1 00:00:50,680 --> 00:00:52,113 Gentlemen, 2 00:00:52,240 --> 00:00:57,109 this may only be an exercise so far as the Ministry of Defence is concerned, 3 00:00:57,240 --> 00:01:03,031 but for me it is a matter of pride that the 00-Section has been chosen for this test. 4 00:01:03,160 --> 00:01:07,711 Your objective is to penetrate the radar installations of Gibraltar. 5 00:01:07,840 --> 00:01:10,832 The SAS have been placed on full alert to intercept you, 6 00:01:10,960 --> 00:01:13,315 but I know you won't let me down. 7 00:01:14,200 --> 00:01:15,952 Good luck, men. 8 00:01:21,440 --> 00:01:23,112 Oh, blast! 9 00:02:15,280 --> 00:02:17,032 Damn! 10 00:02:25,000 --> 00:02:27,639 That's it, chum. You're out of it. 11 00:02:57,120 --> 00:02:59,554 Game's up, mate. You're dead. 12 00:03:14,640 --> 00:03:16,392 No! 13 00:04:12,920 --> 00:04:14,751 Halt. 14 00:04:19,840 --> 00:04:21,796 Here! Hold on, you're dead! 15 00:06:39,600 --> 00:06:44,355 It's all so boring here, Margot. There's nothing but playboys and tennis pros. 16 00:06:44,880 --> 00:06:46,871 If only I could find a real man! 17 00:06:53,680 --> 00:06:55,636 I need to use your phone. 18 00:06:55,760 --> 00:06:58,149 She'll call you back. 19 00:06:58,560 --> 00:07:01,677 - Who are you? - Bond. James Bond. 20 00:07:01,800 --> 00:07:04,837 Exercise control, 007 here. I'll report in an hour. 21 00:07:05,720 --> 00:07:07,995 Won't you join me? 22 00:07:09,440 --> 00:07:11,192 Better make that two. 23 00:09:51,960 --> 00:09:54,997 BRATISLAVA, CZECHOSLOVAKIA 24 00:10:27,640 --> 00:10:30,837 Saunders, head of Section V, Vienna. You're bloody late. 25 00:10:30,960 --> 00:10:33,633 This is a mission, not a fancy-dress ball. 26 00:10:34,240 --> 00:10:36,196 We have time. 27 00:10:38,280 --> 00:10:42,068 - Now, where's our man? - In the box. Between the KGB minders. 28 00:10:51,840 --> 00:10:54,070 Lovely girl with the cello. 29 00:10:55,600 --> 00:10:57,750 Forget the ladies for once, Bond. 30 00:10:57,880 --> 00:11:00,792 Koskov will leave here at the interval. 31 00:11:02,040 --> 00:11:03,996 We'd better go. 32 00:11:36,080 --> 00:11:38,036 Turn off the lights. 33 00:11:55,880 --> 00:12:00,874 Now, let's understand one another, Bond. General Koskov is a top KGB mastermind. 34 00:12:01,000 --> 00:12:03,753 His defection is my baby. He contacted me. 35 00:12:03,880 --> 00:12:06,348 I've planned this out to the last detail. 36 00:12:07,800 --> 00:12:12,476 - You'll want the soft-nosed ones, I expect. - No, the steel-tipped. 37 00:12:12,600 --> 00:12:15,433 KGB snipers usually wear body armour. 38 00:12:15,880 --> 00:12:20,510 - What's your escape route? - Sorry, old man. Section 26, paragraph 5. 39 00:12:20,640 --> 00:12:24,110 That information is on a need-to-know basis only. 40 00:12:24,240 --> 00:12:26,037 I'm sure you understand. 41 00:12:26,160 --> 00:12:28,833 Koskov is under intensive KGB surveillance. 42 00:12:28,960 --> 00:12:31,110 A sniper has been assigned to watch him 43 00:12:31,240 --> 00:12:34,198 and he expressly asked for you to protect him. 44 00:12:35,200 --> 00:12:38,556 - Why me? - He has the impression you're the best. 45 00:12:41,000 --> 00:12:43,958 - Where's the car? - In the alley out the back. 46 00:12:52,160 --> 00:12:54,116 Bring the chair. 47 00:13:08,120 --> 00:13:11,237 It'll take him about 10 seconds to reach us. 48 00:13:11,360 --> 00:13:14,875 Plenty of time for a sniper to make strawberry jam of him! 49 00:14:01,240 --> 00:14:03,390 There's Koskov now. 50 00:14:07,360 --> 00:14:09,316 What's he waiting for? 51 00:14:10,320 --> 00:14:13,198 Sniper. Two floors up, centre window. 52 00:14:16,480 --> 00:14:18,471 The girl with the cello! 53 00:14:24,960 --> 00:14:26,598 Fire, Bond, fire! 54 00:14:29,840 --> 00:14:32,229 Shoot her! What are you waiting for? 55 00:14:35,720 --> 00:14:37,995 You missed deliberately! 56 00:15:10,360 --> 00:15:11,110 Where is he? 57 00:15:11,240 --> 00:15:13,310 - In the boot. - First place they'd look. 58 00:15:13,440 --> 00:15:15,670 - But my escape route... - Scrubbed. 59 00:15:16,600 --> 00:15:18,670 Get in the front. 60 00:15:18,800 --> 00:15:21,553 - James. James Bond! - Later, General. 61 00:15:22,960 --> 00:15:27,158 Lose them. I'll pick you up at the border. 2300 hours. Be there. 62 00:15:27,280 --> 00:15:30,033 - How will you get him out? - Sorry, old man. 63 00:15:30,160 --> 00:15:34,517 Section 26, paragraph 5: "need-to-know". I'm sure you understand. 64 00:15:41,600 --> 00:15:43,795 - The sniper was a woman. - I noticed. 65 00:15:46,680 --> 00:15:48,989 Some of the best KGB shots are women. 66 00:15:53,080 --> 00:15:55,719 - Did you...? - I'd rather not talk about it. 67 00:15:55,840 --> 00:15:57,592 No, of course not. 68 00:16:04,400 --> 00:16:08,837 They are looking for me! If they close the border, how will I get out? 69 00:16:08,960 --> 00:16:13,397 Don't you worry about that, Georgi. We have a pipeline to the West. 70 00:16:26,960 --> 00:16:29,349 - Rosika Miklos. - Our man here. 71 00:16:29,480 --> 00:16:32,040 Good to work with you again, Mr Bond. Come. 72 00:16:34,160 --> 00:16:35,991 Keep quiet. 73 00:16:51,960 --> 00:16:55,111 - We must hurry. Get him in the pig. - Pig? What is pig? 74 00:16:55,240 --> 00:17:00,189 Scouring plug to clean out the pipeline. This one's been designed to carry a man. 75 00:17:00,320 --> 00:17:02,595 Pipeline? You mean our pipeline? 76 00:17:02,720 --> 00:17:06,190 Great Soviet achievement - piping natural gas into the West. 77 00:17:06,320 --> 00:17:09,551 - But not me! - Don't worry, Georgi. It's a piece of cake. 78 00:17:09,680 --> 00:17:13,992 Never mind cake. If you open valve before 100, he will be borsch! 79 00:17:14,360 --> 00:17:17,432 Pigs! Borsch! Cake! There must be another way! 80 00:17:18,240 --> 00:17:22,518 Get in. Put on the mask and breathe normally. 81 00:17:22,640 --> 00:17:24,756 - Enough talk! - Relax, Georgi. 82 00:17:24,880 --> 00:17:27,110 Our people have spent months on this. 83 00:17:27,240 --> 00:17:30,710 - How many times have you done this? - You're the first. 84 00:17:39,680 --> 00:17:43,514 Remember. When this says 100, turn this. Not before. 85 00:17:44,680 --> 00:17:47,399 - Where are you going? - To take care of the supervisor. 86 00:17:47,520 --> 00:17:51,638 When pig goes, his control panel will light up like Christmas tree. 87 00:18:40,440 --> 00:18:43,352 What kind of girl do you think I am! 88 00:19:13,000 --> 00:19:14,956 Welcome to Austria, General. 89 00:19:17,400 --> 00:19:19,356 Come on. Up you go. 90 00:19:20,240 --> 00:19:22,196 Come on, hurry up! 91 00:19:40,120 --> 00:19:42,270 That's right. We've got him. 92 00:19:50,080 --> 00:19:52,036 Excuse me. Shut it now. 93 00:19:56,080 --> 00:19:58,036 Thank you. 94 00:20:51,720 --> 00:20:54,632 Cheer up, Saunders. The operation's a success. 95 00:20:56,400 --> 00:21:01,349 - And officially still yours. - I don't intend to leave it at that, 007. 96 00:21:02,040 --> 00:21:06,238 I'm telling M you deliberately missed. Your orders were to kill that sniper. 