1
00:00:14,760 --> 00:00:17,069
(door creaks)
2
00:00:19,480 --> 00:00:20,879
(chalk squeaks)
3
00:01:18,520 --> 00:01:20,238
(woman whimpers)
4
00:01:22,720 --> 00:01:24,039
Hey!
5
00:01:24,160 --> 00:01:25,513
If you want any tickets,
6
00:01:25,640 --> 00:01:30,111
you'll have to go round
to the front of...
7
00:01:30,240 --> 00:01:32,754
Oh, well, I suppose it'll be alright.
8
00:01:32,880 --> 00:01:34,871
What the hell am I doing around here?
9
00:01:35,000 --> 00:01:37,798
- They walk in here and...
- (whistling)
10
00:01:37,920 --> 00:01:40,957
- Ch-ch-ch-ch!
- (bird sings)
11
00:01:42,120 --> 00:01:44,588
Let's see. I hope I got...
12
00:01:45,560 --> 00:01:46,595
Three?
13
00:01:55,880 --> 00:01:57,757
(old man mutters)
14
00:02:01,320 --> 00:02:03,197
That'll be seven dollars...
15
00:02:07,520 --> 00:02:10,478
...and 50 cents.
16
00:02:17,640 --> 00:02:19,915
(cock crows)
17
00:02:42,080 --> 00:02:43,308
Shh.
18
00:02:46,800 --> 00:02:48,950
(door slams)
19
00:02:53,840 --> 00:02:55,239
(old man mutters)
20
00:03:28,120 --> 00:03:32,636
(rhythmic squeaking)
21
00:03:46,160 --> 00:03:48,310
(rhythmic squeaking of wheel)
22
00:04:30,600 --> 00:04:32,192
(rattling)
23
00:05:02,560 --> 00:05:03,515
(rattling stops)
24
00:05:25,720 --> 00:05:27,153
(drip)
25
00:05:38,840 --> 00:05:40,034
(drip)
26
00:05:49,680 --> 00:05:50,999
(dog whines)
27
00:05:53,360 --> 00:05:55,351
(cracks knuckles)
28
00:06:02,040 --> 00:06:03,792
(fly buzzes)
29
00:06:16,840 --> 00:06:18,751
No.
30
00:06:24,960 --> 00:06:26,871
(fly buzzes)
31
00:06:27,000 --> 00:06:30,072
(exhales)
32
00:06:46,160 --> 00:06:47,639
(cracks knuckles)
33
00:07:08,920 --> 00:07:10,672
(creaking)
34
00:07:14,840 --> 00:07:17,593
(dripping)
35
00:07:24,720 --> 00:07:26,915
(fly buzzes)
36
00:07:59,440 --> 00:08:01,590
(fly buzzes)
37
00:08:04,080 --> 00:08:05,877
(buzzing stops)
38
00:08:06,000 --> 00:08:08,594
(buzzing starts again)
39
00:08:14,800 --> 00:08:16,153
(buzzing stops)
40
00:08:19,960 --> 00:08:21,996
(buzzing starts again)
41
00:08:29,160 --> 00:08:31,674
(train approaches)
42
00:08:59,760 --> 00:09:01,034
(fly buzzes)
43
00:09:28,520 --> 00:09:30,750
(train whistle)
44
00:09:35,240 --> 00:09:37,754
(bell)
45
00:10:08,040 --> 00:10:09,632
(door shuts)
46
00:10:17,360 --> 00:10:19,715
(train whistle)
47
00:10:32,960 --> 00:10:35,793
(train moves off)
48
00:10:44,840 --> 00:10:47,354
(harmonica music)
49
00:11:32,280 --> 00:11:33,872
Frank?
50
00:11:36,800 --> 00:11:38,518
Frank sent us.
51
00:11:42,160 --> 00:11:44,754
Did you bring a horse for me?
52
00:11:49,360 --> 00:11:52,033
(laughs) Well, looks like we're...
53
00:11:53,280 --> 00:11:55,555
Looks like we're shy of one horse.
54
00:11:55,680 --> 00:11:57,716
(laughter)
55
00:12:01,480 --> 00:12:03,391
You brought two too many.
56
00:12:23,120 --> 00:12:25,270
(horse whinnies)
57
00:12:26,960 --> 00:12:29,918
(rhythmic squeaking of wheel)
58
00:14:02,080 --> 00:14:03,274
(gunshot)
59
00:14:28,880 --> 00:14:30,871
(panting)
60
00:14:31,000 --> 00:14:32,991
Hey, Pa!
61
00:14:33,120 --> 00:14:35,031
Look!
62
00:14:56,600 --> 00:15:00,149
That's enough for now.
It's getting late. Come on home.
63
00:15:08,200 --> 00:15:09,872
Boo!
64
00:15:11,120 --> 00:15:13,714
(makes gun noises)
65
00:15:13,840 --> 00:15:15,478
Timmy.
66
00:15:52,720 --> 00:15:55,553
(hums cheerfully)
67
00:16:04,760 --> 00:16:06,716
Maureen, look.
68
00:16:08,960 --> 00:16:10,393
Hmm.
69
00:16:11,120 --> 00:16:12,997
(Maureen) Ah!
70
00:16:41,240 --> 00:16:43,276
(crickets chirping)
71
00:16:44,360 --> 00:16:45,839
What you doing there?
72
00:16:45,960 --> 00:16:47,837
Go inside, quick, and get washed.
73
00:16:47,960 --> 00:16:50,428
And don't touch the apple pie
or the roast.
74
00:16:50,560 --> 00:16:53,950
Patrick's already left
for the station, huh?
75
00:16:54,080 --> 00:16:55,752
He's getting ready, Pa.
76
00:16:55,880 --> 00:16:58,075
- Damn it, Patrick!
- Coming, Pa.
77
00:16:59,920 --> 00:17:01,239
Ah.
78
00:17:01,840 --> 00:17:03,478
Not bad, I'd say.
79
00:17:04,960 --> 00:17:09,078
Bigger, them slices. What the hell?
We're throwing a party, ain't we?
80
00:17:09,200 --> 00:17:11,634
But these are
the same slices as usual.
81
00:17:13,720 --> 00:17:15,073
Hmm.
82
00:17:16,040 --> 00:17:18,031
Yeah, sure.
83
00:17:19,200 --> 00:17:20,713
As usual.
84
00:17:23,480 --> 00:17:25,516
Maureen.
85
00:17:27,000 --> 00:17:32,233
Soon, you can cut the bread in slices
as big as a door if you want to.
86
00:17:32,760 --> 00:17:34,751
You'll have beautiful new clothes
87
00:17:34,880 --> 00:17:37,440
and you won't have to work no more.
88
00:17:37,560 --> 00:17:39,915
We're going to get rich, Pa?
89
00:17:45,120 --> 00:17:47,270
Who knows?
90
00:17:48,480 --> 00:17:50,516
Patrick!
91
00:17:50,640 --> 00:17:52,631
Wait a minute!
92
00:17:53,520 --> 00:17:56,239
Look at the filth on your boots.
Clean 'em.
93
00:18:01,080 --> 00:18:04,755
The train'll come in and there
won't be no one to meet your mother.
94
00:18:05,640 --> 00:18:08,632
Our mother died six years ago.
95
00:18:18,600 --> 00:18:20,670
Go now, or you'll really be late.
96
00:18:24,640 --> 00:18:27,677
Just a minute. Listen, Pa.
How will I recognise her?
97
00:18:27,800 --> 00:18:29,836
You can't make no mistake, Patrick.
98
00:18:29,960 --> 00:18:35,637
She's young and er...
she's pretty and... she's a lady.
99
00:18:35,760 --> 00:18:36,909
Er...
100
00:18:37,040 --> 00:18:41,431
"For travelling,
I'll be wearing a black dress
101
00:18:41,560 --> 00:18:48,636
and the same straw hat
that I was wearing when we met."
102
00:18:58,920 --> 00:19:01,912
I'm gonna get
some fresh water from the well.
103
00:19:04,000 --> 00:19:06,878
# Oh, Danny boy
104
00:19:07,000 --> 00:19:10,959
# The pipes, the pipes are calling
105
00:19:11,080 --> 00:19:12,798
(hums)
106
00:19:14,000 --> 00:19:17,037
# And down the mountain side
107
00:19:17,160 --> 00:19:18,752
# The summer's gone
108
00:19:19,600 --> 00:19:23,115
# And all the roses fall...
109
00:19:32,080 --> 00:19:34,310
(wind blows)
110
00:19:50,480 --> 00:19:52,357
(laughs to herself)
111
00:20:00,280 --> 00:20:02,316
(gunshot)
112
00:20:08,360 --> 00:20:10,157
(gasps)
113
00:20:15,800 --> 00:20:17,711
Maureen!
114
00:20:19,080 --> 00:20:21,719
(gunshots)
115
00:20:23,680 --> 00:20:25,113
(gunshot)
116
00:20:25,240 --> 00:20:27,356
(horse gallops away)
117
00:20:28,120 --> 00:20:30,236
(gasps)
118
00:20:30,360 --> 00:20:32,078
(gunshot)
119
00:22:19,400 --> 00:22:22,198
What are we gonna do with this one,
Frank?
120
00:22:37,800 --> 00:22:40,519
Now that you've called me by name...
121
00:22:44,640 --> 00:22:46,358
(cocks gun)
122
00:23:02,560 --> 00:23:04,630
(train whistle)
123
00:23:17,320 --> 00:23:19,311
(bell)
124
00:23:31,600 --> 00:23:33,750
(jaunty music)
125
00:24:16,600 --> 00:24:19,831
- I saw some fine stock down south.
- That so?
