1 00:02:39,349 --> 00:02:42,113 "Atlantic Ocean - 16000 Feet Deep" 2 00:02:49,693 --> 00:02:52,753 "Tri Oceanic Mining Corporation" 3 00:02:54,164 --> 00:02:58,567 "Mission: Extraction Of Silver And Other Precious Metals" 4 00:02:59,836 --> 00:03:04,967 "Classification Of Mission: Extremely Hazardous" 5 00:03:22,292 --> 00:03:26,023 Four to shack. Container 14 ready to winch. 6 00:03:27,497 --> 00:03:30,955 Six to shack. Silver extraction completed. 7 00:03:31,034 --> 00:03:35,698 "Mining Shack Nr.7 Habitat And Operations Day 87 Of 90 Day Shift" 8 00:03:36,773 --> 00:03:39,799 Tha�s good eating. Burritos, enchiladas... 9 00:03:39,876 --> 00:03:43,744 Black beans and rice, man. Tha�s Puerto Rican. I gotta take you... 10 00:03:43,813 --> 00:03:47,112 I hate to break up the great Latino gourmet debate... 11 00:03:47,183 --> 00:03:50,118 but we ain't off the clock yet. 12 00:03:50,186 --> 00:03:54,520 Since we got a few more days here, can somebody... 13 00:03:54,591 --> 00:03:57,526 please tell me who the hook is? 14 00:03:57,594 --> 00:04:00,119 Fifteen, is that you? 15 00:04:00,196 --> 00:04:03,222 You got a hook on box 22? 16 00:04:03,299 --> 00:04:06,200 The man is asking you if you're hooked on 22, dumb shit. 17 00:04:06,269 --> 00:04:08,635 Watch your mouth, Sixpack. Fifteen to shack. 18 00:04:08,705 --> 00:04:10,832 This is Jones. I ain't the hook. 19 00:04:10,907 --> 00:04:12,841 Seven to shack. I'm the hook. 20 00:04:12,909 --> 00:04:15,742 Okay there, seven. Pack up box 22 and call it a day. 21 00:04:15,812 --> 00:04:18,872 Hey, Willie, you trip on a tit or something? We're all waitin' on ya. 22 00:04:18,948 --> 00:04:20,506 Go suck on a shrimp, Sixpack. 23 00:04:29,759 --> 00:04:31,727 Seven to shack. Ready to winch. 24 00:04:31,795 --> 00:04:34,161 There we go. Winch on. 25 00:04:38,902 --> 00:04:40,836 Okay, miners, le�s come on home. 26 00:04:40,904 --> 00:04:42,735 You heard the man. Le�s get movin'. 27 00:04:42,806 --> 00:04:45,001 Come on, guys. We only have three days left. 28 00:04:45,074 --> 00:04:47,008 I hear that. 29 00:04:55,819 --> 00:04:58,515 Put the kettle on, Beck. We're coming home. 30 00:05:19,542 --> 00:05:21,840 Well, Doc, not so as you'd notice... 31 00:05:21,911 --> 00:05:24,379 but the sun has set on yet another day... 32 00:05:24,447 --> 00:05:27,780 of hard labor and toil here at the homestead. 33 00:05:27,851 --> 00:05:32,618 Sixteen tons and what do you get 34 00:05:32,689 --> 00:05:35,487 Another day older and deeper in debt 35 00:05:35,558 --> 00:05:38,118 Saint Peter, don't you call me 'cause I can't go 36 00:05:38,194 --> 00:05:41,493 I owe my soul to the company store 37 00:05:50,473 --> 00:05:53,738 Jonesy! Help! 38 00:05:53,810 --> 00:05:55,141 Cobb! 39 00:05:55,211 --> 00:05:57,179 My rebreather's stopped! I'm losing compression! 40 00:05:57,247 --> 00:05:59,681 I'm gonna blow my suit! Doc! Beck! 41 00:05:59,749 --> 00:06:02,479 Yeah, I got you, DeJesus. You look fine from in here. 42 00:06:02,552 --> 00:06:04,850 - Give me a readout. - My rebreather's stopped! 43 00:06:04,921 --> 00:06:07,617 I'm losing compression! I can't breathe! 44 00:06:09,359 --> 00:06:11,554 I can't get an accurate readout if you panic. 45 00:06:11,628 --> 00:06:14,927 Doc, we got an emergency here. We need you. Got trouble. 46 00:06:17,400 --> 00:06:20,665 So just breathe slowly and through your nose... 47 00:06:20,737 --> 00:06:22,898 and out through your mouth. 48 00:06:22,972 --> 00:06:24,963 I think you're hyperventilating. 49 00:06:25,041 --> 00:06:28,272 - Hyperventilating, my ass! - How do you do this? 50 00:06:28,344 --> 00:06:30,278 - He's gonna blow. - No, he's not gonna blow! 51 00:06:32,949 --> 00:06:34,883 Doc, come on! 52 00:06:38,154 --> 00:06:40,486 - Check his oxygen level. - Yeah, I'm doin' that. 53 00:06:40,557 --> 00:06:43,390 - Do something, quick! - I'm doin' it. 54 00:06:48,364 --> 00:06:49,956 Help! 55 00:06:51,367 --> 00:06:52,459 Damn! 56 00:06:54,737 --> 00:06:56,637 Hook him to my RV-four transpac. 57 00:06:56,706 --> 00:06:58,867 Right. Hook him to the RV... 58 00:06:58,942 --> 00:07:01,809 No! Don't do that! Don't circumventilate him. 59 00:07:01,878 --> 00:07:04,608 I think you're risking an implosion probability. 60 00:07:04,681 --> 00:07:07,514 Doc, we need you. Bring him into the shack. 61 00:07:07,584 --> 00:07:10,610 - There's not enough time! - You've got time. Just do it. 62 00:07:10,687 --> 00:07:12,211 I'm gonna die! 63 00:07:12,288 --> 00:07:14,586 You ain't gonna die. 64 00:07:21,331 --> 00:07:23,322 Just keep him moving. 65 00:07:26,736 --> 00:07:29,603 Take it easy. We'll make it. 66 00:07:33,242 --> 00:07:35,233 Open the damn door. 67 00:07:38,815 --> 00:07:41,340 Come on! Get him inside! 68 00:07:50,193 --> 00:07:52,559 Keep him moving. 69 00:08:01,537 --> 00:08:04,131 Come on, lift lock. Go. 70 00:08:04,207 --> 00:08:06,232 Come on, lift lock. Up. 71 00:09:08,871 --> 00:09:12,034 Rebreathers. I don't trust anything that doesn't have bubbles comin' out of it. 72 00:09:12,108 --> 00:09:14,042 It ain't the goddamn suit, man. I�s Beck. 73 00:09:14,110 --> 00:09:17,546 I�s not his fault. Doc shoul�ve been there. 74 00:09:17,613 --> 00:09:19,774 If he was a real shack boss, Doc would have been there. 75 00:09:19,849 --> 00:09:21,476 He got real lucky. 76 00:09:21,551 --> 00:09:24,987 Hey, Wall Street broke the 15,000-point barrier today. 77 00:09:27,056 --> 00:09:28,990 Shit. There goes my bonus. 78 00:09:30,426 --> 00:09:32,519 You know, I stood next to a guy who blew a suit once. 79 00:09:32,595 --> 00:09:35,325 He was in the Indian Ocean. 80 00:09:35,398 --> 00:09:37,832 - That is not a pretty sight. - Leave Hazy alone, man. 81 00:09:37,900 --> 00:09:41,563 One tiny little hole in the fucking toe of his suit. 82 00:09:41,637 --> 00:09:43,969 No bigger than your dick. 83 00:09:44,040 --> 00:09:46,372 Yeah, that ocean came in. 84 00:09:46,442 --> 00:09:50,503 The pressure just crammed his whole body up into his helmet. 85 00:09:50,580 --> 00:09:52,514 We just buried his helmet. 86 00:09:54,817 --> 00:09:58,719 - That woul�ve been you, DeJesus. - Hey, I know about implosion. 87 00:09:58,788 --> 00:10:02,315 Yeah, I bet you do. I bet you was imploding in your pants. 88 00:10:02,391 --> 00:10:05,519 - Knock it off, Sixpack! - Cut it out, you guys. 89 00:10:05,595 --> 00:10:08,621 We've been stuck down in this hole for a hell of a long time. 90 00:10:08,698 --> 00:10:12,566 We had a close call. We're not gonna let something like this break us apart. 91 00:10:12,635 --> 00:10:15,502 The doc is my responsibility. 92 00:10:20,877 --> 00:10:22,811 Bullshit. 93 00:10:37,326 --> 00:10:42,127 It would be just my luck to finish two months' worth of work two miles under... 94 00:10:42,198 --> 00:10:44,530 and have the whole place fall apart with just three days left. 95 00:10:44,600 --> 00:10:46,534 Anyone check weather up top? 96 00:10:46,602 --> 00:10:49,435 I�s raining, but i�s supposed to be clear for pickup. 97 00:10:49,505 --> 00:10:51,473 As long as there's no waves. I hate waves. 98 00:10:51,541 --> 00:10:55,739 Waves my ass. Do you know what you'd be doin' if you were up top right now? 99 00:10:55,812 --> 00:10:57,803 Drinkin' brew and eatin' pussy. 100 00:10:57,880 --> 00:11:01,611 - How about gettin' stuck in traffic? - Wherever I can find it. 101 00:11:01,684 --> 00:11:03,618 I'll tell you what you'd be doing. 102 00:11:03,686 --> 00:11:06,484 Be watching news on TV tha�s so bad, it makes you nauseous. 103 00:11:06,556 --> 00:11:09,787 So bad that you get in your car to get some fresh air... 104 00:11:09,859 --> 00:11:12,020 and after five minutes, you realize... 105 00:11:12,094 --> 00:11:15,222 the air's so dirty, you can't breathe. 106 00:11:15,298 --> 00:11:18,995 If you're lucky enough to get back to your house... 107 00:11:19,068 --> 00:11:21,696 that looks the same as everybody else's... 108 00:11:21,771 --> 00:11:24,899 you find that your wife is as fat as she ever was. 109 00:11:24,974 --> 00:11:27,169 And the only reason your kids aren't strung out on the drugs... 110 00:11:27,243 --> 00:11:30,269 they were using is because they've found some new drugs... 111 00:11:30,346 --> 00:11:33,645 which screw 'em up even more, and tha�s just the good part. 112 00:11:33,716 --> 00:11:35,946 You people don't appreciate how good you've got it down here. 113 00:11:38,454 --> 00:11:41,651 - Don't let me interrupt you, Mr. Cobb. - Tha�s all right. I was just finished. 114 00:11:41,724 --> 00:11:45,125 - How are you feeling there? - I'm okay. 115 00:11:45,194 --> 00:11:47,662 - See the doc yet? - No. 116 00:11:47,730 --> 00:11:50,164 Well, you better let the doc take a look at you after dinner. 