1 00:01:12,906 --> 00:01:17,468 # I'm sittin' on top of the world # 2 00:01:17,544 --> 00:01:19,478 # I'm rollin' along # 3 00:01:20,880 --> 00:01:23,405 # Yes, rollin' along # 4 00:01:23,516 --> 00:01:27,953 # And I'm quittin' the blues of the world # 5 00:01:28,021 --> 00:01:30,512 # I'm singin' a song # 6 00:01:30,590 --> 00:01:33,150 # Yes, singin' a song # 7 00:01:33,226 --> 00:01:36,354 # Glory hallelujah! I just told the parson # 8 00:01:36,429 --> 00:01:39,296 # "Hey, Par, get ready to call" # 9 00:01:39,399 --> 00:01:40,559 # Just like Humpty Dumpty # 10 00:01:42,335 --> 00:01:44,200 # I'm gonna fall # 11 00:01:44,270 --> 00:01:48,673 # And I'm sittin' on top of the world # 12 00:01:48,741 --> 00:01:51,471 # I'm rollin' along # 13 00:01:51,544 --> 00:01:53,876 # Rollin' along # 14 00:01:53,947 --> 00:01:56,643 # Don't want any millions # 15 00:01:56,716 --> 00:01:59,116 # I'm gettin' my share # 16 00:01:59,185 --> 00:02:01,016 # I've only got one suit just one # 17 00:02:01,087 --> 00:02:02,213 Move along. 18 00:02:02,322 --> 00:02:04,313 # That's all I can wear # 19 00:02:04,390 --> 00:02:06,858 # A bundle of money # 20 00:02:06,926 --> 00:02:09,326 # Don't make me feel gay # 21 00:02:09,395 --> 00:02:11,795 # A sweet little honey # 22 00:02:11,865 --> 00:02:15,301 # Is making me say # 23 00:02:15,368 --> 00:02:19,805 # And I'm sittin', sittin' on top, top of the world # 24 00:02:19,873 --> 00:02:22,433 # I'm rollin' along # 25 00:02:22,509 --> 00:02:25,637 # Rollin' along # 26 00:02:25,712 --> 00:02:30,172 # And I'm quittin' quittin' the blues blues of the world # 27 00:02:30,250 --> 00:02:32,741 # I'm singin' a song # 28 00:02:32,819 --> 00:02:35,344 # Yes, singin' a song # 29 00:02:35,421 --> 00:02:38,549 # Glory hallelujah! I just told the parson # 30 00:02:38,625 --> 00:02:41,355 # "Hey, Par, get ready to call" # 31 00:02:41,427 --> 00:02:43,258 # Just like Humpty Dumpty # 32 00:02:44,564 --> 00:02:45,929 # I'm gonna fall # 33 00:02:45,999 --> 00:02:50,834 # Yeah! I'm sittin' on top, top of the world # 34 00:02:51,037 --> 00:02:52,026 Oh! 35 00:02:52,105 --> 00:02:53,663 # I'm rollin' along # 36 00:02:53,740 --> 00:02:56,709 # Rollin' along ## 37 00:03:07,053 --> 00:03:09,988 That's a funny one. Isn't that funnier? 38 00:03:10,056 --> 00:03:11,284 It's hysterical, Manny. 39 00:03:11,357 --> 00:03:12,756 As long as we're laughing... 40 00:03:12,825 --> 00:03:14,258 we won't cry over the box office. 41 00:03:14,327 --> 00:03:15,919 Talk about depressing. 42 00:03:15,995 --> 00:03:19,522 Twenty girls in feather boas prancing around like circus ponies. 43 00:03:19,599 --> 00:03:21,123 That's depressing. 44 00:03:21,201 --> 00:03:23,533 I love a good chorus line. 45 00:03:25,572 --> 00:03:28,132 What's this? It's a play. 46 00:03:28,208 --> 00:03:29,698 Who wrote it, Annie? 47 00:03:29,776 --> 00:03:31,573 Some guy. Driscoll. 48 00:03:32,045 --> 00:03:33,273 Driscoll. 49 00:03:33,346 --> 00:03:35,211 From the Federal Theatre. 50 00:03:35,281 --> 00:03:38,648 Don't knock it, honey. At least they got an audience. 51 00:03:39,319 --> 00:03:42,254 It'll pick up. Isn't that right, Manny? 52 00:03:45,959 --> 00:03:47,483 It always does. 53 00:03:48,394 --> 00:03:49,486 See you tomorrow. 