1 00:00:14,760 --> 00:00:17,069 (door creaks) 2 00:00:19,480 --> 00:00:20,879 (chalk squeaks) 3 00:01:18,520 --> 00:01:20,238 (woman whimpers) 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,039 Hey! 5 00:01:24,160 --> 00:01:25,513 If you want any tickets, 6 00:01:25,640 --> 00:01:30,111 you'll have to go round to the front of... 7 00:01:30,240 --> 00:01:32,754 Oh, well, I suppose it'll be alright. 8 00:01:32,880 --> 00:01:34,871 What the hell am I doing around here? 9 00:01:35,000 --> 00:01:37,798 - They walk in here and... - (whistling) 10 00:01:37,920 --> 00:01:40,957 - Ch-ch-ch-ch! - (bird sings) 11 00:01:42,120 --> 00:01:44,588 Let's see. I hope I got... 12 00:01:45,560 --> 00:01:46,595 Three? 13 00:01:55,880 --> 00:01:57,757 (old man mutters) 14 00:02:01,320 --> 00:02:03,197 That'll be seven dollars... 15 00:02:07,520 --> 00:02:10,478 ...and 50 cents. 16 00:02:17,640 --> 00:02:19,915 (cock crows) 17 00:02:42,080 --> 00:02:43,308 Shh. 18 00:02:46,800 --> 00:02:48,950 (door slams) 19 00:02:53,840 --> 00:02:55,239 (old man mutters) 20 00:03:28,120 --> 00:03:32,636 (rhythmic squeaking) 21 00:03:46,160 --> 00:03:48,310 (rhythmic squeaking of wheel) 22 00:04:30,600 --> 00:04:32,192 (rattling) 23 00:05:02,560 --> 00:05:03,515 (rattling stops) 24 00:05:25,720 --> 00:05:27,153 (drip) 25 00:05:38,840 --> 00:05:40,034 (drip) 26 00:05:49,680 --> 00:05:50,999 (dog whines) 27 00:05:53,360 --> 00:05:55,351 (cracks knuckles) 28 00:06:02,040 --> 00:06:03,792 (fly buzzes) 29 00:06:16,840 --> 00:06:18,751 No. 30 00:06:24,960 --> 00:06:26,871 (fly buzzes) 31 00:06:27,000 --> 00:06:30,072 (exhales) 32 00:06:46,160 --> 00:06:47,639 (cracks knuckles) 33 00:07:08,920 --> 00:07:10,672 (creaking) 34 00:07:14,840 --> 00:07:17,593 (dripping) 35 00:07:24,720 --> 00:07:26,915 (fly buzzes) 36 00:07:59,440 --> 00:08:01,590 (fly buzzes) 37 00:08:04,080 --> 00:08:05,877 (buzzing stops) 38 00:08:06,000 --> 00:08:08,594 (buzzing starts again) 39 00:08:14,800 --> 00:08:16,153 (buzzing stops) 40 00:08:19,960 --> 00:08:21,996 (buzzing starts again) 41 00:08:29,160 --> 00:08:31,674 (train approaches) 42 00:08:59,760 --> 00:09:01,034 (fly buzzes) 43 00:09:28,520 --> 00:09:30,750 (train whistle) 44 00:09:35,240 --> 00:09:37,754 (bell) 45 00:10:08,040 --> 00:10:09,632 (door shuts) 46 00:10:17,360 --> 00:10:19,715 (train whistle) 47 00:10:32,960 --> 00:10:35,793 (train moves off) 48 00:10:44,840 --> 00:10:47,354 (harmonica music) 49 00:11:32,280 --> 00:11:33,872 Frank? 50 00:11:36,800 --> 00:11:38,518 Frank sent us. 51 00:11:42,160 --> 00:11:44,754 Did you bring a horse for me? 52 00:11:49,360 --> 00:11:52,033 (laughs) Well, looks like we're... 53 00:11:53,280 --> 00:11:55,555 Looks like we're shy of one horse. 54 00:11:55,680 --> 00:11:57,716 (laughter) 55 00:12:01,480 --> 00:12:03,391 You brought two too many. 56 00:12:23,120 --> 00:12:25,270 (horse whinnies) 57 00:12:26,960 --> 00:12:29,918 (rhythmic squeaking of wheel) 58 00:14:02,080 --> 00:14:03,274 (gunshot) 59 00:14:28,880 --> 00:14:30,871 (panting) 60 00:14:31,000 --> 00:14:32,991 Hey, Pa! 61 00:14:33,120 --> 00:14:35,031 Look! 62 00:14:56,600 --> 00:15:00,149 That's enough for now. It's getting late. Come on home. 63 00:15:08,200 --> 00:15:09,872 Boo! 64 00:15:11,120 --> 00:15:13,714 (makes gun noises) 65 00:15:13,840 --> 00:15:15,478 Timmy. 66 00:15:52,720 --> 00:15:55,553 (hums cheerfully) 67 00:16:04,760 --> 00:16:06,716 Maureen, look. 68 00:16:08,960 --> 00:16:10,393 Hmm. 69 00:16:11,120 --> 00:16:12,997 (Maureen) Ah! 70 00:16:41,240 --> 00:16:43,276 (crickets chirping) 71 00:16:44,360 --> 00:16:45,839 What you doing there? 72 00:16:45,960 --> 00:16:47,837 Go inside, quick, and get washed. 73 00:16:47,960 --> 00:16:50,428 And don't touch the apple pie or the roast. 74 00:16:50,560 --> 00:16:53,950 Patrick's already left for the station, huh? 75 00:16:54,080 --> 00:16:55,752 He's getting ready, Pa. 76 00:16:55,880 --> 00:16:58,075 - Damn it, Patrick! - Coming, Pa. 77 00:16:59,920 --> 00:17:01,239 Ah. 78 00:17:01,840 --> 00:17:03,478 Not bad, I'd say. 79 00:17:04,960 --> 00:17:09,078 Bigger, them slices. What the hell? We're throwing a party, ain't we? 80 00:17:09,200 --> 00:17:11,634 But these are the same slices as usual. 81 00:17:13,720 --> 00:17:15,073 Hmm. 82 00:17:16,040 --> 00:17:18,031 Yeah, sure. 83 00:17:19,200 --> 00:17:20,713 As usual. 84 00:17:23,480 --> 00:17:25,516 Maureen. 85 00:17:27,000 --> 00:17:32,233 Soon, you can cut the bread in slices as big as a door if you want to. 86 00:17:32,760 --> 00:17:34,751 You'll have beautiful new clothes 87 00:17:34,880 --> 00:17:37,440 and you won't have to work no more. 88 00:17:37,560 --> 00:17:39,915 We're going to get rich, Pa? 89 00:17:45,120 --> 00:17:47,270 Who knows? 90 00:17:48,480 --> 00:17:50,516 Patrick! 91 00:17:50,640 --> 00:17:52,631 Wait a minute! 92 00:17:53,520 --> 00:17:56,239 Look at the filth on your boots. Clean 'em. 93 00:18:01,080 --> 00:18:04,755 The train'll come in and there won't be no one to meet your mother. 94 00:18:05,640 --> 00:18:08,632 Our mother died six years ago. 95 00:18:18,600 --> 00:18:20,670 Go now, or you'll really be late. 96 00:18:24,640 --> 00:18:27,677 Just a minute. Listen, Pa. How will I recognise her? 97 00:18:27,800 --> 00:18:29,836 You can't make no mistake, Patrick. 98 00:18:29,960 --> 00:18:35,637 She's young and er... she's pretty and... she's a lady. 99 00:18:35,760 --> 00:18:36,909 Er... 100 00:18:37,040 --> 00:18:41,431 "For travelling, I'll be wearing a black dress 101 00:18:41,560 --> 00:18:48,636 and the same straw hat that I was wearing when we met." 102 00:18:58,920 --> 00:19:01,912 I'm gonna get some fresh water from the well. 103 00:19:04,000 --> 00:19:06,878 # Oh, Danny boy 104 00:19:07,000 --> 00:19:10,959 # The pipes, the pipes are calling 105 00:19:11,080 --> 00:19:12,798 (hums) 106 00:19:14,000 --> 00:19:17,037 # And down the mountain side 107 00:19:17,160 --> 00:19:18,752 # The summer's gone 108 00:19:19,600 --> 00:19:23,115 # And all the roses fall... 109 00:19:32,080 --> 00:19:34,310 (wind blows) 110 00:19:50,480 --> 00:19:52,357 (laughs to herself) 111 00:20:00,280 --> 00:20:02,316 (gunshot) 112 00:20:08,360 --> 00:20:10,157 (gasps) 113 00:20:15,800 --> 00:20:17,711 Maureen! 114 00:20:19,080 --> 00:20:21,719 (gunshots) 115 00:20:23,680 --> 00:20:25,113 (gunshot) 116 00:20:25,240 --> 00:20:27,356 (horse gallops away) 117 00:20:28,120 --> 00:20:30,236 (gasps) 118 00:20:30,360 --> 00:20:32,078 (gunshot) 119 00:22:19,400 --> 00:22:22,198 What are we gonna do with this one, Frank? 120 00:22:37,800 --> 00:22:40,519 Now that you've called me by name... 121 00:22:44,640 --> 00:22:46,358 (cocks gun) 122 00:23:02,560 --> 00:23:04,630 (train whistle) 123 00:23:17,320 --> 00:23:19,311 (bell) 124 00:23:31,600 --> 00:23:33,750 (jaunty music) 125 00:24:16,600 --> 00:24:19,831 - I saw some fine stock down south. - That so? 126 00:24:20,680 --> 00:24:22,318 And the prices are good. 127 00:24:32,480 --> 00:24:34,789 - These your valises, ma'am? - Yes. 128 00:24:34,920 --> 00:24:36,956 - Come, Sarah. - Bring them other two. 129 00:24:37,080 --> 00:24:38,832 We'll tote 'em for you, ma'am. 130 00:25:00,000 --> 00:25:02,195 Is that true? The sawmill needs hands? 131 00:25:02,320 --> 00:25:05,039 - Was yesterday. - Why didn't you tell your brother? 132 00:25:05,160 --> 00:25:07,628 - Hiya, Gramps. - Hiya, Bill. We're back again. 