1 00:03:29,600 --> 00:03:33,686 -What's that ambulance doing there? -I don't know. I'll check it out. 2 00:03:49,742 --> 00:03:51,451 -Evening, sir. -How's it going, Griff? 3 00:03:51,619 --> 00:03:53,662 I can't complain... and won't. 4 00:03:54,038 --> 00:03:55,122 Is that him? 5 00:03:55,664 --> 00:03:59,250 Yep. Might just be some crackpot but I figured I should call you anyway. 6 00:03:59,418 --> 00:04:01,127 Did he ask for me by name? 7 00:04:01,503 --> 00:04:02,837 Nope, asked for the agent in charge of 8 00:04:02,963 --> 00:04:05,882 the "God's Hand" case. Said he had some important info on it. 9 00:04:06,341 --> 00:04:09,510 -Didn't say what? -Nope. Said he'd only talk to you. 10 00:04:16,600 --> 00:04:18,726 You the agent in charge of the "God's Hand" case? 11 00:04:19,477 --> 00:04:21,270 That's right. Wesley Doyle. 12 00:04:23,731 --> 00:04:25,357 That a picture of you and your mother, huh? 13 00:04:26,984 --> 00:04:29,861 I'd appreciate it if you wouldn't take things off my desk. 14 00:04:30,737 --> 00:04:31,904 Sorry about that. 15 00:04:32,531 --> 00:04:34,074 Guess I've been in here a while. 16 00:04:35,366 --> 00:04:37,993 Already had a look at all your plaques and your citations. 17 00:04:38,870 --> 00:04:40,037 Didn't really care to have a look at those. 18 00:04:47,544 --> 00:04:50,963 What can I do for you, Mr...? 19 00:04:51,172 --> 00:04:52,172 Meiks. 20 00:04:52,799 --> 00:04:54,216 My name's Fenton Meiks. 21 00:04:56,302 --> 00:04:58,679 Now listen, this may sound a little bit crazy but... 22 00:05:01,598 --> 00:05:03,891 I know who the "God's Hand" killer is. 23 00:05:05,018 --> 00:05:06,435 All right, I'll bite. 24 00:05:07,520 --> 00:05:08,604 Who? 25 00:05:09,981 --> 00:05:12,733 You haven't even heard me out yet and already you doubt me. 26 00:05:14,318 --> 00:05:15,485 Why is that? 27 00:05:17,362 --> 00:05:20,948 Because in a case like this nobody just walks in the office 28 00:05:21,074 --> 00:05:22,700 and tells you who the killer is. It doesn't happen that way. 29 00:05:24,535 --> 00:05:28,705 -Sometimes truth defies reason. -Yeah? 30 00:05:28,872 --> 00:05:30,581 So who is it then? 31 00:05:32,376 --> 00:05:33,543 My brother. 32 00:05:35,295 --> 00:05:36,838 What makes you think that? 33 00:05:38,548 --> 00:05:40,508 I got a call from him... 34 00:05:42,009 --> 00:05:43,093 last night. 35 00:05:49,933 --> 00:05:51,184 Hello? 36 00:05:52,060 --> 00:05:55,146 -Hello? -Demons are taking over the world. 37 00:05:57,815 --> 00:05:58,899 Adam? 38 00:05:59,024 --> 00:06:00,650 I can't destroy them all. 39 00:06:00,984 --> 00:06:04,904 -I can't take it anymore! -Now, let's talk about this, Adam. 40 00:06:05,071 --> 00:06:07,031 But there's nothing to talk about! 41 00:06:07,615 --> 00:06:09,992 It's over... whatever happens, 42 00:06:10,576 --> 00:06:15,121 you have to take me to the rose garden. You promised, remember? 43 00:06:15,706 --> 00:06:17,290 -Now, that�s just till... -Remember? 44 00:06:17,499 --> 00:06:18,916 You promised! 45 00:06:55,199 --> 00:06:56,366 Meat? 46 00:06:56,951 --> 00:06:59,244 That's where all this took place. 47 00:06:59,453 --> 00:07:02,080 It's about 200 miles west of here, just north of Abilene. 48 00:07:02,748 --> 00:07:04,207 Why did you go to Thurman? 49 00:07:04,624 --> 00:07:06,917 To bury Adam, in the rose garden. 50 00:07:07,627 --> 00:07:09,003 Why would you do that? 51 00:07:09,671 --> 00:07:12,381 I promised him I would. A long time ago. 52 00:07:14,550 --> 00:07:17,010 That's a pretty wild story, Mr. Meiks. 53 00:07:18,053 --> 00:07:20,680 I don't see what, if anything, this has got to do with my case. 54 00:07:21,723 --> 00:07:24,350 Adam is the "God's Hand" killer, Agent Doyle. 55 00:07:26,185 --> 00:07:27,894 He's the one you're looking for. 56 00:07:28,521 --> 00:07:31,773 Did he tell you that before he asked you to take him to Thurman? 57 00:07:32,566 --> 00:07:34,526 If that's the case, you left that part out. 58 00:07:34,776 --> 00:07:36,110 I haven't finished yet. 59 00:07:36,319 --> 00:07:38,696 -Oh, there's more? -A lot more. 60 00:07:40,865 --> 00:07:42,116 Excuse me a minute. 61 00:07:55,461 --> 00:07:56,795 Meat Sheriff's office. 62 00:07:56,963 --> 00:08:00,716 Can I talk to a sheriff, please? This is Agent Doyle of the FBI. 63 00:08:02,092 --> 00:08:04,385 He's not in right now. May I help you? 64 00:08:05,178 --> 00:08:07,388 Well, I've got a man here in my office, name of Fenton Meiks. 65 00:08:07,597 --> 00:08:10,766 Fenton Meiks? What's he doing there? 66 00:08:11,851 --> 00:08:15,937 -You know him? -He caused a ruckus here earlier. 67 00:08:16,105 --> 00:08:19,191 He stole an ambulance and his brother's body too. 68 00:08:23,319 --> 00:08:24,862 Did my story check out? 69 00:08:27,448 --> 00:08:28,699 Yeah, it did. 70 00:08:28,866 --> 00:08:31,159 So am I under arrest now? 71 00:08:32,786 --> 00:08:34,287 You damn sure should be. 72 00:08:35,205 --> 00:08:40,084 The sheriff's willing to forget it if you bring that ambulance back. 73 00:08:40,835 --> 00:08:42,711 Nobody wants to press any charges. 74 00:08:44,255 --> 00:08:47,841 -Well you gotta love small towns. -Why would you go to all that 75 00:08:48,008 --> 00:08:50,385 trouble just to walk in here and confess it to me? 76 00:08:51,595 --> 00:08:54,138 I'm here because I can't live with what I know anymore. 77 00:08:58,643 --> 00:09:00,186 What exactly do you know? 78 00:09:02,730 --> 00:09:03,897 That is your mother, isn't it? 79 00:09:05,399 --> 00:09:07,525 -Yeah, it is. -I knew it. 80 00:09:08,526 --> 00:09:10,152 You got the same eyes. 81 00:09:10,862 --> 00:09:12,655 Why don�t we get back to your story? 82 00:09:14,198 --> 00:09:15,282 What makes you think 83 00:09:15,491 --> 00:09:17,367 that your brother's the "God's Hand" killer? 84 00:09:18,285 --> 00:09:19,786 I know it was him. 85 00:09:20,495 --> 00:09:21,746 How do you know? 86 00:09:23,081 --> 00:09:25,708 It started back in Thurman. 87 00:09:28,544 --> 00:09:31,004 It was near the summer of 1979. 88 00:10:02,825 --> 00:10:06,244 I got the joy, joy, joy, joy down in my heart. 89 00:10:06,745 --> 00:10:08,246 You're supposed to say, "Where?" 90 00:10:08,955 --> 00:10:10,664 I don't want to sing that dumb song. 91 00:10:11,165 --> 00:10:13,041 You don't have to sing. Just say "Where?" 92 00:10:13,251 --> 00:10:14,335 All right. Where? 93 00:10:14,710 --> 00:10:17,087 Not now. I'll point to you when it's time. 94 00:10:17,796 --> 00:10:21,048 I got the joy, joy, joy, joy down in my heart. 95 00:10:21,258 --> 00:10:23,051 -Where? -Down in my heart. 96 00:10:23,260 --> 00:10:25,220 -Where? -Down in my heart 97 00:10:25,345 --> 00:10:28,764 I got the joy, joy, joy, joy down in my heart. 98 00:10:29,056 --> 00:10:34,185 And if the devil doesn't like it he can sit on a tack. 99 00:10:34,311 --> 00:10:35,728 -Ouch! -Sit on a tack. 100 00:10:35,896 --> 00:10:37,480 -Ouch! -Sit on a tack. 101 00:10:37,647 --> 00:10:42,276 And if the devil doesn�t like it he can sit on a tack today. 102 00:10:42,986 --> 00:10:47,781 -Who was that chick that threw up? -Katie Hagen. She's sure pretty. 103 00:10:48,157 --> 00:10:50,450 -It was real messy though. -Oh, yeah. 104 00:10:51,535 --> 00:10:54,078 All over the floor! And when the principal fell... 105 00:10:56,915 --> 00:10:58,082 I got the joy, joy, joy, joy... 106 00:10:58,291 --> 00:11:00,501 We lived right behind the Thurman Public Rose Garden 107 00:11:01,502 --> 00:11:04,212 in the house where they used to keep the gardeners back in the fifties. 108 00:11:05,214 --> 00:11:07,966 Dad had gotten a good deal on it back when he and Mom got married. 109 00:11:10,593 --> 00:11:14,262 The unexpected incident that creates those dangerous moments. 110 00:11:15,181 --> 00:11:17,474 The ropes were suddenly off the alligator. 111 00:11:17,683 --> 00:11:19,643 Adam was 3 years younger than me. 112 00:11:20,978 --> 00:11:23,188 Our Mom died giving birth to him, so 113 00:11:23,396 --> 00:11:26,065 I basically took care of him ever since I can remember. 114 00:11:28,693 --> 00:11:30,986 Our Dad worked as a mechanic over in Jupiter. 115 00:11:31,946 --> 00:11:35,115 He usually got home around 5.30 and we'd all have dinner together. 116 00:11:37,534 --> 00:11:39,243 -Hey, kiddos. -Hey, Dad. 117 00:11:39,536 --> 00:11:41,245 Something sure smells good. 118 00:11:48,169 --> 00:11:50,212 -How was your day? -It was all right. 