1 00:02:41,313 --> 00:02:43,315 # Three blind mice in a row 2 00:02:43,440 --> 00:02:45,943 # Three blind mice, there they go 3 00:02:46,068 --> 00:02:48,612 # Marching down the street, single file 4 00:02:48,737 --> 00:02:50,865 # To a calypso beat all the while 5 00:02:50,990 --> 00:02:52,910 # They're looking for the cat 6 00:02:53,285 --> 00:02:55,954 # The cat that swallowed the rat 7 00:02:56,080 --> 00:03:00,626 # They want to show that cat the attitude ofthree blind mice 8 00:03:05,881 --> 00:03:08,176 # Three blind mice, here and there 9 00:03:08,342 --> 00:03:10,470 # Three blind mice, everywhere 10 00:03:10,636 --> 00:03:12,513 # Searching all around for the cat 11 00:03:12,972 --> 00:03:14,933 # All over Kingston town, pit-a-pat 12 00:03:15,058 --> 00:03:17,102 # They got the carving knife 13 00:03:17,477 --> 00:03:19,522 # To cut the pussy cat's life 14 00:03:19,897 --> 00:03:22,483 # The puss will get that knife for trifling 15 00:03:22,608 --> 00:03:23,943 # The three blind mice 16 00:03:24,068 --> 00:03:25,194 # Oh, the mice... 17 00:03:30,200 --> 00:03:33,203 That's it. 100 honours, and 90 below. 18 00:03:33,328 --> 00:03:36,122 Nicely done, Strangways. I have to give it to you. 19 00:03:36,248 --> 00:03:40,377 I must leave you for a few minutes. Order a round on my chit, Professor. 20 00:03:40,502 --> 00:03:41,461 Right. 21 00:03:41,587 --> 00:03:44,465 Damn it all! Must you always break off at this time? 22 00:03:44,590 --> 00:03:49,513 My managing director's a creature of habit. I get a call every day at this time. 23 00:03:49,638 --> 00:03:51,682 Hurry back before the cards get cold. 24 00:03:51,807 --> 00:03:55,185 20 minutes. And don't doctor any hands for me while I'm away. 25 00:03:57,271 --> 00:03:58,772 Same again. 26 00:04:01,317 --> 00:04:03,027 Bless you, master. 27 00:04:18,335 --> 00:04:21,672 - Hurry, man! Hurry! - Get away, quick! 28 00:04:40,526 --> 00:04:44,322 W6N... W6N... W6N. 29 00:04:44,447 --> 00:04:46,866 Calling G7W. 30 00:04:46,992 --> 00:04:49,035 How do you hear me? Over. 31 00:04:49,911 --> 00:04:54,124 G7W London. G7WLondon. Receiving you. Over. 32 00:04:55,375 --> 00:04:56,960 Stand by to transmit. 33 00:04:57,085 --> 00:04:58,337 Wait. Out. 34 00:05:21,028 --> 00:05:22,697 Here. 35 00:05:47,682 --> 00:05:49,935 Hello, W6N. Report my signals. 36 00:05:50,060 --> 00:05:52,854 Report my signals. Over. 37 00:05:52,979 --> 00:05:55,066 Hello, W6N. Over. 38 00:06:00,530 --> 00:06:02,866 Foreman of signals - urgent. 39 00:06:08,497 --> 00:06:10,999 Get me the Ml6 radio security control. 40 00:06:12,042 --> 00:06:13,293 What is it? 41 00:06:13,419 --> 00:06:17,298 W6N, Jamaica. Broken contact, sir, during a routine transmission. 42 00:06:17,423 --> 00:06:18,382 Broken or faded? 43 00:06:18,507 --> 00:06:21,136 Broken. The carrier wave is still established. 44 00:06:21,261 --> 00:06:25,432 - And the emergency frequencies? - No joy on either. I'm still calling. 45 00:06:25,557 --> 00:06:27,851 Keep trying. Let me know when they come up. 46 00:06:27,976 --> 00:06:32,648 Hello, W6N? W6N? Report my signals. Over. 47 00:06:32,773 --> 00:06:36,819 Foreman of signals, sir. Jamaica's broken off mid-transmission. 48 00:06:36,944 --> 00:06:39,322 No, sir. It's not a technical fault. 49 00:06:39,447 --> 00:06:41,240 Yes, sir. 50 00:06:41,365 --> 00:06:42,909 Will you tell him, sir? 51 00:06:43,034 --> 00:06:44,494 Very good. 52 00:06:50,960 --> 00:06:54,547 - Excuse me, sir. Are you a member? - No, I'm looking for Mr James Bond. 53 00:06:54,714 --> 00:06:58,468 - What name should I say, sir? - Just give him my card, will you? 54 00:06:58,635 --> 00:07:01,721 Would you like to leave your coat over there, sir? 55 00:07:13,568 --> 00:07:15,028 200,000 � la banque. 56 00:07:15,195 --> 00:07:16,738 - Suivi. - Suivi. 57 00:07:18,114 --> 00:07:19,991 - Carte. - Carte. 58 00:07:24,538 --> 00:07:26,540 Sept � la banque. 59 00:07:27,541 --> 00:07:28,917 200,000 � la banque. 60 00:07:29,460 --> 00:07:31,462 - Suivi. - Banco suivi. 61 00:07:39,388 --> 00:07:41,640 - Carte. - Carte. 62 00:07:41,807 --> 00:07:43,600 Huit � la banque. 63 00:07:44,310 --> 00:07:45,686 - Suivi. - C'est suivi. 64 00:07:45,811 --> 00:07:50,024 - The house will cover the difference? - Oui, madame. Changeur, s'il vous pla�t. 65 00:07:55,571 --> 00:07:57,573 - Carte. - Carte. 66 00:07:59,325 --> 00:08:02,495 - Neuf� la banque. - I need another thousand. 67 00:08:02,662 --> 00:08:05,040 I admire your courage, Miss... uh...? 68 00:08:05,206 --> 00:08:08,127 Trench. Sylvia Trench. 69 00:08:08,503 --> 00:08:10,964 I admire your luck, Mr...? 70 00:08:11,965 --> 00:08:13,758 Bond. 71 00:08:13,925 --> 00:08:15,385 James Bond. 72 00:08:15,552 --> 00:08:19,848 Mr Bond, I suppose you wouldn't care to... um... raise the limit? 73 00:08:20,015 --> 00:08:21,266 I have no objections. 74 00:08:21,433 --> 00:08:24,519 Pas possible, madame. Ce n'estpas l�gal. 75 00:08:25,354 --> 00:08:27,314 - Now. - C'est suivi, monsieur. 76 00:08:31,778 --> 00:08:33,572 Looks like you're out to get me. 77 00:08:34,281 --> 00:08:36,283 It's an idea, at that. 78 00:08:37,242 --> 00:08:39,828 - Eight. - Huit � la banque. 79 00:08:41,038 --> 00:08:43,040 Neuf � la banque. 