54 00:03:49,562 --> 00:03:53,658 The trick is to start to build right from the back of your throat. 55 00:03:55,368 --> 00:03:57,359 Works well out through the nose, too. 56 00:03:57,437 --> 00:03:59,234 Have you eaten today? 57 00:03:59,305 --> 00:04:00,499 Oh... 58 00:04:00,573 --> 00:04:02,871 I'm not hungry. Don't worry about me. 59 00:04:02,976 --> 00:04:04,136 Hey. 60 00:04:05,411 --> 00:04:07,174 You're all I've got. 61 00:04:08,648 --> 00:04:10,878 Come on, take me to dinner. 62 00:04:11,718 --> 00:04:12,878 Okay. 63 00:04:13,253 --> 00:04:16,086 You think the kitchen will still be open on Third? 64 00:04:16,322 --> 00:04:18,688 Soup and biscuits. Perfect. 65 00:04:25,565 --> 00:04:27,692 Harry, what's going on? 66 00:04:28,968 --> 00:04:32,233 Hey, open up! We work here. Not anymore, lady. 67 00:04:32,305 --> 00:04:35,866 It's all right for you. We haven't had a paycheck in two weeks. 68 00:04:35,942 --> 00:04:37,603 How we gonna eat? 69 00:04:37,810 --> 00:04:40,802 They're not getting away with this! They just did. 70 00:04:40,880 --> 00:04:43,314 Ann, it's no use. 71 00:04:43,549 --> 00:04:46,313 The show, it's over. It's done. 72 00:04:47,120 --> 00:04:48,382 I'm done. 73 00:04:50,823 --> 00:04:52,552 I'm leaving, Annie. 74 00:04:54,294 --> 00:04:56,319 I'm going back to Chicago. 75 00:04:57,230 --> 00:04:58,788 I'm sorry. 76 00:04:59,899 --> 00:05:01,526 I'm sorry, Annie. 77 00:05:03,503 --> 00:05:06,939 Ever since you were small, people been letting you down. 78 00:05:08,641 --> 00:05:10,905 You gotta think of yourself now. 79 00:05:11,177 --> 00:05:13,771 You should try out for that part. 80 00:05:16,516 --> 00:05:18,848 Oh, I know what you're thinking. 81 00:05:19,519 --> 00:05:22,818 Every time you reach out for something you care about... 82 00:05:22,889 --> 00:05:25,619 fate comes along and snatches it away. 83 00:05:26,292 --> 00:05:28,283 But not this time, Annie. 84 00:05:28,895 --> 00:05:30,385 Not this time. 85 00:05:35,301 --> 00:05:37,667 Oh, hello, Mr. Weston. Oh, jeez. 86 00:05:37,870 --> 00:05:40,805 Look, miss, I told you already, call my office. 87 00:05:40,873 --> 00:05:42,807 Leave your r�sum� with my secretary. 88 00:05:42,875 --> 00:05:45,935 Now, why would I want to do that when we can talk about it in person? 89 00:05:46,012 --> 00:05:47,639 Because that's what a smart girl would do. 90 00:05:47,714 --> 00:05:50,182 But I already sent you my r�sum�. You returned it unopened. 91 00:05:50,249 --> 00:05:53,275 What can I say? Jack Driscoll's very particular about who he works with. 92 00:05:53,353 --> 00:05:55,014 Please, just an audition. That's all I'm asking. 93 00:05:55,088 --> 00:05:56,282 Jesus, you don't give up, do you? 94 00:05:56,356 --> 00:05:57,914 Mr. Weston, I know this role backwards. 95 00:05:57,990 --> 00:06:00,959 Well, that's too bad, 'cause we just gave the part to someone else. 96 00:06:01,027 --> 00:06:03,427 I'm sorry, kid. The play is cast. 97 00:06:07,533 --> 00:06:09,194 I know times are tough. 98 00:06:09,702 --> 00:06:11,260 You want my advice? 99 00:06:11,537 --> 00:06:14,665 Use what you got. You're not bad-looking. 100 00:06:14,741 --> 00:06:17,369 A girl like you doesn't have to starve. 101 00:06:19,579 --> 00:06:22,070 There's a new place. It just opened. 