126
00:24:20,680 --> 00:24:22,318
And the prices are good.
127
00:24:32,480 --> 00:24:34,789
- These your valises, ma'am?
- Yes.
128
00:24:34,920 --> 00:24:36,956
- Come, Sarah.
- Bring them other two.
129
00:24:37,080 --> 00:24:38,832
We'll tote 'em for you, ma'am.
130
00:25:00,000 --> 00:25:02,195
Is that true?
The sawmill needs hands?
131
00:25:02,320 --> 00:25:05,039
- Was yesterday.
- Why didn't you tell your brother?
132
00:25:05,160 --> 00:25:07,628
- Hiya, Gramps.
- Hiya, Bill. We're back again.
133
00:25:07,760 --> 00:25:09,637
Come on. Get a move on, will you?
134
00:25:09,760 --> 00:25:11,751
Ha! Ha!
135
00:25:11,880 --> 00:25:14,997
Get the lead out of your asses,
you redskin warriors.
136
00:25:15,120 --> 00:25:17,315
I got a whole train to unload.
137
00:25:17,440 --> 00:25:20,352
Alright,
chuck down those feed sacks first.
138
00:25:20,480 --> 00:25:22,755
Come on! Come on!
139
00:28:03,960 --> 00:28:06,599
What's the name
of the place you wanted to go?
140
00:28:06,720 --> 00:28:08,039
Sweetwater.
141
00:28:08,840 --> 00:28:10,114
Hmm?
142
00:28:10,240 --> 00:28:11,832
Brett McBain's farm.
143
00:28:14,040 --> 00:28:16,474
McBain? Yeah, sure.
144
00:28:16,600 --> 00:28:18,830
That stubborn red-headed Irishman,
145
00:28:18,960 --> 00:28:22,396
tilling sand for years
out in the middle of nowhere.
146
00:28:22,520 --> 00:28:25,557
Sweetwater! Only a loony like him
147
00:28:25,680 --> 00:28:29,389
could call that stinking piece
of desert Sweetwater.
148
00:28:29,520 --> 00:28:31,795
Sweetwater! (laughs)
149
00:29:19,560 --> 00:29:22,074
A little more to the right.
150
00:29:22,200 --> 00:29:24,395
Higher. Higher.
151
00:29:25,760 --> 00:29:26,954
Hold it there.
152
00:29:35,960 --> 00:29:39,077
Here they are.
Even got here with their damn rails.
153
00:29:39,200 --> 00:29:43,034
They caught up with us again,
eh, Lafayette? Let's go!
154
00:29:43,160 --> 00:29:45,674
Slow down.
What's the matter with you?
155
00:29:45,800 --> 00:29:48,268
(shouting)
156
00:29:48,400 --> 00:29:50,072
Watch out down there!
157
00:29:50,200 --> 00:29:52,350
- Slow down!
- (driver laughs)
158
00:30:48,880 --> 00:30:50,836
(driver) Whoa!
159
00:30:54,200 --> 00:30:57,715
Why are we stopping?
I told you I was in a hurry.
160
00:30:57,840 --> 00:30:59,990
Don't the train stop?
161
00:31:30,360 --> 00:31:32,316
(mutters)
162
00:31:49,080 --> 00:31:51,640
(banging)
163
00:32:00,120 --> 00:32:02,634
(banging stops)
164
00:32:27,720 --> 00:32:30,314
(banging starts again)
165
00:32:42,080 --> 00:32:45,038
What can I do for you, ma'am?
166
00:32:45,160 --> 00:32:47,754
I would like some water,
if it's no trouble.
167
00:32:47,880 --> 00:32:52,271
Water? That word is poison
around these parts
168
00:32:52,400 --> 00:32:54,516
ever since the days
of the great flood.
169
00:32:54,640 --> 00:32:57,598
- You mean you never wash?
- We sure do!
170
00:32:57,720 --> 00:33:00,553
I'd like to use the same facilities
you people do.
171
00:33:00,680 --> 00:33:03,911
You sure can. Just happen
to have a full tub at the back.
172
00:33:04,040 --> 00:33:07,953
You're lucky. Only three people
have used it this morning.
173
00:33:08,080 --> 00:33:10,674
Used it one at a time
or all together?
174
00:33:14,800 --> 00:33:18,509
I can tell
you're accustomed to fine living.
175
00:33:18,640 --> 00:33:21,677
Bet you come from
one of those big eastern cities.
176
00:33:21,800 --> 00:33:24,268
- New Orleans.
- New Orleans!
177
00:33:24,400 --> 00:33:26,231
- You've been there?
- No.
178
00:33:26,360 --> 00:33:28,794
But I got a cousin down there.
She runs a bar.
179
00:33:28,920 --> 00:33:31,070
- You know, she...
- (horse whinnies)
180
00:33:31,200 --> 00:33:33,395
(horses approaching)
181
00:33:37,000 --> 00:33:39,070
(whinnying)
182
00:33:39,200 --> 00:33:41,919
(gunshots)
183
00:33:42,800 --> 00:33:44,392
(man cries out)
184
00:33:47,200 --> 00:33:50,112
(gunshots)
185
00:33:54,680 --> 00:33:55,999
(gasping)
186
00:33:56,120 --> 00:33:58,031
(gunshot / body falls)
187
00:35:07,480 --> 00:35:09,038
Jug.
188
00:35:23,520 --> 00:35:24,999
(harmonica music)
189
00:37:09,480 --> 00:37:13,632
Do you only know how to play
or do you know how to shoot?
190
00:37:17,280 --> 00:37:20,113
Do you know
how to blow music from that?
191
00:37:40,080 --> 00:37:41,308
Pick it up.
192
00:37:54,760 --> 00:37:56,637
(plays harmonica)
193
00:38:06,720 --> 00:38:08,551
You!
194
00:38:13,160 --> 00:38:16,675
(tuts) You don't know how to play.
195
00:38:27,040 --> 00:38:28,553
(gun chamber grinds)
196
00:38:36,840 --> 00:38:38,478
(cocks gun)
197
00:38:40,000 --> 00:38:41,592
Try this one.
198
00:38:56,480 --> 00:38:57,435
Take it.
199
00:39:15,960 --> 00:39:17,837
Go on.
200
00:39:28,080 --> 00:39:29,479
Here.
201
00:39:30,720 --> 00:39:32,597
(cocks gun)
202
00:39:52,440 --> 00:39:53,998
(horse whinnies)
203
00:40:05,360 --> 00:40:07,191
(laughs to himself)
204
00:40:08,760 --> 00:40:09,988
Bravo.
205
00:40:13,880 --> 00:40:15,916
(horses' hooves)
206
00:40:16,040 --> 00:40:17,758
(cocks gun)
207
00:40:24,360 --> 00:40:26,271
Hmm.
208
00:40:33,320 --> 00:40:36,392
Cheyenne.
We thought we'd never make it.
209
00:40:36,520 --> 00:40:39,273
It's alright. You're right on time.
210
00:40:42,120 --> 00:40:43,917
To bury my escort.
211
00:40:45,240 --> 00:40:48,710
If I'd waited for you,
I'd be in jail by now.
212
00:40:55,560 --> 00:40:57,312
(exhales)
213
00:41:04,480 --> 00:41:05,549
Hey.
214
00:41:14,080 --> 00:41:15,513
The gun.
215
00:41:36,120 --> 00:41:39,590
You interested in fashions,
Harmonica?
216
00:41:46,080 --> 00:41:48,719
I saw three of these dusters
a short time ago.
217
00:41:48,840 --> 00:41:50,876
They were waiting for a train.
218
00:41:55,920 --> 00:41:59,037
Inside the dusters,
there were three men.
219
00:42:01,360 --> 00:42:02,554
So?
220
00:42:03,720 --> 00:42:06,553
Inside the men,
there were three bullets.
221
00:42:15,640 --> 00:42:17,596
(laughs)
222
00:42:17,720 --> 00:42:20,951
That's a crazy story, Harmonica.
223
00:42:23,000 --> 00:42:24,991
For two reasons.
224
00:42:25,120 --> 00:42:27,634
One, nobody around these parts
225
00:42:27,760 --> 00:42:30,991
got the guts to wear those dusters
except Cheyenne's men.
226
00:42:31,760 --> 00:42:35,878
Two, Cheyenne's men,
don't get killed.
227
00:42:40,000 --> 00:42:41,911
That surprise you?
228
00:42:42,040 --> 00:42:43,758
Yeah.
229
00:42:47,560 --> 00:42:49,835
Well, you know music.
230
00:42:49,960 --> 00:42:53,953
And you can count.
All the way up to two.
231
00:43:00,960 --> 00:43:03,872
All the way up to six, if I have to.
232
00:43:05,440 --> 00:43:07,590
And maybe faster than you.
233
00:43:17,280 --> 00:43:20,556
- (plays harmonica)
- (laughs)
234
00:43:20,680 --> 00:43:22,432
Yeah, go on.
235
00:43:22,560 --> 00:43:24,676
Play, Harmonica.
236
00:43:24,800 --> 00:43:27,519
Play, so you can't bullshit.
237
00:43:28,560 --> 00:43:31,438
Only, watch those false notes.
238
00:43:33,800 --> 00:43:35,995
(harmonica squeaks)
239
00:43:39,360 --> 00:43:40,793
Like so?
240
00:43:42,120 --> 00:43:44,680
(continues playing)
241
00:43:48,200 --> 00:43:49,713
Hmm.
242
00:43:54,760 --> 00:43:58,389
This cousin of mine keeps writing me
to come down to New Orleans.
243
00:43:58,520 --> 00:44:02,115
"Come on down. Help me with the bar.
Make a pile of money."