119 00:11:51,046 --> 00:11:52,297 Let's eat. 120 00:11:55,383 --> 00:11:58,719 -Whoa, Tiger. Save some for us. -I sure love peas. 121 00:11:58,928 --> 00:12:02,514 You must. You better be careful, though. You might turn into one. 122 00:12:05,267 --> 00:12:08,186 -How did you do on that math test? -I barely passed. 123 00:12:09,354 --> 00:12:13,023 Well, I was never any good at math either. 124 00:12:13,775 --> 00:12:15,901 Shoot, I still can't do anything without a calculator. 125 00:12:16,235 --> 00:12:18,361 Yeah, but there's going to be another test next week. 126 00:12:18,487 --> 00:12:21,364 -And that one's going to be harder. -Hey, don't sound so glum. 127 00:12:23,950 --> 00:12:26,702 Tell you what, we'll sit down this weekend 128 00:12:27,203 --> 00:12:29,413 and we'll see if we can't figure out that junk together, okay? 129 00:12:29,706 --> 00:12:30,873 All right. 130 00:12:33,000 --> 00:12:36,419 Hey, Fenton. Can we go see "Meatballs" after school tomorrow? 131 00:12:37,087 --> 00:12:40,256 -We've already seen it. -I want to see it again. 132 00:12:41,049 --> 00:12:42,842 Nah, we're gonna go see "The Warriors." 133 00:12:43,384 --> 00:12:46,011 -Can't. It's rated R. -We'll sneak in. 134 00:12:47,263 --> 00:12:48,514 Teeth all brushed? 135 00:12:50,140 --> 00:12:51,724 You sure about that, Adam? All right. 136 00:12:51,892 --> 00:12:53,309 Breath test time. 137 00:12:55,645 --> 00:12:56,979 Dad! I did 138 00:12:57,147 --> 00:12:59,357 -brush them! -I'm just joking with you, egghead! 139 00:13:00,274 --> 00:13:02,817 Don�t worry, Fenton. I know you're too big for a goodnight kiss. 140 00:13:04,361 --> 00:13:05,528 Sleep tight. 141 00:13:05,696 --> 00:13:07,405 Don't let those bedbugs bite. 142 00:13:07,573 --> 00:13:10,367 That's right. Love you guys. 143 00:13:10,659 --> 00:13:12,535 -Love you too, Dad. -Night, Dad. 144 00:13:13,036 --> 00:13:14,370 Night, Curtis. 145 00:13:17,373 --> 00:13:19,166 I wanna see "Meatballs" again. 146 00:13:19,667 --> 00:13:21,793 Fine, you can see "Meatballs" 147 00:13:22,002 --> 00:13:23,795 and I'll see "The Warriors." 148 00:13:24,671 --> 00:13:26,881 But I don't like to watch movies by myself. 149 00:13:27,299 --> 00:13:28,466 Too bad. 150 00:13:29,509 --> 00:13:30,593 Please? 151 00:13:32,386 --> 00:13:35,096 All right. Just go to bed. 152 00:13:42,187 --> 00:13:45,106 That was our family. Just the three of us. 153 00:13:46,357 --> 00:13:49,943 All of Mom and Dad's relatives had died, so there was no-one but us. 154 00:13:51,111 --> 00:13:52,195 We didn�t mind though. 155 00:13:53,155 --> 00:13:54,781 We didn't need anybody else. 156 00:13:55,323 --> 00:13:56,407 We were happy 157 00:13:56,616 --> 00:13:58,659 together. Until... 158 00:14:00,119 --> 00:14:01,745 -Fenton, wake up. -Dad? 159 00:14:01,913 --> 00:14:04,206 -I've got something to tell you. -What's wrong? 160 00:14:04,373 --> 00:14:05,290 It's okay. 161 00:14:06,208 --> 00:14:07,751 Adam, wake up and listen. 162 00:14:09,002 --> 00:14:11,295 I need you both to listen to me very carefully. 163 00:14:11,713 --> 00:14:13,130 Something's happened. 164 00:14:16,509 --> 00:14:18,802 He said he'd had a vision that night 165 00:14:19,762 --> 00:14:21,638 A vision from God. 166 00:14:47,995 --> 00:14:49,371 An angel came to him 167 00:14:49,538 --> 00:14:51,498 and told him the truth of this world 168 00:14:52,750 --> 00:14:56,253 and revealed God's special purpose for our family. 169 00:14:58,088 --> 00:15:00,465 The end of the world is coming. It's near. 170 00:15:00,757 --> 00:15:02,341 The angel showed me. 171 00:15:03,968 --> 00:15:05,761 There are demons among us. 172 00:15:05,928 --> 00:15:08,388 The devil has released them for the final battle. 173 00:15:09,139 --> 00:15:11,182 It's being fought right now. 174 00:15:12,017 --> 00:15:16,562 But nobody knows it except us and others like us. 175 00:15:17,105 --> 00:15:20,774 -I'm scared, Dad. -There's nothing to be afraid of. 176 00:15:21,859 --> 00:15:25,695 We've been chosen by God. He will protect us. He's given us special 177 00:15:25,821 --> 00:15:27,155 jobs to do. 178 00:15:28,865 --> 00:15:32,034 We don't fear these demons, we destroy them. 179 00:15:32,577 --> 00:15:36,080 We pick them up one by one, and we pitch them out of this world. 180 00:15:36,831 --> 00:15:39,041 That's God's purpose for us. 181 00:15:40,250 --> 00:15:41,793 The angel called us "God's Hands." 182 00:15:41,960 --> 00:15:43,753 So we're like superheroes? 183 00:15:44,337 --> 00:15:45,504 That's right. 184 00:15:45,713 --> 00:15:48,465 We're a family of superheroes that are gonna help save the world. 185 00:15:49,675 --> 00:15:52,052 But, Dad, that doesn't make any sense. 186 00:15:53,470 --> 00:15:56,639 I know it sounds that way, son, but it's the truth. 187 00:15:57,724 --> 00:15:59,767 So what are our superpowers? 188 00:15:59,893 --> 00:16:01,144 Well... 189 00:16:03,354 --> 00:16:05,897 we can see the demons while other people can't. 190 00:16:07,525 --> 00:16:11,611 The angel told me God would send us 3 weapons to destroy them with. 191 00:16:11,778 --> 00:16:13,279 Magical weapons? 192 00:16:14,823 --> 00:16:16,240 I imagine so. 193 00:16:17,825 --> 00:16:18,992 When do we get them? 194 00:16:19,160 --> 00:16:21,203 I don't know. The angel just said soon. 195 00:16:22,830 --> 00:16:27,125 That's all I was told, except we're not supposed to tell anybody. 196 00:16:27,292 --> 00:16:28,709 Absolutely no-one. 197 00:16:29,085 --> 00:16:32,754 If we do, we put them and ourselves in danger. 198 00:16:35,716 --> 00:16:36,716 Fenton? 199 00:16:37,968 --> 00:16:41,304 Don't worry, it's okay. It's a lot to understand. 200 00:16:42,931 --> 00:16:46,517 I waited to tell you until I had a chance to figure it out myself. 201 00:16:46,684 --> 00:16:49,770 But the angel said I had to do it now. 202 00:16:50,855 --> 00:16:51,939 Fenton? 203 00:16:53,899 --> 00:16:56,109 I didn�t know what to say or how to feel. 204 00:16:56,568 --> 00:17:00,821 Do you understand what I told you? Judgment Day is here. 205 00:17:01,072 --> 00:17:04,825 It was too messed up to understand or even acknowledge. 206 00:17:04,992 --> 00:17:09,370 Soon we'll all be in Heaven. You, me, Adam. With Mommy. 207 00:17:09,580 --> 00:17:12,332 I didn�t realize it at the moment, at least not consciously... 208 00:17:12,499 --> 00:17:13,916 She's waiting to see us in Heaven. 209 00:17:14,084 --> 00:17:17,670 but my happy and mostly secure world had just been flipped over. 210 00:17:18,129 --> 00:17:20,339 -And there were dark things there. -Judgment Day is here. 211 00:17:20,548 --> 00:17:21,799 Very dark things. 212 00:17:22,466 --> 00:17:24,009 We've been chosen by God. 213 00:17:24,218 --> 00:17:26,344 And my little boy's mind just couldn't take it. 214 00:17:34,185 --> 00:17:35,894 Adam! Fenton! 215 00:17:39,523 --> 00:17:41,149 Up and at 'em, boys! 216 00:17:51,200 --> 00:17:53,160 Morning, kiddo. Hey, come on, 217 00:17:53,369 --> 00:17:55,329 lazybones. It's late. We overslept. 218 00:17:58,874 --> 00:18:00,125 Let's go. Snap to it and 219 00:18:00,333 --> 00:18:03,669 get dressed. I gotta get to work. Drop you guys off on the way. 220 00:18:05,880 --> 00:18:06,964 What's wrong with you? 221 00:18:11,093 --> 00:18:12,010 Nothing. 222 00:18:29,568 --> 00:18:31,069 Hey, let me have a bite of that. 223 00:18:33,321 --> 00:18:37,616 None of us mentioned it It was only a dream, a nightmare. 224 00:18:41,620 --> 00:18:43,413 Nothing that crazy could be real. 225 00:18:44,665 --> 00:18:46,875 Everything was okay, just like before. 226 00:18:53,506 --> 00:18:58,051 Have a good day at school, boys. And remember not to tell anyone. 227 00:18:58,218 --> 00:18:59,844 We won't, Dad. Bye. 228 00:19:11,438 --> 00:19:13,981 Okay, now. I want you all to copy down this sentence. We're gonna go 229 00:19:14,191 --> 00:19:16,651 through the structure. "The girl in 230 00:19:18,528 --> 00:19:19,987 the blue dress..." 231 00:19:22,532 --> 00:19:24,158 I refused to believe it 232 00:19:24,742 --> 00:19:27,828 -"walked..." -That next week was a dream too. 233 00:19:30,247 --> 00:19:31,247 "her... 234 00:19:32,499 --> 00:19:33,750 brown dog." 235 00:19:33,917 --> 00:19:37,420 Like when Dad started bringing home the "magical" weapons. 