133 00:25:07,760 --> 00:25:09,637 Come on. Get a move on, will you? 134 00:25:09,760 --> 00:25:11,751 Ha! Ha! 135 00:25:11,880 --> 00:25:14,997 Get the lead out of your asses, you redskin warriors. 136 00:25:15,120 --> 00:25:17,315 I got a whole train to unload. 137 00:25:17,440 --> 00:25:20,352 Alright, chuck down those feed sacks first. 138 00:25:20,480 --> 00:25:22,755 Come on! Come on! 139 00:28:03,960 --> 00:28:06,599 What's the name of the place you wanted to go? 140 00:28:06,720 --> 00:28:08,039 Sweetwater. 141 00:28:08,840 --> 00:28:10,114 Hmm? 142 00:28:10,240 --> 00:28:11,832 Brett McBain's farm. 143 00:28:14,040 --> 00:28:16,474 McBain? Yeah, sure. 144 00:28:16,600 --> 00:28:18,830 That stubborn red-headed Irishman, 145 00:28:18,960 --> 00:28:22,396 tilling sand for years out in the middle of nowhere. 146 00:28:22,520 --> 00:28:25,557 Sweetwater! Only a loony like him 147 00:28:25,680 --> 00:28:29,389 could call that stinking piece of desert Sweetwater. 148 00:28:29,520 --> 00:28:31,795 Sweetwater! (laughs) 149 00:29:19,560 --> 00:29:22,074 A little more to the right. 150 00:29:22,200 --> 00:29:24,395 Higher. Higher. 151 00:29:25,760 --> 00:29:26,954 Hold it there. 152 00:29:35,960 --> 00:29:39,077 Here they are. Even got here with their damn rails. 153 00:29:39,200 --> 00:29:43,034 They caught up with us again, eh, Lafayette? Let's go! 154 00:29:43,160 --> 00:29:45,674 Slow down. What's the matter with you? 155 00:29:45,800 --> 00:29:48,268 (shouting) 156 00:29:48,400 --> 00:29:50,072 Watch out down there! 157 00:29:50,200 --> 00:29:52,350 - Slow down! - (driver laughs) 158 00:30:48,880 --> 00:30:50,836 (driver) Whoa! 159 00:30:54,200 --> 00:30:57,715 Why are we stopping? I told you I was in a hurry. 160 00:30:57,840 --> 00:30:59,990 Don't the train stop? 161 00:31:30,360 --> 00:31:32,316 (mutters) 162 00:31:49,080 --> 00:31:51,640 (banging) 163 00:32:00,120 --> 00:32:02,634 (banging stops) 164 00:32:27,720 --> 00:32:30,314 (banging starts again) 165 00:32:42,080 --> 00:32:45,038 What can I do for you, ma'am? 166 00:32:45,160 --> 00:32:47,754 I would like some water, if it's no trouble. 167 00:32:47,880 --> 00:32:52,271 Water? That word is poison around these parts 168 00:32:52,400 --> 00:32:54,516 ever since the days of the great flood. 169 00:32:54,640 --> 00:32:57,598 - You mean you never wash? - We sure do! 170 00:32:57,720 --> 00:33:00,553 I'd like to use the same facilities you people do. 171 00:33:00,680 --> 00:33:03,911 You sure can. Just happen to have a full tub at the back. 172 00:33:04,040 --> 00:33:07,953 You're lucky. Only three people have used it this morning. 173 00:33:08,080 --> 00:33:10,674 Used it one at a time or all together? 174 00:33:14,800 --> 00:33:18,509 I can tell you're accustomed to fine living. 175 00:33:18,640 --> 00:33:21,677 Bet you come from one of those big eastern cities. 176 00:33:21,800 --> 00:33:24,268 - New Orleans. - New Orleans! 177 00:33:24,400 --> 00:33:26,231 - You've been there? - No. 178 00:33:26,360 --> 00:33:28,794 But I got a cousin down there. She runs a bar. 179 00:33:28,920 --> 00:33:31,070 - You know, she... - (horse whinnies) 180 00:33:31,200 --> 00:33:33,395 (horses approaching) 181 00:33:37,000 --> 00:33:39,070 (whinnying) 182 00:33:39,200 --> 00:33:41,919 (gunshots) 183 00:33:42,800 --> 00:33:44,392 (man cries out) 184 00:33:47,200 --> 00:33:50,112 (gunshots) 185 00:33:54,680 --> 00:33:55,999 (gasping) 186 00:33:56,120 --> 00:33:58,031 (gunshot / body falls) 187 00:35:07,480 --> 00:35:09,038 Jug. 188 00:35:23,520 --> 00:35:24,999 (harmonica music) 189 00:37:09,480 --> 00:37:13,632 Do you only know how to play or do you know how to shoot? 190 00:37:17,280 --> 00:37:20,113 Do you know how to blow music from that? 191 00:37:40,080 --> 00:37:41,308 Pick it up. 192 00:37:54,760 --> 00:37:56,637 (plays harmonica) 193 00:38:06,720 --> 00:38:08,551 You! 194 00:38:13,160 --> 00:38:16,675 (tuts) You don't know how to play. 195 00:38:27,040 --> 00:38:28,553 (gun chamber grinds) 196 00:38:36,840 --> 00:38:38,478 (cocks gun) 197 00:38:40,000 --> 00:38:41,592 Try this one. 198 00:38:56,480 --> 00:38:57,435 Take it. 199 00:39:15,960 --> 00:39:17,837 Go on. 200 00:39:28,080 --> 00:39:29,479 Here. 201 00:39:30,720 --> 00:39:32,597 (cocks gun) 202 00:39:52,440 --> 00:39:53,998 (horse whinnies) 203 00:40:05,360 --> 00:40:07,191 (laughs to himself) 204 00:40:08,760 --> 00:40:09,988 Bravo. 205 00:40:13,880 --> 00:40:15,916 (horses' hooves) 206 00:40:16,040 --> 00:40:17,758 (cocks gun) 207 00:40:24,360 --> 00:40:26,271 Hmm. 208 00:40:33,320 --> 00:40:36,392 Cheyenne. We thought we'd never make it. 209 00:40:36,520 --> 00:40:39,273 It's alright. You're right on time. 210 00:40:42,120 --> 00:40:43,917 To bury my escort. 211 00:40:45,240 --> 00:40:48,710 If I'd waited for you, I'd be in jail by now. 212 00:40:55,560 --> 00:40:57,312 (exhales) 213 00:41:04,480 --> 00:41:05,549 Hey. 214 00:41:14,080 --> 00:41:15,513 The gun. 215 00:41:36,120 --> 00:41:39,590 You interested in fashions, Harmonica? 216 00:41:46,080 --> 00:41:48,719 I saw three of these dusters a short time ago. 217 00:41:48,840 --> 00:41:50,876 They were waiting for a train. 218 00:41:55,920 --> 00:41:59,037 Inside the dusters, there were three men. 219 00:42:01,360 --> 00:42:02,554 So? 220 00:42:03,720 --> 00:42:06,553 Inside the men, there were three bullets. 221 00:42:15,640 --> 00:42:17,596 (laughs) 222 00:42:17,720 --> 00:42:20,951 That's a crazy story, Harmonica. 223 00:42:23,000 --> 00:42:24,991 For two reasons. 224 00:42:25,120 --> 00:42:27,634 One, nobody around these parts 225 00:42:27,760 --> 00:42:30,991 got the guts to wear those dusters except Cheyenne's men. 226 00:42:31,760 --> 00:42:35,878 Two, Cheyenne's men, don't get killed. 227 00:42:40,000 --> 00:42:41,911 That surprise you? 228 00:42:42,040 --> 00:42:43,758 Yeah. 229 00:42:47,560 --> 00:42:49,835 Well, you know music. 230 00:42:49,960 --> 00:42:53,953 And you can count. All the way up to two. 231 00:43:00,960 --> 00:43:03,872 All the way up to six, if I have to. 232 00:43:05,440 --> 00:43:07,590 And maybe faster than you. 233 00:43:17,280 --> 00:43:20,556 - (plays harmonica) - (laughs) 234 00:43:20,680 --> 00:43:22,432 Yeah, go on. 235 00:43:22,560 --> 00:43:24,676 Play, Harmonica. 236 00:43:24,800 --> 00:43:27,519 Play, so you can't bullshit. 237 00:43:28,560 --> 00:43:31,438 Only, watch those false notes. 238 00:43:33,800 --> 00:43:35,995 (harmonica squeaks) 239 00:43:39,360 --> 00:43:40,793 Like so? 240 00:43:42,120 --> 00:43:44,680 (continues playing) 241 00:43:48,200 --> 00:43:49,713 Hmm. 242 00:43:54,760 --> 00:43:58,389 This cousin of mine keeps writing me to come down to New Orleans. 243 00:43:58,520 --> 00:44:02,115 "Come on down. Help me with the bar. Make a pile of money." 244 00:44:02,240 --> 00:44:04,959 I don't think I'd get along in a big city. 245 00:44:05,080 --> 00:44:07,389 It's too full of fast men and loose women. 246 00:44:07,520 --> 00:44:09,988 Begging your pardon, ma'am. Ah, no. 247 00:44:10,720 --> 00:44:15,077 Now, I'm too used to a quiet simple country life. 248 00:46:24,560 --> 00:46:26,357 (sighs) 249 00:46:39,400 --> 00:46:41,118 He's Timmy. 250 00:46:41,920 --> 00:46:44,115 (sobs) Yes. 251 00:46:44,240 --> 00:46:46,231 Dear God. 252 00:46:47,600 --> 00:46:49,431 On the day... 253 00:46:50,520 --> 00:46:53,592 On the very day of your wedding. 254 00:46:54,640 --> 00:46:56,676 Poor little miss. 255 00:46:57,600 --> 00:46:59,511 Mrs. 256 00:47:00,760 --> 00:47:02,352 Mrs McBain. 