1 00:01:08,400 --> 00:01:10,311 - How much? - $ 1.50. 2 00:01:16,040 --> 00:01:19,271 Miss? Miss, your change. 3 00:01:30,600 --> 00:01:33,398 If you wish to find the express train... 4 00:01:34,680 --> 00:01:36,591 try the B.M. T. 5 00:01:51,040 --> 00:01:52,951 Spare a little change? 6 00:01:53,040 --> 00:01:55,679 Anybody, spare a little change? Lady? 7 00:01:55,760 --> 00:01:57,716 A little change? I need some lunch. 8 00:01:57,800 --> 00:01:59,836 - Watch where you're going there, man. - Anybody? 9 00:01:59,920 --> 00:02:02,434 ... corrupt society 10 00:02:02,520 --> 00:02:05,592 I know the time will be here again 11 00:02:05,680 --> 00:02:10,993 When the taxes are taken You know it will lead to the end 12 00:02:21,360 --> 00:02:23,715 - Look at you. - Hi, Anton. Oh. 13 00:02:23,800 --> 00:02:26,553 - I've never seen you all dressed up like this. - Well, do I look the part? 14 00:02:26,640 --> 00:02:28,551 Sure. Look at me. 15 00:02:30,360 --> 00:02:32,316 Oh. 16 00:02:33,640 --> 00:02:36,279 - Coffee? - Oh. No. Yes! Oh, I'm so nervous. 17 00:02:39,040 --> 00:02:41,508 - Well, you're supposed to be nervous on your wedding day. - Oh, right, right. 18 00:02:42,600 --> 00:02:47,390 - You really look absolutely gorgeous. - Oh, thanks. I borrowed the dress. 19 00:02:47,480 --> 00:02:50,278 - It's a marvellous thing you're doing, Bront�. Really. - Oh, Anton, please, no speeches. 20 00:02:50,360 --> 00:02:53,750 - I think you and Georges will... - No speeches. - Okay, no speeches. 21 00:02:54,520 --> 00:02:55,475 Hey, hey, Georges! 22 00:03:05,440 --> 00:03:06,429 Coming? 23 00:03:10,920 --> 00:03:12,831 More! More! 24 00:03:21,600 --> 00:03:24,114 - Nice to meet you. - You too. 25 00:03:26,920 --> 00:03:29,639 - You were very good. - So were you. 26 00:03:31,600 --> 00:03:34,114 Oh, here's Anton. 27 00:03:34,200 --> 00:03:36,111 That's a copy for you, Bront�. 28 00:03:42,800 --> 00:03:45,473 - I'll never forget Afrika. - Africa? 29 00:03:45,560 --> 00:03:47,676 Yes, where we met. 30 00:03:47,760 --> 00:03:50,513 Oh, the coffee shop. Right. 31 00:03:50,600 --> 00:03:53,114 Okay, so, uh, good luck with your life. 32 00:03:53,200 --> 00:03:55,111 Et merci, Anton. 33 00:03:56,840 --> 00:03:58,910 - And good luck with your composing. - With what? 34 00:04:00,480 --> 00:04:02,152 Your music. 35 00:04:02,240 --> 00:04:05,073 Oh, yes. Uh, right. Yes. Okay. 36 00:04:09,440 --> 00:04:11,351 - So what happens next? - That's it. 37 00:04:11,440 --> 00:04:14,000 You don't even have to see him again. 38 00:04:16,760 --> 00:04:20,548 - You should take a look at that. - Mm-hmm. Mm-hmm. 39 00:04:20,640 --> 00:04:23,791 That could potentially be a problem. 40 00:04:23,880 --> 00:04:26,474 Mm-hmm. Mm-hmm. 41 00:04:35,440 --> 00:04:37,351 Africa? 42 00:04:37,440 --> 00:04:40,910 Yes. That's where we met. 43 00:04:41,000 --> 00:04:43,912 And he's there now again. 44 00:04:44,000 --> 00:04:46,594 Uh, I wish he were here... 45 00:04:46,680 --> 00:04:48,796 but he's not. 46 00:04:48,880 --> 00:04:51,314 He'd love the apartment, though. 47 00:04:51,400 --> 00:04:53,868 He travels a great deal. 48 00:04:53,960 --> 00:04:57,589 But he's the quiet type. We both are, really. 49 00:04:57,680 --> 00:04:59,671 What's he doing there? 50 00:04:59,760 --> 00:05:02,149 He's a composer. 51 00:05:02,240 --> 00:05:05,437 - African music. - Not drums? 52 00:05:05,520 --> 00:05:08,956 We couldn't have someone who played the drums here. 53 00:05:09,040 --> 00:05:13,238 Oh, no. No. He studies their music. He's an academic. 54 00:05:13,320 --> 00:05:18,110 - He, himself, is not African? - He's French. 55 00:05:18,200 --> 00:05:20,919 - Oh, oh, oh, French. Oh. - Oh. 56 00:05:21,000 --> 00:05:24,231 What is this? "Green Guerillas." 57 00:05:24,320 --> 00:05:26,231 Not some sort of an army, is it? 58 00:05:26,320 --> 00:05:28,436 It's a volunteer garden group, Mrs Bird. 59 00:05:28,520 --> 00:05:30,431 They do very good work amongst the poor. 60 00:05:30,520 --> 00:05:33,956 And you'll notice that Mrs Faur� is also with our city parks department. 61 00:05:34,040 --> 00:05:36,759 Uh, we did have problems with a recent tenant... 62 00:05:36,840 --> 00:05:41,118 a single gentleman, uh, who, uh, neglected the responsibilities... 63 00:05:41,200 --> 00:05:43,919 associated with 12-F. 64 00:05:44,000 --> 00:05:45,592 Mmm, that's why the board feels... 65 00:05:45,680 --> 00:05:48,717 that a young married couple would be more suitable. 66 00:05:48,800 --> 00:05:52,918 Well, I think it's the fact that Mrs Faur� is a horticulturist that's very much in her favour. 67 00:05:53,000 --> 00:05:58,870 - Yes, but it is highly irregular to give our approval without meeting Mr Faur�. - I like the couple from the bank. 68 00:05:58,960 --> 00:06:02,589 - Not the one with the dog. - Look, I'm very aware of the situation. 69 00:06:02,680 --> 00:06:04,671 It's just that... 70 00:06:04,760 --> 00:06:08,673 well, I could bring the garden back to the way the late professor had it. 71 00:06:08,760 --> 00:06:12,389 I don't want to get too technical, but the moracus syconia needs thinning... 72 00:06:12,480 --> 00:06:16,917 and the crinums and the zamias are sadly neglected. 73 00:06:17,000 --> 00:06:20,197 The chamaedorea's root bound, and special care must be taken... 74 00:06:20,280 --> 00:06:22,589 for the poor cyathaceae dicksonia. 75 00:06:22,680 --> 00:06:25,672 Not to mention the cordyline or the heliconia. 76 00:06:25,760 --> 00:06:27,910 And there's work nurturing the aspidistra... 77 00:06:28,000 --> 00:06:31,151 begonias, the bromeliads. 78 00:07:32,320 --> 00:07:34,038 Oh! 79 00:08:20,680 --> 00:08:22,432 Yo, baby! 80 00:08:37,920 --> 00:08:39,831 Yo, Bront�! 81 00:08:39,920 --> 00:08:42,195 The city fathers give their blessing to the project. 82 00:08:42,280 --> 00:08:46,558 - All right! - Yeah. Talk about the 11 th hour, huh? 83 00:08:46,640 --> 00:08:48,870 - I've got some good news. - Oh, what's that? 84 00:08:48,960 --> 00:08:51,713 How about 3,000 square feet of quality topsoil? 85 00:08:51,800 --> 00:08:53,711 - You're kidding! - No. Get this. 86 00:08:53,800 --> 00:08:56,712 Burger King does this... this big press hype over at the Sheraton Centre. 87 00:08:56,800 --> 00:08:58,870 - Uh-huh. - They recreate Texas or something. - Hey. 88 00:08:58,960 --> 00:09:00,871 A giant burger city in the middle of Texas. 89 00:09:00,960 --> 00:09:03,269 Anyway, they don't know what they're gonna do with the soil when they're all through. 