236 00:19:40,005 --> 00:19:41,548 He was on his way to work... 237 00:19:43,842 --> 00:19:45,218 when God called to him. 238 00:20:30,676 --> 00:20:32,052 Be careful. 239 00:20:35,055 --> 00:20:37,598 I still can't understand what these gloves are for though. 240 00:20:44,063 --> 00:20:45,772 Just a long, long dream. 241 00:20:45,981 --> 00:20:49,067 I want you to write this down at the top of your pages in big letters. 242 00:20:52,153 --> 00:20:55,072 Boys! Boys, look at this. 243 00:21:02,829 --> 00:21:03,996 We got them all. 244 00:21:05,331 --> 00:21:06,707 It won't be long now. 245 00:21:07,166 --> 00:21:09,376 The angel came again last night and told me 246 00:21:09,544 --> 00:21:12,713 that God will be sending us a list of the first 7 demons soon. 247 00:21:13,631 --> 00:21:15,674 It wasn�t real. It couldn't be. 248 00:21:16,508 --> 00:21:18,134 I just had to wait it out. 249 00:21:23,973 --> 00:21:26,600 -Come over here a minute, Fenton. -I'm washing dishes. 250 00:21:26,809 --> 00:21:29,811 That can wait. Come here. I want to talk to you. 251 00:21:44,700 --> 00:21:48,828 I know you've had some trouble adjusting to everything. 252 00:21:48,995 --> 00:21:50,454 And I'm sorry. 253 00:21:51,039 --> 00:21:54,041 But God has willed this and we must obey God. 254 00:21:56,085 --> 00:21:57,878 Maybe you just dreamed it. 255 00:21:58,379 --> 00:22:02,841 I didn't dream it. I wouldn't make up something like that, son. 256 00:22:05,427 --> 00:22:06,594 Maybe... 257 00:22:10,389 --> 00:22:13,141 Maybe you're not right in the head. 258 00:22:14,226 --> 00:22:16,269 It happened, Fenton. It's true. 259 00:22:17,562 --> 00:22:18,979 You'll see that soon. 260 00:22:19,940 --> 00:22:24,152 That's what I wanted to talk to you about. I got the first list. 261 00:22:27,780 --> 00:22:29,906 The angel came to him while he was at work. 262 00:23:43,306 --> 00:23:44,390 Dad, 263 00:23:45,266 --> 00:23:48,101 -these are people's names. -That's right. 264 00:23:48,602 --> 00:23:50,478 And they'll look like people too. 265 00:23:50,937 --> 00:23:52,104 But they're not. 266 00:23:54,774 --> 00:23:57,234 The angel said when I lay my hands on them 267 00:23:58,110 --> 00:24:00,236 I'll reveal them for what they truly are. 268 00:24:00,738 --> 00:24:02,531 That's what the gloves are for. 269 00:24:02,781 --> 00:24:04,991 I get them and bring them back here with the gloves on, 270 00:24:05,534 --> 00:24:08,369 and once they're back here, I take the gloves off and reveal them. 271 00:24:10,288 --> 00:24:12,665 You'll see. Then you'll believe. 272 00:24:13,374 --> 00:24:14,750 Does anyone know what this word means? 273 00:24:14,917 --> 00:24:16,626 Do you remember what this word means? 274 00:24:17,169 --> 00:24:20,838 The dream had finally ended. It was all real. 275 00:24:25,426 --> 00:24:27,135 And I had to stop him. 276 00:24:29,555 --> 00:24:32,098 The obvious answer was to tell someone what he was planning. 277 00:24:32,891 --> 00:24:34,350 But I couldn't do that 278 00:24:35,811 --> 00:24:38,271 I loved him even if he had gone crazy. 279 00:24:38,897 --> 00:24:40,857 Dad, look, I got a list too. 280 00:24:42,733 --> 00:24:44,234 Where did you get this, Adam? 281 00:24:44,360 --> 00:24:45,861 God gave it to me. 282 00:24:49,656 --> 00:24:52,325 Isn't Travis Shed that boy that was picking on you at school last week? 283 00:24:52,867 --> 00:24:53,951 He's a demon. 284 00:24:55,662 --> 00:24:56,913 Tell the truth, Adam. 285 00:24:57,872 --> 00:24:59,748 You made this list up yourself, didn't you? 286 00:25:00,124 --> 00:25:02,084 -No, God did. -Adam? 287 00:25:04,253 --> 00:25:05,420 Come on, right here. 288 00:25:07,297 --> 00:25:08,798 Now, listen to me, son. 289 00:25:09,674 --> 00:25:11,467 You can't make stuff like that up. 290 00:25:12,176 --> 00:25:13,802 We destroy demons. 291 00:25:13,970 --> 00:25:17,306 If we were to use your list, we'd be killing people. 292 00:25:18,140 --> 00:25:19,724 And we can never do that. 293 00:25:20,350 --> 00:25:22,393 Now, destroying demons is a good thing. 294 00:25:22,602 --> 00:25:23,769 Killing people is bad. 295 00:25:23,979 --> 00:25:25,146 You understand? 296 00:25:25,813 --> 00:25:26,980 I'm sorry, Dad. 297 00:25:27,190 --> 00:25:29,066 That's all right. It's okay. 298 00:25:29,775 --> 00:25:32,777 You just got to have a little patience. Don't worry. 299 00:25:33,195 --> 00:25:35,321 God will send you your own list when you're older. 300 00:25:35,614 --> 00:25:37,657 Okay. Go do some homework. 301 00:25:48,834 --> 00:25:50,960 The only thing left to do was to tell. 302 00:25:57,091 --> 00:25:58,967 That was easier said than done. 303 00:26:16,192 --> 00:26:18,902 Dad had promised to take us to the movies that night, 304 00:26:21,655 --> 00:26:23,448 but he didn't come home from work. 305 00:26:25,241 --> 00:26:26,742 When's Dad coming home? 306 00:26:26,993 --> 00:26:28,077 I don't know. 307 00:26:30,705 --> 00:26:32,665 Think he's destroying a demon? 308 00:26:32,873 --> 00:26:35,250 -It's all make-believe, Adam. -No, it's not. It's true. 309 00:26:35,375 --> 00:26:40,337 Listen to me. None of that demon junk is real. Daddy just made it up. 310 00:26:41,464 --> 00:26:43,507 -No, he didn't. -He did too. 311 00:26:44,258 --> 00:26:46,301 Just like Santa Claus. 312 00:26:46,427 --> 00:26:50,555 You remember when you caught Dad putting our presents under the tree? 313 00:26:51,848 --> 00:26:53,099 It's just like that. 314 00:26:54,184 --> 00:26:55,268 Adam, 315 00:26:55,393 --> 00:26:56,644 have I ever lied to you? 316 00:26:58,730 --> 00:26:59,814 All right, look. 317 00:27:00,273 --> 00:27:04,109 Dad made up this whole thing. The names on his list are real people. 318 00:27:04,276 --> 00:27:05,902 Do you understand? 319 00:27:06,111 --> 00:27:08,988 -But why would he make it up? -I don't know. 320 00:27:10,657 --> 00:27:12,283 But I think we should leave. 321 00:27:13,159 --> 00:27:15,369 You mean... run away? 322 00:27:16,454 --> 00:27:18,080 Will you go with me? Only for 323 00:27:18,289 --> 00:27:21,208 -a little while. -I don't want to leave Dad. 324 00:27:21,708 --> 00:27:23,167 Neither do I. 325 00:27:24,628 --> 00:27:26,212 But we might have to. 326 00:27:26,880 --> 00:27:27,797 Why? 327 00:27:33,219 --> 00:27:34,928 Dad's gonna kill somebody. 328 00:28:40,737 --> 00:28:42,154 Son, come over here. 329 00:28:44,949 --> 00:28:46,408 Come on, I need your help. 330 00:29:10,597 --> 00:29:11,597 Dad? 331 00:29:12,557 --> 00:29:13,808 Come on out here, Adam. 332 00:29:20,064 --> 00:29:21,523 Shine that light over here. 333 00:29:24,735 --> 00:29:26,778 Hey, Dad, who is that? 334 00:29:27,445 --> 00:29:29,238 That's a demon, son. 335 00:29:32,909 --> 00:29:35,119 Come on in here, boys. It's all right. 336 00:29:35,744 --> 00:29:37,704 Go on, don't be afraid. 337 00:29:57,722 --> 00:30:00,974 God came to him earlier that day and told him that the time had come. 338 00:30:04,478 --> 00:30:06,688 After work he drove down to Jacksonville, 339 00:30:07,064 --> 00:30:09,607 about 45 minutes or so southwest of Thurman. 340 00:30:11,318 --> 00:30:14,737 He said he�d never been there before but he had no problem finding it 341 00:30:15,655 --> 00:30:17,198 God was leading him. 342 00:30:47,809 --> 00:30:50,102 -Cynthia Harbridge? -Yes? 343 00:31:02,697 --> 00:31:05,783 -Dad, don't. Please don't. -Fenton, 344 00:31:06,408 --> 00:31:08,701 if I could spare you this, I would. 345 00:31:10,495 --> 00:31:13,914 But we are God's servants and His will must be served. 346 00:31:18,002 --> 00:31:19,711 Don't be afraid, son. 347 00:31:43,859 --> 00:31:45,318 Is that true? 348 00:31:46,778 --> 00:31:48,362 Why would I make it up? 349 00:31:49,780 --> 00:31:51,489 Where's your father now? 350 00:31:53,367 --> 00:31:54,367 Dead. 351 00:31:56,662 --> 00:31:58,705 Sir, I was thinking about heading out. 352 00:31:59,206 --> 00:32:00,832 Unless you need me to stay. 353 00:32:01,624 --> 00:32:02,791 No. 354 00:32:04,127 --> 00:32:05,628 That's all right. You go ahead. 355 00:32:06,420 --> 00:32:07,671 Have a good night, sir. 356 00:32:17,472 --> 00:32:20,349 So he killed that woman right there in front of you? 357 00:32:21,183 --> 00:32:23,226 But not to his way of thinking. 358 00:32:24,270 --> 00:32:27,773 You see, to him he hadn't killed a woman, he'd destroyed a demon. 