117 00:11:50,233 --> 00:11:52,701 - Since he was busy earlier. - When we needed him. 118 00:11:52,768 --> 00:11:55,168 Why don't you let me handle the doc. 119 00:11:55,238 --> 00:11:57,672 Makes me feel better already. 120 00:11:59,342 --> 00:12:02,641 I was looking at the shack maintenance hours outstanding. 121 00:12:02,712 --> 00:12:05,044 I see where this is going. 122 00:12:05,114 --> 00:12:09,778 All of us owe some shack maintenance time. Tonight would be a good time. 123 00:12:09,852 --> 00:12:12,685 No way, Mr. Beck. No bleepin' way. 124 00:12:12,755 --> 00:12:15,986 You can't call shack duty on top of a full shift. 125 00:12:16,058 --> 00:12:17,992 Tha�s a union violation. I�s in the contract. 126 00:12:18,060 --> 00:12:21,552 Right on, Cobb. Le�s hear it for the shop steward. 127 00:12:21,631 --> 00:12:24,566 Hear that, Becky? The company's got to abide by the rules. 128 00:12:24,634 --> 00:12:27,831 I know about the contract. You can follow the letter... 129 00:12:27,904 --> 00:12:30,395 of the contract to the law and spend an extra workday gettin' it done... 130 00:12:30,473 --> 00:12:32,964 or you can get it done tonight and call tomorrow a down day. 131 00:12:33,042 --> 00:12:36,170 - What, are you giving us the day off? - Looks that way. 132 00:12:36,245 --> 00:12:38,304 What about our quota? 133 00:12:38,381 --> 00:12:41,248 You're only 25 tons off quota. 134 00:12:41,317 --> 00:12:43,785 You're bound to go way over that by the last day. 135 00:12:43,853 --> 00:12:47,482 Look, folks, i�s just a day off. It don't make no difference to me. 136 00:12:47,556 --> 00:12:50,047 I�s just up to you. I thought it might be good. 137 00:12:50,126 --> 00:12:52,356 - Hell, I could use a day off. - Me too. 138 00:12:52,428 --> 00:12:56,831 - What the hell. - Okay, shop stewar�s three. 139 00:12:57,900 --> 00:13:00,869 - Four. - Four. Anybody else? 140 00:13:00,937 --> 00:13:03,132 - Six. - All right, here's what we got. 141 00:13:04,807 --> 00:13:07,332 Mr. Cobb, we still got that rattle in the air duct somewhere. 142 00:13:07,410 --> 00:13:09,344 - Take a look at that. - Okay. 143 00:13:09,412 --> 00:13:12,438 Williams, run a diagnostic on DeJesus's suit. 144 00:13:12,515 --> 00:13:15,609 - Anybody else got any suit problems? - Yeah, my pocket. 145 00:13:15,685 --> 00:13:18,779 Can you check my pocket, sweetheart? 146 00:13:22,525 --> 00:13:24,823 Good evening. Name's Thompson. Party of one. 147 00:13:24,894 --> 00:13:28,261 My reservation was 8:15. Not too near the orchestra, please. 148 00:13:28,331 --> 00:13:30,299 Are you gonna come to work tomorrow, Doc? 149 00:13:30,366 --> 00:13:32,300 No, I'll be on the golf course in the morning. 150 00:13:32,368 --> 00:13:34,427 Then, if I don't have any babies to deliver... 151 00:13:34,503 --> 00:13:36,903 I could stop by after lunch. 152 00:13:36,973 --> 00:13:40,374 We almost had an accident today. DeJesus's suit. 153 00:13:41,477 --> 00:13:43,411 You have something to say to me? 154 00:13:43,479 --> 00:13:45,777 Yeah. Section 1412... 155 00:13:45,848 --> 00:13:48,339 of the Tri-Oceanic manual requires... 156 00:13:48,417 --> 00:13:52,285 a mining shack's medical officer to be present in the control room... 157 00:13:52,355 --> 00:13:54,619 during all exterior operations. 158 00:13:54,690 --> 00:13:57,318 I just wanna make real damn sure tha�s clear. 159 00:14:03,232 --> 00:14:05,427 I'll keep it to nine holes in the morning. 160 00:14:09,071 --> 00:14:12,404 Thank you, sir, for taking care of that situation. 161 00:14:57,286 --> 00:15:00,983 - Listen to it, for Chris�s sake. - I�s just gettin' old, tha�s all. 162 00:15:01,057 --> 00:15:05,551 You don't see Doc opening me up every time my joints start to creak. 163 00:15:05,628 --> 00:15:08,791 As long as i�s recycling the air, let it be. Come on. 164 00:15:08,864 --> 00:15:11,799 Ten to one i�s a short. 165 00:15:22,344 --> 00:15:24,278 Piece of cake. 166 00:15:29,118 --> 00:15:31,052 Great. 167 00:16:01,050 --> 00:16:04,349 Oh, mama! What a pair. 168 00:16:05,621 --> 00:16:07,213 Wha�d you say? 169 00:16:08,524 --> 00:16:10,515 I said, "What a pair." 170 00:16:10,593 --> 00:16:15,394 Our shack boss and his washed-up doctor buddy make quite a... 171 00:16:15,464 --> 00:16:18,297 - What did you think I said? - That you liked my boobs. 172 00:16:22,972 --> 00:16:26,237 You watch the old Cobb magic, all right? 173 00:16:28,010 --> 00:16:29,944 Compliments of Bowman. 174 00:16:40,856 --> 00:16:42,323 Yeah. 175 00:16:47,897 --> 00:16:49,956 How in the hell did you do that? 176 00:16:50,032 --> 00:16:53,331 You don't say anything to anybody. Job security. 177 00:16:53,402 --> 00:16:56,030 All right? Le�s go. 178 00:16:56,105 --> 00:16:59,404 Now, wait a minute, man. How in the hell did you do that? 179 00:17:03,913 --> 00:17:05,847 Tha�s clean. 180 00:17:07,783 --> 00:17:09,751 But there's nothing wrong with it. Oh, my God! 181 00:17:15,157 --> 00:17:17,387 Come here, Kuki. 182 00:17:18,928 --> 00:17:20,862 Sixpack, you shit! 183 00:17:24,867 --> 00:17:26,835 Surprise! 184 00:17:26,902 --> 00:17:30,497 How much silver are we gonna start taking out of that mine again? 185 00:17:30,573 --> 00:17:33,508 Well, Martin, I think you've got an honest-to-God bonanza on your hands. 186 00:17:33,576 --> 00:17:36,511 You can haul us out in a couple of days. This mine will play itself. 187 00:17:36,579 --> 00:17:39,104 When I told the Director of Atlantic Operations... 188 00:17:39,181 --> 00:17:43,550 that we had to stick a geologist down there and turn that mine around... 189 00:17:43,619 --> 00:17:47,453 I had no idea that you were going to prove me a genius. 190 00:17:47,523 --> 00:17:50,492 - Well, I'm glad you're happy. - I'm ecstatic. 191 00:17:50,559 --> 00:17:52,652 'Cause I can't wait to get the fuck outta here. 192 00:17:52,728 --> 00:17:54,161 What? 193 00:17:54,230 --> 00:17:57,961 I said, I really can't wait to get back to exploration diving. 194 00:17:58,033 --> 00:17:59,967 I miss the research, and... 195 00:18:00,035 --> 00:18:03,596 By the way, I ran that check on Dr. Thompson. 196 00:18:03,672 --> 00:18:06,539 He has a few incidences of insubordination... 197 00:18:06,609 --> 00:18:10,409 but his credentials are very impressive. 198 00:18:10,479 --> 00:18:13,710 Pharmacology. He pioneered several vaccines. 199 00:18:13,782 --> 00:18:15,909 Well, this ain't the Mayo Clinic. How'd he get down here? 200 00:18:17,019 --> 00:18:19,214 A serum he developed killed several people. 201 00:18:19,288 --> 00:18:22,519 An accident, but it got blown all out of proportion. 202 00:18:22,591 --> 00:18:23,990 Now, look. 203 00:18:24,059 --> 00:18:26,493 Things are beginning to move very fast now. 204 00:18:26,562 --> 00:18:29,531 If you're having a problem with him or you need any help... 205 00:18:29,598 --> 00:18:31,793 just say the word. 206 00:18:34,203 --> 00:18:36,569 No, I don't think i�s anything I can't handle. 207 00:18:36,639 --> 00:18:37,936 Good. 208 00:18:40,576 --> 00:18:43,511 How are your stocks doin'? Haven't you made your million yet? 209 00:18:43,579 --> 00:18:45,740 Not yet. 210 00:18:45,814 --> 00:18:50,513 - How's Tri-Oceanic doing, Bow? - Got money in this tub? 211 00:18:50,586 --> 00:18:54,078 Yeah. I signed up for the stock option. 212 00:18:54,156 --> 00:18:56,624 Last year when they lost a tanker, the bottom fell out of their stock. 213 00:18:56,692 --> 00:18:58,717 I lost a bloody fortune. 214 00:18:58,794 --> 00:19:00,728 You take your money too seriously. 215 00:19:15,678 --> 00:19:20,581 You're damn right, I do. I'm not down here for fun. 216 00:19:20,649 --> 00:19:23,982 Fun? Somebody talkin' fun? 217 00:19:25,421 --> 00:19:27,685 Look at those white legs! 218 00:19:27,756 --> 00:19:31,089 Hey, Willie, I'm sorry about that little incident tonight. 219 00:19:31,160 --> 00:19:34,994 You know, I just thought a little humor might loosen things up. 220 00:19:36,432 --> 00:19:37,990 Hey, watch it! 221 00:19:39,068 --> 00:19:40,797 No hard feelings? 222 00:19:40,869 --> 00:19:43,599 Nope. Sweet dreams. 223 00:19:48,210 --> 00:19:51,145 I got a date with an angel. 224 00:20:01,924 --> 00:20:03,516 Come on, baby. 225 00:20:03,592 --> 00:20:05,526 Sit on my face. 226 00:20:15,671 --> 00:20:19,471 Goddamn it, Williams! You bitch! 227 00:20:19,541 --> 00:20:23,136 Look at my foot! Look at my goddamn foot! 228 00:20:23,212 --> 00:20:25,680 - I thought you'd find that funny. - You think i�s funny? 229 00:20:25,748 --> 00:20:28,182 You're gonna think i�s funny when you eat this goddamn thing! 