80 00:08:43,207 --> 00:08:45,626 - Excuse me, sir. - Thank you. 81 00:08:46,502 --> 00:08:48,587 Andr�, I must pass the shoe. 82 00:08:48,754 --> 00:08:51,507 I hope you'll forgive me, but it's most important. 83 00:08:51,674 --> 00:08:53,301 Thank you. 84 00:08:57,055 --> 00:08:59,058 Have those changed, will you? 85 00:09:03,604 --> 00:09:07,817 Too bad you have to go. Just as things were getting interesting. 86 00:09:07,984 --> 00:09:09,694 Yes. 87 00:09:09,861 --> 00:09:14,991 Tell me, Miss Trench, do you play any other games? Besides chemin de fer? 88 00:09:15,158 --> 00:09:16,951 Hmm. Golf, 89 00:09:17,077 --> 00:09:19,079 amongst other things. 90 00:09:19,329 --> 00:09:22,541 - Tomorrow afternoon, then. - Tomorrow? Let me see... 91 00:09:22,958 --> 00:09:26,212 And, uh, we could have dinner afterwards, perhaps? 92 00:09:26,379 --> 00:09:28,381 Sounds tempting. 93 00:09:29,174 --> 00:09:30,967 May l, um, 94 00:09:31,092 --> 00:09:32,886 Iet you know in the morning? 95 00:09:33,011 --> 00:09:35,013 Splendid. 96 00:09:35,722 --> 00:09:37,724 My number's on the card. 97 00:09:54,910 --> 00:09:56,912 See if he's there, will you? 98 00:09:59,248 --> 00:10:03,836 James, where on earth have you been? I've been searching London for you! 99 00:10:05,171 --> 00:10:07,173 007 is here, sir. 100 00:10:07,590 --> 00:10:09,592 He'll see you in a minute. 101 00:10:09,759 --> 00:10:11,761 Moneypenny! 102 00:10:12,136 --> 00:10:13,137 What gives? 103 00:10:13,304 --> 00:10:15,808 Me. Given an ounce of encouragement. 104 00:10:16,684 --> 00:10:20,229 You never take me to dinner looking like this, James. 105 00:10:20,396 --> 00:10:22,356 You never take me to dinner. Period. 106 00:10:22,523 --> 00:10:26,653 I would, you know. Only M would have me court-martialled for 107 00:10:26,778 --> 00:10:29,030 illegal use of government property. 108 00:10:29,197 --> 00:10:32,867 Flattery will get you nowhere. But don't stop trying. 109 00:10:33,034 --> 00:10:36,121 - Now... - What's all this to-do about? 110 00:10:36,246 --> 00:10:38,039 Strangways. And it looks serious. 111 00:10:38,206 --> 00:10:41,710 We've been burning the air between here and Jamaica for three hours. 112 00:10:42,712 --> 00:10:43,630 Oh. In you go. 113 00:10:44,380 --> 00:10:46,383 Don't forget to write. 114 00:11:00,773 --> 00:11:02,650 Good evening, sir. 115 00:11:02,775 --> 00:11:04,819 It happens to be 3am. 116 00:11:04,944 --> 00:11:06,987 When do you sleep, 007? 117 00:11:07,321 --> 00:11:09,366 Never on the firm's time, sir. 118 00:11:09,825 --> 00:11:11,869 Sit down. 119 00:11:15,539 --> 00:11:17,917 Jamaica went off the air tonight, 120 00:11:18,042 --> 00:11:21,212 in the middle of the opening procedure. We've checked and... 121 00:11:21,337 --> 00:11:23,673 Strangways has disappeared. 122 00:11:23,798 --> 00:11:27,552 So has his secretary. A new girl. We'd only just sent her out. 123 00:11:27,677 --> 00:11:30,638 Was Strangways on something... special? 124 00:11:30,763 --> 00:11:33,224 He was checking an enquiry from the Americans. 125 00:11:33,349 --> 00:11:37,772 They complained about interference with their Cape Canaveral rockets. 126 00:11:37,897 --> 00:11:40,775 They think it comes from the Jamaica area. 127 00:11:41,734 --> 00:11:45,363 - Does "toppling" mean anything to you? - A little. 128 00:11:45,488 --> 00:11:49,701 It's throwing the gyroscopic controls of a guided missile off balance with a... 129 00:11:49,826 --> 00:11:51,661 a radio beam or something. 130 00:11:51,786 --> 00:11:57,000 Five million dollars' worth of missile aimed at a spot in the South Atlantic, 131 00:11:57,125 --> 00:12:00,672 but finishing up in the Brazilian jungle, is bad enough. 132 00:12:00,797 --> 00:12:04,968 Now they're gonna try orbiting a rocket round the moon. 133 00:12:05,469 --> 00:12:09,014 The American CIA sent a man down to work with Strangways. 134 00:12:09,640 --> 00:12:13,852 - A fellow called Leiter. Do you know him? - I've heard of him. Never met him. 135 00:12:13,977 --> 00:12:16,522 Has he found out anything important? 136 00:12:16,647 --> 00:12:20,276 Better ask him. You're booked on the 7 o'clock plane to Kingston. 137 00:12:20,401 --> 00:12:24,322 That gives you exactly three hours, 22 minutes. 138 00:12:24,947 --> 00:12:26,992 Armourer. 139 00:12:27,242 --> 00:12:32,581 You'll get a set of background papers at the airport, in a self-destructor bag. 140 00:12:32,873 --> 00:12:35,418 You can study them during the flight. 141 00:12:35,543 --> 00:12:38,129 I want to know what's happened to Strangways. 142 00:12:39,755 --> 00:12:41,424 Sir. 143 00:12:42,925 --> 00:12:44,969 Take off your jacket. 144 00:12:50,684 --> 00:12:52,728 Give me your gun. 145 00:12:55,648 --> 00:12:59,986 Yes, I thought so. This damn Beretta again. I've told you about this before. 146 00:13:00,111 --> 00:13:02,947 You tell him - for the last time. 147 00:13:04,658 --> 00:13:07,702 Nice and light - in a lady's handbag. 148 00:13:08,370 --> 00:13:09,955 No stopping power. 149 00:13:10,080 --> 00:13:12,124 Any comments, 007? 150 00:13:13,459 --> 00:13:15,127 I disagree, sir. 151 00:13:15,252 --> 00:13:19,007 I've used a Beretta for ten years. I've never missed with it yet. 152 00:13:19,132 --> 00:13:23,470 Maybe not, but it jammed on your last job and you spent six months in hospital. 