244
00:44:02,240 --> 00:44:04,959
I don't think
I'd get along in a big city.
245
00:44:05,080 --> 00:44:07,389
It's too full
of fast men and loose women.
246
00:44:07,520 --> 00:44:09,988
Begging your pardon, ma'am. Ah, no.
247
00:44:10,720 --> 00:44:15,077
Now, I'm too used to
a quiet simple country life.
248
00:46:24,560 --> 00:46:26,357
(sighs)
249
00:46:39,400 --> 00:46:41,118
He's Timmy.
250
00:46:41,920 --> 00:46:44,115
(sobs) Yes.
251
00:46:44,240 --> 00:46:46,231
Dear God.
252
00:46:47,600 --> 00:46:49,431
On the day...
253
00:46:50,520 --> 00:46:53,592
On the very day of your wedding.
254
00:46:54,640 --> 00:46:56,676
Poor little miss.
255
00:46:57,600 --> 00:46:59,511
Mrs.
256
00:47:00,760 --> 00:47:02,352
Mrs McBain.
257
00:47:02,480 --> 00:47:05,358
But we all... We thought...
258
00:47:06,200 --> 00:47:07,633
I know.
259
00:47:07,760 --> 00:47:11,719
It was to be a surprise today.
260
00:47:11,840 --> 00:47:14,115
Brett McBain and I were married.
261
00:47:14,240 --> 00:47:16,310
A month ago.
262
00:47:16,440 --> 00:47:19,159
In New Orleans.
263
00:47:34,520 --> 00:47:36,670
I am the resurrection and the life.
264
00:47:36,800 --> 00:47:40,236
He who believeth in me, though
he were dead, yet shall he live.
265
00:47:40,360 --> 00:47:44,478
Whosoever liveth and believeth in me
shall never die. Amen.
266
00:47:55,840 --> 00:47:58,274
(horse's hooves)
267
00:47:59,960 --> 00:48:02,633
- Mr Bennett!
- What's he doing here?
268
00:48:05,880 --> 00:48:08,110
I found this collar
on a nail by the door.
269
00:48:12,320 --> 00:48:16,074
You got no way of knowing,
but this is as good as a signature.
270
00:48:16,200 --> 00:48:18,156
Cheyenne's hand.
271
00:48:19,560 --> 00:48:23,155
- But why?
- Don't worry, Mrs McBain.
272
00:48:23,280 --> 00:48:25,669
We'll make 'em tell us
before we hang 'em.
273
00:48:27,160 --> 00:48:28,957
Let's get moving.
274
00:48:47,520 --> 00:48:51,479
Come on.
Let's go back to Flagstone.
275
00:48:54,040 --> 00:48:56,235
No, Sam.
276
00:48:57,600 --> 00:48:59,716
You go back.
277
00:48:59,840 --> 00:49:03,230
You don't want
to stay out here alone.
278
00:49:03,360 --> 00:49:05,635
Huh. Why not?
279
00:49:05,760 --> 00:49:07,512
This is my home.
280
00:49:54,440 --> 00:49:56,476
(sighs)
281
00:51:28,320 --> 00:51:30,436
- (gunshot)
- (cries out)
282
00:51:31,640 --> 00:51:33,631
(groans)
283
00:52:23,160 --> 00:52:25,071
(groans)
284
00:52:30,720 --> 00:52:32,153
(groans)
285
00:52:52,400 --> 00:52:55,073
(chokes)
286
00:52:56,920 --> 00:53:00,276
- You know, Wobbles...
- (chokes)
287
00:53:00,400 --> 00:53:02,914
...I'm kinda mad at you.
288
00:53:06,000 --> 00:53:07,956
Frank wasn't there.
289
00:53:09,280 --> 00:53:11,714
- Ow!
- He sent three friends.
290
00:53:11,840 --> 00:53:14,400
I don't know nothing, I swear.
291
00:53:14,520 --> 00:53:18,877
I only arranged the meeting
the way... the way you wanted it.
292
00:53:19,000 --> 00:53:22,197
I don't know why Frank wasn't there.
293
00:53:22,320 --> 00:53:25,790
- I swear to you that I...
- Cos he was at the McBains'.
294
00:53:26,480 --> 00:53:29,153
That's not true.
Cheyenne did that job.
295
00:53:29,280 --> 00:53:31,953
Everyone knows that. We got proof.
296
00:53:32,080 --> 00:53:36,073
That was always one
of Frank's tricks. Faking evidence.
297
00:53:36,200 --> 00:53:39,351
(chokes) I don't know.
298
00:53:39,480 --> 00:53:40,913
I swear.
299
00:53:41,040 --> 00:53:45,192
I only arranged the meeting. I swear.
300
00:53:45,320 --> 00:53:47,675
I don't know nothing.
301
00:53:47,800 --> 00:53:50,030
(chokes)
302
00:55:04,360 --> 00:55:07,079
(harmonica)
303
00:55:43,040 --> 00:55:44,951
Who's there?
304
00:55:51,080 --> 00:55:53,799
(birds squawk)
305
00:56:04,080 --> 00:56:06,275
(cock crows)
306
00:57:30,400 --> 00:57:31,992
(cock crows)
307
00:57:35,680 --> 00:57:37,557
(gasps)
308
00:58:11,000 --> 00:58:12,353
Did you make coffee?
309
00:58:16,280 --> 00:58:17,838
Make it.
310
00:58:25,360 --> 00:58:27,316
Didn't sleep a wink.
311
00:58:27,440 --> 00:58:31,638
A pack of turds dressed in black
rode herd on me the whole damn night.
312
00:58:34,320 --> 00:58:37,596
Yeah, but I left them
in the middle of the desert.
313
00:58:37,720 --> 00:58:40,996
If they're lucky, they'll be home
in three days. (laughs)
314
00:58:42,520 --> 00:58:44,476
(winces)
315
00:58:55,440 --> 00:58:56,873
(laughs)
316
00:58:58,520 --> 00:59:01,830
I'll do it. You fetch the coffee.
317
00:59:07,360 --> 00:59:11,990
They want to hang me,
the big black crows.
318
00:59:13,480 --> 00:59:15,357
Idiots.
319
00:59:15,480 --> 00:59:17,198
What the hell?
320
00:59:17,320 --> 00:59:20,153
I'll kill anything, but never a kid.
321
00:59:21,000 --> 00:59:23,355
Be like killing a priest.
322
00:59:23,480 --> 00:59:25,789
A Catholic priest, that is.
323
00:59:26,520 --> 00:59:29,717
Yeah, the world is full of people
who hate Cheyenne.
324
00:59:44,240 --> 00:59:48,119
See, I ain't
the mean bastard people make out.
325
00:59:51,560 --> 00:59:56,554
Of course, if somebody
had a mind to kill me...
326
00:59:56,680 --> 00:59:58,716
(sighs)
327
00:59:58,840 --> 01:00:00,831
...it fires me up.
328
01:00:01,880 --> 01:00:04,314
And a fired-up Cheyenne...
329
01:00:06,840 --> 01:00:09,274
...ain't a nice thing to see.
330
01:00:09,400 --> 01:00:11,470
Especially for a lady.
331
01:00:23,880 --> 01:00:26,758
But you're too smart to make him mad.
332
01:00:31,240 --> 01:00:35,279
So this here's where I was
supposed to do all the killing?
333
01:00:36,840 --> 01:00:39,229
Yeah. Uh-huh.
334
01:00:39,640 --> 01:00:42,313
Don't seem the place is worth a shit.
335
01:00:48,200 --> 01:00:52,591
Now, if somebody gets dressed up
to look like me...
336
01:00:56,080 --> 01:00:58,913
...so they can hang this thing
around my neck...
337
01:01:00,000 --> 01:01:02,036
...I don't like it none.
338
01:01:03,160 --> 01:01:05,196
But I can understand it.
339
01:01:08,160 --> 01:01:09,593
Hmm.
340
01:01:09,720 --> 01:01:13,998
What I don't understand is why.
341
01:01:15,000 --> 01:01:16,592
Neither do I.
342
01:01:20,960 --> 01:01:24,350
But I see you looked a lot
for the why.
343
01:01:30,640 --> 01:01:32,790
Yeah. (laughs)
344
01:01:34,920 --> 01:01:38,469
What if there were
a whole heap of whys?
345
01:01:39,280 --> 01:01:42,670
Round. Yellow.
346
01:01:43,360 --> 01:01:45,237
You know the kind.
347
01:01:46,240 --> 01:01:48,310
You rap 'em on a stone...
348
01:01:49,560 --> 01:01:51,755
...and they go "ding".
349
01:01:51,880 --> 01:01:52,995
Maybe.
350
01:01:55,440 --> 01:01:57,556
But I didn't find them.
351
01:01:59,680 --> 01:02:01,557
Hmm.
352
01:02:03,200 --> 01:02:04,997
By the way,
353
01:02:05,120 --> 01:02:09,830
you know anything about a man
going around playing a harmonica?
354
01:02:11,880 --> 01:02:14,474
He's somebody you'd remember.
355
01:02:15,480 --> 01:02:17,994
Instead of talking, he plays.
356
01:02:18,800 --> 01:02:21,519
And when he'd better play, he talks.
357
01:02:25,480 --> 01:02:29,109
You know, when you've killed four,
it's easy to make it five.
358
01:02:33,040 --> 01:02:35,759
Sure. You're an expert.
359
01:02:40,400 --> 01:02:43,073
Ma'am, it seems to me
you ain't caught the idea.
360
01:02:47,800 --> 01:02:50,598
Of course I have.
361
01:02:51,320 --> 01:02:54,392
I'm here alone in the hands
of a bandit who smelled money.