97 00:21:06,360 --> 00:21:09,989 Stuff my orders. I only kill professionals. 98 00:21:10,120 --> 00:21:13,237 That girl didn't know one end of a rifle from the other. 99 00:21:13,360 --> 00:21:17,148 Go ahead. Tell M what you want. If he fires me, I'll thank him for it. 100 00:21:18,480 --> 00:21:22,268 Whoever she was, I must have scared the living daylights out of her. 101 00:21:22,960 --> 00:21:25,269 Russian general defects! 102 00:21:27,480 --> 00:21:31,519 Ula Yarkhov. Confirmed kills, three. Probable kills, two. 103 00:21:31,640 --> 00:21:36,316 Assassination methods: strangulation with hands or thighs. 104 00:21:36,440 --> 00:21:38,396 James, she's just your type! 105 00:21:38,520 --> 00:21:40,715 Wrong again, Moneypenny. You are. 106 00:21:40,840 --> 00:21:43,593 I'll file that with the other secret information. 107 00:21:43,800 --> 00:21:46,394 Specialist-child impersonations. 108 00:21:46,520 --> 00:21:50,513 Assassination method: explosive teddy bears. 109 00:21:50,640 --> 00:21:52,995 That's all the KGB female assassins. 110 00:21:53,120 --> 00:21:57,398 You know, we could try freelancers stationed outside the Soviet bloc. 111 00:21:57,520 --> 00:22:01,195 It'll have to wait. M wants you out at the Blayden safe house. 112 00:22:02,320 --> 00:22:05,073 Right. Looks like it's a dead end here anyway. 113 00:22:05,800 --> 00:22:07,153 Ah! Good! 114 00:22:22,400 --> 00:22:26,951 Something we're making for the Americans. It's called a ghetto blaster. 115 00:22:28,040 --> 00:22:32,556 You'd better hurry. M wants you to stop at Harrods and pick up a parcel. 116 00:22:33,840 --> 00:22:38,595 Moneypenny, ask Records to monitor Czech publication and news services 117 00:22:38,720 --> 00:22:42,918 for any mention of a woman cellist at the conservatoire in Bratislava. 118 00:22:43,320 --> 00:22:46,039 I didn't know you were such a music lover, James. 119 00:22:46,160 --> 00:22:50,392 Any time you want to drop by and listen to my Barry Manilow collection... 120 00:23:00,200 --> 00:23:02,873 - Sorry, sir. Excuse me. - Bloody Yanks. 121 00:23:33,160 --> 00:23:35,116 Good morning, sir. 122 00:23:36,040 --> 00:23:38,190 Control here. 007's on his way. 123 00:23:50,680 --> 00:23:53,399 Sorry, Mr Bond. You'll have to leave the metal. 124 00:23:56,040 --> 00:23:57,439 Thank you, sir. 125 00:23:57,560 --> 00:24:00,472 - Good morning, sir. May I help you? - No, thanks. 126 00:24:00,600 --> 00:24:02,556 They're in the drawing room. 127 00:24:08,200 --> 00:24:09,679 Come. 128 00:24:13,360 --> 00:24:15,032 James! 129 00:24:15,160 --> 00:24:18,550 James, I will never forget what you did for me! 130 00:24:19,240 --> 00:24:21,196 Thank you so... What's this? 131 00:24:22,840 --> 00:24:26,435 From Harrods. A godsend! The food here is horrible. 132 00:24:26,560 --> 00:24:29,393 - The foie gras is excellent. - Da, da. As Russians say, 133 00:24:29,520 --> 00:24:33,069 hearts and stomachs good comrades make. 134 00:24:33,200 --> 00:24:37,955 What's this? Caviar. Well, that's peasant food for us, but with champagne it's OK. 135 00:24:38,080 --> 00:24:40,878 Bollinger RD. The best! 136 00:24:42,400 --> 00:24:46,075 The brand on the list was questionable, sir, so I chose something else. 137 00:24:46,200 --> 00:24:48,111 Superb, Mr Bond! 138 00:24:48,400 --> 00:24:50,630 May I suggest we resume the debriefing? 139 00:24:50,760 --> 00:24:52,990 Absolutely. Go ahead. I'm all yours. 140 00:24:59,680 --> 00:25:02,114 - Where's the usual milkman? - What d'you say? 141 00:25:02,240 --> 00:25:05,118 - Where's the usual man? - Flu. 142 00:25:13,440 --> 00:25:16,477 - Hey, mate. Watch it! - Kitchen entrance, round the back. 143 00:25:16,840 --> 00:25:20,799 General Leonid Pushkin is why I defect. 144 00:25:20,920 --> 00:25:24,230 What? Your KGB superior? 145 00:25:24,360 --> 00:25:27,477 Gogol's replacement when he joined their foreign service. 146 00:25:27,600 --> 00:25:31,309 Once we were like brothers, but now he's a different man. 147 00:25:31,440 --> 00:25:34,432 Power has gone to his head. He's sick, like Stalin! 148 00:25:34,560 --> 00:25:37,233 He hates our new policy of d�tente. 149 00:25:41,280 --> 00:25:47,594 I have here a secret directive from Pushkin. Smiert Spionom. 150 00:25:48,960 --> 00:25:51,155 "Death to Spies", Minister. 151 00:25:51,600 --> 00:25:56,355 For an assassination programme, with list of targets - British and American agents. 152 00:25:57,280 --> 00:26:00,033 When this starts, you will retaliate. 153 00:26:00,160 --> 00:26:03,630 Soviet and Western Intelligence could destroy each other. 154 00:26:03,760 --> 00:26:05,751 This might lead to nuclear war! 155 00:26:05,880 --> 00:26:09,031 Unless Pushkin can be... How do you say? 156 00:26:10,240 --> 00:26:12,196 Put away. 157 00:26:13,840 --> 00:26:16,593 Where is Pushkin now? In Moscow? 158 00:26:16,720 --> 00:26:19,792 But in three days he will leave for Tangier. 159 00:26:19,920 --> 00:26:23,754 Cover - North African trade convention. 160 00:26:25,600 --> 00:26:27,716 Real reason? 161 00:26:27,840 --> 00:26:29,796 New directive. 162 00:26:32,800 --> 00:26:37,555 Minister, in view of the importance of what Mr Koskov has just told us, 163 00:26:37,680 --> 00:26:40,478 I believe we should consult with higher authority. 164 00:26:40,600 --> 00:26:44,559 - By all means. Good day, Mr Koskov. - Good day, sir. 165 00:26:50,680 --> 00:26:52,830 There you go. There's a good lad. 166 00:27:05,320 --> 00:27:08,437 - Good morning. - Morning. Put it down there, would you? 167 00:27:08,560 --> 00:27:10,118 Ta. 168 00:27:21,680 --> 00:27:23,113 Green Four to base! 169 00:27:31,680 --> 00:27:34,433 Green Four, this is control. Where are you? 170 00:28:05,760 --> 00:28:07,716 You may have a malfunction. 171 00:28:12,560 --> 00:28:15,518 Green Four to base. We have gas leaks in main building. 172 00:28:15,640 --> 00:28:20,156 Some personnel overcome. Evacuate. Send for emergency medical services. 173 00:28:20,640 --> 00:28:22,631 Green Four, I read and understand you. 174 00:28:22,760 --> 00:28:26,639 Control to all stations. Code 1 0. Initiate emergency drill. 175 00:28:26,760 --> 00:28:30,719 Evacuate the main building. Emergency. Emergency. 176 00:28:38,560 --> 00:28:42,951 Green Four to base. Major gas explosion. Keep clear of the main building. 177 00:28:44,320 --> 00:28:45,912 KGB! 178 00:28:56,440 --> 00:28:57,589 Keep back! 179 00:28:59,760 --> 00:29:02,797 - Get up. Come on! - Don't kill me! Don't kill me! 180 00:29:06,800 --> 00:29:09,030 Move. Move! 181 00:29:10,560 --> 00:29:13,791 Keep clear of the main building. 182 00:29:26,440 --> 00:29:28,556 - Who's that for? - You, comrade. 183 00:29:28,680 --> 00:29:30,352 Help him or I kill you both. 184 00:29:38,360 --> 00:29:40,396 Move! Hurry. 185 00:29:40,520 --> 00:29:44,195 Only emergency services should be allowed in the area. 186 00:29:53,840 --> 00:29:55,796 Stay away from the house. 