359 00:32:30,275 --> 00:32:33,235 He believed that when he laid his hands on her, 360 00:32:33,486 --> 00:32:35,195 it revealed her sins. 361 00:33:32,539 --> 00:33:33,706 Dad, don't! Please! 362 00:34:21,499 --> 00:34:22,666 No, Adam. 363 00:34:27,087 --> 00:34:28,588 Do it like this. 364 00:34:32,092 --> 00:34:33,801 It's gotta be done in a certain way. 365 00:34:34,135 --> 00:34:35,761 The angel was real specific. 366 00:34:36,137 --> 00:34:38,680 Why out here in the rose garden? 367 00:34:38,848 --> 00:34:40,557 God chose it. 368 00:34:41,016 --> 00:34:43,059 Just like He chose us, I suppose. 369 00:34:45,937 --> 00:34:47,021 Don't cry for her, Fenton. 370 00:34:47,230 --> 00:34:49,523 She wasn't human. 371 00:34:51,526 --> 00:34:53,569 Didn't you see when I touched her? 372 00:34:54,403 --> 00:34:55,904 I saw it, Dad. 373 00:35:00,784 --> 00:35:02,243 You killed her. 374 00:35:03,411 --> 00:35:05,204 I didn't kill her, son. 375 00:35:05,371 --> 00:35:07,247 I destroyed her. She was a demon. 376 00:35:11,126 --> 00:35:13,503 You know, I wasn't so sure I could do it myself. 377 00:35:13,670 --> 00:35:16,047 I mean, she looked like a woman to me too. 378 00:35:16,465 --> 00:35:18,174 But after I touched her, 379 00:35:19,426 --> 00:35:21,386 all I could see was the evil. 380 00:35:22,136 --> 00:35:23,720 And I had to do it. 381 00:35:25,598 --> 00:35:27,808 I'm sorry you didn't see it too. 382 00:35:28,851 --> 00:35:30,018 You will next time. 383 00:35:30,769 --> 00:35:32,812 You... you're gonna do it again? 384 00:35:35,190 --> 00:35:37,150 This is our job now, son. 385 00:35:37,942 --> 00:35:39,401 You've got to accept that. 386 00:35:39,568 --> 00:35:41,027 I won't let you. 387 00:35:42,196 --> 00:35:45,198 -We are doing God's work here. -I'll tell. 388 00:35:46,867 --> 00:35:48,827 If you do, someone will die. 389 00:35:49,035 --> 00:35:51,078 The angel was clear on that. Do you understand? 390 00:35:52,830 --> 00:35:55,207 Answer me, Fenton. Do you understand? 391 00:35:59,294 --> 00:36:00,753 So you didn't tell? 392 00:36:02,214 --> 00:36:04,174 No. I should have, but I was afraid. 393 00:36:05,592 --> 00:36:08,052 I mean, I loved my father, but I was terrified of him. 394 00:36:09,428 --> 00:36:10,512 So now you understand 395 00:36:10,721 --> 00:36:13,014 why I know my brother is the "God's Hand" killer? 396 00:36:14,016 --> 00:36:15,892 Have you got any physical proof? 397 00:36:17,310 --> 00:36:18,894 I read in the paper 398 00:36:20,146 --> 00:36:24,066 that only one of the bodies of the 6 victims had been found. Is it true? 399 00:36:25,151 --> 00:36:26,944 You read it in the papers, didn't you? 400 00:36:27,111 --> 00:36:28,987 It doesn't necessarily mean it's true. 401 00:36:29,154 --> 00:36:31,030 Well, in this case it does. 402 00:36:31,948 --> 00:36:34,950 See, the first victim was found mutilated 403 00:36:35,827 --> 00:36:38,287 with a note saying that God's Hand had taken him. 404 00:36:39,789 --> 00:36:42,166 All the rest, only notes were found. No bodies. 405 00:36:43,167 --> 00:36:44,501 How do you know they're dead? 406 00:36:44,668 --> 00:36:45,752 Oh, we don't for sure. 407 00:36:46,712 --> 00:36:50,381 But the first note said we wouldn't find any more bodies from then on. 408 00:36:51,382 --> 00:36:52,382 Said 409 00:36:53,551 --> 00:36:55,052 he wanted to keep them. 410 00:36:57,012 --> 00:36:59,555 I got a pretty good idea where the rest of them bodies are. 411 00:37:01,558 --> 00:37:02,809 The rose garden? 412 00:37:05,812 --> 00:37:08,105 Now why didn't you tell me that in the first place? 413 00:37:09,315 --> 00:37:10,566 Would you have believed me? 414 00:37:13,194 --> 00:37:14,111 Come on. 415 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Here. 416 00:37:34,629 --> 00:37:35,796 What's this? 417 00:37:37,006 --> 00:37:38,382 Put them on. 418 00:37:39,175 --> 00:37:40,759 Or I'll put them on for you. 419 00:37:51,352 --> 00:37:52,352 Let's go. 420 00:38:33,807 --> 00:38:35,183 So tell me something. 421 00:38:36,434 --> 00:38:38,394 Why didn't you come see me sooner? 422 00:38:40,438 --> 00:38:43,065 You're gonna wanna get on 30 east up here. 423 00:38:45,734 --> 00:38:49,153 I can't imagine how you can keep something like that inside so long. 424 00:38:50,405 --> 00:38:52,198 I guess I avoided it 425 00:38:53,408 --> 00:38:54,867 because I wanted to. 426 00:39:02,708 --> 00:39:06,044 You never did tell me why it is you just keep one picture of your mother 427 00:39:06,211 --> 00:39:07,378 in your office. 428 00:39:13,843 --> 00:39:17,179 My mother was murdered a couple days after that picture was taken. 429 00:39:20,015 --> 00:39:22,975 Butchered by some whacked-out killer like your dad. 430 00:39:26,020 --> 00:39:27,271 Did they ever catch him? 431 00:39:29,315 --> 00:39:30,315 No. 432 00:39:31,859 --> 00:39:33,568 Is that why you took this job? 433 00:39:35,654 --> 00:39:38,990 You're pretty good at this. You ever think about becoming a cop? 434 00:39:41,868 --> 00:39:43,577 Well, you know, when I was a kid. 435 00:39:45,538 --> 00:39:47,414 Well, you got the instincts for it. 436 00:39:48,499 --> 00:39:50,459 A cop's gotta have good instincts. 437 00:39:51,877 --> 00:39:53,753 You know what mine are telling me now? 438 00:39:56,047 --> 00:39:57,923 You're hiding something from me. 439 00:39:59,925 --> 00:40:01,551 What is it you think I'm hiding? 440 00:40:03,345 --> 00:40:06,222 Why don't you just keep talking? Maybe I'll figure it out. 441 00:40:15,231 --> 00:40:16,940 You okay, Dad? 442 00:40:18,734 --> 00:40:21,653 I'm all right son. Here I come. 443 00:40:25,740 --> 00:40:28,742 Dad, why did God let this happen to me? 444 00:40:28,951 --> 00:40:31,494 Don�t blame God, Davy. It wasn�t His fault. 445 00:40:31,662 --> 00:40:33,205 God let me do it. 446 00:40:33,330 --> 00:40:36,916 What God lets you do is decide for yourself what you will do. 447 00:40:37,667 --> 00:40:41,170 -You're not puppet with strings. -#No.# 448 00:40:41,629 --> 00:40:44,006 So God doesn�t make you do anything. 449 00:40:44,340 --> 00:40:46,550 He wants you to decide for yourself. 450 00:40:48,302 --> 00:40:50,345 After that night nothing much happened. 451 00:40:51,471 --> 00:40:54,473 Dad didn't mention it anymore. Neither did Adam. 452 00:40:55,975 --> 00:41:00,020 Once a full month had gone by, I'd completely convinced myself it was 453 00:41:00,187 --> 00:41:01,980 over and everything was gonna be all right 454 00:41:03,440 --> 00:41:05,316 -Bye. -See you all later. 455 00:41:06,068 --> 00:41:07,861 Did you see "Dukes of Hazard" last night? 456 00:41:08,236 --> 00:41:09,820 Remember when Daisy Duke bent over? 457 00:41:09,988 --> 00:41:11,948 I like Boss Hogg. He's funny. 458 00:41:13,074 --> 00:41:15,534 Man, I'd do anything to really see her tits. 459 00:41:17,036 --> 00:41:18,745 -Ahhh... you said "tits." -Shut up, Adam. 460 00:41:19,288 --> 00:41:21,831 You wanna spend the night tonight? We can wrap Corey's house. 461 00:41:21,998 --> 00:41:25,584 -I'll have to ask Dad though. -My mom can ask if you want. 462 00:41:25,793 --> 00:41:27,586 -Sure. -I'll see you in a little bit. 463 00:41:27,795 --> 00:41:30,338 -Bye. -Hey, what's "wrap" mean? 464 00:41:31,382 --> 00:41:33,091 Tell you later. Come on, I'll race you. 465 00:41:50,065 --> 00:41:51,065 Come on! 466 00:41:52,150 --> 00:41:54,026 No, I'm gonna go round on the road. 467 00:42:20,968 --> 00:42:22,928 -Dad? -In here. 468 00:42:25,847 --> 00:42:27,264 Whose van is that out there? 469 00:42:27,432 --> 00:42:29,392 Ours. Ain't she a beauty? 470 00:42:31,435 --> 00:42:33,228 You friend's mom just called. 471 00:42:33,854 --> 00:42:35,105 I told her not tonight. 472 00:42:36,648 --> 00:42:38,524 We got some work to do in the morning. 473 00:42:53,330 --> 00:42:57,166 Dad told us that there were moments when people could just disappear 474 00:42:57,375 --> 00:42:59,585 without anyone knowing where they went or why. 475 00:43:00,503 --> 00:43:04,089 He said those were the moments when God's Hands could take you. 476 00:43:05,340 --> 00:43:08,342 According to Dad, nothing, not even a camera, could catch us. 477 00:43:08,552 --> 00:43:09,719 We were invisible 478 00:43:09,886 --> 00:43:11,595 when we were God's Hands. 479 00:43:12,514 --> 00:43:13,973 What do we do now, Dad? 480 00:43:14,140 --> 00:43:18,268 We'll get him when he comes out just like I told you, remember? 