362
01:02:54,520 --> 01:02:58,035
If you want to, you can lay me
over the table and amuse yourself.
363
01:02:58,160 --> 01:02:59,878
And even call in your men.
364
01:03:00,000 --> 01:03:02,639
Well, no woman ever died from that.
365
01:03:02,760 --> 01:03:06,673
When you're finished, all I'll need
will be a tub of boiling water,
366
01:03:06,800 --> 01:03:08,950
and I'll be exactly
what I was before.
367
01:03:09,080 --> 01:03:12,516
With just another filthy memory.
368
01:03:26,040 --> 01:03:28,395
(sighs)
369
01:03:28,520 --> 01:03:30,795
You make good coffee, at least.
370
01:03:31,400 --> 01:03:32,833
Not bad.
371
01:03:32,960 --> 01:03:35,030
Congratulations.
372
01:03:35,160 --> 01:03:39,039
Tell me, was it necessary
that you kill all of them?
373
01:03:39,160 --> 01:03:42,072
I only told you to scare them.
374
01:03:42,200 --> 01:03:45,078
People scare better
when they're dying.
375
01:03:45,200 --> 01:03:48,954
And can you tell me
what good was your stupid massacre?
376
01:03:50,000 --> 01:03:52,673
Now, a Mrs McBain has turned up.
377
01:03:55,000 --> 01:03:58,072
So, I didn't expect that.
It happens in business.
378
01:03:58,200 --> 01:04:01,510
Let's say
this is something I didn't plan on.
379
01:04:02,320 --> 01:04:05,392
I have no time for surprises, Frank.
380
01:04:06,760 --> 01:04:09,035
You know that.
381
01:04:09,160 --> 01:04:13,039
I got on board
in sight of the Atlantic,
382
01:04:13,160 --> 01:04:16,232
and before my eyes rot,
383
01:04:16,360 --> 01:04:21,639
I want to see the blue of the Pacific
outside that window.
384
01:04:21,760 --> 01:04:24,069
I know where you got on board.
385
01:04:24,200 --> 01:04:26,509
I was there, too, remember.
386
01:04:31,240 --> 01:04:33,879
- To, erm...
- (rings bell)
387
01:04:34,000 --> 01:04:37,356
...remove small obstacles
from the track, you said.
388
01:04:38,520 --> 01:04:39,794
Well, there were a few.
389
01:04:39,920 --> 01:04:42,388
(train whistle)
390
01:04:44,360 --> 01:04:47,079
But we travelled a long way,
just the same.
391
01:04:47,200 --> 01:04:48,713
And fast.
392
01:04:48,840 --> 01:04:52,549
Even tuberculosis of the bones
travels fast.
393
01:04:54,240 --> 01:04:57,994
Don't play the sick man with me,
Mr Morton.
394
01:04:58,120 --> 01:05:01,271
I knew you
when you were just barely limping.
395
01:05:03,960 --> 01:05:07,873
I watch that dry rot
rise a little more every day.
396
01:05:10,200 --> 01:05:12,589
Any normal man'd
put a bullet in his brain.
397
01:05:12,720 --> 01:05:16,599
But you,
you just got a little more hasty.
398
01:05:17,440 --> 01:05:19,670
Otherwise you ain't changed any.
399
01:05:19,800 --> 01:05:22,155
I'd say you've changed, Frank.
400
01:05:22,280 --> 01:05:23,713
A lot.
401
01:05:24,880 --> 01:05:28,350
You used to take care
of certain things personally.
402
01:05:29,880 --> 01:05:33,395
Now, you're keeping
in the background.
403
01:05:34,440 --> 01:05:36,874
You'll end up giving orders.
404
01:05:38,560 --> 01:05:41,870
It's because, now, I don't want
to leave you alone too much.
405
01:05:44,280 --> 01:05:48,353
You're gonna need somebody more
and more every day to stay near you.
406
01:05:48,480 --> 01:05:51,040
- Like a friend.
- Or like a partner.
407
01:05:51,160 --> 01:05:52,639
Hmm?
408
01:06:01,280 --> 01:06:04,670
How does it feel
sitting behind that desk, Frank?
409
01:06:07,600 --> 01:06:10,114
It's almost like holding a gun.
410
01:06:14,560 --> 01:06:17,358
Only much more powerful.
411
01:06:31,920 --> 01:06:36,072
You see, staying with you, I...
412
01:06:37,440 --> 01:06:40,352
...I'm beginning to think big, too.
413
01:06:42,960 --> 01:06:45,633
This McBain business...
414
01:06:47,080 --> 01:06:49,071
...has given me ideas.
415
01:06:55,200 --> 01:06:57,634
I'm sorry for you, Frank.
416
01:06:57,760 --> 01:06:59,910
You're doing your best.
417
01:07:00,840 --> 01:07:03,149
You'll never succeed
in becoming like me.
418
01:07:04,640 --> 01:07:07,029
(chuckles) Why?
419
01:07:07,160 --> 01:07:12,553
Because... there are many things
you'll never understand.
420
01:07:23,360 --> 01:07:25,715
This is one of them.
421
01:07:25,840 --> 01:07:29,310
You see, Frank,
there are many kinds of weapons.
422
01:07:29,440 --> 01:07:34,275
And the only one
that can stop that is this.
423
01:07:35,760 --> 01:07:38,593
(train whistle)
424
01:08:25,840 --> 01:08:28,957
Now, shall we get back
to our little problem?
425
01:08:31,080 --> 01:08:34,197
My weapons might look simple to you,
Mr Morton,
426
01:08:35,480 --> 01:08:39,155
but they can still shoot holes
big enough for our little problems.
427
01:08:40,120 --> 01:08:43,954
Pretty soon the widow McBain
won't be a problem no more.
428
01:08:45,200 --> 01:08:49,318
You wake up one morning and say,
"World, I know you."
429
01:08:49,440 --> 01:08:52,034
"From now on,
there are no more surprises."
430
01:08:52,160 --> 01:08:54,594
And then you happen to meet
a man like this,
431
01:08:54,720 --> 01:08:56,472
who looked like a good man.
432
01:08:56,600 --> 01:08:59,239
Clear eyes, strong hands.
433
01:08:59,360 --> 01:09:01,191
And he wants to marry you.
434
01:09:01,320 --> 01:09:03,390
Which doesn't happen often.
435
01:09:03,520 --> 01:09:06,432
And he says he's rich, too,
which doesn't hurt.
436
01:09:09,480 --> 01:09:12,631
So you think,
"The hell with New Orleans."
437
01:09:12,760 --> 01:09:15,672
"Now I'll say yes
and go live in the country."
438
01:09:17,560 --> 01:09:21,314
"I wouldn't mind giving him
half a dozen kids after all."
439
01:09:22,080 --> 01:09:26,596
"Take care of a house. Do something.
What the hell?"
440
01:09:36,920 --> 01:09:39,957
Well, God rest your soul,
Brett McBain.
441
01:09:40,080 --> 01:09:44,835
Even if he's going to have a job
pulling you out of the devil's grip.
442
01:09:58,840 --> 01:10:02,116
Still, I swear
he'd left money around someplace.
443
01:10:02,760 --> 01:10:06,719
(laughs) If you can find it,
you're welcome to it.
444
01:10:06,840 --> 01:10:09,434
Mrs McBain goes back to civilisation.
445
01:10:09,560 --> 01:10:13,030
Minus a husband
and plus a great future.
446
01:10:15,760 --> 01:10:18,433
Hmm. (tuts)
447
01:10:18,840 --> 01:10:20,273
(sighs)
448
01:10:25,320 --> 01:10:27,276
You deserve better.
449
01:10:28,920 --> 01:10:33,232
The last man who told me that
is buried out there.
450
01:10:42,400 --> 01:10:44,755
You know, Jill,
you remind me of my mother.
451
01:10:48,200 --> 01:10:50,919
She was the biggest whore
in Alameida
452
01:10:51,040 --> 01:10:53,998
and the finest woman that ever lived.
453
01:10:55,000 --> 01:10:58,390
Whoever my father was,
for an hour or for a month...
454
01:10:59,600 --> 01:11:02,034
...he must have been a happy man.
455
01:11:12,120 --> 01:11:13,997
Hey! Hey!
456
01:11:42,560 --> 01:11:44,994
(harmonica)
457
01:12:19,800 --> 01:12:21,756
What do you want?
458
01:12:23,280 --> 01:12:28,274
Cheyenne's right. Once you've killed
four, it's easy to make it five.
459
01:12:41,480 --> 01:12:43,835
This isn't the time to leave.
460
01:13:43,520 --> 01:13:45,636
Give me some water.
461
01:13:54,440 --> 01:13:56,590
From the well.
462
01:13:57,560 --> 01:14:00,199
I like my water fresh.
463
01:15:22,880 --> 01:15:26,316
When you hear a strange sound,
drop to the ground.
464
01:15:26,440 --> 01:15:29,159
A sound? Like what?
465
01:15:29,760 --> 01:15:31,318
- (gun clicks)
- Like that.
466
01:15:31,440 --> 01:15:33,396
- (horses' hooves)
- (gasps)
467
01:15:35,760 --> 01:15:37,557
(horses whinny)
468
01:16:01,680 --> 01:16:05,912
He not only plays, he can shoot, too.
469
01:16:22,200 --> 01:16:24,350
(bell)
470
01:16:38,520 --> 01:16:40,078
Morning, Mrs McBain.
471
01:16:40,200 --> 01:16:42,634
- What brings you to town?
- Good morning.
472
01:16:42,760 --> 01:16:45,957
Maybe you don't remember,
but yesterday at the funeral...
473
01:16:46,080 --> 01:16:47,957
I remember very well.
474
01:16:48,080 --> 01:16:50,878
Is there something I can do for you?