102 00:06:26,686 --> 00:06:30,281 Now listen, princess, this gig ain't the Palace, you understand? 103 00:06:30,356 --> 00:06:33,348 Ask for Kenny K. Tell him I sent you. 104 00:06:34,560 --> 00:06:37,051 Just play the date, take the money... 105 00:06:38,030 --> 00:06:40,021 forget you was ever there. 106 00:07:10,196 --> 00:07:12,096 How much more is there? 107 00:07:12,632 --> 00:07:14,361 Another five reels. 108 00:07:14,734 --> 00:07:16,065 Lights up. 109 00:07:23,943 --> 00:07:25,308 This is it? 110 00:07:25,978 --> 00:07:28,208 This is what we get for our $40,000, Denham? 111 00:07:28,281 --> 00:07:29,908 Another one of your safari pictures? 112 00:07:29,982 --> 00:07:33,076 You promised us romantic scenes with Bruce Baxter and Maureen McKenzie! 113 00:07:33,152 --> 00:07:34,847 Come on, fellows, you know the deal. 114 00:07:34,921 --> 00:07:36,513 We agreed to push Maureen's start date... 115 00:07:36,589 --> 00:07:38,147 so she could get her teeth fixed. 116 00:07:38,224 --> 00:07:41,057 It's not the principle of the thing, it's the money. 117 00:07:41,127 --> 00:07:43,687 Carl, you've been in production for over two months. 118 00:07:43,763 --> 00:07:46,425 Trust me, Bruce and Maureen are gonna steam up the screen... 119 00:07:46,499 --> 00:07:48,399 once we get them on the ship. 120 00:07:49,168 --> 00:07:50,499 What ship? 121 00:07:50,770 --> 00:07:53,398 The one that we hired to get to the location. 122 00:07:53,473 --> 00:07:57,273 What location? Carl! You're supposed to be shooting on the back lot. 123 00:07:57,343 --> 00:07:58,867 Yes, I understand that. 124 00:07:58,945 --> 00:08:01,311 But, fellows, we're not making that film anymore... 125 00:08:01,380 --> 00:08:02,642 and I'll tell you why. 126 00:08:02,715 --> 00:08:05,548 The story has changed. The script has been rewritten. 127 00:08:05,618 --> 00:08:07,745 Life intervened. 128 00:08:08,688 --> 00:08:11,213 I've come into possession of a map. 129 00:08:12,492 --> 00:08:15,655 The sole surviving record of an uncharted island. 130 00:08:15,795 --> 00:08:18,855 A place that was thought to exist only in myth. 131 00:08:19,165 --> 00:08:20,189 Until now. 132 00:08:20,266 --> 00:08:22,291 Whoa, Carl, slow down. 133 00:08:22,368 --> 00:08:23,699 Is he asking for more money? 134 00:08:23,769 --> 00:08:26,363 He's asking us to fund a wild goose chase. 135 00:08:26,439 --> 00:08:30,899 I'm talking about a primitive world never before seen by man. 136 00:08:32,078 --> 00:08:35,070 The ruins of an entire civilization. 137 00:08:36,349 --> 00:08:39,250 The most spectacular thing you've ever seen. 138 00:08:40,286 --> 00:08:42,777 That's where I'll shoot my picture. 139 00:08:45,291 --> 00:08:47,156 Will there be boobies? 140 00:08:48,394 --> 00:08:49,622 Boobies? 141 00:08:50,096 --> 00:08:52,792 Jigglies. Jiblonkas. Bazooms. 142 00:08:52,999 --> 00:08:55,661 In my experience, people only go to these films... 143 00:08:55,735 --> 00:08:59,102 to observe the undraped form of the native girls. 144 00:08:59,272 --> 00:09:00,739 What are you, an idiot? 145 00:09:00,806 --> 00:09:04,003 You think they asked De Mille if he would waste his time on nudie shots? 146 00:09:04,076 --> 00:09:07,705 No! They respected the filmmaker. They showed some class. 