187 00:29:59,400 --> 00:30:01,868 Please don't use your private radiophones. 188 00:30:22,360 --> 00:30:26,717 Two dead, two in hospital, and Koskov probably back in Moscow, if not dead. 189 00:30:26,840 --> 00:30:29,877 We're the laughing stock of the Intelligence community. 190 00:30:30,000 --> 00:30:35,120 Our first major coup in years, snatched from right under our noses by the KGB 191 00:30:35,240 --> 00:30:37,196 only hours after he defected! 192 00:30:37,320 --> 00:30:39,276 - No trace of him? - Nothing. 193 00:30:39,400 --> 00:30:43,393 - Then there's this Pushkin matter. - Well, I must be off. 194 00:30:43,520 --> 00:30:45,715 Meeting with the PM this afternoon. 195 00:30:48,800 --> 00:30:51,234 We have to nip Smiert Spionom in the bud. 196 00:30:53,000 --> 00:30:56,117 Pushkin should be in Tangiers in two days' time. 197 00:30:56,240 --> 00:30:58,674 A termination warrant has been issued for him. 198 00:30:58,800 --> 00:31:02,395 This plot to kill agents sounds rather far-fetched, sir. 199 00:31:03,200 --> 00:31:05,555 - I know General Pushkin. - Do you think I don't? 200 00:31:05,680 --> 00:31:08,478 I've dealt with him on several occasions! 201 00:31:08,600 --> 00:31:13,754 Our paths have crossed over the years. He's tough and resourceful, but... 202 00:31:13,880 --> 00:31:17,953 - I can't believe he's a psychotic. - Neither did I until today. 203 00:31:18,080 --> 00:31:21,675 This arrived from Gibraltar. It was found near 004's body. 204 00:31:26,480 --> 00:31:29,074 Your name was on Pushkin's list, too, 007. 205 00:31:32,840 --> 00:31:38,119 There are a few things I'd like to check out first, sir. That sniper, for instance. 206 00:31:38,240 --> 00:31:41,835 Yes. I've read Saunders' report. You jeopardised the mission 207 00:31:41,960 --> 00:31:47,592 - To avoid shooting a beautiful girl. - I had to make a split-second decision. 208 00:31:47,720 --> 00:31:50,280 - It was instinct. - I'll recall 008 from Hong Kong. 209 00:31:50,400 --> 00:31:52,709 He can do it. He doesn't know Pushkin. 210 00:31:52,840 --> 00:31:55,912 He follows orders, not instincts. 211 00:31:56,320 --> 00:31:59,039 - You can take a fortnight's leave. - No! 212 00:31:59,560 --> 00:32:01,516 Sir. 213 00:32:02,640 --> 00:32:07,111 If it has to be done, I'd rather do it. 214 00:32:10,160 --> 00:32:12,799 Right, bring it down slowly. Gently now. 215 00:32:12,920 --> 00:32:15,673 - Morning, Q. - Ah, morning, 007. 216 00:32:15,800 --> 00:32:17,950 Mind your head. 217 00:32:18,080 --> 00:32:21,629 I've got something for you. We're just winterising this. 218 00:32:24,280 --> 00:32:26,794 Now, pay attention, 007. 219 00:32:26,920 --> 00:32:29,275 A key-ring finder. 220 00:32:30,600 --> 00:32:34,115 - Surprise me. - You arm it by pressing that button there. 221 00:32:34,240 --> 00:32:36,117 Like that. See? 222 00:32:37,680 --> 00:32:39,636 Right. Now wear that. 223 00:32:41,320 --> 00:32:44,790 Right. Now whistle the first bars of "Rule, Britannia". 224 00:32:55,600 --> 00:32:59,559 Stun gas. Effective range? Ooh, about five feet. 225 00:33:00,320 --> 00:33:04,313 Disorientates any normal person for about, ooh, 30 seconds. 226 00:33:04,440 --> 00:33:08,035 You don't find too many normal people in this business, Q. 227 00:33:08,160 --> 00:33:10,913 What is it to blow up the room - "God Save the Queen"? 228 00:33:11,040 --> 00:33:15,750 It so happens, 007, that we've packed the finder with concentrated explosive, 229 00:33:15,880 --> 00:33:18,189 sufficient to remove the door of any safe. 230 00:33:18,320 --> 00:33:22,598 It's magnetic. The actuating signal is personalised. 231 00:33:22,720 --> 00:33:25,109 - What's my code? - Oh, most appropriate. 232 00:33:25,400 --> 00:33:28,119 - A wolf whistle. - You mean, um... 233 00:33:29,160 --> 00:33:31,116 Stop! 234 00:33:32,280 --> 00:33:34,510 You may find the keys useful. 235 00:33:35,480 --> 00:33:37,869 They open 90% of the world's locks. 236 00:33:40,600 --> 00:33:43,637 All right, sit down and make yourself comfortable. 237 00:33:48,000 --> 00:33:51,879 - Well done, Moneypenny. That's her. - Records sent over this translation. 238 00:33:52,000 --> 00:33:54,560 "Kara Milovy, talented scholarship cellist, 239 00:33:54,680 --> 00:33:58,150 whose arm was injured during an intermission last week, 240 00:33:58,280 --> 00:34:00,316 will be at the academy on Thursday, 241 00:34:00,440 --> 00:34:03,352 playing Borodin's 'String Quartet No.2 in D'." 242 00:34:03,480 --> 00:34:06,074 That's tomorrow. 243 00:34:06,200 --> 00:34:11,558 Moneypenny, I'll need travel documents for Tangier via Bratislava. 244 00:34:11,680 --> 00:34:14,069 And keep this between ourselves. 245 00:34:14,200 --> 00:34:16,509 That girl must be very talented. 246 00:34:16,640 --> 00:34:20,474 Believe me, my interest in her is purely professional. 247 00:34:20,600 --> 00:34:24,718 - Just taking the Aston Martin for a spin. - Be careful, 007. 248 00:34:24,840 --> 00:34:26,831 It's just had a new coat of paint! 249 00:38:34,480 --> 00:38:36,835 I dropped the gun in the river. 250 00:38:40,400 --> 00:38:42,755 The KGB made quite a mess. 251 00:38:44,480 --> 00:38:46,835 You're English. Who are you? 252 00:38:47,840 --> 00:38:51,230 I heard you play at the conservatoire yesterday. 253 00:38:55,080 --> 00:38:57,594 It was exquisite. 254 00:38:57,960 --> 00:39:01,475 I saw what happened on the tram. Where did they take you? 255 00:39:04,000 --> 00:39:05,956 KGB headquarters? 256 00:39:07,480 --> 00:39:09,516 They released me this morning. 257 00:39:09,640 --> 00:39:12,108 Take a look across the street. 258 00:39:15,480 --> 00:39:18,278 They let you go so they could follow you. 259 00:39:23,920 --> 00:39:27,310 I don't understand. Why are you trying to help me? 260 00:39:30,080 --> 00:39:32,799 What did Pushkin want? 261 00:39:32,920 --> 00:39:36,151 Did he ask you about Georgi Koskov? 262 00:39:39,520 --> 00:39:41,476 He wanted to know where he was. 263 00:39:41,600 --> 00:39:44,558 - Did you tell him? - No. 264 00:39:44,680 --> 00:39:47,240 That was clever of Georgi, using blanks. 265 00:39:50,040 --> 00:39:53,350 Made the British believe his defection was real. 266 00:39:53,480 --> 00:39:55,596 How do you know that? 267 00:39:55,720 --> 00:39:57,995 He told me. 268 00:39:58,120 --> 00:40:01,271 - You saw him? - Two days ago. He's safe and sound. 269 00:40:03,600 --> 00:40:07,639 - You're a friend of his? - We've been through quite a lot together. 270 00:40:09,600 --> 00:40:13,718 Dear Georgi! He kept his promise to send for me. 271 00:40:15,000 --> 00:40:16,752 Where are we going? To London? 272 00:40:16,880 --> 00:40:21,476 No, not yet. The British think he'll be safer if he keeps moving around. 273 00:40:21,600 --> 00:40:24,876 - We might catch up with him in Vienna. - Vienna? 274 00:40:25,000 --> 00:40:28,629 We must leave immediately, before they pick you up again. 275 00:40:28,760 --> 00:40:30,716 - But how? - We'll manage. 276 00:40:30,840 --> 00:40:33,115 Get packed. Bring some warm clothes. 