230 00:20:28,250 --> 00:20:31,117 - What the hell's goin' on here? - Look at my foot! 231 00:20:31,186 --> 00:20:33,882 This bitch put a goddamn sea monster in my bunk! 232 00:20:33,956 --> 00:20:36,356 - How do you know it was her? - It was her! 233 00:20:36,425 --> 00:20:39,394 - Are you calling me a liar? - That may be the size of it, Bubba. 234 00:20:39,461 --> 00:20:43,158 - You two just pulled sea duty tomorrow. - Bullshit! 235 00:20:43,232 --> 00:20:45,564 Oh, geez! Will you pipe down? 236 00:20:46,735 --> 00:20:49,363 You just got half a day. Any more hoopla, i�s a full one. 237 00:20:54,143 --> 00:20:55,576 Ready to drill. 238 00:20:59,915 --> 00:21:01,849 Looks like a nice vein of ore. 239 00:21:01,917 --> 00:21:03,851 - Le�s blow it. - Blow this. 240 00:21:07,589 --> 00:21:09,022 Charge activated. 241 00:21:09,091 --> 00:21:11,582 Hey, Willie, remind you of anything? 242 00:21:17,199 --> 00:21:18,723 Oh, yeah! 243 00:21:25,908 --> 00:21:27,899 It looks like the mother lode, guys. 244 00:21:33,115 --> 00:21:35,049 I need more light on that, seven. 245 00:21:36,118 --> 00:21:39,781 Sixpack, you hear that? We need more light. 246 00:21:43,091 --> 00:21:45,787 All right, look. 247 00:21:45,861 --> 00:21:47,226 My cable's stuck. 248 00:21:56,638 --> 00:21:59,607 Sixpack, wha�s happened? 249 00:21:59,675 --> 00:22:02,439 We've lost him. 250 00:22:02,511 --> 00:22:05,412 Well, what are you doing? Having a party out there? 251 00:22:05,481 --> 00:22:07,415 Beck, I'm looking for him. 252 00:22:13,755 --> 00:22:17,054 Shack to seven. Wha�s going on out there? 253 00:22:20,496 --> 00:22:21,895 He's gone. 254 00:22:21,964 --> 00:22:24,899 Williams, speak to me. Wha�s happening out there? 255 00:22:27,903 --> 00:22:30,269 Sixpack, answer. 256 00:22:30,339 --> 00:22:32,068 Oh, my God! 257 00:22:34,109 --> 00:22:38,045 Come on, Williams. Wha�s the alternate? 258 00:22:38,113 --> 00:22:40,047 Try 35. 259 00:22:40,115 --> 00:22:42,049 Williams? There she is. 260 00:22:46,321 --> 00:22:48,255 Williams, you hear me? Wha�s going on out there? 261 00:22:48,323 --> 00:22:50,257 He's gone over the South Ridge. 262 00:22:54,930 --> 00:22:57,660 I'm going down after him. 263 00:22:57,733 --> 00:23:00,361 Watch yourself, 'cause we don't know what the hell is over that ridge. 264 00:23:00,435 --> 00:23:02,869 Come on, Jonesy, work it out. 265 00:23:05,541 --> 00:23:08,101 - Sixpack's lost! - Weren't they tied? 266 00:23:08,176 --> 00:23:10,110 - I don't know! - They're supposed to be tied. 267 00:23:10,178 --> 00:23:12,646 - Come on. Le�s go. - Move it! 268 00:23:12,714 --> 00:23:14,648 Oh, God! 269 00:23:21,790 --> 00:23:23,382 Wha�ve we got? 270 00:23:27,229 --> 00:23:29,459 - Tube worms. - How's she gonna get out? 271 00:23:36,772 --> 00:23:39,707 Bowman, wha�s the self-contained air capacity of that suit? 272 00:23:39,775 --> 00:23:41,709 Thirty minutes. 273 00:23:48,216 --> 00:23:50,150 This is six to shack. 274 00:23:54,156 --> 00:23:57,353 For Go�s sakes, why doesn't Sixpack have his blinkers on? 275 00:23:57,426 --> 00:24:00,224 The man could be two feet away and on fire and she wouldn't see him. 276 00:24:07,569 --> 00:24:09,002 What? 277 00:24:09,071 --> 00:24:11,005 What is this? 278 00:24:13,775 --> 00:24:15,709 A ship? 279 00:24:46,942 --> 00:24:48,375 Tha�s Russian. 280 00:24:51,346 --> 00:24:53,075 Are you picking this up? 281 00:24:53,148 --> 00:24:56,413 Yeah, we got it. Can you open up that picture a little for us? 282 00:24:59,187 --> 00:25:00,779 Leviathan. 283 00:25:00,856 --> 00:25:04,053 - What? - Leviathan. 284 00:25:04,126 --> 00:25:06,060 - Bowman, run a check. - Sir. 285 00:25:08,196 --> 00:25:11,495 - Williams, wha�s your air reading? - Twenty minutes. 286 00:25:11,566 --> 00:25:14,228 We're gonna give you five, then we're coming in. 287 00:25:14,302 --> 00:25:16,236 Jones, Cobb, suit up. 288 00:25:25,814 --> 00:25:27,748 I'm going inside. 289 00:25:38,894 --> 00:25:41,192 Sixpack, answer me! 290 00:25:50,105 --> 00:25:52,096 Baltic Sea? 291 00:26:02,918 --> 00:26:04,852 What have you got there, Bowman? 292 00:26:04,920 --> 00:26:08,583 The Leviathan. Currently with the Russian Fleet in the Baltic Sea. 293 00:26:08,657 --> 00:26:11,854 Currently horseshit. Currently i�s rusted junk, and we're lookin' at it. 294 00:26:11,927 --> 00:26:14,862 Well, i�s gotta be wrong. Maybe you didn't enter it correctly. 295 00:26:16,098 --> 00:26:18,123 I�s right here. The Baltic Sea. 296 00:26:18,200 --> 00:26:21,397 Maybe a ship sinks and they don't notice i�s missing. 297 00:26:22,571 --> 00:26:26,200 Williams, you got one minute to find Sixpack and get your butt out of there. 298 00:26:31,413 --> 00:26:36,077 If Willie's got a minute, how much time does Sixpack have? 299 00:27:10,318 --> 00:27:11,785 The infirmary. 300 00:27:38,380 --> 00:27:40,109 I'm rich, honey! 301 00:27:42,851 --> 00:27:46,252 Safety negligence? I never even heard a word. 302 00:27:46,321 --> 00:27:48,983 How can I be on report? Ain't that right, Cobby? 303 00:27:49,057 --> 00:27:51,787 Don't Cobby me. You're on your own this time. 304 00:27:51,860 --> 00:27:53,794 You almost fucked up everybody's day. 305 00:27:54,763 --> 00:27:57,561 A Timex. And i�s still ticking. 306 00:27:57,632 --> 00:28:00,931 A little Russian money. It don't look like much. 307 00:28:01,002 --> 00:28:03,835 Here's something for you, Bow. 308 00:28:06,308 --> 00:28:08,776 Hey, Sixpack, look at your girlfriends. 309 00:28:19,354 --> 00:28:22,152 - Wha�s that? - "Kitty Does Kiev." 310 00:28:22,224 --> 00:28:23,919 - Porn. Right up your alley. - Let me see that. 311 00:28:23,992 --> 00:28:25,823 I�s in Russian. I don't know what it says. 312 00:28:25,894 --> 00:28:29,159 - May I see it, please? - I�s not really "Kitty Does Kiev." 313 00:28:31,499 --> 00:28:35,663 - I�s the captain's log on videotape. - Don't tell me you read Russian. 314 00:28:35,737 --> 00:28:38,865 Russian, German, Italian, Spanish... 315 00:28:38,940 --> 00:28:41,465 French, a little Swahili and a smattering of Hindi. 316 00:28:41,543 --> 00:28:44,341 - I�s part of my premed background. - Bullshit. 317 00:28:44,412 --> 00:28:46,607 Would you believe a Russian grandmother? 318 00:28:46,681 --> 00:28:49,343 That I believe. 319 00:28:49,417 --> 00:28:53,217 - Wha�s this? - Personal effects. Can you read that? 320 00:28:54,289 --> 00:28:55,722 Deceased. 321 00:28:58,293 --> 00:29:00,227 Wha�s all this? 322 00:29:02,697 --> 00:29:04,289 Deceased. 323 00:29:12,941 --> 00:29:14,875 Deceased. All of them. 324 00:29:16,778 --> 00:29:19,338 - Mr. Cobb, wrap all that up. - Right. 325 00:29:19,414 --> 00:29:21,348 DeJesus, dump this last box. 326 00:29:25,520 --> 00:29:29,354 Tha�s nice. What is this? Vodka. 327 00:29:29,424 --> 00:29:32,359 Stresnavga. Hey, tha�s good stuff. 328 00:29:32,427 --> 00:29:34,554 Make for a great end-of-shift party. 329 00:29:34,629 --> 00:29:37,097 If I'm on report, I guess this bottle's mine, huh? 330 00:29:37,165 --> 00:29:39,360 Well, I guess you're right. It is yours. 331 00:29:39,434 --> 00:29:43,530 But i�s pilferage, so now you're down for two counts of safety negligence... 332 00:29:43,605 --> 00:29:46,335 for risking Williams's life, going on that boat and possessing... 333 00:29:46,408 --> 00:29:48,103 restricted material. 334 00:29:48,176 --> 00:29:50,371 - All this gets impounded. - I�s done. 335 00:29:54,816 --> 00:29:56,750 And one more thing. 336 00:29:56,818 --> 00:30:00,652 I think if I hear you call me "Becky" one more time... 337 00:30:00,722 --> 00:30:04,123 I'm gonna pop your tops... all six of 'em. 338 00:30:19,341 --> 00:30:22,071 "My infirmary's filled. 339 00:30:23,078 --> 00:30:25,706 The doctors on board tell me i�s like a tropical infection. 340 00:30:28,650 --> 00:30:31,278 But i�s not like anything I've ever seen before. 341 00:30:33,722 --> 00:30:35,656 And there's something else I don't understand." 342 00:30:36,725 --> 00:30:39,125 And then it goes off. 343 00:30:39,194 --> 00:30:42,493 So what do you want me to say? It all sounds mysterious? 344 00:30:44,799 --> 00:30:47,393 Well, why did he leave his log tape? 345 00:30:47,469 --> 00:30:49,960 Why are there two ships with the same name in different places? 346 00:30:50,038 --> 00:30:53,303 Hell, I don't know. You read Russian. Maybe you read it wrong. 347 00:30:53,375 --> 00:30:56,503 I didn't. Even if I had, there should be a record of some ship... 348 00:30:56,578 --> 00:30:59,809 tha�s sunk within 100 miles of here, and there's not. 349 00:31:08,523 --> 00:31:11,424 And look at this tear. This hole in the hull. 350 00:31:13,595 --> 00:31:18,498 Tha�s the result of an explosion. I think that was a torpedo hit. 351 00:31:19,734 --> 00:31:21,702 I think that ship was sunk on purpose. 