147 00:09:07,780 --> 00:09:11,238 Not that you'd know what that means, you cheap lowlife! 148 00:09:15,421 --> 00:09:18,015 Would you step out for a moment, Carl? 149 00:09:29,235 --> 00:09:31,260 Zelman and Associates. 150 00:09:31,737 --> 00:09:33,500 Give me that, quick. 151 00:09:35,174 --> 00:09:37,199 You won't like it. It's non-alcoholic. 152 00:09:37,276 --> 00:09:41,406 Preston, you have a lot to learn about the motion picture business. 153 00:09:44,350 --> 00:09:46,944 Don't write him off, fellows. He's hotheaded, sure... 154 00:09:47,019 --> 00:09:49,988 but Carl Denham's made some interesting pictures. 155 00:09:50,056 --> 00:09:52,354 He's had a lot of near-success. 156 00:09:52,892 --> 00:09:54,860 He's a preening self-promoter. 157 00:09:54,927 --> 00:09:58,226 An ambitious no-talent. The guy's got "loser" written all over him. 158 00:09:58,297 --> 00:09:59,787 I understand your disappointment... 159 00:09:59,865 --> 00:10:01,992 He can't direct. He doesn't have the smarts. 160 00:10:02,068 --> 00:10:04,866 He's washed up. It's all over town. 161 00:10:05,705 --> 00:10:08,367 This jumped-up little turd's gonna bankrupt us. 162 00:10:08,441 --> 00:10:10,272 The animal footage has value. 163 00:10:10,343 --> 00:10:12,777 Sure. Universal are desperate for stock footage. 164 00:10:12,845 --> 00:10:15,245 Then sell it! Scrap the picture. 165 00:10:18,017 --> 00:10:20,679 We got to retrieve something from this debacle. 166 00:10:22,588 --> 00:10:24,180 Get him back in. 167 00:10:25,257 --> 00:10:26,815 Mr. Denham. 168 00:10:29,762 --> 00:10:32,026 I want the cast and crew on the ship within the hour. 169 00:10:32,098 --> 00:10:33,224 No, Carl, you can't do this. 170 00:10:33,299 --> 00:10:35,460 Tell them the studio pressured us into an early departure. 171 00:10:35,534 --> 00:10:37,559 It's not ethical! What are they gonna do, sue me? 172 00:10:37,637 --> 00:10:38,729 They can get in line. 173 00:10:38,804 --> 00:10:40,237 I'm not gonna let them kill my film. 174 00:10:40,306 --> 00:10:43,742 You realize that none of the camera equipment is on board? 175 00:10:43,809 --> 00:10:46,607 We have no permits, no visas. 176 00:10:46,679 --> 00:10:48,306 That's why I have you, Preston. 177 00:10:48,381 --> 00:10:50,474 We have no insurance, we have no foreign currency. 178 00:10:50,549 --> 00:10:52,483 In fact, we have no currency of any kind. 179 00:10:52,551 --> 00:10:53,540 He's there. 180 00:10:53,619 --> 00:10:55,450 Get in there. Who's gonna pay for the ship? 181 00:10:55,521 --> 00:10:56,613 Get in. 182 00:10:59,425 --> 00:11:03,088 You get out of there! Come here! Step on it! Step on it! 183 00:11:03,162 --> 00:11:06,222 Get out! You're finished, Denham! 184 00:11:09,135 --> 00:11:12,434 Don't worry, Preston. I've had a lot of practice at this. 185 00:11:13,439 --> 00:11:16,067 I'm real good at crapping the crappers. 186 00:11:17,443 --> 00:11:19,502 Red Label, 80% proof... 187 00:11:19,578 --> 00:11:21,409 to be packed in a crate marked "lemonade. " 188 00:11:21,480 --> 00:11:22,538 You got it. 189 00:11:22,615 --> 00:11:24,981 Tell Maureen she doesn't have six hours to put on her face. 190 00:11:25,051 --> 00:11:27,349 If she wants to be in this picture, she's gotta be on that boat. 191 00:11:27,420 --> 00:11:30,048 She doesn't wanna be in this picture. 