277 00:41:35,560 --> 00:41:37,915 Looks like we got away with it. 278 00:41:41,120 --> 00:41:43,714 My cello! It's at the conservatoire. 279 00:41:43,840 --> 00:41:46,957 - I'll get you another in Vienna. - No, we must go back for it. 280 00:41:47,080 --> 00:41:50,356 We have 10 minutes before they discover what's happened. 281 00:41:50,480 --> 00:41:53,233 - I must get my cello. - No way! 282 00:42:08,880 --> 00:42:10,836 Come on, get in! 283 00:42:14,320 --> 00:42:16,550 Why didn't you learn the violin? 284 00:42:47,280 --> 00:42:49,350 You've picked up the police band. 285 00:42:49,480 --> 00:42:51,914 There must be an atmospheric anomaly. 286 00:42:55,280 --> 00:42:58,909 They're looking for a foreign car. A man and a woman. 287 00:42:59,040 --> 00:43:00,678 And a cello! 288 00:43:06,000 --> 00:43:08,639 Looks like they just found us. 289 00:43:21,480 --> 00:43:24,074 Pull over to the side and stop! 290 00:43:42,120 --> 00:43:44,634 - What happened? - Salt corrosion. 291 00:43:49,720 --> 00:43:51,676 They're setting up roadblocks. 292 00:44:14,360 --> 00:44:17,432 - What is this? - I've had a few optional extras installed. 293 00:44:41,960 --> 00:44:44,155 Amazing, this modern safety glass. 294 00:44:45,640 --> 00:44:46,789 Look out! 295 00:44:57,760 --> 00:44:59,591 See where this leads to. 296 00:45:02,480 --> 00:45:04,436 This road only leads to the lake. 297 00:45:28,680 --> 00:45:30,636 Time to leave. 298 00:46:05,760 --> 00:46:07,273 James! 299 00:46:30,600 --> 00:46:32,352 Brace yourself. 300 00:47:01,520 --> 00:47:02,555 We almost made it. 301 00:47:08,480 --> 00:47:10,436 Come on, quick! Go! 302 00:47:22,120 --> 00:47:24,554 Glad I insisted you brought that cello! 303 00:48:01,480 --> 00:48:03,198 Sorry! 304 00:48:05,960 --> 00:48:07,632 Not far now! 305 00:48:16,320 --> 00:48:18,550 Here, wave this. 306 00:48:21,600 --> 00:48:23,556 Duck! 307 00:48:23,680 --> 00:48:27,036 - We've nothing to declare! - Just a cello! 308 00:48:33,800 --> 00:48:36,234 TANGIER 309 00:49:14,800 --> 00:49:17,758 If you wait here, sir, I'll find the chief. 310 00:49:36,160 --> 00:49:38,549 General Pushkin, it's a pleasure. 311 00:49:38,680 --> 00:49:42,036 I'm Brad Whitaker. Didn't expect to see you in Tangiers. 312 00:49:42,160 --> 00:49:44,435 General Koskov with you? 313 00:49:45,160 --> 00:49:48,391 War. War has always been man's main occupation. 314 00:49:48,520 --> 00:49:52,354 Fools say his greatest accomplishments were the wheel and the alphabet. 315 00:49:52,480 --> 00:49:54,710 I say it's a battering ram and gunpowder. 316 00:49:54,840 --> 00:49:57,513 How do you like my pantheon of great commanders? 317 00:49:57,640 --> 00:50:00,677 - Butchers. - Surgeons. 318 00:50:00,800 --> 00:50:04,759 They cut away society's dead flesh. Let me show you something. 319 00:50:04,880 --> 00:50:06,916 At ease, Sergeant. This way, sir. 320 00:50:09,560 --> 00:50:14,111 My hobby-the strategy and tactics of the world's historic battles. 321 00:50:17,000 --> 00:50:20,117 Afghanistan, the North-West Frontier, 1895. 322 00:50:20,240 --> 00:50:23,232 The initial trial of the first automatic machine gun. 323 00:50:23,360 --> 00:50:25,476 The.303-calibre Maxim. 324 00:50:25,600 --> 00:50:28,910 The King's Royal Rifles wiped out a vastly superior force. 325 00:50:29,040 --> 00:50:32,157 Kept the British in Afghanistan for another 25 years. 326 00:50:32,280 --> 00:50:36,239 What you Russians need nowadays is the equivalent of a modern Maxim. 327 00:50:37,200 --> 00:50:39,236 Third-generation starlight scope. 328 00:50:39,360 --> 00:50:43,797 A laser-sighting, short-barrelled machine pistol. Infantry mini-missiles. 329 00:50:43,920 --> 00:50:47,435 Range - 5km. And smart. Just fire and forget. 330 00:50:47,560 --> 00:50:50,154 It penetrates all existing armour. 331 00:50:50,280 --> 00:50:52,714 Yes, sir! Samples of everything ordered. 332 00:50:52,840 --> 00:50:55,274 The order is cancelled. 333 00:50:55,400 --> 00:50:59,075 You'll return our deposit of $50 million within the next 48 hours. 334 00:50:59,200 --> 00:51:01,156 You can't be serious, General. 335 00:51:01,280 --> 00:51:04,033 Do you know how hard it is to obtain this equipment? 336 00:51:04,160 --> 00:51:06,469 This is the latest US and European stuff. 337 00:51:06,600 --> 00:51:09,990 I've made commitments, letters of credit, special payoffs. 338 00:51:10,120 --> 00:51:14,079 We know that you've had our money in your Swiss account for eight weeks 339 00:51:14,200 --> 00:51:16,714 and that you have made no payments of any kind. 340 00:51:16,840 --> 00:51:19,479 Look, I can't cancel orders at this late date. 341 00:51:19,600 --> 00:51:22,512 As one soldier to another, you have my word of honour... 342 00:51:22,640 --> 00:51:27,475 Spare me your military pretensions. What army did you serve in? 343 00:51:27,600 --> 00:51:30,433 You were expelled from West Point for cheating. 344 00:51:31,120 --> 00:51:34,317 Then a short stint as a mercenary in the Belgian Congo. 345 00:51:34,440 --> 00:51:38,797 Later you worked with various criminals to help finance your first arms deals. 346 00:51:38,920 --> 00:51:41,753 Lies spread by my competitors. 347 00:51:41,880 --> 00:51:44,792 You forget your many so-called wars of liberation 348 00:51:44,920 --> 00:51:48,913 that I have supplied through General Koskov. Those are my credentials. 349 00:51:49,040 --> 00:51:53,989 The money in two days, or you'll find yourself out of business permanently. 350 00:51:54,120 --> 00:51:56,475 Georgi Koskov as well. 351 00:51:57,280 --> 00:52:00,033 I don't know what you two are scheming, 352 00:52:00,160 --> 00:52:03,311 but it is over. Is that understood? 353 00:52:09,360 --> 00:52:11,316 Careful. 354 00:52:23,440 --> 00:52:24,919 Taxi! 355 00:52:33,000 --> 00:52:35,912 Vienna's beautiful, just like Georgi said. 356 00:52:36,040 --> 00:52:39,794 - You care for him a great deal, don't you? - I owe him everything. 357 00:52:39,920 --> 00:52:43,833 My scholarship at the conservatoire, my Strad. 358 00:52:43,960 --> 00:52:48,556 - Your cello's a Stradivarius? - A famous one. The Lady Rose. 359 00:52:48,680 --> 00:52:51,399 - Georgi got it in New York. - Quite a present. 360 00:52:51,880 --> 00:52:55,350 Maybe someday I'll play there. At Carnegie Hall? 361 00:52:55,480 --> 00:52:58,950 - Georgi believes I can do it. - I'm sure he's right. 362 00:53:00,160 --> 00:53:03,516 - We go to him now? - Yeah. Unless he had to move on. 363 00:53:04,760 --> 00:53:07,354 If he did, I'm sure he left a message. 364 00:53:49,760 --> 00:53:51,716 - Careful. - Careful. 365 00:54:01,920 --> 00:54:03,797 good afternoon, Mr Bond. 366 00:54:03,920 --> 00:54:07,356 - You will need your usual suite? - Not tonight, Hans. 367 00:54:07,480 --> 00:54:09,436 - We need a second bedroom. - Yes, sir. 368 00:54:09,560 --> 00:54:12,996 - Shall I have vodka martinis sent up? - Shaken, not stirred. 369 00:54:13,120 --> 00:54:15,076 Of course. 370 00:54:19,880 --> 00:54:21,029 Universal Exports. 