257 00:47:02,480 --> 00:47:05,358 But we all... We thought... 258 00:47:06,200 --> 00:47:07,633 I know. 259 00:47:07,760 --> 00:47:11,719 It was to be a surprise today. 260 00:47:11,840 --> 00:47:14,115 Brett McBain and I were married. 261 00:47:14,240 --> 00:47:16,310 A month ago. 262 00:47:16,440 --> 00:47:19,159 In New Orleans. 263 00:47:34,520 --> 00:47:36,670 I am the resurrection and the life. 264 00:47:36,800 --> 00:47:40,236 He who believeth in me, though he were dead, yet shall he live. 265 00:47:40,360 --> 00:47:44,478 Whosoever liveth and believeth in me shall never die. Amen. 266 00:47:55,840 --> 00:47:58,274 (horse's hooves) 267 00:47:59,960 --> 00:48:02,633 - Mr Bennett! - What's he doing here? 268 00:48:05,880 --> 00:48:08,110 I found this collar on a nail by the door. 269 00:48:12,320 --> 00:48:16,074 You got no way of knowing, but this is as good as a signature. 270 00:48:16,200 --> 00:48:18,156 Cheyenne's hand. 271 00:48:19,560 --> 00:48:23,155 - But why? - Don't worry, Mrs McBain. 272 00:48:23,280 --> 00:48:25,669 We'll make 'em tell us before we hang 'em. 273 00:48:27,160 --> 00:48:28,957 Let's get moving. 274 00:48:47,520 --> 00:48:51,479 Come on. Let's go back to Flagstone. 275 00:48:54,040 --> 00:48:56,235 No, Sam. 276 00:48:57,600 --> 00:48:59,716 You go back. 277 00:48:59,840 --> 00:49:03,230 You don't want to stay out here alone. 278 00:49:03,360 --> 00:49:05,635 Huh. Why not? 279 00:49:05,760 --> 00:49:07,512 This is my home. 280 00:49:54,440 --> 00:49:56,476 (sighs) 281 00:51:28,320 --> 00:51:30,436 - (gunshot) - (cries out) 282 00:51:31,640 --> 00:51:33,631 (groans) 283 00:52:23,160 --> 00:52:25,071 (groans) 284 00:52:30,720 --> 00:52:32,153 (groans) 285 00:52:52,400 --> 00:52:55,073 (chokes) 286 00:52:56,920 --> 00:53:00,276 - You know, Wobbles... - (chokes) 287 00:53:00,400 --> 00:53:02,914 ...I'm kinda mad at you. 288 00:53:06,000 --> 00:53:07,956 Frank wasn't there. 289 00:53:09,280 --> 00:53:11,714 - Ow! - He sent three friends. 290 00:53:11,840 --> 00:53:14,400 I don't know nothing, I swear. 291 00:53:14,520 --> 00:53:18,877 I only arranged the meeting the way... the way you wanted it. 292 00:53:19,000 --> 00:53:22,197 I don't know why Frank wasn't there. 293 00:53:22,320 --> 00:53:25,790 - I swear to you that I... - Cos he was at the McBains'. 294 00:53:26,480 --> 00:53:29,153 That's not true. Cheyenne did that job. 295 00:53:29,280 --> 00:53:31,953 Everyone knows that. We got proof. 296 00:53:32,080 --> 00:53:36,073 That was always one of Frank's tricks. Faking evidence. 297 00:53:36,200 --> 00:53:39,351 (chokes) I don't know. 298 00:53:39,480 --> 00:53:40,913 I swear. 299 00:53:41,040 --> 00:53:45,192 I only arranged the meeting. I swear. 300 00:53:45,320 --> 00:53:47,675 I don't know nothing. 301 00:53:47,800 --> 00:53:50,030 (chokes) 302 00:55:04,360 --> 00:55:07,079 (harmonica) 303 00:55:43,040 --> 00:55:44,951 Who's there? 304 00:55:51,080 --> 00:55:53,799 (birds squawk) 305 00:56:04,080 --> 00:56:06,275 (cock crows) 306 00:57:30,400 --> 00:57:31,992 (cock crows) 307 00:57:35,680 --> 00:57:37,557 (gasps) 308 00:58:11,000 --> 00:58:12,353 Did you make coffee? 309 00:58:16,280 --> 00:58:17,838 Make it. 310 00:58:25,360 --> 00:58:27,316 Didn't sleep a wink. 311 00:58:27,440 --> 00:58:31,638 A pack of turds dressed in black rode herd on me the whole damn night. 312 00:58:34,320 --> 00:58:37,596 Yeah, but I left them in the middle of the desert. 313 00:58:37,720 --> 00:58:40,996 If they're lucky, they'll be home in three days. (laughs) 314 00:58:42,520 --> 00:58:44,476 (winces) 315 00:58:55,440 --> 00:58:56,873 (laughs) 316 00:58:58,520 --> 00:59:01,830 I'll do it. You fetch the coffee. 317 00:59:07,360 --> 00:59:11,990 They want to hang me, the big black crows. 318 00:59:13,480 --> 00:59:15,357 Idiots. 319 00:59:15,480 --> 00:59:17,198 What the hell? 320 00:59:17,320 --> 00:59:20,153 I'll kill anything, but never a kid. 321 00:59:21,000 --> 00:59:23,355 Be like killing a priest. 322 00:59:23,480 --> 00:59:25,789 A Catholic priest, that is. 323 00:59:26,520 --> 00:59:29,717 Yeah, the world is full of people who hate Cheyenne. 324 00:59:44,240 --> 00:59:48,119 See, I ain't the mean bastard people make out. 325 00:59:51,560 --> 00:59:56,554 Of course, if somebody had a mind to kill me... 326 00:59:56,680 --> 00:59:58,716 (sighs) 327 00:59:58,840 --> 01:00:00,831 ...it fires me up. 328 01:00:01,880 --> 01:00:04,314 And a fired-up Cheyenne... 329 01:00:06,840 --> 01:00:09,274 ...ain't a nice thing to see. 330 01:00:09,400 --> 01:00:11,470 Especially for a lady. 331 01:00:23,880 --> 01:00:26,758 But you're too smart to make him mad. 332 01:00:31,240 --> 01:00:35,279 So this here's where I was supposed to do all the killing? 333 01:00:36,840 --> 01:00:39,229 Yeah. Uh-huh. 334 01:00:39,640 --> 01:00:42,313 Don't seem the place is worth a shit. 335 01:00:48,200 --> 01:00:52,591 Now, if somebody gets dressed up to look like me... 336 01:00:56,080 --> 01:00:58,913 ...so they can hang this thing around my neck... 337 01:01:00,000 --> 01:01:02,036 ...I don't like it none. 338 01:01:03,160 --> 01:01:05,196 But I can understand it. 339 01:01:08,160 --> 01:01:09,593 Hmm. 340 01:01:09,720 --> 01:01:13,998 What I don't understand is why. 341 01:01:15,000 --> 01:01:16,592 Neither do I. 342 01:01:20,960 --> 01:01:24,350 But I see you looked a lot for the why. 343 01:01:30,640 --> 01:01:32,790 Yeah. (laughs) 344 01:01:34,920 --> 01:01:38,469 What if there were a whole heap of whys? 345 01:01:39,280 --> 01:01:42,670 Round. Yellow. 346 01:01:43,360 --> 01:01:45,237 You know the kind. 347 01:01:46,240 --> 01:01:48,310 You rap 'em on a stone... 348 01:01:49,560 --> 01:01:51,755 ...and they go "ding". 349 01:01:51,880 --> 01:01:52,995 Maybe. 350 01:01:55,440 --> 01:01:57,556 But I didn't find them. 351 01:01:59,680 --> 01:02:01,557 Hmm. 352 01:02:03,200 --> 01:02:04,997 By the way, 353 01:02:05,120 --> 01:02:09,830 you know anything about a man going around playing a harmonica? 354 01:02:11,880 --> 01:02:14,474 He's somebody you'd remember. 355 01:02:15,480 --> 01:02:17,994 Instead of talking, he plays. 356 01:02:18,800 --> 01:02:21,519 And when he'd better play, he talks. 357 01:02:25,480 --> 01:02:29,109 You know, when you've killed four, it's easy to make it five. 358 01:02:33,040 --> 01:02:35,759 Sure. You're an expert. 359 01:02:40,400 --> 01:02:43,073 Ma'am, it seems to me you ain't caught the idea. 360 01:02:47,800 --> 01:02:50,598 Of course I have. 361 01:02:51,320 --> 01:02:54,392 I'm here alone in the hands of a bandit who smelled money. 362 01:02:54,520 --> 01:02:58,035 If you want to, you can lay me over the table and amuse yourself. 363 01:02:58,160 --> 01:02:59,878 And even call in your men. 364 01:03:00,000 --> 01:03:02,639 Well, no woman ever died from that. 365 01:03:02,760 --> 01:03:06,673 When you're finished, all I'll need will be a tub of boiling water, 366 01:03:06,800 --> 01:03:08,950 and I'll be exactly what I was before. 367 01:03:09,080 --> 01:03:12,516 With just another filthy memory. 368 01:03:26,040 --> 01:03:28,395 (sighs) 369 01:03:28,520 --> 01:03:30,795 You make good coffee, at least. 370 01:03:31,400 --> 01:03:32,833 Not bad. 371 01:03:32,960 --> 01:03:35,030 Congratulations. 372 01:03:35,160 --> 01:03:39,039 Tell me, was it necessary that you kill all of them? 373 01:03:39,160 --> 01:03:42,072 I only told you to scare them. 374 01:03:42,200 --> 01:03:45,078 People scare better when they're dying. 