90 00:09:03,360 --> 00:09:05,715 Dave says, "I know just the guy who'll take it off your hands." Me. 91 00:09:05,800 --> 00:09:07,916 - Uh-huh. - Hey, Harry, how you doin', man? 92 00:09:08,000 --> 00:09:09,911 Look at this. We're officially approved. 93 00:09:12,840 --> 00:09:15,070 Hey, let's go! 94 00:09:21,880 --> 00:09:23,791 All right! 95 00:09:24,880 --> 00:09:26,836 Burger King! 96 00:09:26,920 --> 00:09:30,993 - Burger King! - Let's hear it for Phil! 97 00:09:31,080 --> 00:09:35,232 Who can use a box of periwinkles? Here you go. Tomatoes. 98 00:09:54,960 --> 00:09:56,757 All right, yea! 99 00:09:57,720 --> 00:10:01,633 Italian would be great, but ask Bront� and Phil. 100 00:10:03,680 --> 00:10:05,910 - Yeah, 'cause I'm starved. - I am too. 101 00:10:07,240 --> 00:10:10,915 - Hey, Bront�, are you hungry? Wanna get something to eat? How about you? - Yeah? Oh, yeah. Yeah. 102 00:10:11,000 --> 00:10:13,230 - Yeah. - The four of us get something to eat? - Ten minutes? Let's go. 103 00:10:13,320 --> 00:10:14,878 - The All Nations okay? - Yeah. 104 00:10:14,960 --> 00:10:17,872 - Hey. Ah. - Mmm. 105 00:10:17,960 --> 00:10:20,793 - A little pasta. - Like maybe we could think of certain plants that we could put in there. 106 00:10:20,880 --> 00:10:22,791 - Yeah. - Can we order? - I'm not your waiter. 107 00:10:22,880 --> 00:10:26,316 - Great. So who is our waiter? - Yeah. - Well, we'll leave it up to you. 108 00:10:26,400 --> 00:10:29,437 - Hey, man, are you our waiter? - No, sir. Georges, les cartes. 109 00:10:31,280 --> 00:10:33,589 - Do you want an antipasto? - Let's get out of here. It's awful. 110 00:10:33,680 --> 00:10:36,638 I don't think we'll find anyplace else open this time of night. 111 00:10:36,720 --> 00:10:39,678 Look at this. Look at this time. We have been sitting here a long time. 112 00:10:49,920 --> 00:10:52,832 - You have chosen? - Uh... - Somebody else go ahead. 113 00:10:52,920 --> 00:10:55,195 Uh, what are your specials tonight? 114 00:10:55,280 --> 00:10:59,034 Uh, from Switzerland we have, um, calves' liver with our special sauce... 115 00:10:59,120 --> 00:11:02,317 and, uh, from old England, we have roast beef. 116 00:11:02,400 --> 00:11:04,311 - I don't eat meat. - Why not? 117 00:11:05,720 --> 00:11:08,075 Pardon me? 118 00:11:08,160 --> 00:11:10,355 If you don't eat meat, we have, uh, fish. 119 00:11:10,440 --> 00:11:12,271 No, I don't eat fish either. I'm a vegetarian. 120 00:11:12,360 --> 00:11:14,430 - Ah. - Do you have a vegetarian special? 121 00:11:14,520 --> 00:11:16,431 Of course. All Nations vegetables. 122 00:11:16,520 --> 00:11:19,910 - Good. I'll have that, but no oil or salt. - No salt for you. Okay. 123 00:11:20,000 --> 00:11:22,673 - Uh, I think I'll take the fish. - Me too. 124 00:11:22,760 --> 00:11:25,718 Fish. Two for the fish. Okay. 125 00:11:25,800 --> 00:11:28,075 And, uh... 126 00:11:28,160 --> 00:11:30,674 for mademoiselle? 127 00:11:32,560 --> 00:11:34,471 Or is it madame? 128 00:12:28,200 --> 00:12:31,033 It's, uh, just here on the right. 129 00:12:31,120 --> 00:12:33,031 Just right here. 130 00:12:43,480 --> 00:12:45,948 - Let me come up? - Mmm, no. 131 00:12:46,040 --> 00:12:48,076 What is it? A girls' dorm? 132 00:12:48,160 --> 00:12:50,390 I've never even seen your apartment. What's with all the secrecy? 133 00:12:50,480 --> 00:12:53,119 - What secrecy? - Well, most girls I've known... 134 00:12:53,200 --> 00:12:57,591 - have tried to crowd me, except you. - Mm. 135 00:12:57,680 --> 00:12:59,671 I could do with a little crowding from you. 136 00:12:59,760 --> 00:13:02,228 You coming or what? 137 00:13:02,320 --> 00:13:04,231 - Okay. - Okay. 138 00:13:20,520 --> 00:13:23,273 Evening, Mrs Faur�. 139 00:13:23,360 --> 00:13:25,999 - Hello, Oscar. - There's some mail here... 140 00:13:26,080 --> 00:13:28,116 mostly addressed to Miss Parrish. 141 00:13:28,200 --> 00:13:30,919 I guess some folks don't know you're married. 142 00:13:31,000 --> 00:13:33,514 - I still go by the name Parrish. - Women's lib, huh? 143 00:13:33,600 --> 00:13:37,309 - Yes, I guess so. - Nothing from Africa. 144 00:13:37,400 --> 00:13:39,994 - Oh. - I already checked. 145 00:13:40,080 --> 00:13:44,119 - I guess he's still on safari, huh? - Something like that. 146 00:13:44,200 --> 00:13:47,317 - Good night, Mrs Faur�. - Good night, Oscar. 147 00:14:32,120 --> 00:14:34,111 - Hello? - Mrs Faur�? 148 00:14:34,200 --> 00:14:36,111 - Yes? - My name is Gorsky. 149 00:14:36,200 --> 00:14:38,760 I'm with the investigations department of the I.N.S. 150 00:14:38,840 --> 00:14:41,479 - The what? - Immigration. 151 00:14:41,560 --> 00:14:43,471 My partner and I are down in the lobby. 152 00:14:43,560 --> 00:14:47,109 We wondered if we might have a word with you, uh, and, uh, your husband. 153 00:14:50,680 --> 00:14:52,636 Oh. 154 00:14:57,320 --> 00:15:00,278 - What is it you want to know? - I just want to speak with Georges Faur�. 155 00:15:00,360 --> 00:15:02,874 - He doesn't work here any more. - What? 156 00:15:02,960 --> 00:15:05,315 He was rude to a customer. We don't stand for that. 157 00:15:05,400 --> 00:15:07,709 - Excuse me. - No, please. I must find him. 158 00:15:07,800 --> 00:15:10,917 - Do you know where he lives? - Georges Faur� is trouble. 159 00:15:11,000 --> 00:15:13,753 You would do best to avoid him. 160 00:15:13,840 --> 00:15:18,118 Now, if you'll excuse me, young lady. I have customers waiting. 161 00:15:21,040 --> 00:15:22,758 You're a friend of Georges? 162 00:15:47,080 --> 00:15:50,197 Yo. Yo! Where are you going? 163 00:15:50,280 --> 00:15:52,271 - I'm to see Mrs Faur�. - Oh? 164 00:15:52,360 --> 00:15:55,318 - And who are you? - Mr Faur�. 165 00:15:55,400 --> 00:15:56,833 - Mr Faur�? - Yes. 166 00:15:56,920 --> 00:15:59,514 Oh, I'm sorry. I'm sorry. I've never seen you before. 167 00:15:59,600 --> 00:16:01,795 - Welcome back. How was Africa? - Africa? 168 00:16:01,880 --> 00:16:04,519 - Yeah. You got any bags? - No, no. No, just me. Just me. 169 00:16:04,600 --> 00:16:06,556 You know, when I first seen you, I thought to myself... 170 00:16:06,640 --> 00:16:08,551 "This guy just stepped out of the jungle." 