153 00:13:23,595 --> 00:13:27,850 A double-O number means you're licensed to kill, not get killed. 154 00:13:27,975 --> 00:13:29,184 And another thing. 155 00:13:29,309 --> 00:13:33,647 Since I've been head of Ml6, there's been a 40% drop in double-O casualties. 156 00:13:33,772 --> 00:13:37,026 I want it to stay that way. You'll carry the Walther. 157 00:13:37,568 --> 00:13:41,280 Unless you'd prefer to go back to standard intelligence duties? 158 00:13:42,782 --> 00:13:44,952 No, sir. I would not. 159 00:13:45,077 --> 00:13:49,540 Then from now on you carry a different gun. Show him, armourer. 160 00:13:49,707 --> 00:13:55,129 Walther PPK. 7.65mm with a delivery like a brick through a plate-glass window. 161 00:13:56,297 --> 00:14:00,093 Takes a Brausch silencer, with little reduction in muzzle velocity. 162 00:14:00,218 --> 00:14:01,803 The American CIA swear by them. 163 00:14:01,928 --> 00:14:05,015 - Thank you, Major Boothroyd. - Thank you, sir. 164 00:14:05,849 --> 00:14:07,934 - Any questions, 007? - No, sir. 165 00:14:08,059 --> 00:14:09,811 All right, then. Best of luck. 166 00:14:09,936 --> 00:14:11,981 Thank you, sir. 167 00:14:15,693 --> 00:14:16,695 007! 168 00:14:17,404 --> 00:14:20,156 - Sir? - Just leave the Beretta. 169 00:14:38,844 --> 00:14:43,557 Miss Moneypenny, forget the usual repartee. 007's in a hurry. 170 00:14:53,067 --> 00:14:55,111 Ciao. 171 00:14:55,486 --> 00:14:57,530 Good luck. 172 00:15:37,365 --> 00:15:40,244 There! Now you made me miss it. 173 00:15:40,869 --> 00:15:42,788 You don't miss a thing. 174 00:15:42,913 --> 00:15:45,374 How did you get in here? 175 00:15:45,499 --> 00:15:47,918 I decided to accept your invitation. 176 00:15:49,962 --> 00:15:52,256 That was for tomorrow afternoon. 177 00:15:52,798 --> 00:15:55,677 Tell me... Do you always dress this way for golf? 178 00:15:55,803 --> 00:15:59,932 I changed into something more comfortable. I hope I did the right thing. 179 00:16:00,474 --> 00:16:02,476 You did the right thing, 180 00:16:02,601 --> 00:16:06,022 but you picked the wrong moment. I have to leave immediately. 181 00:16:06,147 --> 00:16:08,482 Oh, that's too bad. 182 00:16:09,400 --> 00:16:12,695 Just as things were getting interesting again. 183 00:16:17,951 --> 00:16:20,537 When did you say you had to leave? 184 00:16:21,706 --> 00:16:23,750 Immediately. 185 00:16:26,210 --> 00:16:28,254 Almost immediately. 186 00:16:39,015 --> 00:16:42,811 Hello, New York. Your Pan-Am 323 just landed - Kingston, Jamaica. 187 00:16:47,776 --> 00:16:51,154 Would passengers please go to terminal four? 188 00:17:10,258 --> 00:17:12,218 Taxi! 189 00:17:12,343 --> 00:17:13,971 All right, then. Go ahead. 190 00:17:14,096 --> 00:17:16,140 Help yourself. 191 00:17:16,849 --> 00:17:19,602 - Taxi! - Mr... Bond, sir? 192 00:17:20,269 --> 00:17:21,687 Yes? 193 00:17:21,812 --> 00:17:25,233 I'm Mr Jones - chauffeur from Government House, sent to get you. 194 00:17:25,358 --> 00:17:28,528 Fine. You can drop my luggage at the hotel on the way. 195 00:17:28,653 --> 00:17:31,656 - Hang on, I want to check my reservation. - I can do that. 196 00:17:31,781 --> 00:17:34,326 No, no. You just take care of the bags. 197 00:17:53,555 --> 00:17:55,557 - Government House? - Yes. 198 00:17:55,682 --> 00:17:59,561 - Principal Secretary, please. - Hold the line, please. 199 00:18:03,148 --> 00:18:06,319 - Who wants him? - James Bond. Universal Exports. 200 00:18:06,903 --> 00:18:08,780 Welcome to Jamaica, Mr Bond. 201 00:18:09,364 --> 00:18:12,201 Yes, your head office alerted us this morning. 202 00:18:12,326 --> 00:18:16,580 - Are you free for lunch at one o'clock? - One o'clock suits me fine. 203 00:18:16,705 --> 00:18:20,501 - Have you sent a car for me? - No, I didn't think you'd want one. 204 00:18:20,626 --> 00:18:22,712 Quite right. One o'clock, then. 205 00:18:23,462 --> 00:18:26,174 Forgive me if I'm... a few minutes late. 206 00:18:43,109 --> 00:18:44,944 Thank you. 207 00:18:45,069 --> 00:18:48,615 - Where to first, sir? - Government House, but I'm in no hurry. 208 00:18:48,740 --> 00:18:51,284 Just, uh... take me for a ride. 209 00:19:21,275 --> 00:19:24,696 Do you always drive this fast? I told you I wasn't in a hurry. 210 00:19:24,821 --> 00:19:28,701 Sorry, sir, but I think there's some fellow trying to follow us. 211 00:19:32,997 --> 00:19:35,458 Then I suggest you... try and lose them. 212 00:19:55,605 --> 00:19:57,649 Take the next turning on the right. 213 00:20:15,125 --> 00:20:16,503 Now, Mr Jones. 214 00:20:16,628 --> 00:20:19,756 Talk fast, before your friend doubles back. 215 00:20:20,048 --> 00:20:22,092 Who are you working for? 216 00:20:22,467 --> 00:20:25,387 I... don't know what you're talking about. 217 00:20:25,512 --> 00:20:29,016 - I was just sent to meet you at the airport. - Ah, but by whom? 218 00:20:29,141 --> 00:20:31,310 By... 219 00:20:31,435 --> 00:20:33,187 - Government House. - I don't think so. 220 00:20:33,312 --> 00:20:37,692 Both hands on the wheel, Mr Jones. I'm a very nervous passenger. 