375 01:03:45,200 --> 01:03:48,954 And can you tell me what good was your stupid massacre? 376 01:03:50,000 --> 01:03:52,673 Now, a Mrs McBain has turned up. 377 01:03:55,000 --> 01:03:58,072 So, I didn't expect that. It happens in business. 378 01:03:58,200 --> 01:04:01,510 Let's say this is something I didn't plan on. 379 01:04:02,320 --> 01:04:05,392 I have no time for surprises, Frank. 380 01:04:06,760 --> 01:04:09,035 You know that. 381 01:04:09,160 --> 01:04:13,039 I got on board in sight of the Atlantic, 382 01:04:13,160 --> 01:04:16,232 and before my eyes rot, 383 01:04:16,360 --> 01:04:21,639 I want to see the blue of the Pacific outside that window. 384 01:04:21,760 --> 01:04:24,069 I know where you got on board. 385 01:04:24,200 --> 01:04:26,509 I was there, too, remember. 386 01:04:31,240 --> 01:04:33,879 - To, erm... - (rings bell) 387 01:04:34,000 --> 01:04:37,356 ...remove small obstacles from the track, you said. 388 01:04:38,520 --> 01:04:39,794 Well, there were a few. 389 01:04:39,920 --> 01:04:42,388 (train whistle) 390 01:04:44,360 --> 01:04:47,079 But we travelled a long way, just the same. 391 01:04:47,200 --> 01:04:48,713 And fast. 392 01:04:48,840 --> 01:04:52,549 Even tuberculosis of the bones travels fast. 393 01:04:54,240 --> 01:04:57,994 Don't play the sick man with me, Mr Morton. 394 01:04:58,120 --> 01:05:01,271 I knew you when you were just barely limping. 395 01:05:03,960 --> 01:05:07,873 I watch that dry rot rise a little more every day. 396 01:05:10,200 --> 01:05:12,589 Any normal man'd put a bullet in his brain. 397 01:05:12,720 --> 01:05:16,599 But you, you just got a little more hasty. 398 01:05:17,440 --> 01:05:19,670 Otherwise you ain't changed any. 399 01:05:19,800 --> 01:05:22,155 I'd say you've changed, Frank. 400 01:05:22,280 --> 01:05:23,713 A lot. 401 01:05:24,880 --> 01:05:28,350 You used to take care of certain things personally. 402 01:05:29,880 --> 01:05:33,395 Now, you're keeping in the background. 403 01:05:34,440 --> 01:05:36,874 You'll end up giving orders. 404 01:05:38,560 --> 01:05:41,870 It's because, now, I don't want to leave you alone too much. 405 01:05:44,280 --> 01:05:48,353 You're gonna need somebody more and more every day to stay near you. 406 01:05:48,480 --> 01:05:51,040 - Like a friend. - Or like a partner. 407 01:05:51,160 --> 01:05:52,639 Hmm? 408 01:06:01,280 --> 01:06:04,670 How does it feel sitting behind that desk, Frank? 409 01:06:07,600 --> 01:06:10,114 It's almost like holding a gun. 410 01:06:14,560 --> 01:06:17,358 Only much more powerful. 411 01:06:31,920 --> 01:06:36,072 You see, staying with you, I... 412 01:06:37,440 --> 01:06:40,352 ...I'm beginning to think big, too. 413 01:06:42,960 --> 01:06:45,633 This McBain business... 414 01:06:47,080 --> 01:06:49,071 ...has given me ideas. 415 01:06:55,200 --> 01:06:57,634 I'm sorry for you, Frank. 416 01:06:57,760 --> 01:06:59,910 You're doing your best. 417 01:07:00,840 --> 01:07:03,149 You'll never succeed in becoming like me. 418 01:07:04,640 --> 01:07:07,029 (chuckles) Why? 419 01:07:07,160 --> 01:07:12,553 Because... there are many things you'll never understand. 420 01:07:23,360 --> 01:07:25,715 This is one of them. 421 01:07:25,840 --> 01:07:29,310 You see, Frank, there are many kinds of weapons. 422 01:07:29,440 --> 01:07:34,275 And the only one that can stop that is this. 423 01:07:35,760 --> 01:07:38,593 (train whistle) 424 01:08:25,840 --> 01:08:28,957 Now, shall we get back to our little problem? 425 01:08:31,080 --> 01:08:34,197 My weapons might look simple to you, Mr Morton, 426 01:08:35,480 --> 01:08:39,155 but they can still shoot holes big enough for our little problems. 427 01:08:40,120 --> 01:08:43,954 Pretty soon the widow McBain won't be a problem no more. 428 01:08:45,200 --> 01:08:49,318 You wake up one morning and say, "World, I know you." 429 01:08:49,440 --> 01:08:52,034 "From now on, there are no more surprises." 430 01:08:52,160 --> 01:08:54,594 And then you happen to meet a man like this, 431 01:08:54,720 --> 01:08:56,472 who looked like a good man. 432 01:08:56,600 --> 01:08:59,239 Clear eyes, strong hands. 433 01:08:59,360 --> 01:09:01,191 And he wants to marry you. 434 01:09:01,320 --> 01:09:03,390 Which doesn't happen often. 435 01:09:03,520 --> 01:09:06,432 And he says he's rich, too, which doesn't hurt. 436 01:09:09,480 --> 01:09:12,631 So you think, "The hell with New Orleans." 437 01:09:12,760 --> 01:09:15,672 "Now I'll say yes and go live in the country." 438 01:09:17,560 --> 01:09:21,314 "I wouldn't mind giving him half a dozen kids after all." 439 01:09:22,080 --> 01:09:26,596 "Take care of a house. Do something. What the hell?" 440 01:09:36,920 --> 01:09:39,957 Well, God rest your soul, Brett McBain. 441 01:09:40,080 --> 01:09:44,835 Even if he's going to have a job pulling you out of the devil's grip. 442 01:09:58,840 --> 01:10:02,116 Still, I swear he'd left money around someplace. 443 01:10:02,760 --> 01:10:06,719 (laughs) If you can find it, you're welcome to it. 444 01:10:06,840 --> 01:10:09,434 Mrs McBain goes back to civilisation. 445 01:10:09,560 --> 01:10:13,030 Minus a husband and plus a great future. 446 01:10:15,760 --> 01:10:18,433 Hmm. (tuts) 447 01:10:18,840 --> 01:10:20,273 (sighs) 448 01:10:25,320 --> 01:10:27,276 You deserve better. 449 01:10:28,920 --> 01:10:33,232 The last man who told me that is buried out there. 450 01:10:42,400 --> 01:10:44,755 You know, Jill, you remind me of my mother. 451 01:10:48,200 --> 01:10:50,919 She was the biggest whore in Alameida 452 01:10:51,040 --> 01:10:53,998 and the finest woman that ever lived. 453 01:10:55,000 --> 01:10:58,390 Whoever my father was, for an hour or for a month... 454 01:10:59,600 --> 01:11:02,034 ...he must have been a happy man. 455 01:11:12,120 --> 01:11:13,997 Hey! Hey! 456 01:11:42,560 --> 01:11:44,994 (harmonica) 457 01:12:19,800 --> 01:12:21,756 What do you want? 458 01:12:23,280 --> 01:12:28,274 Cheyenne's right. Once you've killed four, it's easy to make it five. 459 01:12:41,480 --> 01:12:43,835 This isn't the time to leave. 460 01:13:43,520 --> 01:13:45,636 Give me some water. 461 01:13:54,440 --> 01:13:56,590 From the well. 462 01:13:57,560 --> 01:14:00,199 I like my water fresh. 463 01:15:22,880 --> 01:15:26,316 When you hear a strange sound, drop to the ground. 464 01:15:26,440 --> 01:15:29,159 A sound? Like what? 465 01:15:29,760 --> 01:15:31,318 - (gun clicks) - Like that. 466 01:15:31,440 --> 01:15:33,396 - (horses' hooves) - (gasps) 467 01:15:35,760 --> 01:15:37,557 (horses whinny) 468 01:16:01,680 --> 01:16:05,912 He not only plays, he can shoot, too. 469 01:16:22,200 --> 01:16:24,350 (bell) 470 01:16:38,520 --> 01:16:40,078 Morning, Mrs McBain. 471 01:16:40,200 --> 01:16:42,634 - What brings you to town? - Good morning. 472 01:16:42,760 --> 01:16:45,957 Maybe you don't remember, but yesterday at the funeral... 473 01:16:46,080 --> 01:16:47,957 I remember very well. 474 01:16:48,080 --> 01:16:50,878 Is there something I can do for you? 475 01:16:51,880 --> 01:16:53,632 Yes. 476 01:16:55,240 --> 01:16:58,949 See Frank. And tell him I know everything. 477 01:16:59,080 --> 01:17:01,913 Why is everybody hounding me about this guy Frank? 478 01:17:02,040 --> 01:17:04,508 I don't know him. I've never heard of him. 479 01:17:04,640 --> 01:17:07,757 I got my own worries, and all I want is to be left in peace. 