371 00:54:21,160 --> 00:54:26,029 Bond here. I need two tickets for the opera tonight, to be left at the box office. 372 00:54:39,040 --> 00:54:42,794 - Do you like it? - For princess or wife of commissar? 373 00:54:42,920 --> 00:54:45,229 - Let's buy it. - Don't joke! 374 00:54:45,360 --> 00:54:48,352 - Who will pay? - Georgi, of course. 375 00:55:10,200 --> 00:55:12,156 The chief wants you. 376 00:55:26,600 --> 00:55:28,556 We have to report. 377 00:55:40,520 --> 00:55:42,670 Very good. At ease, Sergeant. 378 00:55:44,320 --> 00:55:46,276 Pushkin wants the money back. 379 00:55:47,360 --> 00:55:52,388 Don't worry. We've convinced the British that Pushkin is a danger. 380 00:55:52,520 --> 00:55:56,513 They will send their best man, James Bond, to eliminate him. 381 00:55:56,640 --> 00:55:59,313 I'm not convinced. Necros can do it. 382 00:55:59,440 --> 00:56:03,274 I've worked with the Russians. My appearance is well known to them. 383 00:56:03,400 --> 00:56:06,631 It could jeopardise my comrades who depend upon me. 384 00:56:06,760 --> 00:56:11,038 And they depend upon me. Where else will they find a supply of arms? 385 00:56:11,160 --> 00:56:13,151 Our basic plan is sound. 386 00:56:13,280 --> 00:56:16,033 Pushkin is, how you say, history. 387 00:56:16,160 --> 00:56:18,833 Not yet. James Bond hasn't laid a finger on him. 388 00:56:18,960 --> 00:56:20,951 - The British are cautious. - Yeah. 389 00:56:21,080 --> 00:56:24,152 An additional inducement will ensure this. 390 00:56:24,280 --> 00:56:27,989 For instance, if another agent were eliminated. 391 00:56:30,040 --> 00:56:34,079 Do it. But if Pushkin is alive on the last day of the conference, kill him! 392 00:57:25,560 --> 00:57:28,677 - All my life I've dreamed of this. - You might play here one day. 393 00:57:28,800 --> 00:57:32,759 That's too much to hope for. Excuse me for a few moments. 394 00:57:41,800 --> 00:57:43,631 - Is that...? - The cello girl. 395 00:57:43,760 --> 00:57:46,877 - The KGB sniper? Why bring her here? - She's not a KGB sniper. 396 00:57:47,000 --> 00:57:49,798 She's Koskov's girlfriend. 397 00:57:49,920 --> 00:57:52,878 She shot blanks to make his defection look real to us. 398 00:57:53,000 --> 00:57:56,072 Koskov's defection phoney? The KGB snatched him back. 399 00:57:56,200 --> 00:57:58,760 That's what we were supposed to think. 400 00:57:58,880 --> 00:58:03,431 These are serious accusations, Bond. What are you up to? 401 00:58:03,560 --> 00:58:07,439 I'm posing as Koskov's friend to see what leads I can get from her. 402 00:58:09,560 --> 00:58:13,473 You know he bought her a cello in New York called the Lady Rose? 403 00:58:13,600 --> 00:58:17,354 - A cello with a name? - It's a Stradivarius. 404 00:58:17,480 --> 00:58:19,596 They all have names. 405 00:58:19,720 --> 00:58:22,314 Where would Koskov get the money? Check it out. 406 00:58:22,440 --> 00:58:27,833 I'll need papers for her tonight. I have to get her out of the country by tomorrow. 407 00:58:27,960 --> 00:58:30,758 Here. I took these this afternoon. 408 00:58:31,200 --> 00:58:34,829 Look, this is highly irregular. I won't get the OK from London today. 409 00:58:34,960 --> 00:58:40,432 It can't wait, Saunders. That girl's our only chance of getting Koskov back. 410 00:58:46,600 --> 00:58:50,912 Very well. I've got nothing to lose but my pension. 411 00:58:51,040 --> 00:58:56,319 Meet me at the Prater Caf� near the Ferris wheel at midnight. 412 00:59:22,880 --> 00:59:25,235 - No more. - This one! 413 00:59:43,920 --> 00:59:45,797 Take me on the wheel. 414 01:00:06,400 --> 01:00:08,595 You'll be able to see better. 415 01:00:23,120 --> 01:00:25,793 Is it real or just a dream? 416 01:00:45,680 --> 01:00:47,830 What's wrong? Why do we stop? 417 01:00:49,920 --> 01:00:51,876 I arranged it. 418 01:00:52,000 --> 01:00:53,956 We could be here all night. 419 01:01:00,480 --> 01:01:01,993 Don't. 420 01:01:02,120 --> 01:01:04,270 It's impossible. 421 01:01:04,400 --> 01:01:08,996 Knowing you only two days and all I can think of is how we would be together. 422 01:01:11,480 --> 01:01:13,277 Don't think. 423 01:01:13,400 --> 01:01:15,356 Just let it happen. 424 01:01:49,880 --> 01:01:52,155 Do you want another ride? 425 01:02:05,000 --> 01:02:08,629 I'll be back in a minute. There may be a message for me. 426 01:02:28,040 --> 01:02:31,669 It was bought recently at auction in New York. 427 01:02:31,800 --> 01:02:36,999 Lot 1 24, the Lady Rose, a cello by Stradivarius of Cremona, 1 724. 428 01:02:37,120 --> 01:02:39,793 Sold for $1 50,000 429 01:02:41,120 --> 01:02:43,031 to Brad Whitaker. 430 01:02:43,160 --> 01:02:45,355 Whitaker? The arms dealer? 431 01:02:45,480 --> 01:02:47,436 The same. 432 01:02:48,240 --> 01:02:50,196 Koskov and Whitaker. 433 01:02:52,640 --> 01:02:55,552 - Where's Whitaker now? - At his place in Tangier. 434 01:02:57,560 --> 01:02:59,676 Well done. 435 01:03:01,840 --> 01:03:03,796 Good luck. 436 01:03:04,200 --> 01:03:05,553 Saunders. 437 01:03:07,440 --> 01:03:09,237 Thanks. 438 01:03:44,360 --> 01:03:46,396 Where are you going? 439 01:03:57,640 --> 01:03:59,596 What's the matter? 440 01:04:01,600 --> 01:04:04,160 Bad accident back there. 441 01:04:04,280 --> 01:04:06,999 Did you hear? 442 01:04:07,120 --> 01:04:09,076 Hear from Georgi? 443 01:04:12,640 --> 01:04:14,596 Yes. 444 01:04:15,120 --> 01:04:17,270 I got the message. 445 01:04:20,040 --> 01:04:23,635 He's with Whitaker in Tangier. 446 01:04:23,760 --> 01:04:26,672 Brad Whitaker? The American? 447 01:04:26,800 --> 01:04:29,234 - You know him? - He's a patron of the arts. 448 01:04:29,360 --> 01:04:32,238 Georgi said he'd help me. 449 01:04:32,360 --> 01:04:34,715 How soon do we have to go? 450 01:04:36,560 --> 01:04:40,439 Immediately. I promised Georgi I'd get you back as soon as I could. 451 01:04:40,560 --> 01:04:42,630 Can't we stay here a few days? 452 01:04:42,760 --> 01:04:45,228 No. We leave first thing in the morning. 453 01:06:54,560 --> 01:06:56,516 Is anything wrong? 454 01:06:59,160 --> 01:07:02,197 - Bond! - Don't make any sudden moves, General. 455 01:07:03,080 --> 01:07:05,036 Go to the table. 456 01:07:23,040 --> 01:07:24,996 Sit down. 457 01:07:34,840 --> 01:07:37,832 I take it that this is not a social call, 007. 458 01:07:37,960 --> 01:07:40,918 Correct. You should have brought lilies. 459 01:07:43,680 --> 01:07:46,399 - May I ask why? - Smiert Spionom. 460 01:07:49,480 --> 01:07:54,429 That was a Beria operation in Stalin's time. It was deactivated 20 years ago. 461 01:07:54,560 --> 01:07:57,711 - Two of our agents are dead. - My condolences. 462 01:07:57,840 --> 01:07:59,831 We had nothing to do with it. 463 01:08:05,120 --> 01:08:06,917 Where's Koskov? 464 01:08:07,040 --> 01:08:11,158 He disappeared two weeks ago. I was about to have him arrested. 465 01:08:11,280 --> 01:08:14,590 - Why? - For misusing state funds. 466 01:08:15,160 --> 01:08:16,957 Involving Whitaker? 467 01:08:17,080 --> 01:08:19,992 That is a security matter and cannot be discussed. 