paris, Georges?
646
00:47:19,520 --> 00:47:23,195
Bront�, he was all by himself.
I really think he wanted to come out.
647
00:47:23,280 --> 00:47:25,032
It's okay. It's okay.
648
00:47:25,120 --> 00:47:28,430
Simon and Grace are about to celebrate
their 40th wedding anniversary.
649
00:47:28,520 --> 00:47:30,590
- Aw!
- Congratulations!
650
00:47:30,680 --> 00:47:32,079
Congratulations!
651
00:47:36,240 --> 00:47:39,676
- How long have you been married?
- I've been married 35 years. Sure.
652
00:47:39,760 --> 00:47:41,876
Are you married, Georges?
653
00:47:43,720 --> 00:47:46,837
Me? Well, uh...
654
00:47:46,920 --> 00:47:48,512
not usually.
655
00:47:48,600 --> 00:47:50,636
Whatever do you mean?
656
00:47:50,720 --> 00:47:54,395
Well, uh, not normally.
657
00:47:54,480 --> 00:47:57,472
- You're getting divorced?
- Yes, definitely.
- Oh.
658
00:47:59,760 --> 00:48:01,671
B, you'll never get married.
659
00:48:01,760 --> 00:48:04,797
- What makes you say that?
- Oh, you've turned down enough offers.
660
00:48:04,880 --> 00:48:08,998
You're gonna wind up
some kind of grand old Kate Hepburn,
surrounded by lots of beautiful plants.
661
00:48:09,080 --> 00:48:12,834
Most men I know
are too boring or too vulgar
to spend the rest of your life with.
662
00:48:12,920 --> 00:48:15,275
- You should change your brand of men.
- Oh, really?
663
00:48:15,360 --> 00:48:18,477
Really, B. You're nice. You look for
the same thing in the man...
664
00:48:18,560 --> 00:48:20,676
and you wind up with two nices.
665
00:48:20,760 --> 00:48:23,194
Nice. What an awful word.
666
00:48:23,280 --> 00:48:27,398
- Well, Phil's nice, isn't he?
- Phil's different. He's a gardener.
667
00:48:28,720 --> 00:48:31,075
Are you any relation?
668
00:48:31,160 --> 00:48:32,673
Relation?
669
00:48:32,760 --> 00:48:36,230
- Any relation to the Faur�?
- Who's that?
670
00:48:37,160 --> 00:48:39,833
The Faur�. Gabriel.
671
00:48:41,560 --> 00:48:46,236
I love his chamber music
and his compositions for the harp.
672
00:48:46,320 --> 00:48:48,788
They're so sensual.
673
00:48:50,080 --> 00:48:52,036
- We depend on donations, and...
- Yeah.
674
00:48:52,120 --> 00:48:55,908
We just don't have any plants.
If you could see how these gardens
change these children's lives...
675
00:48:56,000 --> 00:49:01,199
- They just don't have...
- I hear what you're saying, and I do
hope you'll understand, Bront�, but...
676
00:49:01,280 --> 00:49:03,669
to break up that garden
would be a crime.
677
00:49:03,760 --> 00:49:06,069
See, I just can't do it, dear.
678
00:49:06,160 --> 00:49:08,628
The pleasure it's given me
that it'll give to...
679
00:49:08,720 --> 00:49:10,915
well, to whoever buys the place.
680
00:49:11,000 --> 00:49:13,150
You do understand?
681
00:50:06,600 --> 00:50:10,229
- Thank you.
- And now, Georges Faur�.
682
00:50:10,320 --> 00:50:12,754
- Oh, yeah, Georges.
- No. No, no, no, I don't play well.
- Please!
683
00:50:12,840 --> 00:50:15,229
- You know, I'm not writing.
- Oh, yes.
- Please, Georges.
684
00:50:15,320 --> 00:50:18,630
- Well, uh, one of
your earlier pieces, perhaps?
- We should be going. Uh...
685
00:50:18,720 --> 00:50:21,757
Yes, we really must go.
Georges has jet lag.
686
00:50:21,840 --> 00:50:24,035
Oh, why not, Georges?
Just one piece.
687
00:50:24,120 --> 00:50:28,079
Oh, do you mind? It isn't often
we have a Faur� in the house.
688
00:50:28,160 --> 00:50:31,038
- Yes, that's true.
- Please!
- Come on, Georges.
689
00:50:32,520 --> 00:50:34,033
Yes.
690
00:50:34,120 --> 00:50:36,076
Ah.