480 01:17:07,880 --> 01:17:11,919 Tell Frank I want to negotiate with him. Personally. 481 01:17:12,040 --> 01:17:14,156 (bell) 482 01:17:24,160 --> 01:17:27,914 (animated conversation) 483 01:17:37,600 --> 01:17:39,636 (train whistle) 484 01:18:04,280 --> 01:18:07,670 You were told not to come here for any reason. 485 01:18:07,800 --> 01:18:11,429 Whatever business you have with Frank, keep it far away from here. 486 01:18:11,560 --> 01:18:15,030 I know, but when I heard that woman say she knew everything, 487 01:18:15,160 --> 01:18:18,277 I thought I should come over here and tell you about it. 488 01:18:18,400 --> 01:18:20,356 You never thought it wasn't a trick? 489 01:18:20,480 --> 01:18:22,755 Sure, but you know I'm mighty careful. 490 01:18:22,880 --> 01:18:24,950 No one could have followed me. 491 01:18:25,080 --> 01:18:27,833 That's the first thing I learned, working for you. 492 01:18:27,960 --> 01:18:30,315 To listen unseen and to watch unheard. 493 01:18:30,440 --> 01:18:34,558 (Morton) You should learn to live as if you didn't exist. 494 01:18:34,680 --> 01:18:36,910 You've known me a long time, Frank. 495 01:18:37,040 --> 01:18:38,917 You know you can trust me. 496 01:18:39,040 --> 01:18:40,632 Wobbles. 497 01:18:44,560 --> 01:18:48,758 How can you trust a man who wears both a belt and suspenders? 498 01:18:49,600 --> 01:18:52,273 The man can't even trust his own pants. 499 01:18:58,920 --> 01:19:00,638 (rings bell) 500 01:19:01,520 --> 01:19:03,033 Let's get out of here. 501 01:19:12,640 --> 01:19:14,756 (train whistle) 502 01:19:40,440 --> 01:19:42,715 (train whistle) 503 01:20:38,640 --> 01:20:40,437 The end of the line. 504 01:20:43,400 --> 01:20:44,355 Yeah. 505 01:20:50,040 --> 01:20:51,393 Get him on board. 506 01:21:05,480 --> 01:21:07,311 Tie him up. 507 01:21:39,960 --> 01:21:41,518 Wait, Frank. 508 01:21:41,640 --> 01:21:43,073 I didn't... 509 01:21:43,200 --> 01:21:44,633 So, nobody followed you? 510 01:21:45,200 --> 01:21:47,430 No. You gotta believe me. 511 01:21:48,400 --> 01:21:50,994 So, this is the way I can trust you. 512 01:21:51,120 --> 01:21:53,793 I can explain. I didn't know that he... 513 01:21:54,840 --> 01:21:57,070 - Get out. - No. No. No, Frank. 514 01:21:57,800 --> 01:21:59,358 - Get out. - (screams) 515 01:22:00,400 --> 01:22:01,719 (groans) 516 01:22:13,000 --> 01:22:14,513 Shh! 517 01:22:17,720 --> 01:22:19,790 Frank, wait! (screams) 518 01:22:40,400 --> 01:22:43,358 I told you to keep quiet. 519 01:22:47,200 --> 01:22:49,873 Did Logan and Jim take care of the woman? 520 01:22:50,000 --> 01:22:52,116 Someone took care of them. 521 01:22:52,240 --> 01:22:54,595 We found them out at McBain's place. 522 01:22:54,720 --> 01:22:57,598 Stone dead. And the woman was gone. 523 01:22:57,720 --> 01:23:01,269 Your friends have a high mortality rate, Frank. 524 01:23:12,320 --> 01:23:14,675 First three, then two. 525 01:23:26,200 --> 01:23:28,839 So you're the one who makes appointments. 526 01:23:30,160 --> 01:23:33,038 And you're the one who doesn't keep 'em. 527 01:23:35,520 --> 01:23:36,669 What do you want? 528 01:23:37,800 --> 01:23:39,836 Who are you? 529 01:23:42,360 --> 01:23:43,918 Dave Jenkins. 530 01:23:51,920 --> 01:23:54,229 Dave Jenkins is dead a long time ago. 531 01:23:55,640 --> 01:23:57,278 Calder Benson. 532 01:23:59,040 --> 01:24:01,315 What's your name? Benson's dead, too. 533 01:24:03,200 --> 01:24:05,236 You ought to know better than anyone. 534 01:24:05,360 --> 01:24:06,759 You killed him. 535 01:24:07,360 --> 01:24:08,315 Who are you? 536 01:24:08,440 --> 01:24:10,590 - Who are you, you... - Frank! 537 01:24:13,000 --> 01:24:15,070 The woman. 538 01:24:16,760 --> 01:24:19,228 We're only losing time. 539 01:24:23,400 --> 01:24:27,996 Alright. This time, I'll take care of her personally. 540 01:24:28,120 --> 01:24:30,509 Yeah, it ought to be easy for you. 541 01:24:35,200 --> 01:24:37,236 Keep him warm for me. 542 01:24:37,360 --> 01:24:39,669 If he gives you any trouble, hit him. 543 01:24:39,800 --> 01:24:44,032 Not in the mouth. He's got to talk. And plenty. 544 01:24:48,920 --> 01:24:51,354 Meet me at the Navajo cliff. 545 01:24:51,480 --> 01:24:54,278 Keep an eye on that cripple all the time. 546 01:24:54,400 --> 01:24:55,879 Sure, Frank. 547 01:24:56,000 --> 01:24:57,797 (train whistle) 548 01:25:21,920 --> 01:25:23,876 (snoring) 549 01:25:52,160 --> 01:25:53,957 (taps glass) 550 01:25:59,880 --> 01:26:01,438 (taps glass) 551 01:26:06,280 --> 01:26:07,998 (taps glass) 552 01:26:24,040 --> 01:26:26,429 - See anyone? - No. 553 01:26:45,960 --> 01:26:47,678 There he is. 554 01:26:56,400 --> 01:26:58,595 (toilet flushes) 555 01:27:13,560 --> 01:27:15,516 (footsteps on roof) 556 01:28:19,960 --> 01:28:21,951 (cocks gun) 557 01:28:40,600 --> 01:28:41,828 (gun cocked) 558 01:28:54,880 --> 01:28:56,757 (screams) 559 01:29:14,080 --> 01:29:15,513 (toilet flushes) 560 01:29:23,600 --> 01:29:25,989 You only know how to shoot? 561 01:29:27,960 --> 01:29:29,996 Or do you know how to cut, too? 562 01:29:41,160 --> 01:29:43,469 Hey, you. 563 01:29:44,280 --> 01:29:45,952 Wait a minute. 564 01:29:46,680 --> 01:29:49,717 Let's have a good look at you. 565 01:29:59,680 --> 01:30:02,592 Hey. Mr Choo-Choo. 566 01:30:16,600 --> 01:30:18,875 Hmm. (laughs) 567 01:30:20,200 --> 01:30:23,636 It's easy to find you. Bastard. 568 01:30:23,760 --> 01:30:25,955 I don't have to kill you now. 569 01:30:26,080 --> 01:30:28,355 You leave a slime behind you like a snail. 570 01:30:28,480 --> 01:30:32,393 Two beautiful shiny rails. 571 01:30:33,040 --> 01:30:34,519 There's another bastard. 572 01:30:35,080 --> 01:30:37,514 And he's getting further away every minute. 573 01:30:40,760 --> 01:30:42,716 (rings bell) 574 01:30:49,640 --> 01:30:52,473 There it is. What your husband ordered from me. 575 01:30:52,600 --> 01:30:56,513 And seeing as how he paid cash, it all belongs to you. 576 01:30:56,640 --> 01:30:59,757 Oak planks, beech, pine. 577 01:30:59,880 --> 01:31:01,836 All first-grade lumber. 578 01:31:01,960 --> 01:31:04,520 And there's beams and foundation pylons. 579 01:31:04,640 --> 01:31:08,553 Ten kegs of nails, 20 barrels of tar, and all these tools. 580 01:31:08,680 --> 01:31:10,989 Maybe he wanted to enlarge the farmhouse. 581 01:31:11,120 --> 01:31:12,951 Enlarge the farmhouse? 582 01:31:13,080 --> 01:31:16,152 He could have built at least eight of them. 583 01:31:16,280 --> 01:31:18,077 By the way, ma'am, 584 01:31:18,200 --> 01:31:21,590 McBain also ordered this. Said it was important. 585 01:31:21,720 --> 01:31:26,157 Only it seems he forgot to tell me what he wanted printed on it. 586 01:31:33,120 --> 01:31:34,473 Station. 587 01:31:35,440 --> 01:31:36,589 How's that again? 588 01:31:36,720 --> 01:31:39,234 I said print "station". 589 01:32:09,840 --> 01:32:11,796 Looking for this? 590 01:32:11,920 --> 01:32:14,798 I've had enough of your butcher tactics. 591 01:32:14,920 --> 01:32:17,195 I know that woman is here. 592 01:32:17,320 --> 01:32:19,993 I don't want any more useless killing. 593 01:32:20,120 --> 01:32:23,112 I'm ready to make a deal for that land. 594 01:32:23,240 --> 01:32:25,276 To pay what's necessary. 595 01:32:25,400 --> 01:32:27,709 I don't want to waste any more time. 596 01:32:28,640 --> 01:32:30,790 You've made a big mistake, Morton. 597 01:32:34,520 --> 01:32:38,559 When you're not on that train, you look like a turtle out of its shell. 