171 00:16:08,640 --> 00:16:11,279 And I was right! Oh, it's great to see you back. 172 00:16:11,360 --> 00:16:14,477 I hate to see a young couple like yourselves, you know, separated like you've been. 173 00:16:14,560 --> 00:16:17,472 - It's bad for the marriage. Call me old-fashioned if you want. - No, no, no, no, no, no. 174 00:16:17,560 --> 00:16:19,471 Oh, but that's what's wrong with this country, you know? 175 00:16:19,560 --> 00:16:21,471 - The family is going down the toilet. - The toilet? What... 176 00:16:21,560 --> 00:16:24,358 - The toilet. Yeah. Fifteen years I'm married to the same woman. - What, uh... 177 00:16:24,440 --> 00:16:26,396 - See? See my kids there? Huh? - Oh, yes. Yeah. 178 00:16:26,480 --> 00:16:29,438 I call her twice a day. I don't go for that women's lib stuff. 179 00:16:29,520 --> 00:16:32,080 - No, sir. Couples living in sin, that sort of thing. - Oh, no. 180 00:16:32,160 --> 00:16:34,549 - Oh, that's no good, no good at all. - Oh, it's terrible, yeah. 181 00:16:56,240 --> 00:16:57,912 So... 182 00:16:58,000 --> 00:16:59,991 Well, come in. 183 00:17:08,080 --> 00:17:12,358 Right. Now, these people are due here any minute, so, um... 184 00:17:13,640 --> 00:17:16,074 Look, I think we'd better talk about the situation, don't you? 185 00:17:16,160 --> 00:17:20,358 You got my note? Of course you did, otherwise you wouldn't be here. 186 00:17:20,440 --> 00:17:22,431 Uh, I spoke to my lawyer. 187 00:17:22,520 --> 00:17:26,308 He said not to panic. It's probably just routine. 188 00:17:27,920 --> 00:17:30,036 - Have you got some coffee? - Coffee? 189 00:17:30,120 --> 00:17:31,951 Yeah. 190 00:17:32,040 --> 00:17:34,429 Right! Good idea. 191 00:17:34,520 --> 00:17:38,798 We'll just have coffee like any normal married couple. 192 00:17:40,560 --> 00:17:44,189 How's the composing? Didn't you get the big job in California? 193 00:17:44,280 --> 00:17:46,191 No. I don't like them, you know? 194 00:17:47,960 --> 00:17:51,589 I prefer to be a waiter than work for people like that. 195 00:17:51,680 --> 00:17:54,319 But you're not at the restaurant any more. 196 00:17:54,400 --> 00:17:55,992 No, I quit. 197 00:17:58,480 --> 00:18:00,391 They said you were fired. 198 00:18:00,480 --> 00:18:04,155 Really? Funny. 199 00:18:04,240 --> 00:18:06,515 I hate that captain, you know? 200 00:18:06,600 --> 00:18:09,558 He's really a snob type. Ah. 201 00:18:12,560 --> 00:18:16,235 These people are due here any minute, and you stroll around my apartment touching my things! 202 00:18:16,320 --> 00:18:19,995 Do you realize the situation that you've put me in? Do you? 203 00:18:20,080 --> 00:18:21,991 I'm sorry, Betty. 204 00:18:25,960 --> 00:18:27,951 It's Bront�. 205 00:18:28,040 --> 00:18:29,519 Oh. 206 00:18:29,600 --> 00:18:31,875 This is hopeless. 207 00:18:33,320 --> 00:18:35,993 - The coffee? - The coffee? 208 00:18:36,080 --> 00:18:39,868 - Yes. - I'm about to go to jail, you're gonna be deported. But what about the coffee? 209 00:18:41,800 --> 00:18:44,155 Oh, my God, they're here. 210 00:18:44,240 --> 00:18:46,356 - Wait. Wait! I'll get it. - Yeah? 211 00:18:46,440 --> 00:18:48,556 - Uh, may I speak with Mr Faur�, please? - Yeah, this is Mr Faur�. 212 00:18:48,640 --> 00:18:50,551 - This is Immigration. - Ah, okay. Come on. 213 00:18:53,040 --> 00:18:54,519 What... 214 00:18:54,600 --> 00:18:58,275 - What are you doing? - Better put them in my closet. 215 00:18:58,360 --> 00:18:59,554 Oh. 216 00:19:07,960 --> 00:19:09,313 Oh, God! 217 00:19:14,240 --> 00:19:16,151 Ring. Ring. 218 00:19:31,840 --> 00:19:34,229 - Oh, we have to talk, for God's sake. - Talk about what? 219 00:19:34,320 --> 00:19:36,356 Our story. How we met. They're gonna ask us questions. 220 00:19:36,440 --> 00:19:39,591 No, they just want to see us together, that's all. 221 00:19:39,680 --> 00:19:41,352 This happened to a guy at the restaurant. 222 00:19:41,440 --> 00:19:43,829 They see us, they go. Simple. 223 00:19:43,920 --> 00:19:47,117 Can you get it, ch�rie? Let me do the talking. 224 00:19:47,200 --> 00:19:50,112 No, I'll do the talking. You don't speak much English. I'll just tell them... I'll just tell... 225 00:19:50,200 --> 00:19:53,795 No! Now, relax. We're together. 226 00:19:53,880 --> 00:19:56,394 Okay? Don't panic. 227 00:20:01,720 --> 00:20:04,154 Now go. 228 00:20:14,240 --> 00:20:16,356 Hello. 229 00:20:16,440 --> 00:20:19,000 Oh, isn't this quaint? 230 00:20:19,080 --> 00:20:20,991 Thank you. 231 00:20:21,080 --> 00:20:22,991 Come on up. 232 00:20:27,800 --> 00:20:29,313 Georges? 233 00:20:32,440 --> 00:20:35,671 This is Mrs Sheehan and Mr Gorsky. 234 00:20:38,800 --> 00:20:40,791 - Hi. - Hello. 235 00:20:42,400 --> 00:20:44,197 - Hi. - Hi. Please sit down. 236 00:21:06,520 --> 00:21:08,511 - Mr Faur�? - Georges, please. 237 00:21:08,600 --> 00:21:11,637 Yes. Now, you entered the country... 238 00:21:11,720 --> 00:21:13,995 five months ago according to our records. 239 00:21:14,080 --> 00:21:16,196 Yes, and already I love it. You see? 240 00:21:16,280 --> 00:21:18,919 - Yes, well... - Land of opportunity. 241 00:21:19,000 --> 00:21:22,197 - Such a great country. A-A-Already I feel at home. - Yes. 242 00:21:22,280 --> 00:21:24,510 - Ah. - So lucky. 243 00:21:24,600 --> 00:21:26,511 Beautiful wife. 244 00:21:26,600 --> 00:21:28,272 - Apartment. - Yeah. 245 00:21:28,360 --> 00:21:30,316 - Plants. - Oh. 246 00:21:30,400 --> 00:21:34,598 - So lucky. You see? - Uh, well, um, your visa... a B-2... 247 00:21:34,680 --> 00:21:37,114 a tourist visa... allowed you only six weeks. 248 00:21:37,200 --> 00:21:39,509 Now, that in itself is an offence... 249 00:21:39,600 --> 00:21:41,909 but more recent events have overtaken that. 250 00:21:42,000 --> 00:21:45,231 Your marriage, of course, gives you automatic residency status. 251 00:21:45,320 --> 00:21:49,359 - Now, this is your place of residence? - Of course. - Yes. 252 00:21:49,440 --> 00:21:53,035 - You moved here after the marriage? - Yes. Mm-hmm. - Mm-hmm. 253 00:21:53,120 --> 00:21:55,315 We spoke to the chairperson of the building... 254 00:21:55,400 --> 00:21:58,392 and he said you'd been away, Mr Faur�. 255 00:21:58,480 --> 00:22:00,948 - In Africa. - Yes. 256 00:22:01,040 --> 00:22:03,110 - Shooting elephants. - Oh. 257 00:22:03,200 --> 00:22:05,919 - With a camera. - Ah, a camera. - Oh! - Of course. 258 00:22:06,000 --> 00:22:09,879 And he brought me back some plants. Some violets. African violets. 259 00:22:09,960 --> 00:22:12,428 - The violets. - Mm. - Mm-hmm. 260 00:22:12,520 --> 00:22:16,274 And, uh, where did you live, Mr Faur�, before the marriage? 261 00:22:16,360 --> 00:22:20,239 Oh, all over the place, you see, um... 262 00:22:20,320 --> 00:22:22,629 In the park, one night. 263 00:22:24,760 --> 00:22:26,990 - And, uh, where do you work? - Pardon? 