221 00:20:38,442 --> 00:20:40,486 Get out - move! 222 00:20:41,488 --> 00:20:43,949 Keep your hands where I can see them. 223 00:21:08,518 --> 00:21:10,561 Get up! 224 00:21:22,866 --> 00:21:25,077 - Now talk. - All right. 225 00:21:25,202 --> 00:21:26,203 All right. 226 00:21:29,289 --> 00:21:31,333 Let me have a cigarette. 227 00:21:45,182 --> 00:21:47,560 To hell with you! 228 00:22:10,501 --> 00:22:13,296 Sergeant, make sure he doesn't get away. 229 00:22:18,635 --> 00:22:21,054 Tut-tut-tut. Cyanide in a cigarette? 230 00:22:21,304 --> 00:22:24,349 - Fantastic! - No less. 231 00:22:24,474 --> 00:22:26,060 Duff, what have you got for us? 232 00:22:26,185 --> 00:22:30,315 The car was stolen and we haven't been able to identify the driver yet. 233 00:22:30,815 --> 00:22:32,776 But he surely wasn't a Kingston man. 234 00:22:32,901 --> 00:22:35,779 Wherever he was from, news of my arrival leaked. 235 00:22:35,904 --> 00:22:40,033 - We didn't advertise it, I can assure you. - Perhaps not. 236 00:22:40,158 --> 00:22:43,453 I got the impression someone had been selling tickets. 237 00:22:43,579 --> 00:22:45,622 Anything more we can do for you? 238 00:22:45,748 --> 00:22:48,667 I'd like to meet the last people to see Strangways. 239 00:22:48,792 --> 00:22:52,339 Nobody seems to have seen him after he left our bridge four. 240 00:22:52,464 --> 00:22:54,508 - Who were the others? - Professor Dent... 241 00:22:54,633 --> 00:22:58,429 Metallurgist, runs a test laboratory. Respected. Clean bill. 242 00:22:58,554 --> 00:23:02,516 - Potter... - Old general. Been here for ages. 243 00:23:02,641 --> 00:23:04,101 We'll start with those. 244 00:23:04,226 --> 00:23:07,480 - Want them brought in? - Lord, no! I want to meet them socially. 245 00:23:07,605 --> 00:23:09,690 I can introduce you at the club tonight. 246 00:23:09,815 --> 00:23:12,610 Fine. We'll take a look at Strangways' place. 247 00:23:12,735 --> 00:23:14,779 I'll run you up there now. 248 00:23:27,293 --> 00:23:29,003 Go on in. 249 00:23:34,718 --> 00:23:36,761 Yes, that's her blood patch. 250 00:23:37,137 --> 00:23:42,392 - They've grouped it as O Rh positive. - That's her group all right. 251 00:23:51,486 --> 00:23:54,531 The set was still switched on when we came round. 252 00:23:54,656 --> 00:23:57,701 We tried to get through, but it was dead the other end. 253 00:23:57,826 --> 00:24:03,499 And it'll stay dead. All frequencies are changed immediately security's broken. 254 00:24:10,173 --> 00:24:12,468 Receipt from Dent Laboratories. 255 00:24:13,677 --> 00:24:15,721 Is geology a hobby of Strangways'? 256 00:24:15,846 --> 00:24:18,390 Not that I know of, no. 257 00:24:24,730 --> 00:24:26,858 Who's the man with Strangways? 258 00:24:29,277 --> 00:24:31,321 One of the local fishermen. 259 00:24:31,446 --> 00:24:35,867 - He drove the car that tailed me. - That gives us something to work on. 260 00:24:35,993 --> 00:24:37,995 I'll have him checked. 261 00:24:38,120 --> 00:24:42,667 You do that. I want to change before I meet Pleydell-Smith at the club. 262 00:24:49,049 --> 00:24:53,595 One medium-dry vodka martini - mixed like you said, sir, and not stirred. 263 00:24:53,720 --> 00:24:56,348 - Anything else, sir? - No, that's all. 264 00:26:15,225 --> 00:26:19,063 Curious, old Strangways just vanishing like that. Or is it? 265 00:26:19,188 --> 00:26:22,484 Cherchez la femme. His secretary was very nice indeed. 266 00:26:22,609 --> 00:26:24,736 Did you know her? 267 00:26:24,861 --> 00:26:27,281 I've seen her around, you know? 268 00:26:27,406 --> 00:26:30,784 None of you can throw any light on what happened to him? 269 00:26:30,909 --> 00:26:32,995 In his conversation? Any hint? 270 00:26:34,580 --> 00:26:38,167 I only heard him talk about big game fishing and bridge. 271 00:26:38,292 --> 00:26:40,044 Fishing was the latest craze. 272 00:26:40,169 --> 00:26:43,506 He got the bug three weeks ago. He's been out every day. 273 00:26:43,631 --> 00:26:45,258 It must have cost something. 274 00:26:45,383 --> 00:26:49,805 These fishermen ask the earth to charter, and Quarrel's the most expensive. 275 00:26:49,930 --> 00:26:50,848 Quarrel? 276 00:26:50,973 --> 00:26:53,559 A Cayman lslander. He keeps a boat in the harbour. 277 00:26:53,684 --> 00:26:54,727 I see. 278 00:27:05,113 --> 00:27:08,200 - Excuse me. Where do I find Quarrel? - He him. 279 00:27:08,325 --> 00:27:09,326 Thank you. 280 00:27:20,088 --> 00:27:22,132 Is your name Quarrel? 281 00:27:23,049 --> 00:27:24,468 Maybe. 282 00:27:24,593 --> 00:27:26,511 I'm a friend of... 283 00:27:26,637 --> 00:27:28,889 Commander Strangways. 284 00:27:30,557 --> 00:27:34,979 Now ain't that nice! I like people who's friends of people. 285 00:27:35,145 --> 00:27:39,109 I thought you might be able to tell me what happened to him. 286 00:27:40,110 --> 00:27:42,488 As far as I know, nothing happened. 287 00:27:42,821 --> 00:27:45,616 Unless you know... different, Captain. 288 00:27:46,575 --> 00:27:48,953 Where did you take him in your boat? 289 00:27:49,912 --> 00:27:51,914 You see that, Captain? 290 00:27:52,039 --> 00:27:54,083 That there's the Caribbean. 291 00:27:54,792 --> 00:27:56,252 That's where. 292 00:27:56,377 --> 00:27:57,628 Fishing. 