598 01:32:39,320 --> 01:32:40,992 Just funny. 599 01:32:41,120 --> 01:32:45,159 Poor cripple talking big so nobody'll know how scared you are. 600 01:32:45,280 --> 01:32:47,032 I'm here to make a deal, Frank. 601 01:32:50,040 --> 01:32:52,395 I don't have time to compete with you. 602 01:32:57,880 --> 01:32:59,598 Compete? 603 01:33:02,680 --> 01:33:07,834 Why, you... You can't even stand on your own feet by yourself. 604 01:33:18,040 --> 01:33:20,600 Is that sufficient to make you feel stronger? 605 01:33:21,400 --> 01:33:24,517 I could squash you like a wormy apple. 606 01:33:26,200 --> 01:33:29,158 Sure, but you won't do it. 607 01:33:29,880 --> 01:33:33,031 Because it's not to your advantage. 608 01:33:36,760 --> 01:33:38,591 Hmm. 609 01:33:40,200 --> 01:33:43,078 Who knows how far you'd have gone with two good legs. 610 01:33:50,920 --> 01:33:54,276 Help him back to the train. Keep your eye on him. 611 01:33:56,640 --> 01:33:59,393 Oh, Morton. Don't worry about the land. 612 01:33:59,520 --> 01:34:01,875 If you feel like paying for it, you can pay. 613 01:34:02,000 --> 01:34:05,549 It won't make any difference to you, dealing with the new owner. 614 01:34:31,160 --> 01:34:33,879 Cheyenne! Hey, Cheyenne! 615 01:34:34,000 --> 01:34:37,072 There's a square staked out here. It says "water tank". 616 01:34:37,200 --> 01:34:41,193 Over here, too. Only, it says "post office". 617 01:34:41,320 --> 01:34:43,231 And this one says "corral". 618 01:34:43,360 --> 01:34:45,590 And this here "church". 619 01:34:46,160 --> 01:34:48,594 What the hell is this? 620 01:34:48,720 --> 01:34:49,994 Can't you see? 621 01:34:51,200 --> 01:34:52,519 It's a station. 622 01:34:53,480 --> 01:34:56,153 And all around it, a town. 623 01:34:58,480 --> 01:35:00,596 Brett McBain's town. 624 01:35:02,000 --> 01:35:05,310 (laughs) Was he crazy! 625 01:35:05,440 --> 01:35:07,670 Yeah, in a very special way. 626 01:35:09,600 --> 01:35:11,591 An Irishman. 627 01:35:12,880 --> 01:35:17,431 He knew that railroad coming through Flagstone would continue on west. 628 01:35:17,560 --> 01:35:20,233 So he looked over all this country out here 629 01:35:20,360 --> 01:35:22,828 until he found this hunk of desert. 630 01:35:23,720 --> 01:35:25,631 Nobody wanted it. 631 01:35:29,520 --> 01:35:30,714 But he bought it. 632 01:35:33,320 --> 01:35:37,632 Then he tightened his belt, and for years, he waited. 633 01:35:39,080 --> 01:35:41,036 Waited for what? 634 01:35:42,400 --> 01:35:45,039 For the railroad to reach this point. 635 01:35:45,160 --> 01:35:50,359 But how could he be sure the railroad would pass through his property? 636 01:35:51,880 --> 01:35:54,678 Them steam engines can't roll without water. 637 01:35:54,800 --> 01:35:59,920 And the only water for 50 miles west of Flagstone is right here. 638 01:36:00,040 --> 01:36:01,155 Under this land. 639 01:36:01,280 --> 01:36:05,398 A-ha! He was no fool, our dead friend, huh? (laughs) 640 01:36:05,520 --> 01:36:09,832 He was going to sell this piece of desert for its weight in gold. 641 01:36:10,600 --> 01:36:13,319 You don't sell the dream of a lifetime. 642 01:36:14,880 --> 01:36:17,269 Brett McBain wanted his station. 643 01:36:19,600 --> 01:36:21,795 He got the rights to build it. 644 01:36:23,960 --> 01:36:26,793 - How do you know all this? - I saw a document. 645 01:36:26,920 --> 01:36:29,878 It was all in order. Seals, signatures, everything. 646 01:36:31,040 --> 01:36:32,314 One thing, though. 647 01:36:32,440 --> 01:36:36,718 In very small print, there is a short clause, 648 01:36:36,840 --> 01:36:40,549 which says that McBain or his heirs lose all rights 649 01:36:40,680 --> 01:36:43,877 if, by the time the railroad reaches this point... 650 01:36:45,040 --> 01:36:47,110 ...the station ain't built yet. 651 01:36:47,720 --> 01:36:49,438 A-ha. 652 01:36:53,720 --> 01:36:57,759 Speaking of railroads, I noticed the rail gang's already... 653 01:36:58,360 --> 01:37:00,157 Hey. 654 01:37:01,200 --> 01:37:04,829 I noticed the rail gang's already behind those hills. 655 01:37:04,960 --> 01:37:09,590 And before you know it, they're gonna be here. 656 01:37:09,720 --> 01:37:10,948 Yeah. 657 01:37:11,080 --> 01:37:12,399 Yeah. 658 01:37:13,440 --> 01:37:14,998 Listen. 659 01:37:15,720 --> 01:37:17,073 Harmonica. 660 01:37:18,080 --> 01:37:21,117 A town built around the railroad. 661 01:37:21,240 --> 01:37:22,673 Hm-hm-hm! 662 01:37:22,800 --> 01:37:24,995 You could make a fortune, huh? 663 01:37:26,000 --> 01:37:28,719 Hundreds of thousands of dollars. 664 01:37:29,840 --> 01:37:31,796 Hey, more than that. 665 01:37:32,920 --> 01:37:35,309 Thousands of thousands. 666 01:37:36,120 --> 01:37:38,429 They call them millions. 667 01:37:39,520 --> 01:37:41,954 Millions? Hmm. 668 01:37:43,920 --> 01:37:46,115 - Yeah, millions. - Yeah. 669 01:37:46,240 --> 01:37:50,870 I always thought it'd be easier to make a deal with a smart lady. 670 01:37:51,000 --> 01:37:53,389 All you gotta do is... 671 01:37:55,440 --> 01:37:58,637 Hey, what in the hell are you standing around for? 672 01:37:59,200 --> 01:38:01,236 Chief, what are we supposed to do? 673 01:38:01,360 --> 01:38:03,476 What are you supposed to do? 674 01:38:03,600 --> 01:38:05,989 Build a station, idiots! 675 01:38:08,640 --> 01:38:11,074 I figure it ain't gonna look like much. 676 01:38:14,440 --> 01:38:18,718 But it'll be the first thing she sees when she gets back. 677 01:38:19,480 --> 01:38:21,630 If she gets back. 678 01:38:23,360 --> 01:38:24,634 (nervous breaths) 679 01:38:59,200 --> 01:39:00,758 (gasps) 680 01:39:37,840 --> 01:39:39,558 I think... 681 01:39:47,440 --> 01:39:48,998 Yeah. 682 01:39:49,920 --> 01:39:53,799 I'm beginning to think I might be a little sorry killing you. 683 01:39:55,680 --> 01:39:58,399 You like being alive. 684 01:39:59,280 --> 01:40:00,793 Hmm? 685 01:40:11,000 --> 01:40:14,197 You also like to feel a man's hands all over you. 686 01:40:15,960 --> 01:40:17,996 You like it. 687 01:40:21,560 --> 01:40:25,075 Even if they're the hands of the man who killed your husband. 688 01:40:44,440 --> 01:40:46,590 What a... 689 01:40:49,280 --> 01:40:51,271 What a little tramp. 690 01:40:53,640 --> 01:40:58,031 Is there anything in the world you wouldn't do to save your skin? 691 01:41:01,320 --> 01:41:03,515 Nothing, Frank. 692 01:41:24,200 --> 01:41:25,679 Hmm. 693 01:41:25,800 --> 01:41:28,633 Now I understand why they miss you so much... 694 01:41:30,000 --> 01:41:33,629 ...down there in New Orleans. 695 01:41:36,280 --> 01:41:38,669 Great invention, the telegraph. 696 01:41:39,080 --> 01:41:41,992 (mimics telegraph) 697 01:41:42,120 --> 01:41:44,793 "Jill? The brunette?" 698 01:41:45,320 --> 01:41:49,438 "The customers of the most elegant whorehouse on Bourbon Street 699 01:41:49,560 --> 01:41:52,552 have been weeping ever since she left." 700 01:41:54,880 --> 01:41:56,836 Say, tell me. 701 01:41:57,800 --> 01:41:59,791 Did old McBain know? 702 01:42:00,480 --> 01:42:02,436 Yeah. 703 01:42:02,560 --> 01:42:04,790 Yeah, I bet he did. 704 01:42:04,920 --> 01:42:07,878 He was just the type to marry a whore. 705 01:42:10,800 --> 01:42:12,279 Hey. 706 01:42:13,280 --> 01:42:15,396 It's an idea. 707 01:42:17,240 --> 01:42:19,196 I could marry you. 708 01:42:20,160 --> 01:42:22,549 And the land would become mine. 709 01:42:23,280 --> 01:42:25,111 And maybe... 