264 00:22:27,080 --> 00:22:30,993 My husband's a composer. He's working on an important composition right now... 265 00:22:31,080 --> 00:22:33,310 based on his African research. 266 00:22:33,400 --> 00:22:37,313 A composer? We don't, uh, have a note of that. 267 00:22:37,400 --> 00:22:39,311 And, uh, you write, what? 268 00:22:39,400 --> 00:22:41,994 Uh, rock 'n' roll? 269 00:22:42,080 --> 00:22:45,356 Ballet. I write for the ballet. 270 00:22:45,440 --> 00:22:47,795 Ballet. 271 00:22:47,880 --> 00:22:51,919 Your statement on your passport application said you had no criminal convictions. 272 00:22:52,000 --> 00:22:54,753 Is that a true and correct statement? 273 00:22:54,840 --> 00:22:56,592 Of course. 274 00:22:56,680 --> 00:22:58,750 You speak French, Mrs Faur�? 275 00:22:58,840 --> 00:23:02,071 Not really. Not exactly. 276 00:23:02,160 --> 00:23:04,799 No barrier to love, though, hmm? 277 00:23:07,720 --> 00:23:10,314 Well, that about does it. 278 00:23:11,160 --> 00:23:13,071 We're sorry to have troubled you. 279 00:23:13,160 --> 00:23:15,390 There's been a major clampdown on illegal aliens... 280 00:23:15,480 --> 00:23:19,917 marrying for residency status and a green card. 281 00:23:20,000 --> 00:23:23,276 It's come down from the top. The White House. 282 00:23:24,600 --> 00:23:27,831 Well, you don't want to get the wrong type. 283 00:23:27,920 --> 00:23:31,674 - Precisely. - We understand. 284 00:23:31,760 --> 00:23:35,150 As a matter of curiosity, how did you two meet? 285 00:23:35,240 --> 00:23:37,674 I'm sure it was very romantic. 286 00:23:41,200 --> 00:23:43,270 - We... You go ahead. - Well, uh... No, you, please. 287 00:23:43,360 --> 00:23:46,716 - We just... - Please, you... We sort of crashed into each other. Boom! 288 00:23:46,800 --> 00:23:48,597 - Like that. - Goodness. 289 00:23:48,680 --> 00:23:51,797 - Yes, I was, uh, carrying a lot of parcels, and... - Parcels? 290 00:23:51,880 --> 00:23:54,075 - Yes, parcels. And then I-I picked them up, and... - A-A-And... And Anton... 291 00:23:54,160 --> 00:23:56,116 - Don't forget about Anton. - Ah, Anton, yes. 292 00:23:56,200 --> 00:23:59,158 - He was with Georges, and I knew him. - Anton, yes. Yes, he also helped pick up the parcels. 293 00:23:59,240 --> 00:24:02,312 Yes, but the point is, darling, is that he introduced us. 294 00:24:02,400 --> 00:24:06,154 Oh, that's right. He did. He did, yes. Anton. 295 00:24:06,240 --> 00:24:09,949 - And? - Well... - So, and... 296 00:24:10,040 --> 00:24:13,271 - Ah, it was raining. And, uh... - Oh, yes! We got soaked. 297 00:24:13,360 --> 00:24:15,715 I took one of her parcels when I pick up mine. 298 00:24:15,800 --> 00:24:18,268 - Oh, you had parcels too? - Ah. 299 00:24:18,360 --> 00:24:21,272 Uh, everyone had parcels. So many parcels. 300 00:24:21,360 --> 00:24:24,716 So, uh, I-I-I... I picked up one of hers. 301 00:24:24,800 --> 00:24:28,475 - By mistake. - Yes, so I had, uh, my parcels... 302 00:24:28,560 --> 00:24:30,676 and, uh, her parcel... 303 00:24:30,760 --> 00:24:32,910 and I was, uhh... 304 00:24:33,000 --> 00:24:36,231 staggering around, like this. 305 00:24:43,560 --> 00:24:45,471 And, uh... 306 00:24:46,520 --> 00:24:49,080 Uh... Uh... 307 00:24:49,160 --> 00:24:51,799 - Somebody better get the telephone. - It couldn't be for me. 308 00:24:51,880 --> 00:24:55,156 Well, it could be, dear, but don't worry. I'll get it. 309 00:24:55,240 --> 00:24:59,392 We don't want to have a husband-and-wife fight in front of our guests. 310 00:25:01,200 --> 00:25:03,316 Hello? Phil! 311 00:25:03,400 --> 00:25:06,039 You're still upstate, aren't you? 312 00:25:06,120 --> 00:25:09,908 - No, I'm not glad you're still there. - Do go on, Mr Faur�. 313 00:25:10,000 --> 00:25:12,150 - Phil, I can't talk right now. - Hmm? 314 00:25:12,240 --> 00:25:14,959 The parcels? You were up to where you had her parcels. 315 00:25:15,040 --> 00:25:18,510 - Oh, yes. Yes. - Oh! I'm excited. 316 00:25:18,600 --> 00:25:21,797 - So I found this extra parcel. - Can I call you back? 317 00:25:21,880 --> 00:25:24,838 I knew I had 9, and now 10. I say, "What was going on?" 318 00:25:24,920 --> 00:25:26,956 I say to myself. 319 00:25:27,040 --> 00:25:31,875 And I-I open it, and it was, um, uh, ladies' underwears. 320 00:25:31,960 --> 00:25:33,757 Ladies' underwear. 321 00:25:35,920 --> 00:25:39,595 - Look, um... Mm-hmm. - So, I called Anton... 322 00:25:39,680 --> 00:25:42,956 and he said, uh, "It must belong to Betty." 323 00:25:44,360 --> 00:25:45,839 You mean Bront�. 324 00:25:47,720 --> 00:25:50,951 Yes. Bront�. 325 00:25:51,040 --> 00:25:53,190 But I didn't know her name... 326 00:25:53,280 --> 00:25:56,750 and, uh, so, now I did. 327 00:25:56,840 --> 00:25:58,956 - So, um... Yeah. - That's it. 328 00:25:59,040 --> 00:26:02,350 - May I use your bathroom? - Hmm? 329 00:26:02,440 --> 00:26:05,989 - The bathroom? - What for? 330 00:26:08,160 --> 00:26:10,116 Uh, well, I need to use it. 331 00:26:10,200 --> 00:26:12,953 - Uh, bathroom. - Oh! 332 00:26:13,040 --> 00:26:15,838 - No, please, go ahead. - Where is it? 333 00:26:15,920 --> 00:26:18,718 - What? - Uh, the lavatory. 334 00:26:18,800 --> 00:26:20,711 Could you show me where it is? 335 00:26:20,800 --> 00:26:26,113 - Oh, yes. Please follow me. - Why am I whispering? 336 00:26:28,240 --> 00:26:30,959 Oh, that's great! Just great. 337 00:26:47,640 --> 00:26:50,552 Oh! No, that used to be the bathroom... 338 00:26:50,640 --> 00:26:52,551 before the renovations. 339 00:26:52,640 --> 00:26:55,234 I keep forgetting. 340 00:26:55,320 --> 00:26:59,757 Voil�. This was the broom closet, but we made it into the bedroom. You see? 341 00:26:59,840 --> 00:27:02,832 And this door is the bathroom. 342 00:27:02,920 --> 00:27:04,831 Voil�. 343 00:27:11,840 --> 00:27:14,308 Let him move into my apartment? I can't believe you're saying this. 344 00:27:14,400 --> 00:27:16,630 Well, don't look so shocked. Frankly, young lady... 345 00:27:16,720 --> 00:27:19,109 I think you have your priorities all wrong, you kno... 346 00:27:19,200 --> 00:27:21,760 You married a man you didn't know in order to get a greenhouse. 347 00:27:21,840 --> 00:27:23,796 That shocked me. 348 00:27:23,880 --> 00:27:25,836 All right, so I'm old-fashioned when it comes to marriage. 349 00:27:25,920 --> 00:27:28,559 I happen to think that falling in love has something to do with it. 350 00:27:28,640 --> 00:27:31,074 You don't? Fine. 351 00:27:31,160 --> 00:27:34,391 But if marrying a stranger doesn't shock you, then letting him move in... 352 00:27:34,480 --> 00:27:36,277 and spend a couple of nights sleeping on the sofa... 353 00:27:36,360 --> 00:27:39,511 - Well, that shouldn't shock you either. - Oh, this isn't happening. 