352 00:31:21,770 --> 00:31:25,536 Now how the hell do you know tha�s a torpedo hit? 353 00:31:25,607 --> 00:31:27,632 A collision with another boat can produce that hole. 354 00:31:27,709 --> 00:31:29,700 I don't agree with you. 355 00:31:29,778 --> 00:31:31,712 - This hole would not be so jagged... - So what? 356 00:31:31,780 --> 00:31:34,214 So what if they scuttle their own boat? 357 00:31:34,282 --> 00:31:36,978 I can't get bent outta shape just because some people... 358 00:31:37,052 --> 00:31:40,818 got some jungle rot and ended up dead on a barge on the bottom of the ocean. 359 00:31:40,889 --> 00:31:45,292 I know about rocks. I know about stones. I don't know about Russian boats. 360 00:31:46,795 --> 00:31:49,355 Plus, I bet you five dollars i�s a clerical error. 361 00:31:49,431 --> 00:31:53,162 Hell, we sounded the horn on it. Let the maritime people figure it out. 362 00:31:53,234 --> 00:31:56,067 I gotta fix the lift lock. 363 00:31:56,137 --> 00:31:59,072 Okay, two more days. 364 00:31:59,140 --> 00:32:01,301 Le�s have no waves. 365 00:32:01,376 --> 00:32:05,142 Weather system on line. Tracking meteorological patterns. 366 00:32:05,213 --> 00:32:08,614 - Beginning scan. - I hate... 367 00:32:08,683 --> 00:32:10,412 waves. 368 00:32:12,887 --> 00:32:16,084 You know that in Switzerland, they speak four major languages? 369 00:32:16,157 --> 00:32:19,149 - Ask me if I care. - I do. 370 00:32:19,227 --> 00:32:21,821 When I get outta here, I'm goin' there. 371 00:32:21,896 --> 00:32:24,490 I'm gonna find a nice snow-covered chalet... 372 00:32:24,566 --> 00:32:29,162 warm little woman, crackling fire, and ski. 373 00:32:32,774 --> 00:32:36,733 If you're gonna do that, you should wear what you wear to the beach. 374 00:32:36,811 --> 00:32:38,210 I hate the beach. 375 00:32:38,279 --> 00:32:41,248 Hey, guys. Look what I got. 376 00:32:41,316 --> 00:32:43,511 - I don't believe it. You got 'em. - Yeah, put it there. 377 00:32:45,386 --> 00:32:47,650 What are you doing with Beck's personnel records? 378 00:32:47,722 --> 00:32:49,246 Watch. You'll see. 379 00:32:49,324 --> 00:32:53,283 Four, zero, five, four... 380 00:32:53,361 --> 00:32:54,851 eight, six. 381 00:32:54,929 --> 00:32:58,228 You guys are so full of shit. How stupid do you think he is? 382 00:32:58,299 --> 00:33:00,358 Who's gonna use their social security number? 383 00:33:03,872 --> 00:33:06,067 Bingo! 384 00:33:06,141 --> 00:33:07,540 That bottle's mine. 385 00:33:07,609 --> 00:33:11,067 - Cute, DeJesus. Specimen cups? - Loosen up, Bow. 386 00:33:11,146 --> 00:33:14,411 - Hey, Willie, got one poured for you. - Not for me, thanks. 387 00:33:14,482 --> 00:33:16,643 All you do is exercise. You gotta live a little. 388 00:33:16,718 --> 00:33:18,652 My astronaut training starts in two days. 389 00:33:18,720 --> 00:33:20,950 Forget space cadet. I'll drink hers. 390 00:33:21,022 --> 00:33:24,458 What happens if he goes back and finds the bottle missing? 391 00:33:24,526 --> 00:33:27,256 He won't. I put the vodka in here. 392 00:33:27,328 --> 00:33:29,558 Smart lad. 393 00:33:29,631 --> 00:33:31,155 Cheers. 394 00:33:34,536 --> 00:33:36,561 - I�s water. - Beck switched it. 395 00:33:36,638 --> 00:33:38,572 That son of a gun doesn't trust us. 396 00:33:38,640 --> 00:33:41,165 That pretty-boy little turd. I'm gonna fix his ass. 397 00:33:41,242 --> 00:33:43,574 - There goes our party. - I�s not bad. 398 00:33:43,645 --> 00:33:46,079 - I�s not bad at all. - I�s water. 399 00:34:06,100 --> 00:34:09,194 Did I tell you vodka's my favorite drink? 400 00:34:50,111 --> 00:34:52,045 That was a pretty big one, huh? 401 00:34:52,113 --> 00:34:54,445 You'd think we'd get used to it by now. 402 00:34:54,515 --> 00:34:58,042 You're wasting your time here. This needs a shutdown and an overhaul. 403 00:35:01,289 --> 00:35:05,350 Yeah, I need an overhaul. How's the training goin'? 404 00:35:08,029 --> 00:35:10,259 I�s going well. 405 00:35:10,331 --> 00:35:12,799 I think I've got a good shot. 406 00:35:12,867 --> 00:35:15,563 I just wish everyone would stop giving me a hard time. 407 00:35:15,637 --> 00:35:18,265 Yeah, I know what you mean. 408 00:35:19,340 --> 00:35:21,274 Why don't you give me a hand and hit that button, huh? 409 00:35:24,779 --> 00:35:27,009 - Push D.L. - What? 410 00:35:27,081 --> 00:35:29,015 D.L. 411 00:35:35,290 --> 00:35:36,621 Oh, man. 412 00:35:40,995 --> 00:35:42,929 What are you doing down here? 413 00:35:42,997 --> 00:35:45,830 Well, I'm trying to fix this short in the lift lock. 414 00:35:45,900 --> 00:35:48,095 What are you doing down here? 415 00:35:48,169 --> 00:35:50,433 - You know what I mean. - Yeah, I know what you mean. 416 00:35:50,505 --> 00:35:52,530 - You don't belong in a mine. - You got that right. 417 00:35:53,875 --> 00:35:55,809 But somebody just got the brilliant idea... 418 00:35:55,877 --> 00:35:58,607 to stick a geologist down here in charge of you cowboys. 419 00:35:58,680 --> 00:36:00,875 I think maybe they thought that just 'cause I could tell... 420 00:36:00,948 --> 00:36:02,882 shit from silver, I'd know how to run this place. 421 00:36:02,950 --> 00:36:04,247 Do you? 422 00:36:06,454 --> 00:36:08,046 You tell me. 423 00:36:09,390 --> 00:36:11,324 I think you handled DeJesus pretty well. 424 00:36:11,392 --> 00:36:13,986 Yeah? 425 00:36:14,062 --> 00:36:17,554 Well, that was luck. I was scared to death. 426 00:36:18,366 --> 00:36:19,993 What about Sixpack? 427 00:36:21,736 --> 00:36:23,260 What about him? 428 00:36:24,706 --> 00:36:26,833 Did you bust him because of me? 429 00:36:28,810 --> 00:36:30,072 Maybe. 430 00:36:32,013 --> 00:36:36,109 Well, I appreciate that. But I'm okay. 431 00:36:38,286 --> 00:36:40,413 Yeah, I know. 432 00:36:43,591 --> 00:36:44,819 Good. 433 00:36:50,398 --> 00:36:54,129 Oh, by the way, how did you know they'd get into the vodka? 434 00:36:57,071 --> 00:36:59,039 Hell, tha�s what I woul�ve done. 435 00:37:01,676 --> 00:37:03,644 Maybe you're more one of us than you think. 436 00:37:20,228 --> 00:37:22,162 Good morning. 437 00:37:24,632 --> 00:37:26,156 Sorry. 438 00:37:26,234 --> 00:37:30,136 Okay. Tha�s good. 439 00:37:31,773 --> 00:37:34,003 Just look at my forehead. 440 00:37:34,075 --> 00:37:36,009 Tha�s it. 441 00:37:41,149 --> 00:37:43,083 Let me see your tongue. 442 00:37:46,320 --> 00:37:49,312 Good morning, gentlemen. Wha�s wrong, Doc? 443 00:37:49,390 --> 00:37:54,191 I'm getting a pretty good imitation of a hangover. 444 00:37:54,262 --> 00:37:56,492 - Take off your shirt. - It ain't no hangover. 445 00:37:56,564 --> 00:37:58,998 Feels about 1000 times worse. 446 00:38:04,439 --> 00:38:06,373 How long did you have these spots? 447 00:38:06,441 --> 00:38:08,375 - What? - Don't touch it. 448 00:38:16,350 --> 00:38:20,514 Well, as First Officer of the shack, i�s your call. 449 00:38:20,588 --> 00:38:23,887 But if I were you, I'd not be too hasty. 450 00:38:23,958 --> 00:38:25,425 I don't get it. 451 00:38:25,493 --> 00:38:30,396 Any evacuation 24 hours before a scheduled pickup... 452 00:38:30,465 --> 00:38:33,957 won't look good on an otherwise excellent record. 453 00:38:34,035 --> 00:38:37,027 But like I said, i�s your call. 454 00:38:44,512 --> 00:38:46,605 Well, as bad as he is, there's no way... 455 00:38:46,681 --> 00:38:49,673 we're gonna make that quota without his sad self down there. 456 00:38:49,750 --> 00:38:52,947 - He's tankin' on us. - No, I don't think so. 457 00:38:53,020 --> 00:38:56,012 I heard him last night, and he didn't sound so good. 458 00:38:56,090 --> 00:38:59,253 The company will consider that when they look at our numbers. 459 00:38:59,327 --> 00:39:03,093 Sweetheart, the company doesn't give a damn about why. 460 00:39:03,164 --> 00:39:05,132 The contract says, if we miss our quota... 461 00:39:05,199 --> 00:39:07,759 they only gotta pay us half pay for the entire month. 462 00:39:07,835 --> 00:39:09,769 Believe me, they'll stick to it. 463 00:39:09,837 --> 00:39:12,465 The bastar�s definitely tanking on us. 464 00:39:12,540 --> 00:39:15,168 - Yep, I think you're right. - I wish you were, but he's not. 465 00:39:15,243 --> 00:39:17,177 He's really sick. He ain't comin' out today. 466 00:39:17,245 --> 00:39:19,236 - Williams, take her down. - Tha�s terrific. 467 00:39:19,313 --> 00:39:22,908 - Three months of work down the tubes. - You're outta here, guys. 468 00:39:22,984 --> 00:39:26,283 So, what, are you taking inventory? 