468 01:08:23,040 --> 01:08:25,315 That was damn stupid! 469 01:08:43,240 --> 01:08:45,708 Get in the bathroom and lock the door. 470 01:08:50,320 --> 01:08:52,276 Stay where you are! 471 01:08:55,360 --> 01:08:57,316 Get down on your knees. 472 01:09:00,080 --> 01:09:02,036 Put your hands behind your back. 473 01:09:04,320 --> 01:09:08,029 You are professional. You do not kill without reason. 474 01:09:08,160 --> 01:09:10,799 Two of our men are dead. Koskov's named you. 475 01:09:11,880 --> 01:09:16,635 - Now, why should I disobey my orders? - I am in the dark as much as you are. 476 01:09:16,760 --> 01:09:20,548 It is a question of trust. Who do you believe? 477 01:09:20,680 --> 01:09:22,875 Koskov or me? 478 01:09:23,000 --> 01:09:26,151 If I trusted Koskov, we wouldn't be talking. 479 01:09:28,000 --> 01:09:32,516 But as long as you're alive, we'll never know what he's up to. 480 01:09:38,920 --> 01:09:40,558 Then I must die. 481 01:09:41,640 --> 01:09:43,073 Ladies and gentlemen, 482 01:09:43,200 --> 01:09:46,829 it is my honour to introduce the head of the Russian delegation, 483 01:09:46,960 --> 01:09:48,916 Comrade Leonid Pushkin. 484 01:09:59,880 --> 01:10:01,518 Comrade delegates, 485 01:10:01,640 --> 01:10:06,634 I bring you profound fraternal greetings from your comrades in Soviet Union. 486 01:10:32,840 --> 01:10:34,478 Seal the building! 487 01:11:54,560 --> 01:11:58,314 - You looking for a party? - Seems like a good idea. 488 01:12:02,160 --> 01:12:04,720 I'm sorry to put you through that, my dear. 489 01:12:08,560 --> 01:12:14,157 It is the first time I've ever been grateful that James Bond is a good shot! 490 01:12:16,520 --> 01:12:21,071 Pull over here. We can have a party some other time. A little present for you. 491 01:12:24,360 --> 01:12:27,158 Not enough? Take it all. 492 01:12:32,760 --> 01:12:35,638 Just sit back and enjoy the ride. 493 01:12:59,080 --> 01:13:01,036 Down below. 494 01:13:04,880 --> 01:13:08,998 What the hell are you trying to do, 007? Start World War III? 495 01:13:09,120 --> 01:13:12,908 Felix Leiter! Now, what's the CIA doing here? 496 01:13:13,280 --> 01:13:14,793 Nice work, girls. 497 01:13:14,920 --> 01:13:17,753 - No hard feelings? - Not if the party's still on. 498 01:13:20,880 --> 01:13:25,749 It's a long story, Felix, but in the end Pushkin makes a miraculous recovery. 499 01:13:25,880 --> 01:13:28,235 You mean this is a put-up job? 500 01:13:29,880 --> 01:13:32,599 - What's all this? - We've been watching Pushkin 501 01:13:32,720 --> 01:13:34,711 since he met two days ago with Whitaker. 502 01:13:35,040 --> 01:13:38,350 - An illegal arms deal with the Russians? - You've got me, James. 503 01:13:38,480 --> 01:13:43,349 Whitaker has a few samples of hi-tech stuff, but he's placed no big orders yet. 504 01:13:43,480 --> 01:13:48,156 Looks like we're working on the same case from opposite ends. Let's talk shop. 505 01:13:51,040 --> 01:13:51,995 Well done! 506 01:13:52,120 --> 01:13:54,588 Congratulations. We heard it over the radio. 507 01:13:54,720 --> 01:13:57,359 I didn't kill him. Bond did. 508 01:13:58,240 --> 01:14:01,357 I told you the British believed me! I told you! 509 01:14:01,480 --> 01:14:03,391 I told you! 510 01:14:03,520 --> 01:14:06,876 Now we can move. I'll signal Amsterdam to ship the diamonds. 511 01:14:07,000 --> 01:14:09,514 - Sir? - Hello? Yes. 512 01:14:11,160 --> 01:14:13,116 Who? 513 01:14:14,600 --> 01:14:16,556 It's for you. 514 01:14:20,840 --> 01:14:22,796 Hello? 515 01:14:45,960 --> 01:14:49,953 Where have you been, James? You were gone so long, I was worried! 516 01:14:50,080 --> 01:14:54,392 It's always nice to be missed. Still no sign of Georgi. 517 01:14:54,520 --> 01:14:56,476 - No, please. Go on playing. - No. 518 01:14:58,400 --> 01:15:00,356 Let's have a drink. 519 01:15:10,160 --> 01:15:12,116 You remembered. 520 01:15:17,040 --> 01:15:19,270 To us. 521 01:15:19,400 --> 01:15:21,356 Nazdraviye. 522 01:15:24,800 --> 01:15:26,756 Did I get it right? 523 01:15:28,520 --> 01:15:30,476 Perfect. 524 01:15:31,480 --> 01:15:33,436 What's the matter? 525 01:15:37,280 --> 01:15:39,874 Kara, it's time I told you the truth. 526 01:15:41,600 --> 01:15:45,752 I'm not a friend of Georgi's. I'm a British agent looking for him. 527 01:15:45,880 --> 01:15:51,113 He's betrayed us all, Kara. The Russians, the British, even you. 528 01:15:53,440 --> 01:15:57,752 He told us a sniper might try to kill him. 529 01:15:57,880 --> 01:16:01,031 And he set you up as the sniper, Kara. 530 01:16:01,160 --> 01:16:04,516 He wants you dead. You knew too much. 531 01:16:04,640 --> 01:16:08,269 Liar! You pretended to love me! 532 01:16:08,400 --> 01:16:13,394 I telephoned Whitaker. Georgi was there. He told me the truth. 533 01:16:13,520 --> 01:16:16,876 You're a KGB agent, using me to find him and kill him! 534 01:16:17,000 --> 01:16:18,797 No, that's not... 535 01:16:18,920 --> 01:16:20,876 That's not true. I... 536 01:16:23,840 --> 01:16:25,193 That's... 537 01:16:27,120 --> 01:16:28,997 Chloral hydrate! 538 01:16:29,120 --> 01:16:31,998 - Keep your hands off me! - Kara, listen to me! 539 01:16:34,960 --> 01:16:37,155 The rifle was shot out of your hands. 540 01:16:37,280 --> 01:16:39,635 - How do you know? - Because I was the... 541 01:16:40,800 --> 01:16:43,189 I was the man sent to kill you. 542 01:16:44,600 --> 01:16:46,989 Why didn't you? 543 01:16:59,680 --> 01:17:03,116 Kara, my darling, you were absolutely perfect. 544 01:17:04,640 --> 01:17:05,993 Hurry. 545 01:17:48,720 --> 01:17:50,676 Open it, please. 546 01:17:52,080 --> 01:17:54,548 Careful. It must be kept absolutely sterile. 547 01:17:55,840 --> 01:17:57,796 Urgh! Go. 548 01:18:48,840 --> 01:18:51,354 I've been such a fool. 549 01:18:52,520 --> 01:18:54,750 We both have. 550 01:18:54,880 --> 01:18:56,836 Open the lid. 551 01:18:58,120 --> 01:18:59,155 Oh, my God! 552 01:18:59,280 --> 01:19:01,919 That's not human. It's an animal's heart. 553 01:19:06,120 --> 01:19:08,998 Diamonds hidden in the ice. 554 01:19:12,840 --> 01:19:16,879 - How can I help you? - I need my key ring. Look out! 555 01:19:41,960 --> 01:19:44,155 Black coffee for our guest. 556 01:19:47,000 --> 01:19:49,514 She has so many talents! 557 01:19:49,640 --> 01:19:51,551 I'm curious. 558 01:19:51,680 --> 01:19:54,911 - Why didn't you kill me? - Oh, I'm not a barbarian, James. 559 01:19:55,040 --> 01:19:57,679 I'm taking you to the proper Soviet authorities 560 01:19:57,800 --> 01:20:00,792 for the killing of General Pushkin. 561 01:20:03,920 --> 01:20:08,755 You're a wonder, Georgi! You get me to kill Pushkin for you. 562 01:20:08,880 --> 01:20:11,792 Then you turn me in to the Russians for his murder. 563 01:20:11,920 --> 01:20:15,435 What are you going to ask for? Lmmunity? 564 01:20:15,560 --> 01:20:19,235 Permission to emigrate and enjoy the amenities of the West? 565 01:20:19,360 --> 01:20:22,238 You don't think they'll condone your defection? 