354 00:27:39,600 --> 00:27:41,511 They want a second interview on Monday. This is Friday. 355 00:27:41,600 --> 00:27:44,194 - That gives you the weekend to get your stories straight. - Two days? 356 00:27:44,280 --> 00:27:47,397 Well, I don't see why he has to move in. Why can't he just meet me here in the park or something? 357 00:27:47,480 --> 00:27:49,471 Because this interview's going to be in-depth. 358 00:27:49,560 --> 00:27:51,471 They're gonna question you separately. 359 00:27:51,560 --> 00:27:53,949 They're gonna want to know the colour of each other's toothbrush. 360 00:27:54,040 --> 00:27:57,191 Uh, what does he like to eat? I don't know. Does he snore? 361 00:27:57,280 --> 00:27:59,555 You're gonna have to, uh, study each other's habits. 362 00:27:59,640 --> 00:28:02,029 - It's like you're cramming for an exam. - Oh, God! 363 00:28:02,120 --> 00:28:04,190 - Do I have no alternative? - Sure. 364 00:28:04,280 --> 00:28:07,033 You can confess everything now, he'll be deported... 365 00:28:07,120 --> 00:28:10,078 you could face charges, and no more greenhouse. 366 00:28:10,160 --> 00:28:12,720 - It's like living in a police state. - No, no. 367 00:28:12,800 --> 00:28:14,756 It's called breaking the law. 368 00:28:14,840 --> 00:28:17,718 Now, no matter how trivial it may have seemed to you at the time... 369 00:28:17,800 --> 00:28:19,711 that's what you've done. 370 00:28:19,800 --> 00:28:23,588 Anyway, I think you should, uh, introduce Georges to some of your friends. 371 00:28:23,680 --> 00:28:26,956 - My friends? - Let him get to know them. Say he's visiting from Paris or something. 372 00:28:27,040 --> 00:28:29,952 No, I couldn't bear that. He's such a slob. 373 00:28:30,040 --> 00:28:33,191 - I'll do it without anybody knowing. - Well, that's up to you. 374 00:28:33,280 --> 00:28:36,750 But listen, get that story straight. 375 00:28:36,840 --> 00:28:39,400 Oh, by Monday evening this'll all be over... 376 00:28:39,480 --> 00:28:41,675 and we can start planning the divorce. 377 00:28:41,760 --> 00:28:43,671 I can't wait. 378 00:29:14,560 --> 00:29:16,869 For your pond. 379 00:29:16,960 --> 00:29:19,520 Oh. Right. Thank you. 380 00:29:19,600 --> 00:29:22,194 Wait and I'll show you around. Not that there's that much to see. 381 00:29:22,280 --> 00:29:24,271 You do know where the bathroom is. 382 00:29:39,880 --> 00:29:41,791 Shoo, shoo, shoo. Come on. 383 00:29:41,880 --> 00:29:44,110 Shoo. Shoo. 384 00:30:02,560 --> 00:30:05,950 Do you mind not smoking inside? 385 00:30:17,520 --> 00:30:19,875 - What's this? - It's coffee. - No. 386 00:30:19,960 --> 00:30:23,350 Yes, it is. It's decaf. 387 00:30:23,440 --> 00:30:26,512 - Don't you have any real coffee? - I'm afraid not. 388 00:30:27,440 --> 00:30:29,431 I'll make you the best coffee you ever had. 389 00:30:29,520 --> 00:30:31,909 I only drink decaf. 390 00:30:32,000 --> 00:30:34,560 You'll change when you taste this. 391 00:30:34,640 --> 00:30:37,108 Look, I don't want anyone to know about this, okay? 392 00:30:37,200 --> 00:30:39,873 So we have to make up a story in case we run into any of my friends. 393 00:30:39,960 --> 00:30:42,474 Something simple. You're an old friend. 394 00:30:42,560 --> 00:30:44,835 I admire your ballet music. 395 00:30:44,920 --> 00:30:46,911 You're visiting from Paris. 396 00:30:47,000 --> 00:30:49,798 You're staying with me for a couple of nights. 397 00:30:49,880 --> 00:30:52,474 - You're gay. - Gay? I don't want to be gay. 398 00:30:52,560 --> 00:30:54,630 Okay, you're not gay. You're just an old friend... 399 00:30:54,720 --> 00:30:56,711 and the hotels are all booked up, so here you are. 400 00:30:56,800 --> 00:30:59,234 Oh. Not a very good story. 401 00:30:59,320 --> 00:31:02,118 Well, you come up with a better one then. 402 00:31:02,200 --> 00:31:04,794 Well, I don't know. Something political? 403 00:31:08,560 --> 00:31:11,199 Terrorist, maybe? Hmm? 404 00:31:11,280 --> 00:31:15,558 No, not a terrorist. But political's good. A refugee. 405 00:31:15,640 --> 00:31:18,757 That's it. That'll work. Yes. 406 00:31:18,840 --> 00:31:20,751 No, we don't say anything. 407 00:31:20,840 --> 00:31:23,070 Just a friend staying for a couple of nights. 408 00:31:23,160 --> 00:31:25,674 - This is New York. - You're right. 409 00:31:25,760 --> 00:31:28,115 - Mm-hmm. - Okay, you sleep on the couch... 410 00:31:28,200 --> 00:31:30,111 and we split expenses. 411 00:31:31,640 --> 00:31:35,030 I'll cook, hmm? Hmm? 412 00:31:42,960 --> 00:31:43,995 Oh. 413 00:31:56,560 --> 00:31:58,073 Good. 414 00:32:03,760 --> 00:32:06,513 Mm. It doesn't smell good. Put it back, please. 415 00:32:20,000 --> 00:32:22,195 - For your birds? - What? - This is a birdseed, no? 416 00:32:22,280 --> 00:32:24,794 - It's muesli. - Put it back. I'll get some croissants. 417 00:32:24,880 --> 00:32:26,791 But I like birdseed. 418 00:32:30,600 --> 00:32:32,511 - Sure. - No, okay. No, you... - No. 419 00:32:32,600 --> 00:32:34,875 - Go ahead. No, please. No, no. - No, go ahead. Choose, please. 420 00:32:34,960 --> 00:32:36,916 - Come on, honey. - Coming. 421 00:32:41,200 --> 00:32:42,952 B? 422 00:32:43,040 --> 00:32:46,396 Bront�? Oh, it is you! Hey! 423 00:32:46,480 --> 00:32:48,869 Lauren, what are you doing here? 424 00:32:48,960 --> 00:32:52,635 What am I doing here? I'm, like, you know, buying food. 425 00:32:52,720 --> 00:32:54,790 Well, it's just not your neighbourhood. 426 00:32:54,880 --> 00:32:56,791 Mother's having one of her little musical soirees. 427 00:32:56,880 --> 00:33:00,236 I told her I'd pick up a few things for her. When am I gonna see your new apartment? 428 00:33:00,320 --> 00:33:01,435 Hi. 429 00:33:02,520 --> 00:33:04,511 Hi. 430 00:33:07,280 --> 00:33:09,316 You're together? 431 00:33:09,400 --> 00:33:11,436 Sort of. This is an old friend. 432 00:33:11,520 --> 00:33:14,193 Georges Faur�, this is Lauren Adler. 433 00:33:14,280 --> 00:33:17,636 - Hi, Lauren. - Ooh, that accent! You're French, right? 434 00:33:18,720 --> 00:33:22,315 Ooh. This is so weird. Everything in my life has been French lately. 435 00:33:22,400 --> 00:33:26,234 Monday I buy a jacket. It's French. Wednesday I go see a French movie. 436 00:33:26,320 --> 00:33:29,869 And then, last night, Tony says, "Let's eat French." 437 00:33:29,960 --> 00:33:33,635 It's like Carl Jung. What do you call it? A coincidence... something. 