481 00:43:19,228 --> 00:43:20,228 Fenton? 482 00:43:21,230 --> 00:43:24,482 -I can't do this, Dad. -"Can't" never could do anything. 483 00:43:24,608 --> 00:43:26,568 -I can do it, Dad. -You sure can, 484 00:43:26,776 --> 00:43:27,776 tiger. 485 00:43:29,445 --> 00:43:32,239 -Well, what if someone sees us? -They won't. 486 00:43:32,448 --> 00:43:36,910 -It's broad daylight. -God will blind them for us. 487 00:44:16,070 --> 00:44:17,529 There he is, boys. 488 00:44:19,406 --> 00:44:21,366 -Come on, Fenton. -Dad, I can't. 489 00:44:21,784 --> 00:44:24,786 Yes, you can. Now move. Do what I tell you! 490 00:44:33,169 --> 00:44:36,588 Please, Trixie! Trixie, come on! 491 00:44:36,922 --> 00:44:39,048 Come, Trixie! Trixie, come on! 492 00:44:39,216 --> 00:44:40,675 What you doing, boy? 493 00:44:40,926 --> 00:44:42,302 My dog... 494 00:44:43,011 --> 00:44:44,345 she's under your car. 495 00:44:45,555 --> 00:44:46,806 Oh, well, let's see. 496 00:44:53,061 --> 00:44:54,604 Help me grab his legs. 497 00:44:55,897 --> 00:44:58,899 Help me grab his legs now! Come on! 498 00:45:04,238 --> 00:45:05,697 Edward March. 499 00:45:07,741 --> 00:45:09,242 You think that's an innocent man there, 500 00:45:09,409 --> 00:45:11,369 don't you? Well, it's not. 501 00:45:38,644 --> 00:45:39,644 You didn't think anyone 502 00:45:39,853 --> 00:45:41,562 knew about that, did you? 503 00:45:41,771 --> 00:45:44,148 -But God saw you. -Dad, don't! Please! 504 00:45:44,315 --> 00:45:45,399 Quiet! 505 00:45:46,818 --> 00:45:49,195 And you can't escape God's wrath! 506 00:46:08,879 --> 00:46:10,922 Can't believe you still didn't see it. 507 00:46:11,923 --> 00:46:14,216 He was the murderer of little children, Fenton. 508 00:46:14,926 --> 00:46:16,177 Babies. 509 00:46:21,265 --> 00:46:22,516 Babies. 510 00:46:32,608 --> 00:46:34,234 He's the murderer. 511 00:46:34,610 --> 00:46:36,319 We gotta get out of here, Adam. 512 00:46:36,695 --> 00:46:39,072 -What do you mean? -Gotta run away. 513 00:46:40,741 --> 00:46:42,242 Told you we might have to. 514 00:46:42,576 --> 00:46:44,285 I don't wanna run away. 515 00:46:47,664 --> 00:46:49,707 -We have to. -Why? 516 00:46:51,750 --> 00:46:53,376 Listen to me, Adam. 517 00:46:54,086 --> 00:46:56,796 -Dad kills people. -No, he doesn't. 518 00:46:56,963 --> 00:46:59,757 -He's a demon slayer. -That's all lies, Adam. 519 00:47:00,842 --> 00:47:02,885 No, it's not. I see it when he touches them. 520 00:47:03,136 --> 00:47:07,598 No, you don't. Dad's brainwashed you. It's all a big lie. 521 00:47:08,265 --> 00:47:10,391 He's a murderer and you help him. 522 00:47:10,559 --> 00:47:14,395 No! We�re just serving God's will. I'm telling Dad on you! 523 00:47:14,604 --> 00:47:16,230 Adam! Adam! Adam! 524 00:47:42,004 --> 00:47:43,588 Get up and get dressed. 525 00:47:44,589 --> 00:47:46,173 And don�t wake your brother. 526 00:47:59,227 --> 00:48:00,311 Sit down. 527 00:48:07,401 --> 00:48:09,194 Your brother told me what you said last night. 528 00:48:13,698 --> 00:48:16,492 I want you to know I've never killed anything in my whole life. 529 00:48:16,910 --> 00:48:18,703 That's a lie and you know it. 530 00:48:24,041 --> 00:48:26,835 I did a lot of thinking and praying after you went to bed. 531 00:48:30,046 --> 00:48:32,089 I asked the angel to visit you. 532 00:48:33,716 --> 00:48:35,259 But instead he visited me. 533 00:48:37,428 --> 00:48:41,890 And he told me something... I don�t want to believe. 534 00:48:45,727 --> 00:48:46,727 What? 535 00:48:49,272 --> 00:48:50,815 It doesn't matter. 536 00:48:51,190 --> 00:48:53,859 Because together you and I are gonna prove him wrong. 537 00:48:56,653 --> 00:48:58,446 You just don't have any faith. 538 00:48:59,031 --> 00:49:00,991 That's why you can't see the truth. 539 00:49:03,743 --> 00:49:05,536 But we're gonna change that. 540 00:49:22,885 --> 00:49:24,845 I want you to dig a hole right here. 541 00:49:25,596 --> 00:49:28,765 Need to be about 10 feet deep and 542 00:49:29,349 --> 00:49:31,392 15 feet wide on both sides. 543 00:49:32,227 --> 00:49:35,563 The length and the width should form a perfect square. 544 00:49:37,148 --> 00:49:39,358 -What? -You heard me. 545 00:49:42,069 --> 00:49:43,236 Why? 546 00:49:43,862 --> 00:49:47,365 Because I'm your father and you'll do what I tell you. Understand? 547 00:49:48,867 --> 00:49:51,327 -Do you? -Yes, sir. 548 00:49:52,078 --> 00:49:56,790 All right. I expect half that to be dug by the time I get home tonight. 549 00:49:57,583 --> 00:49:59,292 -Dad, I can't do that. -Pray! 550 00:50:18,643 --> 00:50:21,979 I started digging that goddamn hole, but I did not pray. 551 00:50:22,396 --> 00:50:23,772 I would not. 552 00:50:24,398 --> 00:50:26,858 I hated God, I despised Him. 553 00:50:27,651 --> 00:50:30,737 My hatred helped me dig, kept me going. 554 00:50:32,364 --> 00:50:36,576 Dad's or God�s or whoever�s plan it was, it would not work on me. 555 00:50:36,743 --> 00:50:39,495 I knew what Dad was doing was wrong, 556 00:50:39,662 --> 00:50:41,622 and nothing was gonna change that 557 00:50:43,123 --> 00:50:44,040 Fenton? 558 00:50:47,002 --> 00:50:48,378 Sorry I told on you. 559 00:50:56,135 --> 00:50:59,304 -You tell him about running away? -No. 560 00:50:59,471 --> 00:51:00,555 Will you go with me then? 561 00:51:00,764 --> 00:51:02,140 There's no reason to go. 562 00:51:02,307 --> 00:51:04,600 -He's a killer. -No, he's not. 563 00:51:06,185 --> 00:51:08,979 I've been praying for you. Have you been praying? 564 00:51:09,146 --> 00:51:11,272 Nope, and I'm not going to! 565 00:51:11,440 --> 00:51:13,900 -But Dad said... -I don't care what Dad said! 566 00:51:14,443 --> 00:51:17,862 He might be able to make me dig this hole but he can't make me pray. 567 00:51:20,490 --> 00:51:22,283 Just get out of here and leave me alone. 568 00:51:23,159 --> 00:51:24,868 I'll help you if you promise you won't tell Dad. 569 00:51:25,036 --> 00:51:26,829 -I don't want your help. -But there's another 570 00:51:26,996 --> 00:51:29,289 -shovel in the shed. -Get out of here! 571 00:51:29,414 --> 00:51:30,414 Butt hole! 572 00:51:34,502 --> 00:51:37,171 I wanted to run away... faraway, but 573 00:51:37,338 --> 00:51:40,757 I still couldn't leave Adam, no matter how crazy Dad was turning. 574 00:51:41,509 --> 00:51:44,595 Besides, there was nowhere to go. 575 00:52:21,586 --> 00:52:25,964 -Finally gave up, huh, kiddo? -I'll be there again in the morning. 576 00:52:26,966 --> 00:52:29,009 Come on, I didn't mean it like that. 577 00:52:29,510 --> 00:52:31,094 I don't want to fight with you, son. 578 00:52:32,429 --> 00:52:34,138 I'm not doing this to hurt you. 579 00:52:34,723 --> 00:52:36,266 Wish you could understand that. 580 00:52:41,103 --> 00:52:42,479 What's the matter with you? 581 00:52:42,646 --> 00:52:44,272 -Nothing. -Let me see your hands. 582 00:52:44,481 --> 00:52:45,982 -They're fine. -Let me see them. 583 00:52:47,484 --> 00:52:49,027 Didn't you wear gloves today? 584 00:52:49,194 --> 00:52:51,154 I didn't need them. I'm fine. 585 00:52:58,327 --> 00:52:59,244 Here. 586 00:53:01,288 --> 00:53:02,622 Help ease the pain. 587 00:53:04,457 --> 00:53:05,833 I said I was fine. 588 00:53:06,668 --> 00:53:10,671 I know you're mad at me but that's no reason to cause yourself pain. 589 00:53:13,716 --> 00:53:15,926 I got an extra pair of work gloves in the shed. 590 00:53:16,093 --> 00:53:17,969 I want you to use these from now on. 591 00:53:19,638 --> 00:53:22,181 It won't do you any good now that you've wrecked your hands, but 592 00:53:22,640 --> 00:53:23,974 a couple of days and you'll be fine. 593 00:53:27,395 --> 00:53:29,188 I want you to know I'm proud of you. 594 00:53:29,521 --> 00:53:31,397 And I know God's proud of you too. 595 00:53:34,442 --> 00:53:37,194 Take some time off and let those blisters callous over. 596 00:53:37,362 --> 00:53:39,238 Then you can get back to it, all right? 597 00:53:45,619 --> 00:53:46,870 Well, good night then. 598 00:53:48,747 --> 00:53:50,456 Come on, tiger. Bedtime. 599 00:53:51,291 --> 00:53:53,584 Fenton gets to stay up. Please, Dad? 600 00:53:54,335 --> 00:53:55,252 Come on. 601 00:53:58,005 --> 00:54:00,298 Brush your teeth. I'll be in to say goodnight in a minute. 602 00:54:07,639 --> 00:54:09,015 I kept digging. 