293 00:27:57,754 --> 00:28:01,424 I'm interested in fishing. I'd like to charter your boat. 294 00:28:01,549 --> 00:28:03,635 I'm sorry, Captain. It's not for hire. 295 00:28:03,760 --> 00:28:06,222 It seems I came to the wrong address. 296 00:28:06,347 --> 00:28:11,519 That's all right, Captain. Now, if you'll excuse me, I got business to attend to. 297 00:28:45,013 --> 00:28:47,057 Hey, Pussfeller. 298 00:29:07,204 --> 00:29:10,917 Well, if it ain't my friend what gets addresses mixed! 299 00:29:11,751 --> 00:29:14,295 You got the right one, if you likes good eating. 300 00:29:14,420 --> 00:29:18,091 I do, if the... conversation matches it. 301 00:29:18,633 --> 00:29:20,677 Back at the boat too public. 302 00:29:21,052 --> 00:29:24,432 - In there it different. - Well, after you. 303 00:29:25,433 --> 00:29:27,477 Sure thing. 304 00:29:30,980 --> 00:29:34,567 - Hey, man! See we get a bit of privacy. - Nothing but, Quarrel. Nothing but. 305 00:29:43,702 --> 00:29:46,497 - Take a seat. - No, I'm fine. 306 00:29:47,414 --> 00:29:51,002 OK, mister. Supposing you start the conversation. 307 00:29:51,211 --> 00:29:53,255 Now how's about it? 308 00:30:02,431 --> 00:30:06,519 Ain't no use you struggling. Pussfeller wrestles alligators. 309 00:30:13,943 --> 00:30:16,655 Right. Up slowly and face that wall. 310 00:30:26,290 --> 00:30:28,334 Hold it. 311 00:30:32,797 --> 00:30:34,841 Gently, bud. Gently. 312 00:30:35,175 --> 00:30:37,219 Let's not get excited. 313 00:30:41,265 --> 00:30:42,267 Frisk him. 314 00:30:55,530 --> 00:30:57,574 Nothing. 315 00:30:58,367 --> 00:31:01,412 Interesting. Where were you measured for this? 316 00:31:01,537 --> 00:31:03,539 My tailor. Savile Row. 317 00:31:03,664 --> 00:31:06,292 Is that so? Mine's a guy in Washington. 318 00:31:07,002 --> 00:31:10,130 Felix Leiter. Central lntelligence Agency. 319 00:31:10,297 --> 00:31:12,341 You must be James Bond. 320 00:31:12,633 --> 00:31:17,304 - You mean we're fighting the same war? - Yeah. I spotted you at the airport, but... 321 00:31:17,429 --> 00:31:21,225 when you left with the opposition I figured I must be wrong. 322 00:31:21,350 --> 00:31:22,852 Quarrel's been helping me. 323 00:31:22,977 --> 00:31:26,314 - No hard feelings, I hope? - Glad to know you, Mr Bond. 324 00:31:26,439 --> 00:31:28,399 Pussfeller owns the place. 325 00:31:28,524 --> 00:31:32,987 - I hope he cooks better than he fights! - Nobody died from my cooking - yet! 326 00:31:33,114 --> 00:31:35,783 # Down Kingston town, you know, all the people go jump up 327 00:31:35,908 --> 00:31:37,743 # Wavin' arms about, leapin' in and out 328 00:31:37,869 --> 00:31:39,704 # It's so easy to jump up 329 00:31:39,829 --> 00:31:41,622 # Take a pretty girl, take a whirl 330 00:31:41,748 --> 00:31:43,583 # And then do it again, again jump up 331 00:31:43,708 --> 00:31:46,461 # Hold her very tight, then for all the night 332 00:31:46,586 --> 00:31:47,378 # Jump up 333 00:31:47,504 --> 00:31:49,047 # Jump up, jump up 334 00:31:49,172 --> 00:31:50,924 # Jamaica jump up, jump up 335 00:31:51,049 --> 00:31:52,968 # Jamaica jump-up music 336 00:31:53,093 --> 00:31:55,429 # Jamaica never want to stop jump-up 337 00:31:55,554 --> 00:31:57,180 # Jump up, jump up 338 00:31:57,306 --> 00:31:58,974 # Jamaica jump up, jump up 339 00:31:59,099 --> 00:32:01,144 # Jamaica jump-up music 340 00:32:01,269 --> 00:32:03,313 # Jamaica never want to stop jump-up 341 00:32:11,196 --> 00:32:12,948 Cape Canaveral is screaming. 342 00:32:13,073 --> 00:32:16,577 With this moon rocket launch, they don't want anything to go wrong. 343 00:32:16,702 --> 00:32:20,372 And Strangways didn't think the interference came from here? 344 00:32:20,498 --> 00:32:22,541 I suppose you cased the joint? 345 00:32:23,209 --> 00:32:25,254 I checked - unofficially. 346 00:32:25,671 --> 00:32:28,507 You Limeys can be touchy about trespassing. 347 00:32:28,632 --> 00:32:31,427 Strangways and Quarrel checked the offshore islands. 348 00:32:31,552 --> 00:32:33,387 - You found nothing? - Not a thing. 349 00:32:33,512 --> 00:32:36,390 - Where did you look? - Just about most everywhere. 350 00:32:36,807 --> 00:32:39,644 Fire lsland, Crab Key, Morgan's Reef. 351 00:32:39,769 --> 00:32:40,937 Checked them all? 352 00:32:41,062 --> 00:32:44,148 All except Crab Key. We didn't have no right to go there. 353 00:32:44,273 --> 00:32:46,526 - Why not? - It belongs to a Chinese... 354 00:32:49,362 --> 00:32:51,657 Get her, Quarrel - and the camera. 355 00:32:56,204 --> 00:32:58,039 Evening, missis. 356 00:33:00,375 --> 00:33:02,085 You're hurting! 357 00:33:02,210 --> 00:33:05,255 The Captain wants you to have a drink with us. 358 00:33:06,381 --> 00:33:07,799 You're hurting me! 359 00:33:07,924 --> 00:33:09,968 You can't mean it. 360 00:33:18,186 --> 00:33:19,187 Good evening. 361 00:33:25,110 --> 00:33:27,487 Why do you want another picture of me? 362 00:33:27,613 --> 00:33:30,199 Because I only got your hat at the airport. 363 00:33:30,324 --> 00:33:34,036 - Tell this ape to let me go! - Why do you want a picture at all? 364 00:33:34,161 --> 00:33:36,622 Because that's the way I earn my living. 365 00:33:37,707 --> 00:33:41,335 - Who pays you? - Oh... The Daily Gleaner! 366 00:33:43,296 --> 00:33:45,341 Pussfeller! Pussfeller! 