438 00:33:33,720 --> 00:33:36,632 - Coincidence. - Uh-huh. 439 00:33:36,720 --> 00:33:40,474 So, nice to meet you, Bront�'s French friend. 440 00:33:40,560 --> 00:33:42,437 - Uh-huh. - Well, Lauren... 441 00:33:42,520 --> 00:33:46,479 Look, if you want to eat French again, eh, I'm cooking. 442 00:33:46,560 --> 00:33:48,835 For Bront�. Hmm? 443 00:33:48,920 --> 00:33:50,831 - Uh... - Mm-hmm. 444 00:33:53,840 --> 00:33:56,274 I adore Paris. I'd go there all the time if I could. 445 00:33:56,360 --> 00:33:59,750 - Oh, yes, yes, I know. - Oh, thanks. - Teach me, Daddy. Teach me. 446 00:33:59,840 --> 00:34:02,195 Oh, but the last time was for six months. 447 00:34:02,280 --> 00:34:04,714 - Hi, Mrs... - Not right now! - Oh, Mr Faur�! 448 00:34:04,800 --> 00:34:06,711 Mr Faur�! Kids, meet Mr Faur�. 449 00:34:06,800 --> 00:34:08,711 - He's the one that's been in Africa. - Hi. 450 00:34:08,800 --> 00:34:10,711 Huh? My kids. Huh? Kids. 451 00:34:10,800 --> 00:34:12,870 Maybe you two will be thinking about starting a family soon, huh? 452 00:34:12,960 --> 00:34:14,871 - Shh! - Oh, shh, shh! - Georges! 453 00:34:14,960 --> 00:34:17,076 - Yes? - Georges! - Yes, I'm coming. 454 00:34:17,160 --> 00:34:19,958 Hold the elevator! Wait! Going up! 455 00:34:21,120 --> 00:34:23,111 Hold it! Hold it! 456 00:34:24,440 --> 00:34:27,159 Going up! Wait for me! 457 00:34:30,720 --> 00:34:32,790 They should fix those doors. 458 00:34:32,880 --> 00:34:35,348 Somebody'll get killed around here. 459 00:34:43,280 --> 00:34:45,191 What did those government people want? 460 00:34:45,280 --> 00:34:47,840 - It's nothing. - We don't know exactly what they want. 461 00:34:47,920 --> 00:34:50,593 - What's this? - Georges' visa, a minor problem. 462 00:34:50,680 --> 00:34:54,229 They said, does Mr Faur� do this and that? 463 00:34:54,320 --> 00:34:58,711 And about Mrs Faur�... Did she go to Africa? And so on. 464 00:34:58,800 --> 00:35:01,155 Mrs Faur�? 465 00:35:01,240 --> 00:35:03,151 Georges' mother. 466 00:35:03,240 --> 00:35:05,754 - She died in Africa. - Oh, I'm sorry. 467 00:35:05,840 --> 00:35:07,034 - Yes. - Oh. 468 00:35:07,120 --> 00:35:09,634 Killed by the elephants. 469 00:35:19,360 --> 00:35:21,828 I could just sit here and watch you all day, Georges. 470 00:35:21,920 --> 00:35:25,629 Some stroke of luck, huh, B, having a French chef as a guest? 471 00:35:25,720 --> 00:35:27,631 Stop it, Lauren. 472 00:35:27,720 --> 00:35:29,950 So what are you doing in New York, Georges? 473 00:35:30,040 --> 00:35:32,474 - I just crashed and... - Georges is a political... 474 00:35:32,560 --> 00:35:35,074 - You go on. - No, go on. - No, you, please. 475 00:35:35,160 --> 00:35:37,469 A political what? 476 00:35:37,560 --> 00:35:40,199 Political, um, ballet. 477 00:35:41,720 --> 00:35:44,518 I can't imagine a political ballet. 478 00:35:44,600 --> 00:35:47,558 You know, it's sort of a... 479 00:35:47,640 --> 00:35:50,279 Georges writes for the ballet. He's an old friend. 480 00:35:50,360 --> 00:35:52,237 - He's... - Not gay. - Of course not. 481 00:35:52,320 --> 00:35:54,993 - Good. - He just couldn't find a hotel. 482 00:35:55,080 --> 00:35:58,356 - And he's been in Africa. - Look, we old friend. 483 00:35:58,440 --> 00:36:01,796 - Yeah. - So I don't fuck her. Hmm? 484 00:36:09,920 --> 00:36:12,036 What, did you kill somebody for this place? 485 00:36:12,120 --> 00:36:14,270 You probably cut them up and used them for mulch. 486 00:36:14,360 --> 00:36:16,351 This is amazing! 487 00:36:16,440 --> 00:36:18,874 So is your French friend. I want details later. 488 00:36:18,960 --> 00:36:21,076 Oh, Lauren, please. 489 00:36:21,160 --> 00:36:23,071 My mother would adore this. 490 00:36:23,160 --> 00:36:25,549 Oh, speaking of my mother, guess what! 491 00:36:25,640 --> 00:36:27,551 She and Daddy are leaving New York. 492 00:36:27,640 --> 00:36:30,438 - No! What about her beautiful gardens? - They're leaving. 493 00:36:30,520 --> 00:36:33,432 Anyway, I've told Daddy all about the Green Worms or whatever they are. 494 00:36:33,520 --> 00:36:35,431 - Green Guerillas. - Yeah, well, anyway... 495 00:36:35,520 --> 00:36:39,479 being this great old liberal, he says how he'd like to give you and your group all the plants. 496 00:36:39,560 --> 00:36:42,632 No, not those beautiful trees. 497 00:36:42,720 --> 00:36:44,631 The trees, the plants, everything. 498 00:36:44,720 --> 00:36:48,349 Oh, that's fantastic! Our stocks are so low. We're desperate for plants. 499 00:36:48,440 --> 00:36:50,670 Uh, well, wait a minute. There's a problem. 500 00:36:50,760 --> 00:36:53,718 Mother won't hear of it. But I don't know. 501 00:36:53,800 --> 00:36:57,315 I think if you talked to her, maybe she'd change her mind. 502 00:36:57,400 --> 00:36:58,594 Georges. 503 00:37:00,800 --> 00:37:02,438 - No. - Yeah. 504 00:37:04,360 --> 00:37:06,078 Bront�, you didn't eat anything. 505 00:37:06,160 --> 00:37:09,152 - It's not my kind of food. - She likes birdseed. 506 00:37:09,240 --> 00:37:11,151 It's just not healthy, all that butter. 507 00:37:11,240 --> 00:37:14,198 What's the point of life if you don't enjoy yourself? Hmm? 508 00:37:14,280 --> 00:37:16,840 Do you mind? 509 00:37:16,920 --> 00:37:18,990 You're like an old married couple. 510 00:37:19,080 --> 00:37:20,798 Okay. 511 00:37:20,880 --> 00:37:22,871 So how did you two meet? 512 00:37:22,960 --> 00:37:27,112 Well, you know, Lauren, I was, uh, carrying a lot of parcels... 513 00:37:27,200 --> 00:37:30,192 Lauren, it's a long story. Can I tell you later? 514 00:37:30,280 --> 00:37:33,670 - I've got lots of work I need to do, cataloging plants. - I can take a hint. 515 00:37:33,760 --> 00:37:36,593 - No. Oh, finish your wine. It's... - Oh. 516 00:37:36,680 --> 00:37:38,796 A little bit more. Okay? 517 00:37:38,880 --> 00:37:41,952 - Nice to have met you, Georges. - Nice to meet you, Lauren. 518 00:37:42,040 --> 00:37:43,951 Nice... Eh, I see you again. Huh? 519 00:37:46,920 --> 00:37:49,195 - He's gorgeous. - Lauren, look, I... 520 00:37:49,280 --> 00:37:52,272 I can say this now. I did not like Phil. 521 00:37:52,360 --> 00:37:54,590 Oh, so earnest, my God! 522 00:37:54,680 --> 00:37:57,274 Phil and I are still very much together. 523 00:37:57,360 --> 00:37:59,430 Oh, I'm sorry. Oh, I'm so embarrassed. 524 00:37:59,520 --> 00:38:03,274 I mean, I like Phil. He's very concerned about the environment and all that. 525 00:38:03,360 --> 00:38:06,909 - Yes, he is. - Oh, typical me, putting my foot in it. 526 00:38:07,000 --> 00:38:08,911 - Forget it. - Well, in that case... 527 00:38:09,000 --> 00:38:11,753 I wouldn't mind seeing Georges again myself. 