603 00:54:10,266 --> 00:54:12,392 My hands bled, but I wouldn't stop. 604 00:54:19,983 --> 00:54:23,152 I kept at it morning, noon and night for 5 days. 605 00:54:24,112 --> 00:54:27,114 And by the sixth day, That hole was as dark 606 00:54:27,323 --> 00:54:29,616 as my hatred for Dad's God. 607 00:54:30,576 --> 00:54:32,536 Well, you finished it all right. 608 00:54:34,579 --> 00:54:36,872 Betcha you didn't pray once the whole time, did you? 609 00:54:37,832 --> 00:54:38,916 Nope. 610 00:54:45,256 --> 00:54:47,299 We started the cellar after that. 611 00:54:48,592 --> 00:54:50,552 At least that's what Dad called it. 612 00:54:51,428 --> 00:54:52,804 But I knew better. 613 00:54:54,514 --> 00:54:56,807 We were building a dungeon down there. 614 00:54:59,727 --> 00:55:02,354 We basically built a big wooden box in the ground. 615 00:55:02,604 --> 00:55:04,564 Good, boys. Get it over there. Cover it good. 616 00:55:04,690 --> 00:55:06,274 Dad said it would hold. 617 00:55:07,525 --> 00:55:09,401 He said God would see to it 618 00:55:10,236 --> 00:55:11,820 Get back here and help me push! 619 00:55:13,614 --> 00:55:15,031 Come on. Keep it going! 620 00:55:15,199 --> 00:55:18,618 Push it! Go! Go! Keep it moving! Keep it moving! 621 00:55:31,005 --> 00:55:34,091 You boys did good. Especially you, Fenton. 622 00:55:34,508 --> 00:55:36,718 No. I just did as I was told. 623 00:55:49,980 --> 00:55:52,982 -Well, what do you think? -All right. 624 00:55:56,986 --> 00:55:58,946 The next night he brought home another demon. 625 00:56:04,952 --> 00:56:06,286 Get down there. 626 00:56:14,085 --> 00:56:15,502 It has to be done. 627 00:56:16,045 --> 00:56:17,921 It's God's will. Come on, 628 00:56:18,130 --> 00:56:20,256 do it like I showed you... the neck first, Fenton! 629 00:56:34,436 --> 00:56:36,729 Fenton, get back here! 630 00:56:37,230 --> 00:56:38,230 Boy! 631 00:56:39,441 --> 00:56:40,692 Fenton! 632 00:56:49,032 --> 00:56:53,410 I half expected angels or God to come out of the night and stop me. 633 00:56:54,871 --> 00:56:56,455 But I had to do it. 634 00:56:57,457 --> 00:56:58,791 It had to end. 635 00:57:11,052 --> 00:57:13,178 -Hello? -1034 to any and all units 636 00:57:13,346 --> 00:57:14,722 in the vicinity of Garden. 637 00:57:14,889 --> 00:57:18,475 We have complaints of a 501 driving on the alternate side of the street 638 00:57:23,730 --> 00:57:24,730 Hello? 639 00:57:25,315 --> 00:57:26,566 Hello? 640 00:57:31,153 --> 00:57:34,739 Take it easy, boys. Don't break my door down. 641 00:57:35,490 --> 00:57:37,033 Well, what's your problem? 642 00:57:38,785 --> 00:57:40,911 Craziest thing I've heard in a long time. 643 00:57:41,246 --> 00:57:42,789 -What are you doing? -Calling your dad. 644 00:57:42,955 --> 00:57:44,915 -You can't. -Yes, I can. You ought to be ashamed 645 00:57:45,124 --> 00:57:48,793 -making up stories like that. -But, it's true! I can show you! 646 00:57:53,465 --> 00:57:54,549 Come on. 647 00:57:55,050 --> 00:57:56,050 Let's go. 648 00:58:10,105 --> 00:58:13,858 -It's around back, under the shed. -That's enough of that now, boy. 649 00:58:14,775 --> 00:58:18,528 -I'll put an end to this. Come on. -No... he's around back. 650 00:58:18,946 --> 00:58:21,615 See what your dad's got to say about all this. 651 00:58:30,414 --> 00:58:31,498 What's the trouble, sheriff? 652 00:58:34,001 --> 00:58:35,460 Sorry to wake you, but your boy 653 00:58:35,627 --> 00:58:36,878 here seems to have a problem. 654 00:58:42,217 --> 00:58:43,384 Come on in. 655 00:58:55,770 --> 00:59:00,148 I was about to head over to Lake Thompson, to get a jump on the bass. 656 00:59:01,108 --> 00:59:03,818 And he comes running in with this wild story. 657 00:59:04,486 --> 00:59:07,905 -Yep. It's quite a tale all right. -It's the truth and you know it. 658 00:59:10,742 --> 00:59:12,535 It makes me mad to think that he 659 00:59:13,369 --> 00:59:15,662 told everyone down at your office too. 660 00:59:16,080 --> 00:59:19,666 You can set your mind at ease about that. I was the only one there. 661 00:59:20,000 --> 00:59:21,876 Course, I don't believe a word of it. 662 00:59:23,420 --> 00:59:24,879 What does get me, though, is why would he 663 00:59:25,046 --> 00:59:27,006 make up such a crazy story? 664 00:59:30,676 --> 00:59:32,469 I don't know why he made it up. 665 00:59:34,722 --> 00:59:38,225 Probably did it to get back at me for punishing him earlier. 666 00:59:39,768 --> 00:59:41,144 Did you tell him about that? 667 00:59:41,311 --> 00:59:43,354 He's lying. Just check the shed. 668 00:59:46,440 --> 00:59:47,983 I don't know what to do with him. 669 00:59:49,568 --> 00:59:52,987 Well, they hit puberty, seem to lose all respect for you. 670 00:59:53,822 --> 00:59:56,115 Me and my boys survived it. You will too. 671 00:59:57,033 --> 01:00:00,702 Just check the shed or the rose garden. I could show you where 672 01:00:00,870 --> 01:00:05,248 -they're buried. -Why don't you just quit all this? 673 01:00:05,457 --> 01:00:07,417 Please, I can show you. 674 01:00:13,256 --> 01:00:16,925 Maybe we ought to check the shed just to quiet him down. 675 01:00:18,219 --> 01:00:20,679 Well, if it has to be done, it has to be done. 676 01:00:22,848 --> 01:00:23,932 What do you think, kiddo? 677 01:00:26,726 --> 01:00:28,269 Does it have to be done? 678 01:00:45,326 --> 01:00:46,243 See? 679 01:00:47,662 --> 01:00:51,415 I figured we ought to have a storm cellar. Go on down and check it out. 680 01:00:51,624 --> 01:00:54,376 Just watch your step. I'm not much of a carpenter. 681 01:01:23,527 --> 01:01:25,236 I don't see a thing. 682 01:01:26,613 --> 01:01:28,114 He was here. 683 01:01:28,698 --> 01:01:33,076 You realize the trouble you could get into over a thing like this? 684 01:01:34,245 --> 01:01:36,371 They must have moved him because he was here. 685 01:01:37,748 --> 01:01:40,458 Adam. Adam's got him somewhere, I know it. 686 01:01:41,460 --> 01:01:44,170 -I think I've seen enough. -But... 687 01:01:45,338 --> 01:01:46,839 I could show you where the bodies are buried. 688 01:01:56,223 --> 01:01:58,266 Please! You gotta believe me! 689 01:02:29,210 --> 01:02:30,836 May God welcome you 690 01:02:32,672 --> 01:02:34,048 and keep you. 691 01:02:53,565 --> 01:02:55,858 I never killed a man before tonight. 692 01:02:57,110 --> 01:02:58,277 I've seen you kill plenty. 693 01:02:59,779 --> 01:03:02,239 Those were demons. That was a man. 694 01:03:02,365 --> 01:03:04,074 Why can't you see that? 695 01:03:04,325 --> 01:03:07,202 -You didn't have to kill him. -I had to protect our mission. 696 01:03:07,328 --> 01:03:09,037 There is no mission! 697 01:03:09,788 --> 01:03:11,831 That man is dead because of you. 698 01:03:12,541 --> 01:03:14,250 You see him? Look at him! 699 01:03:14,626 --> 01:03:16,919 He's dead because you have no faith. 700 01:03:17,670 --> 01:03:19,296 Do you understand what you made me do? 701 01:03:19,422 --> 01:03:22,591 -You made me commit murder! -I didn't make you do anything! 702 01:03:22,758 --> 01:03:24,384 You did! You're crazy! 703 01:03:24,551 --> 01:03:26,052 Shut up! You're scared! 704 01:03:26,220 --> 01:03:29,180 Dad, no! Dad, don't! 705 01:03:32,267 --> 01:03:33,518 I... I can't. 706 01:03:39,398 --> 01:03:41,191 It's all right, Dad. 707 01:03:41,358 --> 01:03:42,609 Don't cry. 708 01:04:07,590 --> 01:04:08,966 Wait a minute, Fenton. 709 01:04:10,384 --> 01:04:13,261 Go on inside, son. I'll be there in a minute to tuck you in. 710 01:04:14,346 --> 01:04:15,513 Go on, it's all right. 711 01:04:15,930 --> 01:04:17,014 Go. 712 01:04:23,187 --> 01:04:24,563 Come into the shed. 713 01:04:41,161 --> 01:04:43,037 Come in and shut the door. 714 01:04:53,089 --> 01:04:54,548 Are you afraid? 715 01:04:55,633 --> 01:04:57,676 -Of what? -You. 716 01:04:59,845 --> 01:05:02,055 Only demons should fear me. 717 01:05:03,097 --> 01:05:04,973 And you're not a demon, are you? 718 01:05:07,435 --> 01:05:08,686 The angel said you were. 719 01:05:11,772 --> 01:05:14,649 But I can't believe that. I won't. 720 01:05:18,653 --> 01:05:20,029 You're my son. 721 01:05:20,780 --> 01:05:23,240 And I love you more than my own life. 722 01:05:26,160 --> 01:05:28,537 You know what�s funny about all this, Fenton? 723 01:05:31,373 --> 01:05:33,166 I'm afraid of you. 724 01:05:56,687 --> 01:05:57,854 Go on. 725 01:05:59,314 --> 01:06:02,400 -But, Dad. -I don't want to do this, Fenton, 726 01:06:02,567 --> 01:06:04,193 but I have to. 727 01:06:04,486 --> 01:06:08,239 I had to kill a man tonight. I can't let that happen again. 