367 00:33:47,635 --> 00:33:50,096 - Anything I can do? - Ever seen this girl before? 368 00:33:50,221 --> 00:33:51,847 She come here sometimes. 369 00:33:51,973 --> 00:33:55,935 She being a nuisance to you? You want for me to get rid of her? 370 00:33:56,060 --> 00:34:00,607 No. Just ring the Gleaner. Find out if they sent a photographer here tonight. 371 00:34:01,774 --> 00:34:03,902 They didn't send me. I work freelance. 372 00:34:04,069 --> 00:34:06,613 Freelance, hm? For whom? 373 00:34:07,239 --> 00:34:08,448 You...! 374 00:34:09,700 --> 00:34:11,369 Tell us and he'll stop. 375 00:34:18,668 --> 00:34:22,964 We don't get nothing out of this gal. You want for me to break her arm? 376 00:34:23,089 --> 00:34:24,091 Another time. 377 00:34:29,429 --> 00:34:33,100 The second time nothing's come out. Give her her arm back. 378 00:34:34,143 --> 00:34:36,188 Run along, Freelance. 379 00:34:36,438 --> 00:34:39,816 You'll be sorry. You'll all be sorry, you rats! 380 00:34:44,905 --> 00:34:49,660 One takes cyanide, another would have had her arm broken. Neither would talk. 381 00:34:49,785 --> 00:34:54,749 - Who puts that sort of scare into people? - I think we'd better find out, but fast. 382 00:34:54,999 --> 00:34:57,877 You mentioned Crab Key. Why can't we go over there? 383 00:34:58,002 --> 00:35:02,132 It belongs to a Chinese character. He won't allow anyone to land. 384 00:35:02,258 --> 00:35:05,386 Our naval reconnaissance planes took a look. 385 00:35:05,511 --> 00:35:07,555 They only found a bauxite mine. 386 00:35:07,680 --> 00:35:09,724 Low-scan CH radar setup. 387 00:35:09,849 --> 00:35:11,809 Nothing illegal about that. 388 00:35:11,934 --> 00:35:14,437 That Crab Key scares me plenty. 389 00:35:15,104 --> 00:35:18,066 Friends of mine went out there once after seashells. 390 00:35:18,191 --> 00:35:20,568 Only trouble, they never came back again. 391 00:35:20,694 --> 00:35:23,154 Local fishermen won't go near it. 392 00:35:23,280 --> 00:35:25,365 Strangways and me slip in at night. 393 00:35:25,490 --> 00:35:27,911 He take samples, we came straight back. 394 00:35:28,036 --> 00:35:30,830 - Don't do to hang about there. - What kind of samples? 395 00:35:31,247 --> 00:35:34,626 Oh, bits of rock. Sand. Water. 396 00:35:35,752 --> 00:35:40,215 I see. Crab Key begins to interest me. 397 00:35:40,340 --> 00:35:43,051 What else do we know about this Chinese gentleman? 398 00:35:43,177 --> 00:35:45,304 Nothing much. Except his name. 399 00:35:46,305 --> 00:35:48,349 Doctor No. 400 00:36:23,012 --> 00:36:26,516 - I'd like to see Professor Dent, please. - Have you an appointment? 401 00:36:26,682 --> 00:36:29,394 James Bond. We met yesterday at the Queen's Club. 402 00:36:29,519 --> 00:36:32,063 Very well. He's somewhere in the lab. 403 00:36:33,148 --> 00:36:35,191 Is Professor Dent there? 404 00:36:37,694 --> 00:36:39,321 Oh, never mind. Thank you. 405 00:36:39,488 --> 00:36:40,947 Morning, Professor. 406 00:36:42,658 --> 00:36:44,868 Mr Bond. Anything I can do for you? 407 00:36:45,035 --> 00:36:48,456 Yes. I came across this in Strangways' office. 408 00:36:49,249 --> 00:36:51,293 Your receipt. 409 00:36:51,501 --> 00:36:52,878 Yes, that's right. 410 00:36:53,044 --> 00:36:55,339 Can you tell me anything about it? 411 00:36:56,590 --> 00:37:01,053 Poor old Strangways. Bit of a bug of his, this amateur geology. 412 00:37:01,261 --> 00:37:05,474 He brought some rock samples in for testing, convinced they were valuable. 413 00:37:05,641 --> 00:37:07,101 Were they? 414 00:37:07,268 --> 00:37:10,187 No, of course not. Just low-grade iron pyrites. 415 00:37:10,688 --> 00:37:12,566 Can I see them? 416 00:37:12,733 --> 00:37:15,110 Well, no, l... I threw 'em away. 417 00:37:16,320 --> 00:37:19,990 - Do you know where he found them? - No, he didn't say. 418 00:37:20,950 --> 00:37:24,704 - Crab Key, perhaps? - Definitely not. 419 00:37:25,580 --> 00:37:27,290 Why so certain? 420 00:37:27,749 --> 00:37:30,835 - Not geologically possible. - Thank you, Professor. 421 00:37:31,002 --> 00:37:33,546 It's kind of you to spare me your time. 422 00:37:33,713 --> 00:37:35,757 You're welcome, Mr Bond. 423 00:37:35,965 --> 00:37:38,010 Oh, Professor... 424 00:37:40,596 --> 00:37:42,640 Allow me. 425 00:37:46,186 --> 00:37:48,229 Morning. 426 00:38:07,292 --> 00:38:10,212 - Take me to Crab Key. - I can't. You know the procedure. 427 00:38:10,337 --> 00:38:13,590 There's no time for procedure. I'll take responsibility. 428 00:38:13,715 --> 00:38:15,676 Man, I hope you know what you're doing. 429 00:38:15,843 --> 00:38:18,137 - Come on... - All right. 430 00:39:00,850 --> 00:39:03,937 - I radioed. They're expecting me. - Go ahead. 431 00:39:49,153 --> 00:39:51,697 Sit down. 432 00:39:59,080 --> 00:40:03,334 Why have you disobeyed my strictest rule and come in daylight? 433 00:40:03,460 --> 00:40:05,003 I had to. 434 00:40:05,128 --> 00:40:07,339 Bond came to see me this morning. 435 00:40:07,464 --> 00:40:12,219 Yes, I know. I gave orders that he should be killed. Why is he still alive? 436 00:40:12,803 --> 00:40:14,848 Our attempts failed. 437 00:40:14,973 --> 00:40:16,891 Your attempts failed. 438 00:40:17,016 --> 00:40:21,229 I do not like failure. You are not going to fail me again, Professor. 