528 00:38:11,840 --> 00:38:14,673 He's dishy. Gardeners are so weird. 529 00:38:14,760 --> 00:38:17,228 - Bye, Lauren. - Ciao. 530 00:38:21,880 --> 00:38:24,075 Why did you ask her to stay for lunch? 531 00:38:24,160 --> 00:38:26,958 This is my apartment. This is not gonna work. 532 00:38:27,040 --> 00:38:29,634 No, it won't work if I don't know everything about you. 533 00:38:29,720 --> 00:38:32,280 That silly story about the parcels! 534 00:38:32,360 --> 00:38:36,433 Your mother, the elephants, lying to my friends. It's all so horrible. 535 00:38:36,520 --> 00:38:39,910 And I know you've got a cigarette, so you can smoke it outside! 536 00:38:44,400 --> 00:38:47,073 You begin the lie when you married. I didn't make you lie. 537 00:38:47,160 --> 00:38:51,073 - Well, I didn't ask her to lunch. - You always blame me. You did it too. 538 00:38:51,160 --> 00:38:52,991 - Did what? - Married me! 539 00:38:53,080 --> 00:38:55,548 I did it for the green card. Why did you do it? 540 00:38:55,640 --> 00:38:57,915 - No one made you! No one! - Outside! Outside! 541 00:38:58,000 --> 00:39:01,151 If you push me to be a beast, I can be a beast, so take care! 542 00:39:02,840 --> 00:39:06,833 Now look what you've done, you silly French oaf! 543 00:39:34,640 --> 00:39:36,153 Oh. 544 00:39:51,760 --> 00:39:54,558 - Hello? - Hey, it's me. I just wanted to thank you for lunch. 545 00:39:54,640 --> 00:39:56,551 And that greenhouse! I'm so jealous! 546 00:39:56,640 --> 00:39:59,393 Oh, Lauren, I'm so sorry about lying to you. 547 00:39:59,480 --> 00:40:02,472 - Lying to me? What are you talking about? - I mean, not telling you... 548 00:40:02,560 --> 00:40:04,710 y-y-you know, not having you over here before. 549 00:40:04,800 --> 00:40:07,712 - You're my oldest friend. - Oh, please, forget it, B. 550 00:40:07,800 --> 00:40:12,032 Oh, I haven't been myself lately. You're right about that. 551 00:40:12,120 --> 00:40:14,111 Things are complicated right now. 552 00:40:14,200 --> 00:40:16,430 You know, Mother's having this dinner party tonight. 553 00:40:16,520 --> 00:40:19,512 Well, I just spoke to her, and she's invited you. 554 00:40:19,600 --> 00:40:21,795 Great chance for you to work on her about the trees. 555 00:40:23,360 --> 00:40:25,271 You could bring Georges. 556 00:40:43,480 --> 00:40:45,118 What are you doing in here? 557 00:40:45,200 --> 00:40:48,112 I went and, uh, I bought some beautiful tomatoes for you. 558 00:40:49,440 --> 00:40:51,874 Look, that's sweet, but... 559 00:40:51,960 --> 00:40:54,838 And outside... Come on. Come outside. 560 00:40:54,920 --> 00:40:58,708 - And look here. We have radishes, peppers, carrots. - Oh, no, my plants! 561 00:40:58,800 --> 00:41:02,031 - Just weeds. I pull... I pulled them out. - No, this is my research! 562 00:41:02,120 --> 00:41:05,237 - Oh, I'm sorry. I bought this for you. - Just don't touch anything, okay? 563 00:41:05,320 --> 00:41:08,915 - Okay, okay. - And don't go in the greenhouse any more. That's all I ask. 564 00:41:09,000 --> 00:41:12,834 It's my special place. Oh. 565 00:41:12,920 --> 00:41:15,912 - You like your plants better than people. - Some people. 566 00:41:36,520 --> 00:41:38,033 Oh, God. 567 00:41:57,360 --> 00:41:59,510 Look. Truce, okay? 568 00:42:01,960 --> 00:42:04,235 I don't make the war. 569 00:42:06,000 --> 00:42:08,992 You asked me before why I did it... the marriage. 570 00:42:09,080 --> 00:42:11,469 - Well, it was for the greenhouse. - Greenhouse? 571 00:42:11,560 --> 00:42:13,869 I don't expect you to understand, but that's why I did it. 572 00:42:13,960 --> 00:42:16,190 Oh, I understand. 573 00:42:16,280 --> 00:42:19,511 You want something, you take it. Hmm? 574 00:42:23,040 --> 00:42:26,589 We work tonight? Study, just like school? 575 00:42:26,680 --> 00:42:28,910 - I have to go out. - Then I'll come too. 576 00:42:29,000 --> 00:42:30,638 - No. - Why? 577 00:42:30,720 --> 00:42:32,995 - Ah, your boyfriend, the vegetarian. - No, he's away. 578 00:42:33,080 --> 00:42:36,993 - So! - No, it's Lauren's parents' place. 579 00:42:37,080 --> 00:42:40,868 - Snob types, you'd call them. - Oh. I will embarrass you, huh? 580 00:42:40,960 --> 00:42:42,996 - No. - Yes, too much oaf! - No. 581 00:42:43,080 --> 00:42:47,153 S... The Adlers are thinking about giving some trees to a gardening group I'm in. 582 00:42:47,240 --> 00:42:49,959 - What's that? - Oh, it's... it's just a gardening group. 583 00:42:50,040 --> 00:42:53,749 We go into poor areas, like the Lower East Side, and... 584 00:42:53,840 --> 00:42:55,751 I came from that life. You waste your time. 585 00:42:55,840 --> 00:42:58,798 - What? - Yeah. Nothing will change down there. 586 00:42:58,880 --> 00:43:00,791 It will always be that way. 587 00:43:00,880 --> 00:43:02,791 - Better to forget about it. - Forget about it? 588 00:43:02,880 --> 00:43:06,236 Yeah. Look, the trees are very good. Yes, sure, sure. 589 00:43:06,320 --> 00:43:09,517 - But you can't eat the trees. - Well, nothing changes without hope. 590 00:43:09,600 --> 00:43:12,398 - Oh, you think the gardens make hope? - Well, it's something. 591 00:43:12,480 --> 00:43:15,756 The trees are very good, yes, but go to the country if you want trees. Huh? 592 00:43:15,840 --> 00:43:18,195 You try telling that to the children. 593 00:43:18,280 --> 00:43:22,159 They live with chaos, despair. 594 00:43:22,240 --> 00:43:24,196 You may think it's nothing to give them a garden to plant... 595 00:43:24,280 --> 00:43:26,999 or trees to climb, but at least it's doing something. 596 00:43:28,680 --> 00:43:31,797 - If it amuses you, then do it. - Amuses me? 597 00:43:45,680 --> 00:43:47,591 Chaos. 598 00:43:47,680 --> 00:43:50,274 Despair. 599 00:44:05,840 --> 00:44:09,879 - I'll take the mud slide. - Mud slide it is. Okay. 600 00:44:09,960 --> 00:44:12,997 - Yeah! - Oh, Richard! 601 00:44:23,000 --> 00:44:26,037 Now, little fish, swim! 602 00:44:27,960 --> 00:44:30,076 - Better down. - What? 603 00:44:30,160 --> 00:44:32,071 Y-Your hair looks better down. 604 00:44:33,800 --> 00:44:35,711 I'll be back by 10:00. We can work then. 605 00:44:35,800 --> 00:44:38,268 Please don't answer the phone or let anyone in. 606 00:44:38,360 --> 00:44:40,271 Don't be late. Huh? 607 00:45:08,760 --> 00:45:12,116 - Thanks a lot. - Grab it! - Cab! Taxi! Hey! 608 00:45:18,840 --> 00:45:20,751 - Into the garden. - Thank you. 609 00:45:25,560 --> 00:45:28,233 I woke up maybe six weeks ago... 610 00:45:28,320 --> 00:45:31,357 and I said, "Saul, this is it. We're leaving." 