192 00:11:31,223 --> 00:11:33,817 Maureen pulled out. She pulled out? 193 00:11:33,893 --> 00:11:35,986 Yesterday. I told you. 194 00:11:36,328 --> 00:11:38,694 You said we were shooting in Singapore, right? 195 00:11:38,764 --> 00:11:40,755 That's what you told her. 196 00:11:41,233 --> 00:11:43,827 Yeah, but we're not shooting in Singapore. 197 00:11:43,903 --> 00:11:48,203 God damn it, Preston, all you had to do was look her in the eye and lie. 198 00:11:48,474 --> 00:11:50,999 I got to get to a phone, talk to Harlow's people. 199 00:11:51,077 --> 00:11:52,510 She's unavailable. 200 00:11:52,578 --> 00:11:55,411 Myrna Loy? Clara Bow? Mae West? 201 00:11:55,715 --> 00:11:57,774 You'll never get her into a size four. 202 00:11:57,850 --> 00:12:01,411 You gotta get a girl that'll fit into Maureen's costumes. 203 00:12:03,823 --> 00:12:04,983 Fay's a size four. 204 00:12:05,057 --> 00:12:08,549 Yes, she is, but she's doing a picture with RKO. 205 00:12:10,229 --> 00:12:11,628 Cooper, huh? 206 00:12:13,432 --> 00:12:15,161 I might have known. 207 00:12:15,968 --> 00:12:17,936 You're not listening. We got to delay the shoot. 208 00:12:18,003 --> 00:12:20,471 Shut production down. We can't sail tonight. 209 00:12:20,539 --> 00:12:21,972 Not an option. Carl. 210 00:12:22,041 --> 00:12:23,508 I said I'd find a girl. 211 00:12:23,576 --> 00:12:25,840 For God's sake, Preston, think like a winner! 212 00:12:25,911 --> 00:12:28,744 Call Jack. I need that goddamn screenplay! 213 00:12:30,616 --> 00:12:32,675 Defeat is always momentary. 214 00:13:06,619 --> 00:13:07,711 What? 215 00:14:02,007 --> 00:14:05,306 Hey! You gonna pay for this? 216 00:14:06,579 --> 00:14:07,910 Excuse me. 217 00:14:10,115 --> 00:14:12,447 Ma'am, I think you dropped this. 218 00:14:22,027 --> 00:14:23,688 Vaudeville, huh? 219 00:14:23,762 --> 00:14:26,788 I worked vaudeville once. That is a tough audience. 220 00:14:26,866 --> 00:14:28,663 If you don't kill them fast, they kill you. 221 00:14:28,734 --> 00:14:30,201 Mr. Denham... 222 00:14:31,237 --> 00:14:32,226 I want you to know... 223 00:14:32,304 --> 00:14:35,102 that I'm not in the habit of accepting charity from strangers. 224 00:14:35,174 --> 00:14:37,039 Or, for that matter... 225 00:14:37,676 --> 00:14:39,667 taking things that don't belong to me. 226 00:14:39,745 --> 00:14:41,645 It was obviously a terrible misunderstanding. 227 00:14:41,714 --> 00:14:43,682 It's just that I haven't been paid in a while. 228 00:14:43,749 --> 00:14:47,150 That's awful. Anyway, Ann... May I call you Ann? 229 00:14:50,256 --> 00:14:53,623 You wouldn't happen to be a size four, by any chance? 230 00:14:56,195 --> 00:14:58,186 No, no. Oh, God, no. 231 00:14:58,264 --> 00:15:00,789 You've got me all wrong. Miss Darrow, please. 232 00:15:00,866 --> 00:15:02,959 I'm not that type of person at all. 233 00:15:03,035 --> 00:15:04,730 What type of person are you? 234 00:15:04,803 --> 00:15:07,772 I'm someone you can trust, Ann. I'm a movie producer. 235 00:15:07,840 --> 00:15:11,901 Believe me, I am on the level. No funny business. Please sit down. 236 00:15:12,177 --> 00:15:14,543 Please. Please. 237 00:15:18,450 --> 00:15:19,542 Okay. 238 00:15:21,520 --> 00:15:23,078 Ann, I want you to imagine... 