469 00:39:26,354 --> 00:39:29,187 No, Mr. Jones. I'm getting ready to play Ping-Pong. 470 00:39:32,627 --> 00:39:35,289 I'm goin' to work. You got a problem with that? 471 00:39:35,363 --> 00:39:37,160 - Work? - Work. 472 00:39:49,810 --> 00:39:52,608 - Try to hold as steady as you can. - What the hell is it? 473 00:39:52,680 --> 00:39:55,171 - I'm taking a little skin sample. - Come on. Give me something. 474 00:39:55,249 --> 00:39:57,274 Just a second. Steady as you can. 475 00:39:57,351 --> 00:40:00,787 Try to do it as quick as I can. Tha�s it. I got it. 476 00:40:00,855 --> 00:40:03,881 Steady, steady. Easy. 477 00:40:06,594 --> 00:40:09,995 I�s all right. Keep your hands off it. 478 00:40:10,064 --> 00:40:11,998 Here. Hold that. 479 00:40:14,302 --> 00:40:16,896 I'm gonna take a look at this under the microscope. 480 00:40:52,106 --> 00:40:54,165 Container 22 is full, sir. 481 00:40:54,241 --> 00:40:56,835 This one's full, so le�s run her outta here and bring in a new one. 482 00:40:56,911 --> 00:40:58,708 You got it. 483 00:41:14,095 --> 00:41:17,121 "An organism of unknown origin." No kidding. 484 00:41:17,198 --> 00:41:19,758 Tell me something I don't know. 485 00:41:27,208 --> 00:41:28,766 Goddamn it, take a guess. 486 00:42:33,574 --> 00:42:37,169 Good work out there, Becky. I mean, Mr. Beck. 487 00:42:37,244 --> 00:42:39,178 Not bad, Mr. Beck. 488 00:42:40,314 --> 00:42:43,147 No harm done. 489 00:42:43,217 --> 00:42:45,151 Just don't call me cracker. 490 00:42:46,087 --> 00:42:48,214 Perk up, sport. 491 00:42:48,289 --> 00:42:52,555 How can the guy die from a skin rash in eight hours? 492 00:42:54,361 --> 00:42:57,524 Put this on. I want you to examine him. 493 00:42:57,598 --> 00:43:00,658 - I'm not a doctor. - For this, you don't need to be. 494 00:43:29,530 --> 00:43:31,464 Oh, Lord. 495 00:43:32,733 --> 00:43:35,031 Am I wearing this 'cause you think it might be contagious? 496 00:43:35,102 --> 00:43:37,036 I don't know if it is or it isn't. 497 00:43:37,104 --> 00:43:39,868 I don't know a damn thing. Neither does anyone else. 498 00:43:39,940 --> 00:43:42,773 I've been going back and forth with Narragansett Naval all day... 499 00:43:42,843 --> 00:43:44,777 consulting with the best people in marine medicine... 500 00:43:44,845 --> 00:43:46,779 the best people in virology. 501 00:43:46,847 --> 00:43:49,213 They don't even believe the symptoms I'm describing. 502 00:43:49,283 --> 00:43:51,877 Their best guess, and tha�s all it is... 503 00:43:51,952 --> 00:43:54,352 is that before Sixpack died, he was undergoing... 504 00:43:54,421 --> 00:43:56,355 some form of genetic alteration. 505 00:43:56,423 --> 00:43:58,584 Genetic alteration from what? 506 00:43:58,659 --> 00:44:00,593 It could be a million things. 507 00:44:00,661 --> 00:44:03,562 Something in the food, the air. 508 00:44:03,631 --> 00:44:07,362 Sixpack went in that ship, and so did Williams. 509 00:44:08,836 --> 00:44:10,770 I want to examine the rest of the crew. 510 00:44:10,838 --> 00:44:13,773 But I don't want to create a panic, so until I get some answers... 511 00:44:13,841 --> 00:44:15,775 I don't think we should tell them that Sixpack is dead. 512 00:44:20,548 --> 00:44:23,745 Skin condition? Herpes? Measles? What is it? 513 00:44:23,818 --> 00:44:25,877 I�s a little difficult to describe. 514 00:44:25,953 --> 00:44:28,046 Christ, it would be a hell of a thing... 515 00:44:28,122 --> 00:44:30,420 if I went back up to the roof with a herpes thing. 516 00:44:30,491 --> 00:44:33,483 My wife would never understand that at all. 517 00:44:34,795 --> 00:44:36,729 I don't think we have to worry about that, do we? 518 00:44:36,797 --> 00:44:38,731 She wouldn't understand that at all. 519 00:44:38,799 --> 00:44:41,165 She'd think I was down here screwing my head off or something. 520 00:44:41,235 --> 00:44:42,793 Put on your shirt. 521 00:44:43,904 --> 00:44:46,634 - I�s all right? - Yeah, you're fine. 522 00:44:49,844 --> 00:44:52,210 This whole thing is unnecessary, Doc. 523 00:44:52,279 --> 00:44:55,305 The only skin problem I can see is white people. 524 00:44:58,152 --> 00:45:00,620 How come you're wearin' those gloves? 525 00:45:00,688 --> 00:45:02,986 It ain't bend-over time, is it? 526 00:45:03,057 --> 00:45:06,458 - Anything wrong? - No, I just wanted to see something. 527 00:45:06,527 --> 00:45:08,757 Tha�s all. 528 00:45:08,829 --> 00:45:12,697 You think it has anything to do with going on that ship? 529 00:45:12,766 --> 00:45:14,859 Well, i�s a possibility. But if that was the case... 530 00:45:14,935 --> 00:45:17,130 you'd be showing some symptoms, wouldn't you? 531 00:45:17,204 --> 00:45:20,332 - I'm okay? - You're fine. 532 00:45:20,407 --> 00:45:22,341 No, really, you're fine. 533 00:45:22,409 --> 00:45:25,310 Great. Thanks, Doc. 534 00:45:25,379 --> 00:45:28,041 What do you mean, a skin problem? 535 00:45:28,115 --> 00:45:30,208 Your skin changes? 536 00:45:30,284 --> 00:45:34,345 - Yeah, it blackens. It gets scaly. - What, like a fish? 537 00:45:38,993 --> 00:45:41,826 - Yeah, like a fish. - I was just joking, Doc. 538 00:45:46,567 --> 00:45:49,035 You can finish gettin' dressed out there. 539 00:45:52,039 --> 00:45:55,167 Oh, Bowman. I'm sorry. I'll be right back. 540 00:46:03,284 --> 00:46:05,878 - Generic alteration? - Genetic. 541 00:46:05,953 --> 00:46:09,389 Whatever. But you think i�s restricted to this one crew member? 542 00:46:09,456 --> 00:46:11,390 - Well, so far, but... - But what? 543 00:46:11,458 --> 00:46:13,392 What if it turns out to be nothing? 544 00:46:13,460 --> 00:46:15,587 What are you talking about? I�s already killed one man! 545 00:46:15,663 --> 00:46:20,362 But you have no proof that this disease is contagious, do you? 546 00:46:20,434 --> 00:46:22,925 And we've been wrong before, haven't we, Dr. Thompson? 547 00:46:25,706 --> 00:46:28,368 Look, Martin, I think you're missing the point here. 548 00:46:28,442 --> 00:46:30,910 My crew's in jeopardy. I've seen this disease. 549 00:46:30,978 --> 00:46:32,912 And i�s no day at the beach. 550 00:46:32,980 --> 00:46:35,676 So by way of paragraph 539 of the manual... 551 00:46:35,749 --> 00:46:38,741 I'm ordering you to start an emergency medical evacuation... 552 00:46:38,819 --> 00:46:40,753 of all the personnel on the shack. 553 00:46:40,821 --> 00:46:42,914 I�s your call, but unfortunately... 554 00:46:42,990 --> 00:46:45,618 we can't pick you up so soon. 555 00:46:45,693 --> 00:46:48,992 There's a hurricane 600 miles off the coast of Cuba... 556 00:46:49,063 --> 00:46:50,997 possibly coming your way. 557 00:46:51,065 --> 00:46:54,432 And if it does, the company does not want to risk losing you folks. 558 00:46:54,501 --> 00:46:57,527 Are you saying you're not gonna pick us up at the scheduled time? 559 00:46:57,604 --> 00:46:59,572 It shouldn't be a long delay. 560 00:46:59,640 --> 00:47:02,074 Well, wha�s a long delay? A day? A week? What? 561 00:47:02,142 --> 00:47:05,600 Twelve hours. We should know something first thing in the morning. 562 00:47:05,679 --> 00:47:07,943 - I'll keep you posted. - You better be there. 563 00:47:09,283 --> 00:47:11,114 - Twelve hours. - Twelve hours. 564 00:47:11,185 --> 00:47:13,153 I promise. 565 00:47:27,668 --> 00:47:30,102 Bow, are you okay? 566 00:47:30,170 --> 00:47:32,229 Oh, my God. Come on. 567 00:47:34,308 --> 00:47:36,242 Can you help us here? 568 00:47:40,514 --> 00:47:43,347 - Le�s put her here. - Come on. Take it easy. 569 00:47:46,587 --> 00:47:48,521 I�s all right. 570 00:47:51,191 --> 00:47:54,786 You're gonna be all right, okay? I'm gonna go find Doc, all right? 571 00:47:54,862 --> 00:47:57,160 Hey, Doc? Maybe he's with Sixpack. 572 00:47:59,900 --> 00:48:03,461 Doc? Hey, you in here? 573 00:48:07,207 --> 00:48:09,539 Hey, man, how you doin'? 574 00:48:09,610 --> 00:48:14,377 We made quota today, man, no thanks to you, you dog, but we made it. 575 00:48:14,448 --> 00:48:17,315 You won't believe this, man, but Beck helped us out. 576 00:48:17,384 --> 00:48:20,353 Yeah, we just brought Bowman in, man. 577 00:48:20,421 --> 00:48:22,355 She don't look too good. 578 00:48:22,423 --> 00:48:25,358 You know, I hope what you got ain't catchin'. 579 00:48:26,860 --> 00:48:29,124 Hey, look, I'm sorry, man. 580 00:48:29,196 --> 00:48:32,131 You go on back to sleep, okay? 581 00:48:32,199 --> 00:48:35,134 I'll talk to you later, all right? 582 00:48:42,576 --> 00:48:46,034 - I'm gonna go check the control room. - Okay. 583 00:48:46,113 --> 00:48:49,139 - I'll be back in a minute, okay? - Please don't go! 584 00:48:49,216 --> 00:48:52,674 Please don't leave me. I'm so sick. 585 00:48:52,753 --> 00:48:56,348 You're gonna be okay. Don't worry. 586 00:49:50,577 --> 00:49:52,511 My hair's coming out. 587 00:50:12,132 --> 00:50:14,123 Where'd you say? The infirmary? 