475
01:16:51,880 --> 01:16:53,632
Yes.
476
01:16:55,240 --> 01:16:58,949
See Frank.
And tell him I know everything.
477
01:16:59,080 --> 01:17:01,913
Why is everybody hounding me
about this guy Frank?
478
01:17:02,040 --> 01:17:04,508
I don't know him.
I've never heard of him.
479
01:17:04,640 --> 01:17:07,757
I got my own worries, and all I want
is to be left in peace.
480
01:17:07,880 --> 01:17:11,919
Tell Frank I want to negotiate
with him. Personally.
481
01:17:12,040 --> 01:17:14,156
(bell)
482
01:17:24,160 --> 01:17:27,914
(animated conversation)
483
01:17:37,600 --> 01:17:39,636
(train whistle)
484
01:18:04,280 --> 01:18:07,670
You were told
not to come here for any reason.
485
01:18:07,800 --> 01:18:11,429
Whatever business you have with
Frank, keep it far away from here.
486
01:18:11,560 --> 01:18:15,030
I know, but when I heard that woman
say she knew everything,
487
01:18:15,160 --> 01:18:18,277
I thought I should come over here
and tell you about it.
488
01:18:18,400 --> 01:18:20,356
You never thought it wasn't a trick?
489
01:18:20,480 --> 01:18:22,755
Sure, but you know
I'm mighty careful.
490
01:18:22,880 --> 01:18:24,950
No one could have followed me.
491
01:18:25,080 --> 01:18:27,833
That's the first thing I learned,
working for you.
492
01:18:27,960 --> 01:18:30,315
To listen unseen
and to watch unheard.
493
01:18:30,440 --> 01:18:34,558
(Morton) You should learn
to live as if you didn't exist.
494
01:18:34,680 --> 01:18:36,910
You've known me a long time, Frank.
495
01:18:37,040 --> 01:18:38,917
You know you can trust me.
496
01:18:39,040 --> 01:18:40,632
Wobbles.
497
01:18:44,560 --> 01:18:48,758
How can you trust a man who wears
both a belt and suspenders?
498
01:18:49,600 --> 01:18:52,273
The man
can't even trust his own pants.
499
01:18:58,920 --> 01:19:00,638
(rings bell)
500
01:19:01,520 --> 01:19:03,033
Let's get out of here.
501
01:19:12,640 --> 01:19:14,756
(train whistle)
502
01:19:40,440 --> 01:19:42,715
(train whistle)
503
01:20:38,640 --> 01:20:40,437
The end of the line.
504
01:20:43,400 --> 01:20:44,355
Yeah.
505
01:20:50,040 --> 01:20:51,393
Get him on board.
506
01:21:05,480 --> 01:21:07,311
Tie him up.
507
01:21:39,960 --> 01:21:41,518
Wait, Frank.
508
01:21:41,640 --> 01:21:43,073
I didn't...
509
01:21:43,200 --> 01:21:44,633
So, nobody followed you?
510
01:21:45,200 --> 01:21:47,430
No. You gotta believe me.
511
01:21:48,400 --> 01:21:50,994
So, this is the way I can trust you.
512
01:21:51,120 --> 01:21:53,793
I can explain.
I didn't know that he...
513
01:21:54,840 --> 01:21:57,070
- Get out.
- No. No. No, Frank.
514
01:21:57,800 --> 01:21:59,358
- Get out.
- (screams)
515
01:22:00,400 --> 01:22:01,719
(groans)
516
01:22:13,000 --> 01:22:14,513
Shh!
517
01:22:17,720 --> 01:22:19,790
Frank, wait! (screams)
518
01:22:40,400 --> 01:22:43,358
I told you to keep quiet.
519
01:22:47,200 --> 01:22:49,873
Did Logan and Jim
take care of the woman?
520
01:22:50,000 --> 01:22:52,116
Someone took care of them.
521
01:22:52,240 --> 01:22:54,595
We found them out at McBain's place.
522
01:22:54,720 --> 01:22:57,598
Stone dead.
And the woman was gone.
523
01:22:57,720 --> 01:23:01,269
Your friends
have a high mortality rate, Frank.
524
01:23:12,320 --> 01:23:14,675
First three, then two.
525
01:23:26,200 --> 01:23:28,839
So you're the one
who makes appointments.
526
01:23:30,160 --> 01:23:33,038
And you're the one
who doesn't keep 'em.
527
01:23:35,520 --> 01:23:36,669
What do you want?
528
01:23:37,800 --> 01:23:39,836
Who are you?
529
01:23:42,360 --> 01:23:43,918
Dave Jenkins.
530
01:23:51,920 --> 01:23:54,229
Dave Jenkins is dead a long time ago.
531
01:23:55,640 --> 01:23:57,278
Calder Benson.
532
01:23:59,040 --> 01:24:01,315
What's your name?
Benson's dead, too.
533
01:24:03,200 --> 01:24:05,236
You ought to know better than anyone.
534
01:24:05,360 --> 01:24:06,759
You killed him.
535
01:24:07,360 --> 01:24:08,315
Who are you?
536
01:24:08,440 --> 01:24:10,590
- Who are you, you...
- Frank!
537
01:24:13,000 --> 01:24:15,070
The woman.
538
01:24:16,760 --> 01:24:19,228
We're only losing time.
539
01:24:23,400 --> 01:24:27,996
Alright. This time,
I'll take care of her personally.
540
01:24:28,120 --> 01:24:30,509
Yeah, it ought to be easy for you.
541
01:24:35,200 --> 01:24:37,236
Keep him warm for me.
542
01:24:37,360 --> 01:24:39,669
If he gives you any trouble, hit him.
543
01:24:39,800 --> 01:24:44,032
Not in the mouth.
He's got to talk. And plenty.
544
01:24:48,920 --> 01:24:51,354
Meet me at the Navajo cliff.
545
01:24:51,480 --> 01:24:54,278
Keep an eye
on that cripple all the time.
546
01:24:54,400 --> 01:24:55,879
Sure, Frank.
547
01:24:56,000 --> 01:24:57,797
(train whistle)
548
01:25:21,920 --> 01:25:23,876
(snoring)
549
01:25:52,160 --> 01:25:53,957
(taps glass)
550
01:25:59,880 --> 01:26:01,438
(taps glass)
551
01:26:06,280 --> 01:26:07,998
(taps glass)
552
01:26:24,040 --> 01:26:26,429
- See anyone?
- No.
553
01:26:45,960 --> 01:26:47,678
There he is.
554
01:26:56,400 --> 01:26:58,595
(toilet flushes)
555
01:27:13,560 --> 01:27:15,516
(footsteps on roof)
556
01:28:19,960 --> 01:28:21,951
(cocks gun)
557
01:28:40,600 --> 01:28:41,828
(gun cocked)
558
01:28:54,880 --> 01:28:56,757
(screams)
559
01:29:14,080 --> 01:29:15,513
(toilet flushes)
560
01:29:23,600 --> 01:29:25,989
You only know how to shoot?
561
01:29:27,960 --> 01:29:29,996
Or do you know how to cut, too?
562
01:29:41,160 --> 01:29:43,469
Hey, you.
563
01:29:44,280 --> 01:29:45,952
Wait a minute.
564
01:29:46,680 --> 01:29:49,717
Let's have a good look at you.
565
01:29:59,680 --> 01:30:02,592
Hey. Mr Choo-Choo.
566
01:30:16,600 --> 01:30:18,875
Hmm. (laughs)
567
01:30:20,200 --> 01:30:23,636
It's easy to find you. Bastard.
568
01:30:23,760 --> 01:30:25,955
I don't have to kill you now.
569
01:30:26,080 --> 01:30:28,355
You leave a slime behind you
like a snail.
570
01:30:28,480 --> 01:30:32,393
Two beautiful shiny rails.
571
01:30:33,040 --> 01:30:34,519
There's another bastard.
572
01:30:35,080 --> 01:30:37,514
And he's getting further away
every minute.
573
01:30:40,760 --> 01:30:42,716
(rings bell)
574
01:30:49,640 --> 01:30:52,473
There it is.
What your husband ordered from me.
575
01:30:52,600 --> 01:30:56,513
And seeing as how he paid cash,
it all belongs to you.
576
01:30:56,640 --> 01:30:59,757
Oak planks, beech, pine.
577
01:30:59,880 --> 01:31:01,836
All first-grade lumber.
578
01:31:01,960 --> 01:31:04,520
And there's beams
and foundation pylons.
579
01:31:04,640 --> 01:31:08,553
Ten kegs of nails, 20 barrels of tar,
and all these tools.
580
01:31:08,680 --> 01:31:10,989
Maybe he wanted
to enlarge the farmhouse.
581
01:31:11,120 --> 01:31:12,951
Enlarge the farmhouse?
582
01:31:13,080 --> 01:31:16,152
He could have built
at least eight of them.
583
01:31:16,280 --> 01:31:18,077
By the way, ma'am,
584
01:31:18,200 --> 01:31:21,590
McBain also ordered this.
Said it was important.
585
01:31:21,720 --> 01:31:26,157
Only it seems he forgot to tell
me what he wanted printed on it.
586
01:31:33,120 --> 01:31:34,473
Station.
587
01:31:35,440 --> 01:31:36,589
How's that again?
588
01:31:36,720 --> 01:31:39,234
I said print "station".
589
01:32:09,840 --> 01:32:11,796
Looking for this?
590
01:32:11,920 --> 01:32:14,798
I've had enough
of your butcher tactics.
591
01:32:14,920 --> 01:32:17,195
I know that woman is here.
592
01:32:17,320 --> 01:32:19,993
I don't want
any more useless killing.