239 00:15:23,155 --> 00:15:25,817 a handsome explorer bound for the Far East. 240 00:15:25,891 --> 00:15:28,189 You're filming in the Far East? 241 00:15:28,427 --> 00:15:29,758 Singapore. 242 00:15:31,797 --> 00:15:34,595 On board ship, he meets a mysterious girl. 243 00:15:34,900 --> 00:15:38,495 She's beautiful, she's fragile, haunted. 244 00:15:39,104 --> 00:15:42,267 And she can't escape the feeling that forces beyond her control... 245 00:15:42,341 --> 00:15:46,243 are compelling her down a road from which she cannot draw back. 246 00:15:46,545 --> 00:15:50,504 It's as if her whole life has been a prelude to this moment... 247 00:15:52,351 --> 00:15:56,253 this fateful meeting that changes everything. 248 00:15:57,323 --> 00:16:00,884 And sure enough, against her better judgment... 249 00:16:01,160 --> 00:16:02,650 She falls in love. 250 00:16:03,362 --> 00:16:04,420 Yes. 251 00:16:04,563 --> 00:16:06,554 But she doesn't trust it. 252 00:16:06,799 --> 00:16:09,700 She's not even sure if she believes in love. 253 00:16:11,136 --> 00:16:12,160 Uh... 254 00:16:12,237 --> 00:16:13,431 really? 255 00:16:13,605 --> 00:16:15,971 Lf she loves someone, it's doomed. 256 00:16:16,041 --> 00:16:17,440 Why is that? 257 00:16:17,943 --> 00:16:20,434 Good things never last, Mr. Denham. 258 00:16:26,151 --> 00:16:28,517 So you're interested. Good. That's settled, then. 259 00:16:28,587 --> 00:16:31,112 Now, I don't wanna rush you, but we are under some time pressure. 260 00:16:31,190 --> 00:16:33,624 Well, I really... Ann, I'm telling you... 261 00:16:33,692 --> 00:16:35,023 you're perfect. Look at you. 262 00:16:35,094 --> 00:16:37,085 You're the saddest girl I've ever met. 263 00:16:37,162 --> 00:16:41,258 You're gonna make them weep, Ann. You're gonna break their hearts. 264 00:16:42,601 --> 00:16:44,626 See, that's where you're wrong, Mr. Denham. 265 00:16:44,703 --> 00:16:47,297 I make people laugh, that's what I do. 266 00:16:47,806 --> 00:16:49,933 Good luck with your picture. 267 00:16:53,145 --> 00:16:55,340 Ann? Miss Darrow, please! 268 00:16:55,414 --> 00:16:56,813 I'm offering you money. 269 00:16:56,882 --> 00:17:00,545 Adventure, fame, the thrill of a lifetime, and a long sea voyage. 270 00:17:00,619 --> 00:17:01,711 You want to read a script? 271 00:17:01,787 --> 00:17:04,847 Jack Driscoll's turning in a draft as we speak. 272 00:17:06,759 --> 00:17:08,226 Jack Driscoll? 273 00:17:08,293 --> 00:17:09,624 Sure. Why? 274 00:17:09,695 --> 00:17:11,686 Wait. You know him? 275 00:17:12,798 --> 00:17:16,325 No, not personally. I've seen his plays. 276 00:17:16,435 --> 00:17:18,403 What a writer, huh? And let me tell you, Ann... 277 00:17:18,470 --> 00:17:21,496 Jack Driscoll does not want just anyone starring in this picture. 278 00:17:21,573 --> 00:17:22,938 He said to me, "Carl... 279 00:17:23,008 --> 00:17:26,375 "somewhere out there is a woman born to play this role. " 280 00:17:26,445 --> 00:17:28,845 And as soon as I saw you, I knew. 281 00:17:31,150 --> 00:17:32,481 Knew what? 282 00:17:34,486 --> 00:17:36,750 It was always going to be you. 283 00:17:48,867 --> 00:17:51,267 How much do I owe you? Make it a quarter. 284 00:17:51,336 --> 00:17:52,928 Keep the change. 