588 00:50:21,041 --> 00:50:23,532 I don't understand. I just left her here. 589 00:50:36,523 --> 00:50:37,990 I�s Doc. 590 00:50:51,672 --> 00:50:53,105 Oh, man. 591 00:51:29,142 --> 00:51:33,511 Other than that, there's not much more that I can tell you about it... 592 00:51:34,848 --> 00:51:38,306 except that none of you have any of the symptoms. 593 00:51:38,385 --> 00:51:41,650 And this disease, it killed Bow? 594 00:51:44,091 --> 00:51:46,252 No, she killed herself. 595 00:51:48,862 --> 00:51:51,194 Hey, we're getting outta here just in time. 596 00:51:51,265 --> 00:51:53,460 Tha�s a whole 'nother problem. 597 00:51:53,533 --> 00:51:57,333 We're on hold for the pickup. There's a hurricane rollin' into this sector. 598 00:51:57,404 --> 00:52:00,601 - A hurricane? - Yeah. We're delayed 12 hours. 599 00:52:00,674 --> 00:52:04,701 Twelve hours? Wha�re we gonna do? We can't stay here for 12... 600 00:52:06,713 --> 00:52:10,274 - What was that? - Wait a minute. Hold on. Just stay put. 601 00:52:10,350 --> 00:52:11,783 Okay. 602 00:52:31,471 --> 00:52:33,939 Oh, my God. 603 00:52:34,007 --> 00:52:35,941 What is this? 604 00:52:36,009 --> 00:52:37,909 Wha�s goin' on? 605 00:53:06,673 --> 00:53:09,107 - Okay, get the door. - Got it. 606 00:53:14,114 --> 00:53:17,481 The contract states that you can't dispose of a body without authorization. 607 00:53:17,551 --> 00:53:20,315 Come on. Will you for once forget about the contract? 608 00:53:20,387 --> 00:53:22,947 Section C of the Health and Safety Code. Watch it. 609 00:53:25,859 --> 00:53:27,451 Program that lock. 610 00:53:28,929 --> 00:53:31,796 Hey, I feel something. 611 00:53:31,865 --> 00:53:33,833 What are you talkin' about? They're dead. 612 00:53:33,900 --> 00:53:36,130 Wait a minute. I feel something too. 613 00:53:36,203 --> 00:53:39,036 - Le�s go. - Somebody's alive in here. 614 00:53:39,106 --> 00:53:41,097 - Come on. - Le�s flush it. 615 00:53:41,174 --> 00:53:44,473 - "Flush it?" They're human beings! - What if one's alive? 616 00:53:44,544 --> 00:53:46,569 - How about a moment of silence? - Le�s do it. 617 00:53:46,646 --> 00:53:49,672 - My God, they're alive! - Le�s have a look. 618 00:53:54,388 --> 00:53:56,913 - Don't stop! - What the hell was that? 619 00:53:56,990 --> 00:53:58,582 Hit the button! 620 00:54:00,160 --> 00:54:02,185 - Hit the lift button! - Get outta there! 621 00:54:02,262 --> 00:54:04,423 Flush the damn thing! Flush it! 622 00:54:07,501 --> 00:54:09,935 Come on! 623 00:55:43,597 --> 00:55:45,030 Oh, God! 624 00:55:50,170 --> 00:55:54,573 I�s coming up now. That camera's gonna move into this room. Tha�s it. 625 00:55:54,641 --> 00:55:58,577 Some kind of sick bay or lab or something. Hold it. Run it back. 626 00:56:00,413 --> 00:56:03,075 Tha�s it. Stop. Now move in. 627 00:56:04,584 --> 00:56:08,042 See? It looks like a human skull, but I don't know. 628 00:56:08,121 --> 00:56:10,351 - There's something about it. I�s... - Bigger. 629 00:56:19,466 --> 00:56:24,301 Well, somebody's been screwing around. Just take a look at that hand. 630 00:56:24,371 --> 00:56:27,534 - Look at the size of it. - If you were tampering with genetics... 631 00:56:29,409 --> 00:56:32,037 why stop with the base model? 632 00:56:32,112 --> 00:56:35,309 Why not try to alter the human form? 633 00:56:35,382 --> 00:56:39,842 Homo aquaticus, a man who could live underwater. Think of the possibilities. 634 00:56:39,920 --> 00:56:41,854 Regeneration. 635 00:56:41,922 --> 00:56:45,414 The ability to withstand extreme cold, pressure... 636 00:56:45,492 --> 00:56:48,518 Just think of it. Undersea mining. Underwater farming. 637 00:56:48,595 --> 00:56:51,530 So wha�s next? I mean, what if we run outta airplanes one day? 638 00:56:51,598 --> 00:56:55,295 What are we gonna do? Just grow a whole bunch of bird people? 639 00:57:00,574 --> 00:57:03,805 Loosely translated: "Don't fuck with Mother Nature." 640 00:57:22,762 --> 00:57:25,196 I better let the company know. 641 00:57:26,533 --> 00:57:28,797 Have you ever thought that they may suspect already? 642 00:57:30,236 --> 00:57:32,204 Yeah. I thought about that. 643 00:57:32,272 --> 00:57:35,241 I think they got some kind of commitment to their people. 644 00:57:35,308 --> 00:57:37,708 Save that speech for your ad campaign. 645 00:57:37,777 --> 00:57:40,837 This company's commitment is to the almighty dollar. 646 00:57:40,914 --> 00:57:44,645 If you think, based on what we've told them, that Tri-Oceanic... 647 00:57:44,718 --> 00:57:48,415 is gonna risk exposing themself to potential market loss to save us... 648 00:57:48,488 --> 00:57:50,888 you're in for an eye-opening experience. 649 00:57:50,957 --> 00:57:52,390 Maybe. 650 00:57:53,960 --> 00:57:57,589 Maybe so. And I know your life's gone a couple of bad rounds. 651 00:57:57,664 --> 00:58:01,896 But it doesn't necessarily mean this whole company's one big bummer. 652 00:58:24,391 --> 00:58:26,825 I think we got something here. 653 00:58:29,529 --> 00:58:31,463 Son of a bitch. 654 00:58:35,602 --> 00:58:38,537 I don't get it. Why did they put it in the vodka? 655 00:58:38,605 --> 00:58:43,065 Because it was an experiment, man. They put the drug in the vodka! 656 00:58:43,143 --> 00:58:45,077 They meant to trick them into takin' it. 657 00:58:45,145 --> 00:58:47,943 That way, see, they didn't know what they were drinkin'. 658 00:58:48,014 --> 00:58:51,472 I mean, with us, they would have put it in the coffee. 659 00:58:51,551 --> 00:58:53,883 - What are you talkin' about? - Come on. 660 00:58:53,953 --> 00:58:57,912 You know how mothers put the castor oil in with orange juice? 661 00:58:57,991 --> 00:59:00,983 They trick the baby into drinkin' it so he don't know what he's drinkin. 662 00:59:01,061 --> 00:59:04,428 Tha�s the kind of shit they was doin', man! 663 00:59:04,497 --> 00:59:06,465 Fool. He coul�ve got us all killed. 664 00:59:06,533 --> 00:59:10,560 You weren't holy when you were shooting that vodka. It coul�ve been anyone. 665 00:59:10,637 --> 00:59:13,765 Well, Miss High and Mighty, it doesn't seem to bother you none. 666 00:59:13,840 --> 00:59:15,831 Yeah, it bothers me. 667 00:59:15,909 --> 00:59:18,503 You deal with it your way. I'll deal with it mine. 668 00:59:18,578 --> 00:59:23,015 You know that in Gstaad they have 64 square miles of ski slopes? 669 00:59:23,083 --> 00:59:25,745 Sixty-four square miles. 670 00:59:27,687 --> 00:59:31,680 How can you sit there goin', "Shh, shh," after what we just went through? 671 00:59:31,758 --> 00:59:35,057 And another thing. I'm gettin' tired of hearin' about your goddamn skiin'. 672 00:59:35,128 --> 00:59:39,258 You don't know shit about skiin'. They don't ski in Spanish Harlem. 673 00:59:39,332 --> 00:59:41,266 What about what we just saw? 674 00:59:41,334 --> 00:59:45,532 Like Willie said, you deal with it your way, and I'll deal with it mine. 675 00:59:45,605 --> 00:59:49,871 - Doesn't anybody care what happened? - Wha�re you gonna do about it? Huh? 676 00:59:50,944 --> 00:59:53,913 Sixpack and Bow are dead. 677 00:59:57,884 --> 01:00:00,751 I can't help what happened. Can you? 678 01:00:02,922 --> 01:00:06,323 I'm gonna go get somethin' to eat. Anybody want anything? 679 01:00:07,393 --> 01:00:10,590 Eat? After what we just went through? 680 01:00:29,849 --> 01:00:32,113 The storm's still holding its course. 681 01:00:32,185 --> 01:00:35,814 What about that disease? Still just the one crew member? 682 01:00:35,889 --> 01:00:38,380 No change. Still just the one. 683 01:01:08,154 --> 01:01:10,384 Everybody's jumpy. What are you doin'? 684 01:01:10,456 --> 01:01:12,390 Lookin' for butter for the popcorn. 685 01:01:12,458 --> 01:01:17,088 Look, Hazy, you gonna make me finish this puzzle by myself, or what? 686 01:01:17,163 --> 01:01:20,291 I should. You know how long that took me? 687 01:01:20,366 --> 01:01:22,630 Hundreds, thousands, millions of hours. 688 01:01:26,105 --> 01:01:29,040 - I'll be right there. - Okay. Hurry up. 689 01:02:13,186 --> 01:02:15,381 Holy shit! 690 01:02:16,556 --> 01:02:20,822 Please, God, help me! Help me, Jonesy! Help me. 691 01:02:22,362 --> 01:02:25,331 I'm gonna go get some help. I'll be right back, okay? 692 01:02:25,398 --> 01:02:27,764 Don't leave me. Jonesy, don't leave me! 693 01:02:30,503 --> 01:02:32,528 - Please. - I'll be back. 694 01:02:40,046 --> 01:02:42,241 Look! I�s got Hazy! Stay here and watch the door! 695 01:02:42,315 --> 01:02:45,250 Don't let him out! I'm gonna go get the doc. 696 01:02:56,663 --> 01:02:58,597 I didn't want to tell her about Bowman. 697 01:02:58,665 --> 01:03:01,156 I listened to Martin, and my mind said, "She's full of shit." 698 01:03:01,234 --> 01:03:03,168 I�s got DeJesus! Come on! 699 01:03:33,499 --> 01:03:36,434 Don't go in there. Don't touch anything! 