593
01:32:20,120 --> 01:32:23,112
I'm ready to make a deal
for that land.
594
01:32:23,240 --> 01:32:25,276
To pay what's necessary.
595
01:32:25,400 --> 01:32:27,709
I don't want to waste any more time.
596
01:32:28,640 --> 01:32:30,790
You've made a big mistake, Morton.
597
01:32:34,520 --> 01:32:38,559
When you're not on that train, you
look like a turtle out of its shell.
598
01:32:39,320 --> 01:32:40,992
Just funny.
599
01:32:41,120 --> 01:32:45,159
Poor cripple talking big
so nobody'll know how scared you are.
600
01:32:45,280 --> 01:32:47,032
I'm here to make a deal, Frank.
601
01:32:50,040 --> 01:32:52,395
I don't have time
to compete with you.
602
01:32:57,880 --> 01:32:59,598
Compete?
603
01:33:02,680 --> 01:33:07,834
Why, you... You can't even
stand on your own feet by yourself.
604
01:33:18,040 --> 01:33:20,600
Is that sufficient
to make you feel stronger?
605
01:33:21,400 --> 01:33:24,517
I could squash you
like a wormy apple.
606
01:33:26,200 --> 01:33:29,158
Sure, but you won't do it.
607
01:33:29,880 --> 01:33:33,031
Because it's not to your advantage.
608
01:33:36,760 --> 01:33:38,591
Hmm.
609
01:33:40,200 --> 01:33:43,078
Who knows how far you'd have gone
with two good legs.
610
01:33:50,920 --> 01:33:54,276
Help him back to the train.
Keep your eye on him.
611
01:33:56,640 --> 01:33:59,393
Oh, Morton.
Don't worry about the land.
612
01:33:59,520 --> 01:34:01,875
If you feel like paying for it,
you can pay.
613
01:34:02,000 --> 01:34:05,549
It won't make any difference to you,
dealing with the new owner.
614
01:34:31,160 --> 01:34:33,879
Cheyenne! Hey, Cheyenne!
615
01:34:34,000 --> 01:34:37,072
There's a square staked out here.
It says "water tank".
616
01:34:37,200 --> 01:34:41,193
Over here, too.
Only, it says "post office".
617
01:34:41,320 --> 01:34:43,231
And this one says "corral".
618
01:34:43,360 --> 01:34:45,590
And this here "church".
619
01:34:46,160 --> 01:34:48,594
What the hell is this?
620
01:34:48,720 --> 01:34:49,994
Can't you see?
621
01:34:51,200 --> 01:34:52,519
It's a station.
622
01:34:53,480 --> 01:34:56,153
And all around it, a town.
623
01:34:58,480 --> 01:35:00,596
Brett McBain's town.
624
01:35:02,000 --> 01:35:05,310
(laughs) Was he crazy!
625
01:35:05,440 --> 01:35:07,670
Yeah, in a very special way.
626
01:35:09,600 --> 01:35:11,591
An Irishman.
627
01:35:12,880 --> 01:35:17,431
He knew that railroad coming through
Flagstone would continue on west.
628
01:35:17,560 --> 01:35:20,233
So he looked over
all this country out here
629
01:35:20,360 --> 01:35:22,828
until he found this hunk of desert.
630
01:35:23,720 --> 01:35:25,631
Nobody wanted it.
631
01:35:29,520 --> 01:35:30,714
But he bought it.
632
01:35:33,320 --> 01:35:37,632
Then he tightened his belt,
and for years, he waited.
633
01:35:39,080 --> 01:35:41,036
Waited for what?
634
01:35:42,400 --> 01:35:45,039
For the railroad to reach this point.
635
01:35:45,160 --> 01:35:50,359
But how could he be sure the railroad
would pass through his property?
636
01:35:51,880 --> 01:35:54,678
Them steam engines
can't roll without water.
637
01:35:54,800 --> 01:35:59,920
And the only water for 50 miles
west of Flagstone is right here.
638
01:36:00,040 --> 01:36:01,155
Under this land.
639
01:36:01,280 --> 01:36:05,398
A-ha! He was no fool,
our dead friend, huh? (laughs)
640
01:36:05,520 --> 01:36:09,832
He was going to sell this piece
of desert for its weight in gold.
641
01:36:10,600 --> 01:36:13,319
You don't sell
the dream of a lifetime.
642
01:36:14,880 --> 01:36:17,269
Brett McBain wanted his station.
643
01:36:19,600 --> 01:36:21,795
He got the rights to build it.
644
01:36:23,960 --> 01:36:26,793
- How do you know all this?
- I saw a document.
645
01:36:26,920 --> 01:36:29,878
It was all in order.
Seals, signatures, everything.
646
01:36:31,040 --> 01:36:32,314
One thing, though.
647
01:36:32,440 --> 01:36:36,718
In very small print,
there is a short clause,
648
01:36:36,840 --> 01:36:40,549
which says that McBain or his heirs
lose all rights
649
01:36:40,680 --> 01:36:43,877
if, by the time
the railroad reaches this point...
650
01:36:45,040 --> 01:36:47,110
...the station ain't built yet.
651
01:36:47,720 --> 01:36:49,438
A-ha.
652
01:36:53,720 --> 01:36:57,759
Speaking of railroads,
I noticed the rail gang's already...
653
01:36:58,360 --> 01:37:00,157
Hey.
654
01:37:01,200 --> 01:37:04,829
I noticed the rail gang's
already behind those hills.
655
01:37:04,960 --> 01:37:09,590
And before you know it,
they're gonna be here.
656
01:37:09,720 --> 01:37:10,948
Yeah.
657
01:37:11,080 --> 01:37:12,399
Yeah.
658
01:37:13,440 --> 01:37:14,998
Listen.
659
01:37:15,720 --> 01:37:17,073
Harmonica.
660
01:37:18,080 --> 01:37:21,117
A town built around the railroad.
661
01:37:21,240 --> 01:37:22,673
Hm-hm-hm!
662
01:37:22,800 --> 01:37:24,995
You could make a fortune, huh?
663
01:37:26,000 --> 01:37:28,719
Hundreds of thousands of dollars.
664
01:37:29,840 --> 01:37:31,796
Hey, more than that.
665
01:37:32,920 --> 01:37:35,309
Thousands of thousands.
666
01:37:36,120 --> 01:37:38,429
They call them millions.
667
01:37:39,520 --> 01:37:41,954
Millions? Hmm.
668
01:37:43,920 --> 01:37:46,115
- Yeah, millions.
- Yeah.
669
01:37:46,240 --> 01:37:50,870
I always thought it'd be easier
to make a deal with a smart lady.
670
01:37:51,000 --> 01:37:53,389
All you gotta do is...
671
01:37:55,440 --> 01:37:58,637
Hey, what in the hell
are you standing around for?
672
01:37:59,200 --> 01:38:01,236
Chief, what are we supposed to do?
673
01:38:01,360 --> 01:38:03,476
What are you supposed to do?
674
01:38:03,600 --> 01:38:05,989
Build a station, idiots!
675
01:38:08,640 --> 01:38:11,074
I figure
it ain't gonna look like much.
676
01:38:14,440 --> 01:38:18,718
But it'll be the first thing she sees
when she gets back.
677
01:38:19,480 --> 01:38:21,630
If she gets back.
678
01:38:23,360 --> 01:38:24,634
(nervous breaths)
679
01:38:59,200 --> 01:39:00,758
(gasps)
680
01:39:37,840 --> 01:39:39,558
I think...
681
01:39:47,440 --> 01:39:48,998
Yeah.
682
01:39:49,920 --> 01:39:53,799
I'm beginning to think I might be
a little sorry killing you.
683
01:39:55,680 --> 01:39:58,399
You like being alive.
684
01:39:59,280 --> 01:40:00,793
Hmm?
685
01:40:11,000 --> 01:40:14,197
You also like
to feel a man's hands all over you.
686
01:40:15,960 --> 01:40:17,996
You like it.
687
01:40:21,560 --> 01:40:25,075
Even if they're the hands of the man
who killed your husband.
688
01:40:44,440 --> 01:40:46,590
What a...
689
01:40:49,280 --> 01:40:51,271
What a little tramp.
690
01:40:53,640 --> 01:40:58,031
Is there anything in the world
you wouldn't do to save your skin?
691
01:41:01,320 --> 01:41:03,515
Nothing, Frank.
692
01:41:24,200 --> 01:41:25,679
Hmm.
693
01:41:25,800 --> 01:41:28,633
Now I understand
why they miss you so much...
694
01:41:30,000 --> 01:41:33,629
...down there in New Orleans.
695
01:41:36,280 --> 01:41:38,669
Great invention, the telegraph.
696
01:41:39,080 --> 01:41:41,992
(mimics telegraph)
697
01:41:42,120 --> 01:41:44,793
"Jill? The brunette?"
698
01:41:45,320 --> 01:41:49,438
"The customers of the most elegant
whorehouse on Bourbon Street
699
01:41:49,560 --> 01:41:52,552
have been weeping
ever since she left."
700
01:41:54,880 --> 01:41:56,836
Say, tell me.
701
01:41:57,800 --> 01:41:59,791
Did old McBain know?
702
01:42:00,480 --> 01:42:02,436
Yeah.
703
01:42:02,560 --> 01:42:04,790
Yeah, I bet he did.
704
01:42:04,920 --> 01:42:07,878
He was just the type
to marry a whore.
705
01:42:10,800 --> 01:42:12,279
Hey.
706
01:42:13,280 --> 01:42:15,396
It's an idea.
707
01:42:17,240 --> 01:42:19,196
I could marry you.
708
01:42:20,160 --> 01:42:22,549
And the land would become mine.