611 00:45:31,440 --> 00:45:33,795 Bront�, how exquisite you look. 612 00:45:33,880 --> 00:45:36,235 - Thank you for asking me at the last minute. - No, not at all. Not at all. 613 00:45:36,320 --> 00:45:38,550 It's just so wonderful to see you. It's been so long. 614 00:45:38,640 --> 00:45:41,871 - And Lauren tells us you've got a brilliant new apartment. - Yes. Is she here yet? 615 00:45:41,960 --> 00:45:44,428 My point is, it's not a question of whether or not it's pornographic. 616 00:45:44,520 --> 00:45:47,034 The question is, whether or not it qualifies as art. I mean, pornography is... 617 00:45:47,120 --> 00:45:50,351 But you... I mean, your own daughter! Have you seen the stuff she does? 618 00:45:50,440 --> 00:45:53,352 Lafayette was on the horse and got off the horse... 619 00:45:53,440 --> 00:45:57,228 and saluted my ancestor on both cheeks with a big kiss. 620 00:45:57,320 --> 00:45:59,311 - Did he need to get off the horse? - Now, it's very stupid... 621 00:45:59,400 --> 00:46:01,994 for these environmentalists to plant trees... 622 00:46:02,080 --> 00:46:04,913 when they don't know what they're doing. 623 00:46:05,000 --> 00:46:07,070 They don't listen to me, needless to say. 624 00:46:07,160 --> 00:46:09,390 Of course, I'm just your average layman... 625 00:46:09,480 --> 00:46:13,758 but I have written the appropriate authorities. 626 00:46:13,840 --> 00:46:16,434 Oh, I'll go, Alberto. That'll be Lauren. 627 00:46:16,520 --> 00:46:19,557 As an artist, our daughter reserves the right to be late. 628 00:46:19,640 --> 00:46:21,153 Absolutely. 629 00:46:25,240 --> 00:46:27,151 - At last! - Hi, Mother. 630 00:46:27,240 --> 00:46:30,869 This is Georges Faur� from Paris. 631 00:46:30,960 --> 00:46:32,678 - Hi. - Oh? 632 00:46:32,760 --> 00:46:37,231 Come on in, Georges. Georges is Bront�'s house guest, but she was too shy to bring him. 633 00:46:37,320 --> 00:46:39,470 - You don't mind, do you, Mother? - But of course not. 634 00:46:39,560 --> 00:46:44,076 - I went to pick up Bront� and found him all alone. - Do come in. 635 00:46:44,160 --> 00:46:47,232 - Georges is a very important composer, Mother, so you two will have lots to talk about. - Oh, no, no, no. 636 00:46:47,320 --> 00:46:49,675 - Oh! - No, no. 637 00:46:49,760 --> 00:46:53,070 Mother plays the piano a little. Get it? A little. 638 00:46:54,320 --> 00:46:57,471 Alberto, another place, if you will. 639 00:46:57,560 --> 00:47:01,189 Everybody, I'd like to present Georges Faur�... 640 00:47:01,280 --> 00:47:03,714 a leading French composer. 641 00:47:03,800 --> 00:47:06,234 - Ah! - Oh, no, no. 642 00:47:08,000 --> 00:47:09,911 Good evening. 643 00:47:10,000 --> 00:47:12,719 - You see the man sitting across from you? - Mm-hmm. 644 00:47:12,800 --> 00:47:16,429 He's very important. He's on the board of trustees. 645 00:47:16,520 --> 00:47:19,432 Do you live in Paris, Georges? 646 00:47:19,520 --> 00:47:23,195 Bront�, he was all by himself. I really think he wanted to come out. 647 00:47:23,280 --> 00:47:25,032 It's okay. It's okay. 648 00:47:25,120 --> 00:47:28,430 Simon and Grace are about to celebrate their 40th wedding anniversary. 649 00:47:28,520 --> 00:47:30,590 - Aw! - Congratulations! 650 00:47:30,680 --> 00:47:32,079 Congratulations! 651 00:47:36,240 --> 00:47:39,676 - How long have you been married? - I've been married 35 years. Sure. 652 00:47:39,760 --> 00:47:41,876 Are you married, Georges? 653 00:47:43,720 --> 00:47:46,837 Me? Well, uh... 654 00:47:46,920 --> 00:47:48,512 not usually. 655 00:47:48,600 --> 00:47:50,636 Whatever do you mean? 656 00:47:50,720 --> 00:47:54,395 Well, uh, not normally. 657 00:47:54,480 --> 00:47:57,472 - You're getting divorced? - Yes, definitely. - Oh. 658 00:47:59,760 --> 00:48:01,671 B, you'll never get married. 659 00:48:01,760 --> 00:48:04,797 - What makes you say that? - Oh, you've turned down enough offers. 660 00:48:04,880 --> 00:48:08,998 You're gonna wind up some kind of grand old Kate Hepburn, surrounded by lots of beautiful plants. 661 00:48:09,080 --> 00:48:12,834 Most men I know are too boring or too vulgar to spend the rest of your life with. 662 00:48:12,920 --> 00:48:15,275 - You should change your brand of men. - Oh, really? 663 00:48:15,360 --> 00:48:18,477 Really, B. You're nice. You look for the same thing in the man... 664 00:48:18,560 --> 00:48:20,676 and you wind up with two nices. 665 00:48:20,760 --> 00:48:23,194 Nice. What an awful word. 666 00:48:23,280 --> 00:48:27,398 - Well, Phil's nice, isn't he? - Phil's different. He's a gardener. 667 00:48:28,720 --> 00:48:31,075 Are you any relation? 668 00:48:31,160 --> 00:48:32,673 Relation? 669 00:48:32,760 --> 00:48:36,230 - Any relation to the Faur�? - Who's that? 670 00:48:37,160 --> 00:48:39,833 The Faur�. Gabriel. 671 00:48:41,560 --> 00:48:46,236 I love his chamber music and his compositions for the harp. 672 00:48:46,320 --> 00:48:48,788 They're so sensual. 673 00:48:50,080 --> 00:48:52,036 - We depend on donations, and... - Yeah. 674 00:48:52,120 --> 00:48:55,908 We just don't have any plants. If you could see how these gardens change these children's lives... 675 00:48:56,000 --> 00:49:01,199 - They just don't have... - I hear what you're saying, and I do hope you'll understand, Bront�, but... 676 00:49:01,280 --> 00:49:03,669 to break up that garden would be a crime. 677 00:49:03,760 --> 00:49:06,069 See, I just can't do it, dear. 678 00:49:06,160 --> 00:49:08,628 The pleasure it's given me that it'll give to... 679 00:49:08,720 --> 00:49:10,915 well, to whoever buys the place. 680 00:49:11,000 --> 00:49:13,150 You do understand? 681 00:50:06,600 --> 00:50:10,229 - Thank you. - And now, Georges Faur�. 682 00:50:10,320 --> 00:50:12,754 - Oh, yeah, Georges. - No. No, no, no, I don't play well. - Please! 683 00:50:12,840 --> 00:50:15,229 - You know, I'm not writing. - Oh, yes. - Please, Georges. 684 00:50:15,320 --> 00:50:18,630 - Well, uh, one of your earlier pieces, perhaps? - We should be going. Uh... 685 00:50:18,720 --> 00:50:21,757 Yes, we really must go. Georges has jet lag. 686 00:50:21,840 --> 00:50:24,035 Oh, why not, Georges? Just one piece. 687 00:50:24,120 --> 00:50:28,079 Oh, do you mind? It isn't often we have a Faur� in the house. 688 00:50:28,160 --> 00:50:31,038 - Yes, that's true. - Please! - Come on, Georges. 689 00:50:32,520 --> 00:50:34,033 Yes. 690 00:50:34,120 --> 00:50:36,076 Ah.