566 01:20:22,360 --> 01:20:23,918 What defection? 567 01:20:24,040 --> 01:20:27,157 I have been on a secret mission for General Pushkin 568 01:20:27,280 --> 01:20:30,750 to disinform British Intelligence. 569 01:20:30,880 --> 01:20:34,953 I'm sorry, James. For you I have great affection, 570 01:20:35,080 --> 01:20:39,358 but we have an old saying: "Duty has no sweethearts." 571 01:20:41,200 --> 01:20:44,237 We have an old saying, too, Georgi. 572 01:20:44,360 --> 01:20:46,669 And you're full of it! 573 01:21:09,280 --> 01:21:11,236 Come, Kara. 574 01:21:21,440 --> 01:21:24,079 - Kara? - Yes. 575 01:21:30,280 --> 01:21:32,430 Welcome to Afghanistan. 576 01:21:32,560 --> 01:21:35,233 Colonel Feyador, my old comrade in arms. 577 01:21:36,880 --> 01:21:42,750 I have here General Pushkin's assassin. British Agent 007, James Bond. 578 01:21:42,880 --> 01:21:45,917 See he is sent to Moscow. 579 01:21:46,040 --> 01:21:48,315 One moment. There's one more. 580 01:21:48,440 --> 01:21:51,398 Take her, too. She's a defector. 581 01:21:53,680 --> 01:21:55,671 I will be compassionate with you 582 01:21:55,800 --> 01:21:59,793 and try to have you assigned to the Siberian Philharmonic Orchestra. 583 01:21:59,920 --> 01:22:03,310 They're quite good despite their bourgeois repertoire. 584 01:22:10,920 --> 01:22:15,789 I am on a secret state mission. I need a detachment of men and some trucks. 585 01:22:22,120 --> 01:22:24,236 - What are these here for? - For murder. 586 01:22:24,360 --> 01:22:26,316 Murder? 587 01:22:27,280 --> 01:22:31,034 I haven't had a woman prisoner for a long time! 588 01:22:34,560 --> 01:22:37,028 Come. 589 01:22:37,160 --> 01:22:40,038 Russky! Has Colonel Feyador considered my appeal? 590 01:22:40,160 --> 01:22:42,037 Yes. Good news. 591 01:22:42,160 --> 01:22:45,357 You won't be hung in the morning. You will be shot! 592 01:22:48,000 --> 01:22:50,275 It's all a mistake! I stole nothing! 593 01:22:50,400 --> 01:22:52,755 You can tell Allah when you see him! 594 01:22:55,600 --> 01:22:58,831 - Strip! - Nye smeyete menya trogat/ 595 01:22:58,960 --> 01:23:04,080 Shout all you want. It's soundproofed. They don't like to hear screaming at night. 596 01:23:05,360 --> 01:23:07,954 I didn't tell you to get down! 597 01:23:10,720 --> 01:23:13,029 I did not tell you to get up! 598 01:23:13,160 --> 01:23:15,116 Now get up! 599 01:24:35,320 --> 01:24:37,788 Lock the door. 600 01:24:40,160 --> 01:24:43,391 You were fantastic! We're free! 601 01:24:43,520 --> 01:24:48,833 Kara, we're in a Russian air base in the middle of Afghanistan. Try the small key. 602 01:24:52,720 --> 01:24:54,836 At least we're together. 603 01:24:54,960 --> 01:24:56,916 Terrific. Come on. 604 01:25:04,760 --> 01:25:06,830 Please. 605 01:26:42,160 --> 01:26:44,310 Come on, jump! 606 01:26:56,760 --> 01:26:59,115 - What's going on? - I tell them you no Russian. 607 01:26:59,240 --> 01:27:01,515 - They no kill you now. - How about later? 608 01:27:01,640 --> 01:27:05,155 Don't worry. They'll save you for the harem! 609 01:27:26,600 --> 01:27:28,875 It's the work of the mujaheddin. 610 01:27:29,000 --> 01:27:30,592 Mujaheddin? 611 01:27:30,720 --> 01:27:32,676 The Afghan Resistance. 612 01:29:06,800 --> 01:29:09,155 I hope he's not invited to dinner. 613 01:29:34,000 --> 01:29:38,710 Thank you both for your help. My name is Kamran Shah. 614 01:29:38,840 --> 01:29:43,277 Please forgive the theatricals. It's a hangover from my Oxford days. 615 01:29:43,400 --> 01:29:45,436 I'm sure you'd like to freshen up. 616 01:29:47,360 --> 01:29:49,316 It's all right, go ahead. 617 01:29:58,120 --> 01:30:02,113 - I have to get back to the air base. - You must be crazy! 618 01:30:02,240 --> 01:30:06,438 - Half the Russian army's looking for you! - You won't help? 619 01:30:06,560 --> 01:30:08,915 No. 620 01:30:09,040 --> 01:30:11,270 Then put me in touch with the mujaheddin. 621 01:30:15,440 --> 01:30:18,034 Deputy Commander of the Eastern District. 622 01:30:18,160 --> 01:30:24,190 I was caught reconnoitring the air base. Thankfully they didn't know who I was. 623 01:30:24,320 --> 01:30:26,675 Now, who are you? 624 01:30:27,200 --> 01:30:29,430 I work for the British government. 625 01:30:32,440 --> 01:30:34,715 We've uncovered a plot by General Koskov 626 01:30:34,840 --> 01:30:37,957 to purchase American hi-tech weapons. 627 01:30:38,080 --> 01:30:41,789 Arms that could be used against you and your men. 628 01:30:41,920 --> 01:30:45,799 That is important. You must go to our commander in the Khyber Pass. 629 01:30:45,920 --> 01:30:50,675 That could take days. I have to get back to the air base before Koskov leaves. 630 01:30:50,800 --> 01:30:54,634 Look, come with us tomorrow. After our mission, I'll see what I can do. 631 01:30:54,760 --> 01:30:56,716 That'll be too late. 632 01:30:58,280 --> 01:31:00,748 - I need a gun and some guides. - Impossible. 633 01:31:00,880 --> 01:31:03,519 I cannot spare men or the horses. 634 01:31:03,640 --> 01:31:07,599 And now it is time to rest. We leave at sunrise. 635 01:31:21,280 --> 01:31:23,236 I was worried for you, James. 636 01:31:26,680 --> 01:31:28,636 What's going to happen to us? 637 01:31:31,920 --> 01:31:34,559 Kheista. 638 01:31:34,680 --> 01:31:36,636 What does that mean? 639 01:31:38,400 --> 01:31:40,868 It means beautiful in Afghan. 640 01:31:45,280 --> 01:31:47,999 We're with the mujaheddin. 641 01:31:48,120 --> 01:31:51,715 We leave with them in the morning on some kind of operation. 642 01:31:51,840 --> 01:31:54,149 And you're going to the Khyber Pass. 643 01:31:54,280 --> 01:31:57,113 You're not coming with me? 644 01:31:57,240 --> 01:32:00,471 No. I'll catch up with you later. 645 01:32:00,600 --> 01:32:03,068 You're going back for Georgi, aren't you? 646 01:32:04,480 --> 01:32:07,552 - It's too dangerous. Don't go. - I have to. 647 01:32:07,680 --> 01:32:10,717 You have to what? Get killed? 648 01:32:11,800 --> 01:32:14,473 - I won't wait for you. - Fine. 649 01:32:14,600 --> 01:32:17,433 Then I'll have Kamran send you direct to London. 650 01:32:17,560 --> 01:32:21,394 You dumb, stubborn, stupid... 651 01:32:27,760 --> 01:32:31,389 - What's that supposed to mean? - Back end of horse! 652 01:32:31,520 --> 01:32:33,795 Are you calling me a horse's arse? 653 01:32:45,960 --> 01:32:48,030 I might never see you again. 654 01:32:51,360 --> 01:32:53,191 You will. 655 01:32:53,320 --> 01:32:55,276 I promise. 656 01:34:38,160 --> 01:34:41,755 Raw opium. Worth half a billion dollars on the streets of New York. 657 01:34:55,960 --> 01:34:59,270 - What are you up to? Selling dope? - Not so loud. 658 01:34:59,680 --> 01:35:02,069 - That's the chief of the Snow Leopards. - Who? 659 01:35:02,200 --> 01:35:06,239 - The biggest opium dealer in the area. - I've worked for them. 660 01:35:06,360 --> 01:35:09,875 I don't care if the Russians die from my bullets or their opium! 661 01:35:10,000 --> 01:35:12,275 Besides, we need the money to buy arms. 662 01:35:14,880 --> 01:35:17,394 - Georgi! - And the diamonds. 