709
01:42:23,280 --> 01:42:25,111
And maybe...
710
01:42:27,160 --> 01:42:29,594
...you'd make a perfect wife.
711
01:42:33,160 --> 01:42:36,630
It would be me who wouldn't be
any good as a husband.
712
01:42:38,320 --> 01:42:40,072
Too bad.
713
01:42:40,200 --> 01:42:43,556
We'll have to think
of another solution.
714
01:42:43,680 --> 01:42:45,238
Simpler.
715
01:42:49,920 --> 01:42:51,876
Quicker.
716
01:43:09,040 --> 01:43:11,838
(knocking)
717
01:43:11,960 --> 01:43:14,349
As sheriff of this county,
718
01:43:14,480 --> 01:43:17,631
I've been asked to preside
over the sale by auction
719
01:43:17,760 --> 01:43:22,072
of all property belonging to
Mrs Jill McBain, here present.
720
01:43:22,720 --> 01:43:25,951
This parcel of land
measures 320 acres.
721
01:43:26,080 --> 01:43:30,198
It's free of all encumbrances,
liens and mortgages.
722
01:43:31,080 --> 01:43:33,116
This property and all it contains,
723
01:43:33,240 --> 01:43:35,470
lock, stock and barrel,
724
01:43:35,600 --> 01:43:38,956
will be turned over to the lucky
purchaser at the time of sale.
725
01:43:39,080 --> 01:43:41,594
All the contents therein
are listed by number
726
01:43:41,720 --> 01:43:44,553
on the inventory sheet
distributed among you.
727
01:43:44,680 --> 01:43:48,434
The entire property will be sold
in block to the highest bidder.
728
01:43:48,560 --> 01:43:51,393
Alright. That's clear to everybody.
729
01:43:51,520 --> 01:43:53,272
I declare the auction open.
730
01:43:53,400 --> 01:43:56,119
Now, who's going to make
the first bid?
731
01:44:00,680 --> 01:44:04,639
A list of all the items.
Some of them are worth money.
732
01:44:05,680 --> 01:44:09,070
Alright. Now,
who's going to make the first bid?
733
01:44:13,160 --> 01:44:15,310
$200.
734
01:44:15,440 --> 01:44:17,829
Well, I have an opening bid of $200.
735
01:44:18,560 --> 01:44:21,677
$200. Do I hear more?
736
01:44:21,800 --> 01:44:25,759
(whispers) That stinking piece
of land ain't worth it.
737
01:44:25,880 --> 01:44:28,758
Come on, my friends, $200.
738
01:44:28,880 --> 01:44:31,872
The livestock alone
is worth twice that much.
739
01:44:33,280 --> 01:44:34,952
Well...
740
01:44:35,920 --> 01:44:38,036
Who's going to bid $300?
741
01:44:42,000 --> 01:44:46,710
Now, look, friends, I realise
we're not offering California here,
742
01:44:46,840 --> 01:44:49,957
but 200 is damn little
for all that property.
743
01:44:50,080 --> 01:44:53,993
Ladies and gentlemen, I wouldn't
even take 200 as a deposit.
744
01:44:57,120 --> 01:45:00,317
Well, nobody's going to bid it up.
745
01:45:01,960 --> 01:45:04,030
(murmuring)
746
01:45:07,920 --> 01:45:10,753
You're sure you wouldn't want
to set a minimum price?
747
01:45:13,120 --> 01:45:15,270
I wish I were wrong, Mrs McBain,
748
01:45:15,400 --> 01:45:19,439
but you're liable to end up selling
the place for a plate of beans.
749
01:45:25,040 --> 01:45:26,996
All I want is to sell.
750
01:46:29,640 --> 01:46:31,551
(man laughs)
751
01:46:31,680 --> 01:46:34,956
- You look fat, huh?
- If you say so.
752
01:46:35,080 --> 01:46:36,718
- How many?
- One card.
753
01:46:38,880 --> 01:46:40,996
One for me.
754
01:46:43,360 --> 01:46:45,191
Dealer takes three.
755
01:46:55,440 --> 01:46:58,557
Can I... Can I take a hand?
756
01:47:03,560 --> 01:47:05,039
15.
757
01:47:15,080 --> 01:47:17,275
(laughs)
758
01:47:17,400 --> 01:47:19,914
Yeah, sit down.
759
01:47:42,680 --> 01:47:44,477
I'll deal.
760
01:47:46,480 --> 01:47:48,232
Hmm?
761
01:49:24,360 --> 01:49:26,999
How do you...
762
01:49:27,120 --> 01:49:29,873
How do you play this game,
Mr Morton?
763
01:49:32,080 --> 01:49:34,230
It's very simple.
764
01:49:35,120 --> 01:49:39,796
As long as you use your head,
you never lose.
765
01:49:40,400 --> 01:49:43,119
$500.
766
01:49:45,800 --> 01:49:47,153
Hmm.
767
01:49:47,280 --> 01:49:49,396
$500.
768
01:49:50,520 --> 01:49:52,670
Do I hear any other bids?
769
01:49:54,640 --> 01:49:57,029
I don't think so.
770
01:50:05,680 --> 01:50:06,954
I'm sorry, Mrs McBain,
771
01:50:07,080 --> 01:50:11,790
but I think I'm gonna have to
knock down on that last bid.
772
01:50:22,560 --> 01:50:24,915
$500 once.
773
01:50:27,240 --> 01:50:29,834
$500 twice.
774
01:50:32,280 --> 01:50:34,316
- $500...
- $5,000.
775
01:50:34,440 --> 01:50:36,556
(excited murmurs)
776
01:50:57,080 --> 01:51:02,154
- You said $5,000?
- It's on its way.
777
01:51:14,040 --> 01:51:16,759
(crowd) It's Cheyenne!
778
01:51:24,960 --> 01:51:28,157
The reward for this man
is $5,000, that's right?
779
01:51:28,280 --> 01:51:32,796
Judas was content with $4,970 less.
780
01:51:32,920 --> 01:51:35,309
There were no dollars in them days.
781
01:51:37,280 --> 01:51:39,635
But sons of bitches, yeah.
782
01:51:52,120 --> 01:51:53,269
(train whistle)
783
01:51:53,400 --> 01:51:55,595
Hey, wait a minute.
784
01:51:57,200 --> 01:52:00,317
- The jail's that way.
- Yeah, I know.
785
01:52:00,440 --> 01:52:03,830
Yeah, but you're going
to the railroad station.
786
01:52:04,520 --> 01:52:07,114
I'm sending you to Yuma, Cheyenne.
787
01:52:07,240 --> 01:52:09,151
They got a modern jail there.
788
01:52:09,280 --> 01:52:13,910
It's got more walls, more bars,
more guards.
789
01:52:14,040 --> 01:52:17,874
Oh, you'll like it, in 20 years.
You'll see.
790
01:52:57,560 --> 01:52:59,118
(bell)
791
01:53:11,360 --> 01:53:14,158
(counts)
792
01:53:16,920 --> 01:53:20,196
Two tickets, amigo,
to the next station.
793
01:53:20,320 --> 01:53:22,356
One way only.
794
01:53:22,480 --> 01:53:23,310
Hm-hmm.
795
01:53:24,200 --> 01:53:27,033
Here's to you. And congratulations.
796
01:53:31,640 --> 01:53:33,790
You got yourself a good deal.
797
01:53:35,200 --> 01:53:36,428
Oh, the auction.
798
01:53:37,480 --> 01:53:40,711
Forget it. I don't invest in land.
799
01:53:42,760 --> 01:53:47,197
You don't look at all like the noble
defender of poor defenceless widows.
800
01:53:49,160 --> 01:53:51,037
But then again...
801
01:53:53,920 --> 01:53:57,196
...I don't look
like a poor defenceless widow.
802
01:54:03,440 --> 01:54:06,273
Cheyenne's right.
You're a remarkable woman.
803
01:54:07,280 --> 01:54:09,510
And you're a remarkable man.
804
01:54:09,640 --> 01:54:12,200
But you have something on your mind.
805
01:54:18,360 --> 01:54:21,113
Have you got something
on your mind?
806
01:54:23,640 --> 01:54:27,269
Hot water.
A bathtub full of hot water.
807
01:54:45,160 --> 01:54:47,913
I think it's time
I filled that bathtub.
808
01:55:18,080 --> 01:55:19,991
Who are you?
809
01:55:39,560 --> 01:55:41,755
Jim Cooper.
810
01:55:41,880 --> 01:55:43,518
Chuck Youngblood.
811
01:55:44,400 --> 01:55:46,152
More dead men.
812
01:55:49,480 --> 01:55:52,199
They were all alive
until they met you, Frank.
813
01:55:58,280 --> 01:56:01,795
You paid $5,000
for something that belongs to me.
814
01:56:06,400 --> 01:56:08,595
5,000...
815
01:56:12,480 --> 01:56:14,675
...plus one.
816
01:56:16,000 --> 01:56:18,150
(coin falls on table)
817
01:56:19,440 --> 01:56:21,635
You've got a right
to make a profit, too.
818
01:56:47,280 --> 01:56:50,477
I wouldn't take too long
thinking about it, if I were you.
819
01:56:54,640 --> 01:56:57,518
You got yourself
into something bigger than you.
820
01:56:57,640 --> 01:57:00,393
You got a chance to get out easy.
You better take it.
821
01:57:00,520 --> 01:57:03,592
You sound like a real businessman,
Frank.
822
01:57:03,720 --> 01:57:06,757
Being with Mr Morton's
done you a lot of good.
823
01:57:14,720 --> 01:57:17,280
And you've learned
some new methods.
824
01:57:18,480 --> 01:57:21,153
Yeah, Mr Morton
has shown you a lot of new ways.