728 01:06:08,447 --> 01:06:10,740 But, Dad, I promise I won't tell. 729 01:06:10,908 --> 01:06:14,160 I can't trust you. I wish I could. 730 01:06:14,494 --> 01:06:15,494 Now go on. 731 01:06:15,704 --> 01:06:18,081 But, Dad, I'm sorry. 732 01:06:19,749 --> 01:06:24,711 I'm sorry too but this has to be done. Now you get on down there 733 01:06:24,879 --> 01:06:27,589 or I'll put you down there myself. 734 01:06:27,756 --> 01:06:29,299 -But, Dad... -Go! 735 01:06:30,676 --> 01:06:31,760 No! 736 01:06:34,596 --> 01:06:36,973 No! No! 737 01:06:39,517 --> 01:06:41,894 Dad, please! Dad! Dad! No, please! 738 01:06:43,604 --> 01:06:47,273 -No! Please, Dad! -You'll stay till you see the truth. 739 01:06:47,440 --> 01:06:50,609 -Please, Dad, don't! Please, no! -Pray to God, Fenton. 740 01:06:50,818 --> 01:06:54,654 -Please, no! -Only He can help you now. 741 01:06:55,614 --> 01:06:58,533 Please, don't do this, Dad! No! 742 01:06:58,784 --> 01:07:02,120 Please! Please, it's me, Fenton, okay? 743 01:07:02,287 --> 01:07:04,413 Please don't do this. 744 01:07:05,748 --> 01:07:10,126 It's me. It's me, Fenton. I'm not a demon! Please! 745 01:07:10,669 --> 01:07:12,795 Please, please! 746 01:07:14,381 --> 01:07:16,758 Please, no! Please! 747 01:07:18,218 --> 01:07:20,678 Please, don't do this. 748 01:07:21,304 --> 01:07:26,266 No! No! No, please, Dad! 749 01:07:43,157 --> 01:07:44,157 Fenton? 750 01:07:45,909 --> 01:07:47,160 Fenton! 751 01:07:49,329 --> 01:07:50,955 Fenton, you all right? 752 01:07:51,998 --> 01:07:52,998 Adam? 753 01:07:54,041 --> 01:07:55,834 Adam, is that you? 754 01:08:01,465 --> 01:08:02,299 Adam? 755 01:08:03,300 --> 01:08:05,176 Adam, you gotta get me out of here. 756 01:08:05,593 --> 01:08:06,760 I can't. 757 01:08:07,011 --> 01:08:10,097 But I'm hungry and I gotta go to the bathroom. 758 01:08:10,306 --> 01:08:12,182 Dad won't let me feed you. 759 01:08:12,892 --> 01:08:14,601 I brought you some water though. 760 01:08:14,893 --> 01:08:16,686 He says you can have a cup a day. 761 01:08:17,104 --> 01:08:19,064 But I'll bring you more if I can. 762 01:08:19,606 --> 01:08:23,901 Look, Adam, he's gonna kill me. You gotta get me out of here. 763 01:08:24,068 --> 01:08:25,527 I can't. 764 01:08:25,653 --> 01:08:27,613 Put your mouth to the knothole right here. 765 01:08:29,823 --> 01:08:31,199 You ready? 766 01:08:31,366 --> 01:08:32,450 Here. 767 01:08:42,001 --> 01:08:43,961 You want some more or you want me to save it 768 01:08:44,128 --> 01:08:47,714 -for later? -More! More! 769 01:08:58,557 --> 01:09:01,267 -You've gotta get me out of here. -Dad says 770 01:09:01,435 --> 01:09:03,395 you'll probably be out of there by the end of the week. 771 01:09:03,562 --> 01:09:05,855 You just have to accept God's will. 772 01:09:06,356 --> 01:09:07,940 A week? I can't stay 773 01:09:08,107 --> 01:09:10,233 -in here that long. -I'll pray for you. 774 01:09:11,319 --> 01:09:12,153 Adam? 775 01:09:12,653 --> 01:09:14,613 Adam? Adam? 776 01:09:27,333 --> 01:09:29,209 The days came and went. 777 01:09:31,211 --> 01:09:36,006 I counted them by the light through the hatch door and Adam's visits. 778 01:09:37,300 --> 01:09:40,010 I only slept when I passed out from exhaustion. 779 01:09:41,220 --> 01:09:42,846 What about your dad? 780 01:09:43,264 --> 01:09:45,641 Didn't he ever come back to at least check on you? 781 01:09:46,266 --> 01:09:47,850 On the seventh day. 782 01:09:57,777 --> 01:09:59,570 Has God spoken to you yet? 783 01:10:03,490 --> 01:10:05,283 There is no God. 784 01:10:20,005 --> 01:10:24,550 I lost count of the days after that. It felt like weeks. 785 01:10:25,676 --> 01:10:29,345 I finally went beyond fear into total insanity. 786 01:10:31,640 --> 01:10:33,224 I saw God. 787 01:10:34,059 --> 01:10:36,269 He had finally sent me a vision. 788 01:10:36,895 --> 01:10:40,398 It was then that I understood my destiny just like Dad said I would. 789 01:10:44,110 --> 01:10:46,987 Dad! Fenton's not answering! 790 01:10:48,864 --> 01:10:51,574 Fenton? Fenton? 791 01:11:04,086 --> 01:11:05,086 Fenton! 792 01:11:06,546 --> 01:11:07,630 Fenton. 793 01:11:09,090 --> 01:11:11,216 What? Come on, kiddo. 794 01:11:12,260 --> 01:11:13,636 Give me that water. 795 01:11:18,849 --> 01:11:20,016 Easy, boy. 796 01:11:20,267 --> 01:11:22,060 Easy. Easy. 797 01:11:23,019 --> 01:11:24,520 Here you go, kiddo. 798 01:11:24,729 --> 01:11:25,980 Here you go, buddy. 799 01:11:28,065 --> 01:11:29,232 Dad? 800 01:11:30,192 --> 01:11:32,152 I saw God! 801 01:11:37,449 --> 01:11:39,075 Just try to take a little sip. 802 01:11:50,669 --> 01:11:54,088 Slow down there. Don't want to eat too fast, you'll make yourself sick. 803 01:11:54,339 --> 01:11:56,632 So did God tell you about the demons? 804 01:11:57,842 --> 01:11:59,885 Sorry I ever doubted you. 805 01:12:01,220 --> 01:12:03,013 I'm sorry too, son. 806 01:12:04,181 --> 01:12:05,432 What did God look like? 807 01:12:06,183 --> 01:12:08,643 -Kind of hard to describe. -Was He big? 808 01:12:08,810 --> 01:12:09,810 Adam, 809 01:12:10,186 --> 01:12:13,855 let your brother eat in peace. He can't explain something 810 01:12:14,023 --> 01:12:16,066 -like that. -But I want to know. 811 01:12:16,275 --> 01:12:19,027 -Then maybe you should pray for it. -It's not fair. 812 01:12:19,194 --> 01:12:21,487 All I've ever seen are demons, and he gets to see God. 813 01:12:21,696 --> 01:12:25,032 That's right. But look at the price he paid. 814 01:12:27,827 --> 01:12:29,244 That's all behind us now. 815 01:12:30,413 --> 01:12:32,623 It's a new day. Isn't it, Fenton? 816 01:12:34,666 --> 01:12:35,917 So we gonna go get us a demon now? 817 01:12:36,126 --> 01:12:40,046 After a while. When Fenton's ready. 818 01:12:47,178 --> 01:12:48,971 A week later I was ready. 819 01:12:50,973 --> 01:12:54,059 My first demon was to be Brad White from Dallas. 820 01:12:56,102 --> 01:12:58,228 -There it is. -I see it. 821 01:13:17,246 --> 01:13:18,955 You're sure you're ready for this? 822 01:13:19,915 --> 01:13:21,291 Yes, sir. 823 01:13:26,629 --> 01:13:31,174 I bought these for you. You'll need them now that God has spoken to you. 824 01:13:37,347 --> 01:13:39,307 -All right, let's go. -I want to go too, Dad. 825 01:13:39,516 --> 01:13:43,978 Not this time, Adam. You stay here and keep your eyes peeled. 826 01:13:44,228 --> 01:13:46,897 Don't worry. Your time will come. 827 01:13:50,359 --> 01:13:51,443 Let's go. 828 01:14:28,643 --> 01:14:30,352 -Sorry to bother you but... -Yeah? 829 01:14:30,603 --> 01:14:32,813 My mom and l, we got a flat on our van. 830 01:14:34,857 --> 01:14:36,650 -Yeah. -Well, I was wondering if you had 831 01:14:36,817 --> 01:14:39,360 a tire iron. We went off and left ours at home. 832 01:14:40,403 --> 01:14:42,196 Hey, pal, what's with the gloves? 833 01:14:42,655 --> 01:14:44,948 Oh, to change the tire. 834 01:14:45,950 --> 01:14:47,993 -Don't want to get your hands dirty? -Yeah. 835 01:14:48,202 --> 01:14:49,995 Brad, who is it? 836 01:14:50,204 --> 01:14:52,414 Mind your business, you fucking bitch! 837 01:14:54,958 --> 01:14:56,584 Goddamn women. 838 01:15:00,505 --> 01:15:03,465 Yeah, I think I got one for you. 839 01:15:04,800 --> 01:15:06,926 -Out back. -Great. 840 01:15:11,931 --> 01:15:13,098 Back here. 841 01:15:23,942 --> 01:15:25,276 Let's see. 842 01:15:30,073 --> 01:15:31,240 Here it is. 843 01:15:36,829 --> 01:15:37,829 Shit! 844 01:15:43,376 --> 01:15:44,960 Grab his legs. 845 01:16:14,862 --> 01:16:16,029 Brad White? 846 01:16:24,538 --> 01:16:25,705 You know, Fenton, 847 01:16:27,040 --> 01:16:29,583 I've been waiting for this moment ever since all this started. 848 01:16:33,129 --> 01:16:35,422 I'm ready to fulfill my destiny. 849 01:16:37,883 --> 01:16:39,384 I'm proud of you, son. 850 01:16:50,311 --> 01:16:51,645 Fuck you! 851 01:16:52,438 --> 01:16:53,689 You fuck! 852 01:16:54,064 --> 01:16:57,316 Get your fucking hands away! Get the fuck off! 853 01:17:19,086 --> 01:17:20,462 Destroy him! 854 01:17:50,865 --> 01:17:51,865 Dad! 855 01:17:59,914 --> 01:18:01,540 Dad, no, no, no! 856 01:18:53,879 --> 01:18:54,879 No! 857 01:19:09,852 --> 01:19:11,812 I buried him in the rose garden. 