710 01:42:27,160 --> 01:42:29,594 ...you'd make a perfect wife. 711 01:42:33,160 --> 01:42:36,630 It would be me who wouldn't be any good as a husband. 712 01:42:38,320 --> 01:42:40,072 Too bad. 713 01:42:40,200 --> 01:42:43,556 We'll have to think of another solution. 714 01:42:43,680 --> 01:42:45,238 Simpler. 715 01:42:49,920 --> 01:42:51,876 Quicker. 716 01:43:09,040 --> 01:43:11,838 (knocking) 717 01:43:11,960 --> 01:43:14,349 As sheriff of this county, 718 01:43:14,480 --> 01:43:17,631 I've been asked to preside over the sale by auction 719 01:43:17,760 --> 01:43:22,072 of all property belonging to Mrs Jill McBain, here present. 720 01:43:22,720 --> 01:43:25,951 This parcel of land measures 320 acres. 721 01:43:26,080 --> 01:43:30,198 It's free of all encumbrances, liens and mortgages. 722 01:43:31,080 --> 01:43:33,116 This property and all it contains, 723 01:43:33,240 --> 01:43:35,470 lock, stock and barrel, 724 01:43:35,600 --> 01:43:38,956 will be turned over to the lucky purchaser at the time of sale. 725 01:43:39,080 --> 01:43:41,594 All the contents therein are listed by number 726 01:43:41,720 --> 01:43:44,553 on the inventory sheet distributed among you. 727 01:43:44,680 --> 01:43:48,434 The entire property will be sold in block to the highest bidder. 728 01:43:48,560 --> 01:43:51,393 Alright. That's clear to everybody. 729 01:43:51,520 --> 01:43:53,272 I declare the auction open. 730 01:43:53,400 --> 01:43:56,119 Now, who's going to make the first bid? 731 01:44:00,680 --> 01:44:04,639 A list of all the items. Some of them are worth money. 732 01:44:05,680 --> 01:44:09,070 Alright. Now, who's going to make the first bid? 733 01:44:13,160 --> 01:44:15,310 $200. 734 01:44:15,440 --> 01:44:17,829 Well, I have an opening bid of $200. 735 01:44:18,560 --> 01:44:21,677 $200. Do I hear more? 736 01:44:21,800 --> 01:44:25,759 (whispers) That stinking piece of land ain't worth it. 737 01:44:25,880 --> 01:44:28,758 Come on, my friends, $200. 738 01:44:28,880 --> 01:44:31,872 The livestock alone is worth twice that much. 739 01:44:33,280 --> 01:44:34,952 Well... 740 01:44:35,920 --> 01:44:38,036 Who's going to bid $300? 741 01:44:42,000 --> 01:44:46,710 Now, look, friends, I realise we're not offering California here, 742 01:44:46,840 --> 01:44:49,957 but 200 is damn little for all that property. 743 01:44:50,080 --> 01:44:53,993 Ladies and gentlemen, I wouldn't even take 200 as a deposit. 744 01:44:57,120 --> 01:45:00,317 Well, nobody's going to bid it up. 745 01:45:01,960 --> 01:45:04,030 (murmuring) 746 01:45:07,920 --> 01:45:10,753 You're sure you wouldn't want to set a minimum price? 747 01:45:13,120 --> 01:45:15,270 I wish I were wrong, Mrs McBain, 748 01:45:15,400 --> 01:45:19,439 but you're liable to end up selling the place for a plate of beans. 749 01:45:25,040 --> 01:45:26,996 All I want is to sell. 750 01:46:29,640 --> 01:46:31,551 (man laughs) 751 01:46:31,680 --> 01:46:34,956 - You look fat, huh? - If you say so. 752 01:46:35,080 --> 01:46:36,718 - How many? - One card. 753 01:46:38,880 --> 01:46:40,996 One for me. 754 01:46:43,360 --> 01:46:45,191 Dealer takes three. 755 01:46:55,440 --> 01:46:58,557 Can I... Can I take a hand? 756 01:47:03,560 --> 01:47:05,039 15. 757 01:47:15,080 --> 01:47:17,275 (laughs) 758 01:47:17,400 --> 01:47:19,914 Yeah, sit down. 759 01:47:42,680 --> 01:47:44,477 I'll deal. 760 01:47:46,480 --> 01:47:48,232 Hmm? 761 01:49:24,360 --> 01:49:26,999 How do you... 762 01:49:27,120 --> 01:49:29,873 How do you play this game, Mr Morton? 763 01:49:32,080 --> 01:49:34,230 It's very simple. 764 01:49:35,120 --> 01:49:39,796 As long as you use your head, you never lose. 765 01:49:40,400 --> 01:49:43,119 $500. 766 01:49:45,800 --> 01:49:47,153 Hmm. 767 01:49:47,280 --> 01:49:49,396 $500. 768 01:49:50,520 --> 01:49:52,670 Do I hear any other bids? 769 01:49:54,640 --> 01:49:57,029 I don't think so. 770 01:50:05,680 --> 01:50:06,954 I'm sorry, Mrs McBain, 771 01:50:07,080 --> 01:50:11,790 but I think I'm gonna have to knock down on that last bid. 772 01:50:22,560 --> 01:50:24,915 $500 once. 773 01:50:27,240 --> 01:50:29,834 $500 twice. 774 01:50:32,280 --> 01:50:34,316 - $500... - $5,000. 775 01:50:34,440 --> 01:50:36,556 (excited murmurs) 776 01:50:57,080 --> 01:51:02,154 - You said $5,000? - It's on its way. 777 01:51:14,040 --> 01:51:16,759 (crowd) It's Cheyenne! 778 01:51:24,960 --> 01:51:28,157 The reward for this man is $5,000, that's right? 779 01:51:28,280 --> 01:51:32,796 Judas was content with $4,970 less. 780 01:51:32,920 --> 01:51:35,309 There were no dollars in them days. 781 01:51:37,280 --> 01:51:39,635 But sons of bitches, yeah. 782 01:51:52,120 --> 01:51:53,269 (train whistle) 783 01:51:53,400 --> 01:51:55,595 Hey, wait a minute. 784 01:51:57,200 --> 01:52:00,317 - The jail's that way. - Yeah, I know. 785 01:52:00,440 --> 01:52:03,830 Yeah, but you're going to the railroad station. 786 01:52:04,520 --> 01:52:07,114 I'm sending you to Yuma, Cheyenne. 787 01:52:07,240 --> 01:52:09,151 They got a modern jail there. 788 01:52:09,280 --> 01:52:13,910 It's got more walls, more bars, more guards. 789 01:52:14,040 --> 01:52:17,874 Oh, you'll like it, in 20 years. You'll see. 790 01:52:57,560 --> 01:52:59,118 (bell) 791 01:53:11,360 --> 01:53:14,158 (counts) 792 01:53:16,920 --> 01:53:20,196 Two tickets, amigo, to the next station. 793 01:53:20,320 --> 01:53:22,356 One way only. 794 01:53:22,480 --> 01:53:23,310 Hm-hmm. 795 01:53:24,200 --> 01:53:27,033 Here's to you. And congratulations. 796 01:53:31,640 --> 01:53:33,790 You got yourself a good deal. 797 01:53:35,200 --> 01:53:36,428 Oh, the auction. 798 01:53:37,480 --> 01:53:40,711 Forget it. I don't invest in land. 799 01:53:42,760 --> 01:53:47,197 You don't look at all like the noble defender of poor defenceless widows. 800 01:53:49,160 --> 01:53:51,037 But then again... 801 01:53:53,920 --> 01:53:57,196 ...I don't look like a poor defenceless widow. 802 01:54:03,440 --> 01:54:06,273 Cheyenne's right. You're a remarkable woman. 803 01:54:07,280 --> 01:54:09,510 And you're a remarkable man. 804 01:54:09,640 --> 01:54:12,200 But you have something on your mind. 805 01:54:18,360 --> 01:54:21,113 Have you got something on your mind? 806 01:54:23,640 --> 01:54:27,269 Hot water. A bathtub full of hot water. 807 01:54:45,160 --> 01:54:47,913 I think it's time I filled that bathtub. 808 01:55:18,080 --> 01:55:19,991 Who are you? 809 01:55:39,560 --> 01:55:41,755 Jim Cooper. 810 01:55:41,880 --> 01:55:43,518 Chuck Youngblood. 811 01:55:44,400 --> 01:55:46,152 More dead men. 812 01:55:49,480 --> 01:55:52,199 They were all alive until they met you, Frank. 813 01:55:58,280 --> 01:56:01,795 You paid $5,000 for something that belongs to me. 814 01:56:06,400 --> 01:56:08,595 5,000... 815 01:56:12,480 --> 01:56:14,675 ...plus one. 816 01:56:16,000 --> 01:56:18,150 (coin falls on table) 817 01:56:19,440 --> 01:56:21,635 You've got a right to make a profit, too. 818 01:56:47,280 --> 01:56:50,477 I wouldn't take too long thinking about it, if I were you. 819 01:56:54,640 --> 01:56:57,518 You got yourself into something bigger than you. 820 01:56:57,640 --> 01:57:00,393 You got a chance to get out easy. You better take it. 821 01:57:00,520 --> 01:57:03,592 You sound like a real businessman, Frank. 822 01:57:03,720 --> 01:57:06,757 Being with Mr Morton's done you a lot of good. 823 01:57:14,720 --> 01:57:17,280 And you've learned some new methods. 