825
01:57:25,720 --> 01:57:28,234
Even though
you haven't given up the old ones.
826
01:57:29,640 --> 01:57:32,598
Pick any method you like.
Just make the deal.
827
01:57:34,960 --> 01:57:36,518
Which deal, Frank?
828
01:57:39,080 --> 01:57:41,275
We have more than one, you and me.
829
01:57:45,000 --> 01:57:50,154
We can lump them together
into one bundle, settle all of them.
830
01:57:50,280 --> 01:57:52,430
Here and now.
831
01:57:52,560 --> 01:57:54,357
(tuts)
832
01:57:54,480 --> 01:57:56,118
Easy, Frank.
833
01:57:56,680 --> 01:57:58,159
Easy.
834
01:57:58,800 --> 01:58:00,916
You gotta learn not to push things.
835
01:58:01,040 --> 01:58:04,077
Taking it easy is the first thing
a businessman should do.
836
01:58:07,200 --> 01:58:10,715
I got an idea
Mr Morton can teach you a lot more.
837
01:58:15,120 --> 01:58:16,758
How much?
838
01:58:17,440 --> 01:58:18,475
One dollar.
839
01:59:21,280 --> 01:59:22,838
Giddy up!
840
01:59:39,640 --> 01:59:40,470
(gasps)
841
01:59:58,920 --> 02:00:00,148
(horses' hooves)
842
02:00:53,320 --> 02:00:54,639
Giddy up!
843
02:01:12,400 --> 02:01:13,879
(horse whinnies)
844
02:01:55,840 --> 02:01:58,832
I'd swear we're going to have
that strange sound.
845
02:01:58,960 --> 02:01:59,836
Right now.
846
02:02:00,640 --> 02:02:01,914
(groans)
847
02:02:05,440 --> 02:02:06,509
(women scream)
848
02:02:47,840 --> 02:02:49,239
(gun cocked)
849
02:03:27,560 --> 02:03:28,754
(horse snorts)
850
02:03:36,000 --> 02:03:37,274
(cocks gun)
851
02:03:48,200 --> 02:03:50,077
Time sure flies.
852
02:03:51,280 --> 02:03:53,669
It's already past 12.
853
02:04:50,040 --> 02:04:52,270
But... But they were his men.
854
02:04:52,400 --> 02:04:54,675
- Yeah.
- And they tried to kill him.
855
02:04:54,800 --> 02:04:56,950
They found somebody
who pays better.
856
02:04:57,080 --> 02:05:00,629
And you! You saved his life.
857
02:05:02,720 --> 02:05:05,598
I didn't let them kill him.
That's not the same thing.
858
02:05:18,080 --> 02:05:20,071
Sure.
859
02:05:20,200 --> 02:05:22,475
It's not the same thing.
860
02:05:29,280 --> 02:05:30,952
You get dressed.
861
02:05:31,080 --> 02:05:32,274
It's time to go home.
862
02:07:43,560 --> 02:07:45,755
(panting)
863
02:08:11,800 --> 02:08:13,472
(whimpers)
864
02:08:32,080 --> 02:08:34,753
(groans)
865
02:09:10,240 --> 02:09:11,753
(waves crashing)
866
02:09:25,720 --> 02:09:27,756
(shouts orders)
867
02:10:30,920 --> 02:10:31,955
(gasps)
868
02:10:39,240 --> 02:10:40,719
Did you make coffee?
869
02:10:42,320 --> 02:10:44,311
This time I did.
870
02:11:22,320 --> 02:11:24,470
Good.
871
02:11:26,280 --> 02:11:29,238
My mother
used to make coffee this way.
872
02:11:30,080 --> 02:11:34,471
Hot, strong and good.
873
02:11:41,480 --> 02:11:43,516
(pours water)
874
02:11:43,640 --> 02:11:45,278
- Cheyenne.
- Huh?
875
02:11:47,400 --> 02:11:49,595
What's he waiting for out there?
876
02:11:52,160 --> 02:11:53,115
What's he doing?
877
02:11:58,960 --> 02:12:01,110
He's whittling on a piece of wood.
878
02:12:03,480 --> 02:12:06,597
I got a feeling
when he stops whittling...
879
02:12:07,840 --> 02:12:09,831
...something's gonna happen.
880
02:13:15,520 --> 02:13:17,272
Surprised to see me here?
881
02:13:19,240 --> 02:13:21,196
I knew you'd come.
882
02:13:43,720 --> 02:13:46,553
Morton once told me
I could never be like him.
883
02:13:47,880 --> 02:13:50,030
Now I understand why.
884
02:13:51,800 --> 02:13:55,918
Wouldn't have bothered him, knowing
you were around somewhere alive.
885
02:13:57,120 --> 02:14:00,795
So you found out
you're not a businessman after all?
886
02:14:00,920 --> 02:14:02,956
Just a man.
887
02:14:04,280 --> 02:14:06,430
An ancient race.
888
02:14:11,920 --> 02:14:16,630
Other Mortons will be along
and they'll kill it off.
889
02:14:16,760 --> 02:14:18,796
The future don't matter to us.
890
02:14:18,920 --> 02:14:20,433
Nothing matters now.
891
02:14:20,560 --> 02:14:23,757
Not the land,
not the money, not the woman.
892
02:14:24,360 --> 02:14:26,316
I came here to see you.
893
02:14:28,520 --> 02:14:31,512
Cos I know that now
you'll tell me what you're after.
894
02:14:46,080 --> 02:14:48,799
Only at the point of dying.
895
02:14:51,560 --> 02:14:53,596
I know.
896
02:15:35,480 --> 02:15:38,950
I heated some water for you.
I also found a razor.
897
02:15:39,960 --> 02:15:41,916
Put it there, please.
898
02:15:44,520 --> 02:15:47,990
So I can watch the railroad move up
while I shave.
899
02:15:50,200 --> 02:15:51,872
(sighs)
900
02:15:53,920 --> 02:15:55,239
You know what?
901
02:15:56,920 --> 02:16:00,708
If I was you, I'd go down there
and give those boys a drink.
902
02:16:08,960 --> 02:16:11,713
You can't imagine
903
02:16:11,840 --> 02:16:15,435
how happy it makes a man
to see a woman like you.
904
02:16:17,160 --> 02:16:19,355
Just to look at her.
905
02:16:22,400 --> 02:16:25,949
And if one of them
should pat your behind...
906
02:16:27,480 --> 02:16:30,040
...just make believe it's nothing.
907
02:16:32,600 --> 02:16:34,670
They earned it.
908
02:20:57,360 --> 02:20:59,555
Keep your loving brother happy.
909
02:22:27,800 --> 02:22:30,075
(inaudible)
910
02:22:34,840 --> 02:22:37,195
(bell tolls)
911
02:24:10,640 --> 02:24:12,551
Who... Who are you?
912
02:25:17,760 --> 02:25:21,355
Hey. You're sort of a handsome man.
913
02:25:24,440 --> 02:25:26,351
But I'm not the right man.
914
02:25:38,760 --> 02:25:40,557
And neither is he.
915
02:25:43,080 --> 02:25:44,991
Maybe not.
916
02:25:45,120 --> 02:25:47,111
But it doesn't matter.
917
02:25:50,560 --> 02:25:53,233
You don't understand, Jill.
918
02:25:53,840 --> 02:25:56,593
People like that
have something inside.
919
02:25:59,160 --> 02:26:01,276
Something to do with death.
920
02:26:05,080 --> 02:26:08,993
If that fella lives,
he'll come in through that door,
921
02:26:09,120 --> 02:26:12,112
pick up his gear and say adi�s.
922
02:26:17,320 --> 02:26:20,437
It would be nice
to see this town grow.
923
02:26:24,000 --> 02:26:27,231
(slow footsteps)
924
02:26:49,280 --> 02:26:50,838
(door shuts)
925
02:27:47,920 --> 02:27:50,150
Now I gotta go.
926
02:28:33,640 --> 02:28:36,791
Gonna be a beautiful town,
Sweetwater.
927
02:28:41,560 --> 02:28:43,790
I hope you'll come back someday.
928
02:29:00,840 --> 02:29:02,592
Someday.
929
02:29:13,880 --> 02:29:17,395
Yeah. I gotta go, too.
930
02:29:42,520 --> 02:29:44,511
Make believe it's nothing.
931
02:30:57,800 --> 02:30:59,358
(groans)
932
02:31:42,440 --> 02:31:44,192
(groans)
933
02:31:44,960 --> 02:31:46,916
Sorry, Harmonica.
934
02:31:47,040 --> 02:31:48,917
I gotta stay here.
935
02:32:25,600 --> 02:32:26,999
Who?
936
02:32:30,160 --> 02:32:32,628
I ran into Mr Choo-Choo.
937
02:32:33,480 --> 02:32:36,711
I didn't count on
that half-man from the train.
938
02:32:37,560 --> 02:32:39,391
He got scared.
939
02:32:39,520 --> 02:32:40,839
(groans)
940
02:32:56,960 --> 02:32:58,837
Hey, Harmonica.
941
02:32:59,760 --> 02:33:01,716
When they do you in,
942
02:33:01,840 --> 02:33:04,638
pray it's somebody
who knows where to shoot.
943
02:33:16,880 --> 02:33:18,757
(winces)
944
02:33:19,680 --> 02:33:20,795
Go away.
945
02:33:23,120 --> 02:33:25,475
(winces) Go away.
946
02:33:25,600 --> 02:33:28,478
Go away.
I don't want you to see me die.
947
02:34:01,200 --> 02:34:03,031
(body hits the ground)
948
02:34:18,080 --> 02:34:19,991
(train whistle)