700 01:03:37,603 --> 01:03:40,094 What the hell you doin'? You supposed to be watchin' the door! 701 01:03:40,173 --> 01:03:42,232 I won't watch that thing without protection. 702 01:03:42,308 --> 01:03:44,572 - That thing is my friend. - Your friend is not human! 703 01:03:44,644 --> 01:03:47,135 Shut up, both of you! Jones! Le�s go find him. 704 01:03:47,213 --> 01:03:50,580 Okay? Come on. Le�s go find him. Wait a minute. Where's Willie? 705 01:03:52,218 --> 01:03:53,651 Wha�s happening? 706 01:03:55,321 --> 01:03:57,448 My God, she's out there. 707 01:03:57,523 --> 01:03:59,457 All right. Jones, you come with me. 708 01:03:59,525 --> 01:04:02,961 Doc, you and Cobb check your office and the dorm. Le�s go. 709 01:04:43,469 --> 01:04:45,334 I�s her scarf. 710 01:04:45,405 --> 01:04:48,568 Oh, sorry. What are you doing here? 711 01:04:48,641 --> 01:04:52,099 - What the hell you doin'? - I've been trying to fix these lights. 712 01:04:52,178 --> 01:04:55,909 - Wha�s going on? - What got Sixpack and Bowman is here. 713 01:04:55,982 --> 01:04:58,678 - What? - It just got DeJesus. 714 01:05:25,678 --> 01:05:28,340 All right. We're talkin' turkey. 715 01:05:35,221 --> 01:05:37,155 Oh, my God. 716 01:05:42,261 --> 01:05:44,195 The blood supply. 717 01:05:45,465 --> 01:05:47,865 Oh, my God. 718 01:05:47,934 --> 01:05:50,300 It got the blood supply. 719 01:06:41,754 --> 01:06:43,984 I�s growing. I�s had a meal. 720 01:06:44,056 --> 01:06:46,581 - It needs blood? - Apparently. 721 01:06:46,659 --> 01:06:50,595 This is great. You're tellin' me we got a goddamn Dracula in here with us? 722 01:06:50,663 --> 01:06:53,689 Tha�s why that one on the ship was dead. It needed blood. 723 01:06:53,766 --> 01:06:57,463 - What one on that ship? - Tell the rank-and-file the secret. 724 01:06:57,537 --> 01:07:00,802 Whatever it is, it appears to be a genetic aberration. 725 01:07:00,873 --> 01:07:04,536 - No shit. - Wha�re you trying to tell us? 726 01:07:04,610 --> 01:07:10,276 It has all the characteristics of deep-sea marine life: Scales, gills... 727 01:07:12,351 --> 01:07:15,479 regeneration, even a period of dormancy. 728 01:07:15,555 --> 01:07:18,490 But the fact that it remembered where that plasma was stored... 729 01:07:18,558 --> 01:07:22,289 seems to imply that is has some other quality. 730 01:07:22,361 --> 01:07:25,387 - What? - It absorbs its victim's intelligence. 731 01:07:25,464 --> 01:07:27,830 Intelligence may not be the right word. 732 01:07:27,900 --> 01:07:32,234 The hell with semantics. Are you saying i�s part DeJesus, Sixpack and Bowman? 733 01:07:32,305 --> 01:07:36,537 I don't know. I'd just be guessing. 734 01:07:36,609 --> 01:07:41,569 But I do know the Russians deliberately sank that ship to protect themselves. 735 01:07:44,317 --> 01:07:46,512 Maybe to protect us all. 736 01:07:46,586 --> 01:07:51,387 Then I say we protect ourselves. Le�s escape into the air bubbles and get out. 737 01:07:51,457 --> 01:07:54,824 And hit the surface in a hurricane? The storm'd rip those bubbles to pieces. 738 01:07:54,894 --> 01:07:58,523 - They'd never find us. - We wouldn't stand a chance. 739 01:08:01,734 --> 01:08:04,760 - What are we gonna do? - I think we got one shot. 740 01:08:04,837 --> 01:08:09,274 Just one shot. We lure it to the swamp, flush it out just like the other. 741 01:08:09,342 --> 01:08:11,367 How're we gonna do that? 742 01:08:18,851 --> 01:08:21,581 So we rendezvous in the mess in 30 minutes. 743 01:08:21,654 --> 01:08:24,748 Mr. Cobb, synchronize 30 minutes. 744 01:08:24,824 --> 01:08:29,022 Mark. Got it? Okay, so I'll run this by you again. 745 01:08:29,095 --> 01:08:32,360 If Jones and I aren't back here in 30 minutes in the mess... 746 01:08:32,431 --> 01:08:35,366 hurricane or nothin', you get in those escape bubbles and haul ass. 747 01:08:36,435 --> 01:08:39,063 - Le�s do it. - Be careful with this. 748 01:08:39,138 --> 01:08:41,766 - Don't worry. I don't want to give more. - Take care. 749 01:08:41,841 --> 01:08:44,071 I'll do my best. 750 01:08:44,143 --> 01:08:46,077 Okay, le�s go. 751 01:09:33,125 --> 01:09:35,525 You know, I was quite good once. 752 01:09:37,263 --> 01:09:40,198 When I did something, it was important, you know? 753 01:09:43,903 --> 01:09:47,805 I developed drugs and techniques... 754 01:09:47,873 --> 01:09:50,808 tha�re used every day by doctors all over the world. 755 01:09:53,245 --> 01:09:56,305 - Made a difference. - It still does. 756 01:10:00,453 --> 01:10:02,387 This itches like hell. 757 01:10:07,193 --> 01:10:09,127 - I'm all right. - Let me have a look. 758 01:10:09,195 --> 01:10:11,129 It really itches. 759 01:10:14,533 --> 01:10:16,467 Tha�s because i�s healing. 760 01:10:17,803 --> 01:10:20,101 I'm gonna change that dressing to make you more comfortable. 761 01:10:20,172 --> 01:10:22,663 - Where are you going? - The infirmary. 762 01:10:22,742 --> 01:10:24,232 Without protection? 763 01:10:24,310 --> 01:10:26,744 - You shouldn't go out there. - She's right, you know. 764 01:12:22,094 --> 01:12:25,291 - You hear that? - I hear it. 765 01:12:25,364 --> 01:12:27,298 Here we go. 766 01:12:54,126 --> 01:12:57,323 - Take off your shirt. - Sure. 767 01:12:57,396 --> 01:12:59,796 I'm cold. 768 01:13:01,367 --> 01:13:03,494 Help me, please. 769 01:13:03,569 --> 01:13:06,003 Oh, yeah, sure. 770 01:13:15,948 --> 01:13:18,473 Help me! 771 01:13:18,551 --> 01:13:20,178 Wha�s happening? 772 01:13:20,252 --> 01:13:22,049 Help! 773 01:13:45,311 --> 01:13:47,779 - Willie! Run! - Run! 774 01:13:47,846 --> 01:13:49,780 Get over here! 775 01:14:09,735 --> 01:14:12,795 How are you doin'? All right? Where's Doc and Cobb? 776 01:14:12,871 --> 01:14:15,032 - It got Doc. - Wait a minute. It was just here. 777 01:14:15,107 --> 01:14:18,008 - I know. - Wait a second. You saw it? 778 01:14:18,077 --> 01:14:22,207 - It was in Cobb. It was in him. - Slow down. There's two of them? 779 01:14:23,315 --> 01:14:25,749 - Shit. - All right. 780 01:14:25,818 --> 01:14:28,343 - How are you doin'? - Okay. 781 01:14:28,420 --> 01:14:30,945 Okay, now what? 782 01:14:31,023 --> 01:14:34,288 How do you feel about big waves? 783 01:14:34,360 --> 01:14:36,294 I love waves. 784 01:15:11,630 --> 01:15:14,565 We're trapped. The escape bubbles are gone. 785 01:15:14,633 --> 01:15:16,624 - The door. - Hey, look at this. 786 01:15:16,702 --> 01:15:18,693 "I am fully aware of the finality of my decision. 787 01:15:18,771 --> 01:15:21,968 It is my hope that our sacrifice will mean that the human race... 788 01:15:22,041 --> 01:15:24,032 will never know this awful mutation." 789 01:15:24,109 --> 01:15:28,068 - Our death warrant. - Signed by the good doctor. 790 01:15:39,491 --> 01:15:41,288 Hell with it. 791 01:15:44,063 --> 01:15:47,692 - What are you doing? - Well, I'm gonna find out... 792 01:15:47,766 --> 01:15:50,234 how far up Shit Creek we are. 793 01:16:00,312 --> 01:16:03,907 - Thank goodness you're still alive. - Where you been? 794 01:16:03,982 --> 01:16:06,974 Get your ass out here now and get us. Right now! 795 01:16:07,052 --> 01:16:10,146 Please calm down. We haven't deserted you. 796 01:16:10,222 --> 01:16:13,521 Naturally, after we received Dr. Thompson's message, we were concerned. 797 01:16:13,592 --> 01:16:15,753 But we never would have deserted you. 798 01:16:15,828 --> 01:16:17,659 When are you coming? 799 01:16:17,730 --> 01:16:20,756 - You said 12 hours. - Tha�s the bad news. 800 01:16:20,833 --> 01:16:24,633 The hurricane has turned your way. Right now, i�s on a course of... 801 01:16:24,703 --> 01:16:27,433 Just answer the goddamn question. When are you coming? 802 01:16:27,506 --> 01:16:30,669 - Hopefully, within the next 48 hours. - Forty-eight hours? 803 01:16:30,743 --> 01:16:33,109 I realize you must have gone through hell... 804 01:16:33,178 --> 01:16:35,203 Gone? Bitch, we're still here! 805 01:16:35,280 --> 01:16:38,215 I can't control the weather. Rest assured, your SOS... 806 01:16:38,283 --> 01:16:41,081 was received by the coast guard and the navy... 807 01:16:41,153 --> 01:16:44,850 and we will be responding at the earliest, safest opportunity. 808 01:16:44,923 --> 01:16:50,156 - Just don't promise us nothin'. - I realize this must sound ridiculous. 809 01:16:50,229 --> 01:16:53,289 - No shit. - Now please try and get some rest. 810 01:16:53,365 --> 01:16:56,391 How are we gonna rest? I can't sleep. Can you sleep? 811 01:16:56,468 --> 01:16:58,959 - Get some rest? - Save your breath. 