439 00:40:21,354 --> 00:40:24,107 No. I came to warn you. 440 00:40:24,524 --> 00:40:25,901 Warn me? 441 00:40:26,026 --> 00:40:27,903 Tell you. 442 00:40:28,028 --> 00:40:31,657 Bond discovered Strangways' rock samples came from Crab Key. 443 00:40:31,782 --> 00:40:34,118 He's not a fool. He's sure to come out here. 444 00:40:34,243 --> 00:40:38,289 I hope not. If he does, I shall hold you responsible. 445 00:40:38,414 --> 00:40:40,458 I make myselfclear? 446 00:40:41,585 --> 00:40:43,629 Yes, quite clear. 447 00:40:44,963 --> 00:40:47,299 Go to the table. 448 00:40:59,437 --> 00:41:01,481 You see what is in the cage? 449 00:41:03,858 --> 00:41:05,902 Pick it up. 450 00:41:07,822 --> 00:41:09,866 Pick it up! 451 00:41:17,582 --> 00:41:19,626 Tonight. 452 00:41:35,185 --> 00:41:37,771 - I'd like to send a cable. - Yes, of course. 453 00:41:38,855 --> 00:41:42,359 By the way, the car you ordered, it's been delivered. 454 00:41:42,484 --> 00:41:44,778 It's in number five parking lot. 455 00:41:44,903 --> 00:41:46,947 Thank you. Good night. 456 00:41:47,072 --> 00:41:49,116 Good night, Mr Bond. 457 00:44:51,273 --> 00:44:53,608 - Morning, Pleydell-Smith. - Morning, Bond. 458 00:44:53,733 --> 00:44:57,029 Sorry to trouble you so early. I need some information. 459 00:44:57,154 --> 00:44:59,573 All you have on Dr No and Crab Key. 460 00:45:00,115 --> 00:45:02,660 Miss Taro, bring me the files on Dr No. 461 00:45:02,786 --> 00:45:03,828 Sit down. 462 00:45:03,953 --> 00:45:05,830 What do you know about this island? 463 00:45:05,956 --> 00:45:08,417 Not much, except there's a bauxite mine there. 464 00:45:08,542 --> 00:45:11,253 Dr No runs the place like a concentration camp. 465 00:45:11,378 --> 00:45:14,882 I've heard funny rumours, but no-one's complained officially. 466 00:45:16,341 --> 00:45:21,180 - Right, Miss Taro. Just leave them here. - I'm very sorry, but we can't find them. 467 00:45:21,305 --> 00:45:26,227 - What do you mean? Who had them last? - Commander Strangways, sir. Both files. 468 00:45:26,352 --> 00:45:28,605 All right, Miss Taro. All right. 469 00:45:29,648 --> 00:45:32,568 Damn nuisance, their disappearing like that. 470 00:45:32,693 --> 00:45:34,612 On the contrary. 471 00:45:35,154 --> 00:45:37,615 I'd have been surprised if they hadn't. 472 00:45:37,740 --> 00:45:41,869 By the way, that came for you from London this morning, in the plane, 473 00:45:41,994 --> 00:45:44,038 in the diplomatic pouch. 474 00:45:48,293 --> 00:45:50,336 A present from home. 475 00:45:52,756 --> 00:45:55,134 Can I get out that way? 476 00:46:09,608 --> 00:46:13,487 That's a naughty little habit - Iistening at keyholes. 477 00:46:13,612 --> 00:46:16,448 I wasn't listening. I was looking for those files. 478 00:46:16,573 --> 00:46:19,284 Anything that can't be found, I get the blame. 479 00:46:19,411 --> 00:46:22,664 Oh, forget it. Actually, it's not very important anyhow. 480 00:46:22,789 --> 00:46:26,585 I hate to think of you spending all afternoon looking for them. 481 00:46:26,710 --> 00:46:29,046 No. I have the afternoon off. 482 00:46:29,171 --> 00:46:33,801 There's a coincidence. So have l. Why don't you show me round the island? 483 00:46:33,926 --> 00:46:37,304 What should I say to an invitation from a strange gentleman? 484 00:46:37,430 --> 00:46:39,265 You should say yes. 485 00:46:39,390 --> 00:46:41,434 I should say maybe. 486 00:46:41,893 --> 00:46:43,686 Three o'clock, my hotel, 487 00:46:43,811 --> 00:46:45,856 maybe? 488 00:46:46,649 --> 00:46:48,359 Yes, maybe. 489 00:46:48,484 --> 00:46:50,111 Good. 490 00:47:01,289 --> 00:47:04,292 The luminous dial activates it. Here, hold this. 491 00:47:04,459 --> 00:47:08,338 Now, where exactly did Commander Strangways place those samples? 492 00:47:08,505 --> 00:47:11,592 - About where your feet is, sir. - Good. 493 00:47:17,599 --> 00:47:19,392 - Hi, there. - Hi. 494 00:47:19,559 --> 00:47:23,063 - Lose something? - Take a look at this Geiger reading. 495 00:47:26,525 --> 00:47:30,988 Those samples Strangways brought back from Crab Key... were radioactive. 496 00:47:31,113 --> 00:47:35,034 Yet Professor Dent told me they were worthless chunks of iron ore. 497 00:47:35,159 --> 00:47:38,747 - He's either a bad professor or a poor liar. - I intend to find out which. 498 00:47:38,872 --> 00:47:41,625 Quarrel, how soon can you get us over to Crab Key? 499 00:47:41,792 --> 00:47:44,461 Well... it's like this here, Captain. 500 00:47:45,629 --> 00:47:49,300 Commander Strangways, he done take samples of all the islands. 501 00:47:49,425 --> 00:47:53,179 - We could check the nearest ones first. - No. I'm interested in Crab Key. 502 00:47:53,346 --> 00:47:56,933 I done take the commander there. We got away without trouble. 503 00:47:57,099 --> 00:47:59,936 It don't do to tempt providence too often. 504 00:48:00,103 --> 00:48:02,230 You see... there's a dragon. 505 00:48:02,355 --> 00:48:05,359 - What? - Native superstition. 506 00:48:05,526 --> 00:48:07,570 Started by Dr No, probably. 507 00:48:08,613 --> 00:48:10,490 We won't force you to do anything. 508 00:48:10,656 --> 00:48:14,786 Leiter and I will go after dark, if you'll give us the navigational directions. 