663 01:35:19,160 --> 01:35:22,311 He arranged for the Russians to buy many hi-tech weapons. 664 01:35:22,440 --> 01:35:25,512 He's using the down payment to buy this opium instead. 665 01:35:25,640 --> 01:35:30,714 He can turn a huge profit in days and still provide the Russians with their arms. 666 01:35:30,840 --> 01:35:33,115 - Unless... - Go on. 667 01:35:34,160 --> 01:35:35,878 If the opium never arrives. 668 01:35:36,000 --> 01:35:39,072 The Snow Leopard Brotherhood are dangerous to cross. 669 01:35:39,200 --> 01:35:41,589 This is their biggest deal since the invasion. 670 01:35:41,720 --> 01:35:43,790 You won't help? 671 01:35:46,280 --> 01:35:50,910 Perhaps. As long as nothing is done till the Russians pay up and leave. 672 01:35:51,040 --> 01:35:53,918 Right. I'll need some plastic explosives and a timer. 673 01:35:54,040 --> 01:35:55,996 I'll see what I can do. 674 01:37:30,560 --> 01:37:33,279 James is trapped. You must help him! 675 01:37:33,400 --> 01:37:36,870 - He'll have to take his chances. - You owe him your life! 676 01:37:37,000 --> 01:37:40,197 - There's nothing more I can do. - Yes, there is! 677 01:37:52,760 --> 01:37:54,716 Women! 678 01:39:42,400 --> 01:39:44,834 Wait here. We'll come back for you. 679 01:40:34,960 --> 01:40:36,518 Bond! 680 01:40:53,120 --> 01:40:55,634 Don't shoot! Don't destroy the plane. 681 01:42:38,680 --> 01:42:41,148 Block the runway! 682 01:43:41,920 --> 01:43:43,148 The tanker! 683 01:44:51,240 --> 01:44:53,151 Where is she? 684 01:44:59,840 --> 01:45:01,796 We have to stop him! 685 01:45:03,920 --> 01:45:04,875 Kara! 686 01:45:35,040 --> 01:45:36,996 James! 687 01:45:41,480 --> 01:45:42,959 James! 688 01:45:51,120 --> 01:45:54,078 Don't shoot! You'll hit the plane! 689 01:46:39,720 --> 01:46:41,278 - Kara! - Oh, my God! 690 01:46:45,600 --> 01:46:47,079 Jump! 691 01:47:18,120 --> 01:47:20,156 Now that you're here, take over. 692 01:47:20,280 --> 01:47:23,750 - What? - Hold this and keep it straight and level. 693 01:47:23,880 --> 01:47:25,836 - Where are you going? - To defuse a bomb. 694 01:50:26,600 --> 01:50:28,192 No! 695 01:50:29,520 --> 01:50:30,635 Please! 696 01:51:44,760 --> 01:51:47,479 - What happened? - He got the boot. 697 01:52:43,160 --> 01:52:44,878 Take over. Hold it steady. 698 01:52:45,000 --> 01:52:47,434 - Where are you going? - To drop a bomb. 699 01:53:54,800 --> 01:53:56,756 What's the matter? 700 01:53:57,720 --> 01:53:59,676 We're losing fuel fast! 701 01:54:10,040 --> 01:54:13,157 I just hope we can make Pakistan. 702 01:54:34,320 --> 01:54:37,039 There's no place to put down. 703 01:54:40,000 --> 01:54:42,389 Go in the back. Get in the Jeep. Quickly! 704 01:54:57,760 --> 01:54:59,910 Fasten your seat belt! 705 01:55:11,600 --> 01:55:12,669 Hold on! 706 01:55:33,400 --> 01:55:37,473 I know a great restaurant in Karachi. We can just make dinner! 707 01:55:50,040 --> 01:55:54,033 Whitaker's on the ground floor. Koskov is in an upstairs bedroom. 708 01:55:54,160 --> 01:55:56,310 Guard in the pool area near you. 709 01:55:58,200 --> 01:56:00,156 Guard clear. Proceed. 710 01:56:06,640 --> 01:56:08,153 Hold it. 711 01:56:09,640 --> 01:56:11,756 He's coming back. 712 01:56:14,400 --> 01:56:16,868 Go, James. Over and out. 713 01:56:17,280 --> 01:56:19,555 Well, he's in. 714 01:56:42,880 --> 01:56:46,793 Pickett's charge was up Cemetery Ridge, not Little Round Top. 715 01:56:46,920 --> 01:56:50,196 I'm replaying the battle as I would have fought it. 716 01:56:50,320 --> 01:56:52,834 Meade was tenacious but he was cautious. 717 01:56:52,960 --> 01:56:55,758 He missed his chances to crush Lee at Gettysburg. 718 01:56:55,880 --> 01:56:57,836 I've come for Koskov. 719 01:56:59,960 --> 01:57:04,033 Well, hell, you can have him! Soon as I get my opium. 720 01:57:04,160 --> 01:57:07,311 - Now where is it? - Up in smoke. 721 01:57:08,400 --> 01:57:11,358 You burned up a half a billion bucks? 722 01:57:14,320 --> 01:57:16,550 That's too bad, Bond. 723 01:57:16,680 --> 01:57:21,196 You know, you could have been a live, rich man instead of a poor, dead one. 724 01:57:21,320 --> 01:57:26,189 You're finished, Whitaker. If the Russians don't get you, the Americans will. 725 01:57:26,480 --> 01:57:28,391 Nah. 726 01:57:28,520 --> 01:57:32,559 You know, Meade should have taken another 35,000 casualties. 727 01:57:33,320 --> 01:57:35,595 He could have ended the rebellion right then. 728 01:57:35,720 --> 01:57:37,631 Hell, Grant would have done it. 729 01:58:05,120 --> 01:58:08,157 Right, you've had your eight. Now I'll have my 80! 730 01:58:13,280 --> 01:58:17,193 Sorry to say your popgun is no match for the latest body armour! 731 01:58:46,120 --> 01:58:51,911 Should have known you'd take refuge behind that British vulture Wellington! 732 01:58:54,920 --> 01:58:59,948 You know he had to buy German mercenaries to beat Napoleon, don't you? 733 01:59:22,400 --> 01:59:24,356 I owed you that one, Bond. 734 01:59:28,280 --> 01:59:31,272 He met his Waterloo. 735 01:59:35,080 --> 01:59:36,832 General Pushkin! 736 01:59:37,960 --> 01:59:39,916 Thank God you're still alive! 737 01:59:42,720 --> 01:59:47,635 Whitaker has held me here for weeks. Thank you for rescuing me! Thank you! 738 01:59:50,080 --> 01:59:52,435 Georgi! Georgi! 739 01:59:55,600 --> 01:59:58,956 - Put him on the next plane to Moscow. - Oh, thank you, General! 740 01:59:59,080 --> 02:00:01,196 Thank you so much! Thank you! 741 02:00:01,320 --> 02:00:03,595 In the diplomatic bag. 742 02:00:10,800 --> 02:00:12,597 What about Kara? 743 02:00:12,720 --> 02:00:14,676 She is a defector, too. 744 02:00:15,960 --> 02:00:17,916 What shall we do about her? 745 02:01:13,680 --> 02:01:16,399 Are you going to stay in France now? 746 02:01:17,840 --> 02:01:20,434 Oh, you were marvellous! 747 02:01:21,560 --> 02:01:23,516 Will you excuse us? 748 02:01:27,400 --> 02:01:29,675 General Gogol, Miss Kara Milovy. 749 02:01:31,280 --> 02:01:36,434 Magnificent! I hope you can find time to play in Moscow very soon. 750 02:01:36,560 --> 02:01:39,916 It's all right. General Gogol is with their foreign service. 751 02:01:40,040 --> 02:01:44,636 He's arranged an immigration visa, so you can come and go as you like. 752 02:01:44,760 --> 02:01:46,751 Wonderful! 753 02:01:50,680 --> 02:01:51,715 Excuse me. 754 02:01:53,880 --> 02:01:57,634 I'm sorry we missed the concert. We had some trouble at the airport. 755 02:01:57,760 --> 02:02:02,515 I can't imagine why! General Gogol, I don't believe you've met Kamran Shah. 756 02:02:02,640 --> 02:02:05,154 - My pleasure. - Where's James? 757 02:02:05,280 --> 02:02:10,195 - Unhappily, he's on assignment abroad. - I'll be with you shortly. 758 02:02:39,600 --> 02:02:42,831 You didn't think I'd miss this performance, did you? 759 02:02:54,280 --> 02:02:55,508 Oh, James. 760 02:05:12,360 --> 02:05:15,397 Visiontext subtitles: David Van-Cauter Subtitles ripped by DRKARMA