824 01:57:18,480 --> 01:57:21,153 Yeah, Mr Morton has shown you a lot of new ways. 825 01:57:25,720 --> 01:57:28,234 Even though you haven't given up the old ones. 826 01:57:29,640 --> 01:57:32,598 Pick any method you like. Just make the deal. 827 01:57:34,960 --> 01:57:36,518 Which deal, Frank? 828 01:57:39,080 --> 01:57:41,275 We have more than one, you and me. 829 01:57:45,000 --> 01:57:50,154 We can lump them together into one bundle, settle all of them. 830 01:57:50,280 --> 01:57:52,430 Here and now. 831 01:57:52,560 --> 01:57:54,357 (tuts) 832 01:57:54,480 --> 01:57:56,118 Easy, Frank. 833 01:57:56,680 --> 01:57:58,159 Easy. 834 01:57:58,800 --> 01:58:00,916 You gotta learn not to push things. 835 01:58:01,040 --> 01:58:04,077 Taking it easy is the first thing a businessman should do. 836 01:58:07,200 --> 01:58:10,715 I got an idea Mr Morton can teach you a lot more. 837 01:58:15,120 --> 01:58:16,758 How much? 838 01:58:17,440 --> 01:58:18,475 One dollar. 839 01:59:21,280 --> 01:59:22,838 Giddy up! 840 01:59:39,640 --> 01:59:40,470 (gasps) 841 01:59:58,920 --> 02:00:00,148 (horses' hooves) 842 02:00:53,320 --> 02:00:54,639 Giddy up! 843 02:01:12,400 --> 02:01:13,879 (horse whinnies) 844 02:01:55,840 --> 02:01:58,832 I'd swear we're going to have that strange sound. 845 02:01:58,960 --> 02:01:59,836 Right now. 846 02:02:00,640 --> 02:02:01,914 (groans) 847 02:02:05,440 --> 02:02:06,509 (women scream) 848 02:02:47,840 --> 02:02:49,239 (gun cocked) 849 02:03:27,560 --> 02:03:28,754 (horse snorts) 850 02:03:36,000 --> 02:03:37,274 (cocks gun) 851 02:03:48,200 --> 02:03:50,077 Time sure flies. 852 02:03:51,280 --> 02:03:53,669 It's already past 12. 853 02:04:50,040 --> 02:04:52,270 But... But they were his men. 854 02:04:52,400 --> 02:04:54,675 - Yeah. - And they tried to kill him. 855 02:04:54,800 --> 02:04:56,950 They found somebody who pays better. 856 02:04:57,080 --> 02:05:00,629 And you! You saved his life. 857 02:05:02,720 --> 02:05:05,598 I didn't let them kill him. That's not the same thing. 858 02:05:18,080 --> 02:05:20,071 Sure. 859 02:05:20,200 --> 02:05:22,475 It's not the same thing. 860 02:05:29,280 --> 02:05:30,952 You get dressed. 861 02:05:31,080 --> 02:05:32,274 It's time to go home. 862 02:07:43,560 --> 02:07:45,755 (panting) 863 02:08:11,800 --> 02:08:13,472 (whimpers) 864 02:08:32,080 --> 02:08:34,753 (groans) 865 02:09:10,240 --> 02:09:11,753 (waves crashing) 866 02:09:25,720 --> 02:09:27,756 (shouts orders) 867 02:10:30,920 --> 02:10:31,955 (gasps) 868 02:10:39,240 --> 02:10:40,719 Did you make coffee? 869 02:10:42,320 --> 02:10:44,311 This time I did. 870 02:11:22,320 --> 02:11:24,470 Good. 871 02:11:26,280 --> 02:11:29,238 My mother used to make coffee this way. 872 02:11:30,080 --> 02:11:34,471 Hot, strong and good. 873 02:11:41,480 --> 02:11:43,516 (pours water) 874 02:11:43,640 --> 02:11:45,278 - Cheyenne. - Huh? 875 02:11:47,400 --> 02:11:49,595 What's he waiting for out there? 876 02:11:52,160 --> 02:11:53,115 What's he doing? 877 02:11:58,960 --> 02:12:01,110 He's whittling on a piece of wood. 878 02:12:03,480 --> 02:12:06,597 I got a feeling when he stops whittling... 879 02:12:07,840 --> 02:12:09,831 ...something's gonna happen. 880 02:13:15,520 --> 02:13:17,272 Surprised to see me here? 881 02:13:19,240 --> 02:13:21,196 I knew you'd come. 882 02:13:43,720 --> 02:13:46,553 Morton once told me I could never be like him. 883 02:13:47,880 --> 02:13:50,030 Now I understand why. 884 02:13:51,800 --> 02:13:55,918 Wouldn't have bothered him, knowing you were around somewhere alive. 885 02:13:57,120 --> 02:14:00,795 So you found out you're not a businessman after all? 886 02:14:00,920 --> 02:14:02,956 Just a man. 887 02:14:04,280 --> 02:14:06,430 An ancient race. 888 02:14:11,920 --> 02:14:16,630 Other Mortons will be along and they'll kill it off. 889 02:14:16,760 --> 02:14:18,796 The future don't matter to us. 890 02:14:18,920 --> 02:14:20,433 Nothing matters now. 891 02:14:20,560 --> 02:14:23,757 Not the land, not the money, not the woman. 892 02:14:24,360 --> 02:14:26,316 I came here to see you. 893 02:14:28,520 --> 02:14:31,512 Cos I know that now you'll tell me what you're after. 894 02:14:46,080 --> 02:14:48,799 Only at the point of dying. 895 02:14:51,560 --> 02:14:53,596 I know. 896 02:15:35,480 --> 02:15:38,950 I heated some water for you. I also found a razor. 897 02:15:39,960 --> 02:15:41,916 Put it there, please. 898 02:15:44,520 --> 02:15:47,990 So I can watch the railroad move up while I shave. 899 02:15:50,200 --> 02:15:51,872 (sighs) 900 02:15:53,920 --> 02:15:55,239 You know what? 901 02:15:56,920 --> 02:16:00,708 If I was you, I'd go down there and give those boys a drink. 902 02:16:08,960 --> 02:16:11,713 You can't imagine 903 02:16:11,840 --> 02:16:15,435 how happy it makes a man to see a woman like you. 904 02:16:17,160 --> 02:16:19,355 Just to look at her. 905 02:16:22,400 --> 02:16:25,949 And if one of them should pat your behind... 906 02:16:27,480 --> 02:16:30,040 ...just make believe it's nothing. 907 02:16:32,600 --> 02:16:34,670 They earned it. 908 02:20:57,360 --> 02:20:59,555 Keep your loving brother happy. 909 02:22:27,800 --> 02:22:30,075 (inaudible) 910 02:22:34,840 --> 02:22:37,195 (bell tolls) 911 02:24:10,640 --> 02:24:12,551 Who... Who are you? 912 02:25:17,760 --> 02:25:21,355 Hey. You're sort of a handsome man. 913 02:25:24,440 --> 02:25:26,351 But I'm not the right man. 914 02:25:38,760 --> 02:25:40,557 And neither is he. 915 02:25:43,080 --> 02:25:44,991 Maybe not. 916 02:25:45,120 --> 02:25:47,111 But it doesn't matter. 917 02:25:50,560 --> 02:25:53,233 You don't understand, Jill. 918 02:25:53,840 --> 02:25:56,593 People like that have something inside. 919 02:25:59,160 --> 02:26:01,276 Something to do with death. 920 02:26:05,080 --> 02:26:08,993 If that fella lives, he'll come in through that door, 921 02:26:09,120 --> 02:26:12,112 pick up his gear and say adi�s. 922 02:26:17,320 --> 02:26:20,437 It would be nice to see this town grow. 923 02:26:24,000 --> 02:26:27,231 (slow footsteps) 924 02:26:49,280 --> 02:26:50,838 (door shuts) 925 02:27:47,920 --> 02:27:50,150 Now I gotta go. 926 02:28:33,640 --> 02:28:36,791 Gonna be a beautiful town, Sweetwater. 927 02:28:41,560 --> 02:28:43,790 I hope you'll come back someday. 928 02:29:00,840 --> 02:29:02,592 Someday. 929 02:29:13,880 --> 02:29:17,395 Yeah. I gotta go, too. 930 02:29:42,520 --> 02:29:44,511 Make believe it's nothing. 931 02:30:57,800 --> 02:30:59,358 (groans) 932 02:31:42,440 --> 02:31:44,192 (groans) 933 02:31:44,960 --> 02:31:46,916 Sorry, Harmonica. 934 02:31:47,040 --> 02:31:48,917 I gotta stay here. 935 02:32:25,600 --> 02:32:26,999 Who? 936 02:32:30,160 --> 02:32:32,628 I ran into Mr Choo-Choo. 937 02:32:33,480 --> 02:32:36,711 I didn't count on that half-man from the train. 938 02:32:37,560 --> 02:32:39,391 He got scared. 939 02:32:39,520 --> 02:32:40,839 (groans) 940 02:32:56,960 --> 02:32:58,837 Hey, Harmonica. 941 02:32:59,760 --> 02:33:01,716 When they do you in, 942 02:33:01,840 --> 02:33:04,638 pray it's somebody who knows where to shoot. 943 02:33:16,880 --> 02:33:18,757 (winces) 944 02:33:19,680 --> 02:33:20,795 Go away. 945 02:33:23,120 --> 02:33:25,475 (winces) Go away. 946 02:33:25,600 --> 02:33:28,478 Go away. I don't want you to see me die. 947 02:34:01,200 --> 02:34:03,031 (body hits the ground) 948 02:34:18,080 --> 02:34:19,991 (train whistle)