509 00:48:14,911 --> 00:48:19,374 I gets my navigational directions from my nose, my ears, 510 00:48:19,541 --> 00:48:21,084 from my instincts. 511 00:48:22,335 --> 00:48:24,629 Anyway, I'll be here about seven. 512 00:48:26,840 --> 00:48:28,550 Fine. 513 00:48:35,517 --> 00:48:38,353 Oh, Mr Bond! There's a telephone message for you. 514 00:48:38,478 --> 00:48:40,439 Johnny, what have you done with it? 515 00:48:40,564 --> 00:48:42,608 It's right here. 516 00:49:03,297 --> 00:49:05,257 Hello? 517 00:49:05,382 --> 00:49:07,426 Oh, Mr Bond! 518 00:49:08,552 --> 00:49:12,431 I was thinking, why don't you collect me at my apartment? 519 00:49:13,391 --> 00:49:15,935 It's lovely up here in the mountains. 520 00:49:16,185 --> 00:49:18,146 Nice and cool. 521 00:49:18,271 --> 00:49:23,027 All right. You leave the Port Royal Road out of Kingston, 522 00:49:23,319 --> 00:49:28,282 then along the Wentworth Road, until you get to the cement factory. 523 00:49:28,491 --> 00:49:30,410 Then you turn left. 524 00:49:30,535 --> 00:49:32,662 Follow the road up the hill, 525 00:49:32,787 --> 00:49:34,748 down the other side, 526 00:49:34,873 --> 00:49:41,254 then two miles further on, on the left, Magenta Drive 239. 527 00:49:43,256 --> 00:49:45,384 I'll be waiting for you. 528 00:51:25,576 --> 00:51:27,537 How did it happen? 529 00:51:29,288 --> 00:51:32,166 I think they were on their way to a funeral. 530 00:51:52,355 --> 00:51:54,399 Just a minute! 531 00:52:03,702 --> 00:52:05,912 You did invite me here, remember? 532 00:52:06,037 --> 00:52:10,542 Oh, of course. I just didn't expect you here so soon. 533 00:52:11,918 --> 00:52:13,962 Yes, yes, come in. 534 00:52:18,050 --> 00:52:20,719 Uh... I'll just go and put some clothes on. 535 00:52:20,844 --> 00:52:23,389 Don't go to any trouble on my account. 536 00:52:25,726 --> 00:52:27,019 Please! 537 00:52:27,144 --> 00:52:30,856 Forgive me. I thought I was invited up here to admire the view. 538 00:52:35,736 --> 00:52:38,155 I feel one of us should answer it. 539 00:52:45,913 --> 00:52:47,332 Hello? 540 00:52:47,457 --> 00:52:49,959 Yes. Yes, I know. He's here now. 541 00:52:54,549 --> 00:52:56,551 I don't know what happened. 542 00:52:57,510 --> 00:53:01,222 All right. I'll try and keep him here for a couple of hours. 543 00:53:01,973 --> 00:53:03,725 I'll have to go now. 544 00:53:03,892 --> 00:53:06,019 All right. I'll call you later. 545 00:53:10,440 --> 00:53:13,360 You believe in living dangerously. I can see that. 546 00:53:13,485 --> 00:53:15,237 What do you mean? 547 00:53:15,362 --> 00:53:19,159 Sitting around with wet hair, you'll die of pneumonia. 548 00:53:22,329 --> 00:53:24,998 - It's rather beautiful. - Thank you. 549 00:53:25,123 --> 00:53:27,125 Do you always wear it up? 550 00:53:27,250 --> 00:53:29,253 - Don't you like it? - Yes, very much. 551 00:53:30,379 --> 00:53:33,465 With your sort of... face... it's wonderful. 552 00:53:35,217 --> 00:53:38,554 - What's going on behind my back? - Nothing. 553 00:53:40,181 --> 00:53:42,225 Look - no hands. 554 00:53:58,284 --> 00:53:59,952 I'm hungry. 555 00:54:00,078 --> 00:54:01,788 Let's go out and eat. 556 00:54:01,913 --> 00:54:07,293 - I'll make you a Chinese dinner here. - No. I'm feeling ltalian and musical. 557 00:54:07,836 --> 00:54:11,299 - Let's go to the Blue Mountain Grill. - I'd rather stay here. 558 00:54:11,424 --> 00:54:13,092 It's more fun... 559 00:54:13,217 --> 00:54:14,677 alone. 560 00:54:14,802 --> 00:54:17,430 But I don't want you getting dishpan hands. 561 00:54:17,555 --> 00:54:21,393 - I like cooking. - Forget it. May I use your phone? 562 00:54:24,729 --> 00:54:26,606 Who are you ringing? 563 00:54:26,732 --> 00:54:28,775 Taxi. 564 00:54:29,818 --> 00:54:35,367 James Bond here. Can I have a car sent to... 2171 Magenta Drive? 565 00:54:35,492 --> 00:54:38,203 As soon as you can, please. Thank you. 566 00:54:39,037 --> 00:54:41,081 I thought you came by car. 567 00:54:41,206 --> 00:54:44,001 Damn thing wouldn't start. Engine trouble. 568 00:54:44,126 --> 00:54:46,170 That explains... 569 00:54:47,379 --> 00:54:48,964 Explains what? 570 00:54:49,089 --> 00:54:51,133 Why you need a taxi. 571 00:54:51,801 --> 00:54:53,844 Why I need a taxi? 572 00:54:54,261 --> 00:54:56,305 Careful - my nail varnish! 573 00:55:07,193 --> 00:55:10,029 - The lights. - No, no, I always leave them on. 574 00:55:14,117 --> 00:55:16,828 What's... What's going on?! 575 00:55:16,953 --> 00:55:21,166 Forgive me. Book her, Superintendent, will you? And, uh... 576 00:55:21,291 --> 00:55:23,919 be careful of her nail varnish. 577 00:56:45,425 --> 00:56:47,802 # Underneath the mango tree 578 00:56:47,969 --> 00:56:52,682 # Me honey and me come watch for the moon 579 00:56:53,266 --> 00:56:55,310 # Underneath the mango tree 580 00:56:55,477 --> 00:57:00,440 # Me honey and me make bu-lu-lup soon 581 00:57:00,816 --> 00:57:03,110 # Underneath the moonlit sky 582 00:57:03,444 --> 00:57:07,990 # Me honey and I come sit hand in hand 583 00:57:08,449 --> 00:57:10,493 # Underneath the moonlit sky 584 00:57:11,035 --> 00:57:15,332 # Me honey and I come make fairyland 585 00:57:16,458 --> 00:57:19,879 # Mango, banana and tangerine 586 00:57:20,004 --> 00:57:22,047 # Sugar...