858 01:19:15,273 --> 01:19:16,982 We went to the sheriff's 859 01:19:18,026 --> 01:19:20,319 office a week later and told them 860 01:19:22,696 --> 01:19:24,989 that Dad just didn't come home one day. 861 01:19:27,868 --> 01:19:31,371 They filed a missing persons but they didn't find anything. 862 01:19:35,041 --> 01:19:37,793 After awhile they sent us to separate orphanages. 863 01:19:39,044 --> 01:19:39,961 So, 864 01:19:41,213 --> 01:19:43,173 nobody ever knew about any of this? 865 01:19:43,465 --> 01:19:44,465 No. 866 01:19:47,469 --> 01:19:48,928 Not until now. 867 01:19:51,806 --> 01:19:53,849 What about Adam? He didn't tell anybody? 868 01:19:59,938 --> 01:20:03,607 Mind if we just sit here? I don't much feel like talking anymore. 869 01:21:15,922 --> 01:21:18,799 Tell me more about that promise you made to your brother. 870 01:21:23,637 --> 01:21:25,180 It was later on that night. 871 01:21:59,419 --> 01:22:00,419 Adam? 872 01:22:03,381 --> 01:22:05,341 If you ever destroy me, 873 01:22:05,883 --> 01:22:07,926 promise me you'll bury me here. 874 01:22:09,345 --> 01:22:11,722 I promise to God I'll bury you here. 875 01:22:23,191 --> 01:22:24,358 I don't get it. 876 01:22:25,943 --> 01:22:28,903 He promised you that he'd bury you here? 877 01:22:29,571 --> 01:22:30,655 Yeah. 878 01:22:31,031 --> 01:22:32,532 If he killed you. 879 01:22:32,699 --> 01:22:35,409 No, not killed. Destroyed. 880 01:22:36,286 --> 01:22:37,787 Don't make any sense. 881 01:22:40,581 --> 01:22:41,832 Yes, it does. 882 01:22:47,045 --> 01:22:49,588 If that man standing in front of you is Adam Meiks. 883 01:23:08,481 --> 01:23:10,691 So you killed all those people. 884 01:23:12,818 --> 01:23:16,321 No. No, I told you before, I've never killed anyone in my life. 885 01:23:17,322 --> 01:23:18,698 Fenton was the killer. 886 01:23:18,865 --> 01:23:21,242 Just stop the bullshit and tell me the truth. 887 01:23:22,076 --> 01:23:23,702 You'll understand soon. 888 01:23:24,453 --> 01:23:26,746 Just let me show you where I buried Fenton. 889 01:23:27,039 --> 01:23:28,123 Hold it. 890 01:23:31,543 --> 01:23:33,169 You take it real slow. 891 01:24:05,573 --> 01:24:06,949 That's it. 892 01:24:10,036 --> 01:24:11,412 This is the spot. 893 01:24:17,209 --> 01:24:19,002 There's too many graves here. 894 01:24:19,169 --> 01:24:21,629 There's only six victims. 895 01:24:25,841 --> 01:24:27,967 Fenton didn't bury his victims here. 896 01:24:28,802 --> 01:24:30,386 He kept them as trophies in his basement. 897 01:24:34,224 --> 01:24:35,641 This is where I put demons. 898 01:24:39,437 --> 01:24:41,146 You thought your brother was a demon? 899 01:24:42,064 --> 01:24:43,398 He was. 900 01:24:47,277 --> 01:24:49,237 That's why he couldn't see the truth. 901 01:24:51,823 --> 01:24:54,366 Dad knew it too. He just couldn't accept it. 902 01:24:57,536 --> 01:25:00,288 You see, God asked Dad to destroy his son, 903 01:25:00,414 --> 01:25:03,583 much like He asked Abraham to sacrifice his son Isaac. 904 01:25:05,543 --> 01:25:07,127 But Dad couldn't do it. 905 01:25:09,005 --> 01:25:11,674 And God didn't take pity on Dad like He did Abraham. 906 01:25:18,722 --> 01:25:20,932 So He handed down the duty to me. 907 01:25:24,102 --> 01:25:28,147 Fenton knew I'd come. That's why he left those notes to lure me in. 908 01:25:29,940 --> 01:25:33,443 I guess he figured when the killings made the news that I'd come for him. 909 01:25:35,779 --> 01:25:38,322 But I had to wait till God put him on my list 910 01:25:40,158 --> 01:25:42,284 To come before that would have been murder. 911 01:26:33,997 --> 01:26:35,081 Adam? 912 01:26:50,387 --> 01:26:53,639 Jesus Christ, you really do believe all this stuff. 913 01:26:55,183 --> 01:26:56,892 I've always believed. 914 01:27:01,981 --> 01:27:03,565 That's all lies, Adam. 915 01:27:04,399 --> 01:27:06,192 No, it's not. I see it when he touches them. 916 01:27:45,603 --> 01:27:47,187 You�re just crazy as hell. 917 01:27:48,230 --> 01:27:51,566 Fenton or Adam or whatever your damn name is. 918 01:27:54,110 --> 01:27:56,070 I don't really give a fuck. 919 01:27:58,114 --> 01:28:00,324 All I need to know right now 920 01:28:01,408 --> 01:28:04,118 is you're a murdering son of a bitch. 921 01:28:05,203 --> 01:28:06,620 And I got you. 922 01:28:08,498 --> 01:28:09,415 Maybe. 923 01:28:11,918 --> 01:28:14,128 But that's not gonna bring your mother back, is it? 924 01:28:16,881 --> 01:28:18,215 She's dead 925 01:28:18,882 --> 01:28:21,425 and her killer got away, didn't he? 926 01:28:24,512 --> 01:28:26,221 Goddamn you. Dirty little son of a... 927 01:28:50,452 --> 01:28:51,911 How did you know? 928 01:28:53,246 --> 01:28:54,872 You were on my list. 929 01:29:17,143 --> 01:29:19,353 You didn't think anybody knew about that, did you? 930 01:29:20,729 --> 01:29:23,731 God knew. That's why he sent me. 931 01:29:49,338 --> 01:29:52,048 I'm an FBI agent. 932 01:29:54,009 --> 01:29:56,052 They'll come looking for me. 933 01:29:57,762 --> 01:29:58,929 No, they won't. 934 01:30:00,515 --> 01:30:02,391 They'll keep looking for Fenton. 935 01:30:04,852 --> 01:30:06,728 You're going to be his last victim. 936 01:30:08,313 --> 01:30:09,814 They've seen you. 937 01:30:11,816 --> 01:30:13,192 They'll know it was you. 938 01:30:24,286 --> 01:30:25,870 God will protect me. 939 01:30:43,386 --> 01:30:46,055 I can't talk right now, I can't. I'll get back to you. 940 01:30:46,806 --> 01:30:48,182 -Here. -Thank you. 941 01:30:50,017 --> 01:30:52,143 Are you sure neither one of you can remember what he looks like? 942 01:30:52,311 --> 01:30:54,104 Look, I told you it�s just a blur. 943 01:30:54,813 --> 01:30:57,899 I can't understand it. I looked right at him. I shook his hand. 944 01:30:58,441 --> 01:31:01,944 Dave, we've got a problem. You've got to take a look at this. 945 01:31:06,573 --> 01:31:07,490 There he is. 946 01:31:09,242 --> 01:31:11,035 We got you now, buddy. 947 01:31:12,996 --> 01:31:16,248 -What is this? -All the tapes look like this. 948 01:31:17,541 --> 01:31:19,084 Goddamn it! 949 01:31:20,377 --> 01:31:23,629 -We're running the name he gave you. -It's got to be a fake name. 950 01:31:23,797 --> 01:31:27,383 Sounds fake. Fenton Meiks. 951 01:31:27,926 --> 01:31:32,304 Fenton Meiks, this is the FBI! We're coming in! Go! Go! 952 01:31:36,767 --> 01:31:37,767 Clear! 953 01:31:50,988 --> 01:31:52,531 -Anything? -No. 954 01:31:52,698 --> 01:31:54,157 All right, let's dust it. 955 01:31:59,996 --> 01:32:01,539 Oh, my God. 956 01:32:05,042 --> 01:32:06,751 There's no one here, sir. 957 01:32:08,212 --> 01:32:09,921 We found this in the basement. 958 01:32:15,218 --> 01:32:16,552 Is he down there too? 959 01:32:18,471 --> 01:32:19,638 Not him. 960 01:32:32,191 --> 01:32:35,026 1034, possible 1070... 961 01:32:38,864 --> 01:32:40,198 Excuse me. 962 01:32:41,074 --> 01:32:43,451 Didn't hear you come in. How can I help you? 963 01:32:43,576 --> 01:32:45,786 I'm with the FBI. I need to speak to the sheriff. Is he in? 964 01:32:46,746 --> 01:32:48,455 Sure thing. Sheriff? 965 01:32:50,249 --> 01:32:53,251 -Would you like some coffee? -No, I'm fine, thanks. 966 01:32:57,589 --> 01:33:00,216 -Well, hey, Curtis. -Afternoon, Becky. 967 01:33:12,102 --> 01:33:13,019 Sheriff? 968 01:33:13,228 --> 01:33:14,145 Yeah. 969 01:33:17,690 --> 01:33:19,399 I'm agent Griffin Hull of the FBI. 970 01:33:19,567 --> 01:33:21,610 I need to ask you some questions about your brother. 971 01:33:24,071 --> 01:33:25,238 Fenton? 972 01:33:25,405 --> 01:33:26,489 Yes, sir. 973 01:33:31,369 --> 01:33:32,786 Why don't you come on around back? 974 01:33:40,127 --> 01:33:42,504 Well, I appreciate you coming by to tell me personally. 975 01:33:42,671 --> 01:33:45,381 I just wanted you to know before we go public. 976 01:33:46,758 --> 01:33:49,677 Well, listen, if there's anything I can do, don't hesitate to call. 977 01:33:49,885 --> 01:33:51,845 I think we got it pretty well covered from here. 978 01:33:52,054 --> 01:33:55,223 But again, if you can think of anything, or if he contacts you... 979 01:33:55,432 --> 01:33:57,225 -Of course. -All right. 980 01:34:01,729 --> 01:34:03,272 You're a good man, Agent Hull. 981 01:34:41,807 --> 01:34:43,683 Everything okay, Adam? 982 01:34:45,727 --> 01:34:47,770 Everything's just fine, Becky. 983 01:34:49,147 --> 01:34:51,273 God's will has been served. 984 01:34:52,400 --> 01:34:54,109 Praise God.