812 01:16:59,037 --> 01:17:02,939 - Damn. In 48 hours? No way. - We don't have much choice, do we? 813 01:17:03,008 --> 01:17:06,444 I'll tell you what. I'll take a watch. You all try to get some rest. 814 01:17:06,512 --> 01:17:10,380 I ain't gonna never be able to sleep again. In life. Ever. 815 01:17:57,529 --> 01:18:00,225 "Request weather report, July 26." 816 01:18:00,299 --> 01:18:03,962 - "Data not available." - Come on. 817 01:18:11,310 --> 01:18:12,743 "Files Closed." 818 01:18:12,811 --> 01:18:15,712 - Oh, man. - They know, don't they? 819 01:18:15,781 --> 01:18:21,048 Yeah. I think they're just sittin' up there, decidin' what to do with us. 820 01:18:21,119 --> 01:18:22,552 Maybe they have. 821 01:18:24,122 --> 01:18:27,956 - Wha�re you looking for? - I'm seeing how my investmen�s doing. 822 01:18:28,026 --> 01:18:30,824 "The stock of Tri-Oceanic Corp. Took a bath today... 823 01:18:30,896 --> 01:18:33,865 when news of a tragic mining accident was revealed to investors. 824 01:18:33,932 --> 01:18:37,800 The board of directors was called into a meeting in New York this afternoon. 825 01:18:37,870 --> 01:18:41,237 A spokesperson revealed that the accident destroyed Shack Seven... 826 01:18:41,306 --> 01:18:43,240 off the coast of Florida. 827 01:18:43,308 --> 01:18:45,242 Eight miners are reported dead. All bodies are missing. 828 01:18:45,310 --> 01:18:48,575 Killed were Steven Beck, Elizabeth Williams, Justin Jones... 829 01:18:48,647 --> 01:18:52,208 Dr. Glen Thompson, Tony Rodero, Bridget Bowman, G.P. Cobb, Buzz Parrish." 830 01:18:52,284 --> 01:18:54,309 Martin, you bitch. 831 01:18:54,386 --> 01:18:56,445 Welcome to the union, boss. 832 01:18:56,521 --> 01:18:58,455 We're all expendable. 833 01:18:59,825 --> 01:19:02,385 - Doc, I owe you five dollars. - Five dollars? 834 01:19:05,163 --> 01:19:07,688 - Emergency warning. - Listen. 835 01:19:07,766 --> 01:19:10,360 - Countdown to implosion. - The air's stopped. 836 01:19:10,435 --> 01:19:13,165 Ten minutes and counting. 837 01:19:13,238 --> 01:19:16,469 - They ripped open an air duct. - Can we fix it? 838 01:19:16,541 --> 01:19:19,135 There are 20 miles of pipe. They coul�ve tapped in anywhere. 839 01:19:19,211 --> 01:19:20,644 Tha�s true. 840 01:19:24,816 --> 01:19:27,114 Cobb. Job security. 841 01:19:27,185 --> 01:19:29,676 I�s that rattle in Corridor A. 842 01:19:29,755 --> 01:19:33,122 You got it. I�s showin' us where it is. 843 01:19:33,191 --> 01:19:36,285 - I�s drawin' us out. - It didn't waste any time, did it? 844 01:19:36,361 --> 01:19:39,125 You can't go out there. Tha�s what it wants. 845 01:19:39,197 --> 01:19:42,633 If we lose enough air in here, the internal pressure will drop, and crunch. 846 01:19:42,701 --> 01:19:44,293 Implosion, babe. 847 01:19:44,369 --> 01:19:47,031 Wait. You don't think I'm staying here? 848 01:19:47,973 --> 01:19:49,907 Nine minutes to implosion. 849 01:19:54,012 --> 01:19:56,776 - I�s over here! - Is that it? 850 01:19:56,848 --> 01:19:58,406 Yeah. 851 01:20:00,719 --> 01:20:03,654 - I�s going! - We're losin' air faster than I thought. 852 01:20:07,192 --> 01:20:09,490 - Go! Here. - Don't spend all day down there. 853 01:20:09,561 --> 01:20:11,791 Don't worry. I won't. 854 01:20:11,863 --> 01:20:13,797 Le�s do it. 855 01:20:25,077 --> 01:20:27,671 Eight minutes to implosion. 856 01:20:47,632 --> 01:20:50,692 - Oh, no. Damn! - Can we fix it? 857 01:20:52,270 --> 01:20:55,762 - Can we shut it down someplace else? - Come on. 858 01:20:55,841 --> 01:20:59,902 - What do you think? I wanna die? - We're not gonna die. What do we do? 859 01:20:59,978 --> 01:21:01,912 - How should I know? - You know this shack! 860 01:21:01,980 --> 01:21:04,847 - I don't know! - Come on! This shack's your home, man! 861 01:21:04,916 --> 01:21:08,875 The swamp. There's a backup air valve at the swamp. If we... 862 01:21:11,957 --> 01:21:14,721 - What? - I just saw Doc. 863 01:21:14,793 --> 01:21:17,261 No, Jones. Le�s get outta here. 864 01:21:17,329 --> 01:21:18,762 Come on. 865 01:21:23,869 --> 01:21:25,769 Seven minutes to implosion. 866 01:21:28,607 --> 01:21:30,632 - Look out! - Watch out! 867 01:21:38,583 --> 01:21:40,676 - Did you get it? - I think we did it! 868 01:21:40,752 --> 01:21:42,845 - I don't know! - Hurry! 869 01:21:42,921 --> 01:21:46,049 Move it! The door's closing! 870 01:21:54,599 --> 01:21:58,000 The other door's closing! 871 01:21:59,771 --> 01:22:03,104 Willie, get out! Get out! 872 01:22:03,175 --> 01:22:04,802 - Torch it! - Careful! 873 01:22:04,876 --> 01:22:06,343 I�s jammed! 874 01:22:15,854 --> 01:22:18,789 Check that door! Willie, get outta here! 875 01:22:18,857 --> 01:22:21,189 - The door's closing! - Get that door! 876 01:22:22,794 --> 01:22:26,890 - Go! Go! Go! - Six minutes to implosion. 877 01:22:26,965 --> 01:22:28,660 Come on! 878 01:23:01,900 --> 01:23:05,097 Grab my hand! 879 01:23:07,305 --> 01:23:10,433 Grab it! Come on! 880 01:23:12,010 --> 01:23:14,410 Go! Come on! 881 01:23:14,479 --> 01:23:17,243 You got it. 882 01:23:24,589 --> 01:23:26,454 Come on! 883 01:23:31,363 --> 01:23:33,797 Let me help him! Let me go! 884 01:23:33,865 --> 01:23:35,662 The handsaw on the table! 885 01:23:44,109 --> 01:23:46,134 - Help him! - Stay back! 886 01:23:59,591 --> 01:24:01,616 Four minutes to implosion. 887 01:24:11,870 --> 01:24:13,804 There's no air. 888 01:24:18,210 --> 01:24:20,508 The door's jammed! 889 01:24:24,716 --> 01:24:28,777 The air valve! I�s too hot! I can't get to it! 890 01:24:28,853 --> 01:24:31,447 - Forget it! Get the suits! - The suits? You crazy? 891 01:24:31,523 --> 01:24:34,287 Bring the lift bags! 892 01:24:35,393 --> 01:24:38,294 - How're we gonna get to the surface? - Like this. 893 01:24:38,363 --> 01:24:42,732 We'll triple the inflation ratio. We'll float to the top like a balloon. Go! 894 01:24:45,537 --> 01:24:48,870 Okay, le�s hook 'em up. Get in the suits. 895 01:24:48,940 --> 01:24:51,101 - What about yours? - Get in the suit. 896 01:24:52,544 --> 01:24:55,775 Three minutes to implosion. 897 01:25:12,931 --> 01:25:14,728 Come on! 898 01:25:22,707 --> 01:25:24,607 Le�s go! 899 01:25:24,676 --> 01:25:26,109 See you topside. 900 01:25:27,279 --> 01:25:29,406 Get into your suit! 901 01:25:29,481 --> 01:25:32,507 Beck, get into the suit! 902 01:25:35,720 --> 01:25:38,245 Don't be a fool! 903 01:25:44,696 --> 01:25:46,823 Two minutes to implosion. 904 01:25:51,336 --> 01:25:52,769 Kill me. 905 01:25:52,837 --> 01:25:55,397 My God. DeJesus. 906 01:26:27,038 --> 01:26:28,471 Shit! 907 01:26:48,860 --> 01:26:51,727 Oh, shit! 908 01:26:55,033 --> 01:26:57,297 One minute to implosion. 909 01:29:46,237 --> 01:29:48,171 You made it! 910 01:29:53,411 --> 01:29:56,209 Base to Coast Guard Rescue Chopper 1437. 911 01:29:56,281 --> 01:29:59,079 Make one more attempt in search area and return to base. 912 01:30:11,129 --> 01:30:15,088 - So where's the goddamn hurricane? - You all right? 913 01:30:15,166 --> 01:30:17,100 - I made it. - Yeah? 914 01:30:17,168 --> 01:30:21,468 Yeah, I'm fine. I'm all right. I'll be all right. Okay. 915 01:30:25,176 --> 01:30:29,237 Base to Rescue Chopper 1437. Any visual contact? 916 01:30:29,314 --> 01:30:31,248 - Negative. - Return to base. 917 01:30:44,028 --> 01:30:45,461 I�s cold. 918 01:30:48,466 --> 01:30:50,161 - Hey! - Here! 919 01:30:50,234 --> 01:30:52,031 - Over here! - Give me that last flare. 920 01:30:55,106 --> 01:30:56,971 There's a flare straight ahead. 921 01:30:57,041 --> 01:31:00,670 - Jones! Look! - Chopper. 922 01:31:04,415 --> 01:31:06,406 - Sharks! - Where are they? 923 01:31:06,484 --> 01:31:08,042 - Too close! - Stay close. 924 01:31:11,956 --> 01:31:14,857 Stay close! 925 01:31:18,863 --> 01:31:21,661 Talk about having a bad day. 926 01:31:32,410 --> 01:31:34,310 - Help! - Yes! Come on! 927 01:31:41,753 --> 01:31:43,914 - Jesus! - Willie! 928 01:31:43,988 --> 01:31:46,149 - Get those people up! - Go! 929 01:31:47,558 --> 01:31:49,958 - Grab a hand! - Get outta here! 930 01:32:02,006 --> 01:32:04,531 I�s got Jones! 931 01:32:04,609 --> 01:32:06,133 Come back! 932 01:32:06,210 --> 01:32:08,405 Don't! Save yourself! 933 01:32:17,789 --> 01:32:20,121 Come back! 934 01:32:24,929 --> 01:32:26,658 Say "Aah," motherfucker! 935 01:32:30,902 --> 01:32:32,995 Le�s get outta here! 936 01:32:51,389 --> 01:32:54,187 Helicopter 405 heading back to platform P.O.C. 937 01:33:59,390 --> 01:34:02,951 They don't want anything else to do with it, you know? 938 01:34:05,963 --> 01:34:07,794 You made it! 939 01:34:08,900 --> 01:34:11,892 No one back at Tri-Oceanic believed me. 940 01:34:11,969 --> 01:34:16,338 But I never gave up on you once. How do you feel? 941 01:34:17,475 --> 01:34:19,909 Better. A lot better.