285 00:17:54,440 --> 00:17:56,772 Is this the moving picture ship? 286 00:17:58,377 --> 00:17:59,776 Not exactly. 287 00:17:59,878 --> 00:18:02,278 It's actually this one over here. 288 00:18:11,824 --> 00:18:15,954 Don't let appearances deceive you. It's much more spacious on board. 289 00:18:17,229 --> 00:18:18,890 Is this all of the equipment? Yeah. 290 00:18:18,964 --> 00:18:20,056 This is all of it? Yeah. 291 00:18:20,132 --> 00:18:21,724 We're taking the Bell & Howell? Yeah. 292 00:18:21,800 --> 00:18:24,496 Good. You got all the lenses? Sure. 293 00:18:24,570 --> 00:18:26,128 Carl! Yes! 294 00:18:26,205 --> 00:18:28,571 Get it on board, fellows, come on. 295 00:18:32,344 --> 00:18:33,368 It's bad, it's bad. 296 00:18:33,445 --> 00:18:35,345 They're on their way. I've just had word. 297 00:18:35,414 --> 00:18:37,541 Who? Men in uniform. 298 00:18:37,616 --> 00:18:39,709 The studio called the cops. 299 00:18:42,187 --> 00:18:44,212 Englehorn! Cast off! 300 00:18:44,289 --> 00:18:46,189 Hoist up the mainsail, raise the anchor... 301 00:18:46,258 --> 00:18:48,317 whatever the hell it is you do. We gotta leave! 302 00:18:48,393 --> 00:18:50,054 I cannot do that. 303 00:18:50,462 --> 00:18:52,396 We are waiting on the manifest. 304 00:18:52,464 --> 00:18:54,932 What? Who? English, please. 305 00:18:55,200 --> 00:18:57,065 Paperwork, Mr. Denham. 306 00:18:58,103 --> 00:19:00,765 I'll give you another $1,000 to leave now. 307 00:19:00,839 --> 00:19:03,273 You haven't given me the first $1,000 yet. 308 00:19:04,209 --> 00:19:05,506 Can we talk about this later? 309 00:19:05,577 --> 00:19:08,410 Can't you see we're in the company of a VIP guest? 310 00:19:14,219 --> 00:19:15,516 Ma'am. 311 00:19:16,421 --> 00:19:17,786 Ann Darrow. 312 00:19:18,957 --> 00:19:21,949 So you are ready for this voyage, Miss Darrow? 313 00:19:22,227 --> 00:19:23,319 Sure. 314 00:19:25,230 --> 00:19:26,458 Nervous? 315 00:19:29,101 --> 00:19:31,001 Nervous? No. 316 00:19:31,470 --> 00:19:34,303 Why? Should I be? 317 00:19:34,740 --> 00:19:37,470 It isn't every woman who would take such a risk. 318 00:19:40,145 --> 00:19:43,546 Why don't I show Miss Darrow to her cabin? 319 00:19:44,049 --> 00:19:46,415 Wonderful idea. Thank you, Preston. 320 00:19:46,485 --> 00:19:48,919 Miss Darrow, if you would just... 321 00:19:50,856 --> 00:19:54,314 Hi. My name is Preston. Carl's assistant. 322 00:19:54,560 --> 00:19:57,427 $2,000. It's a deal. Will you take a check? 323 00:19:58,030 --> 00:19:59,759 Do I have a choice? 324 00:20:00,933 --> 00:20:02,332 Please follow me. 325 00:20:02,401 --> 00:20:04,665 If there's anything that you... Excuse me, fellows. 326 00:20:04,736 --> 00:20:08,638 If there's anything that you need, please don't hesitate to ask. 327 00:20:27,125 --> 00:20:29,491 Oh, Jesus! Jack, you scared me. 328 00:20:29,561 --> 00:20:33,964 Listen. If anyone comes to the door, don't open it. You haven't seen me. 329 00:20:34,099 --> 00:20:36,624 Say I got depressed and committed suicide. 330 00:20:36,702 --> 00:20:38,897 Say I stuck my head down the toilet. 331 00:20:39,838 --> 00:20:41,897 You want one? No. I can't stay, Carl. 332 00:20:41,974 --> 00:20:45,000 I got a rehearsal for which I am now three hours late. 333 00:20:45,911 --> 00:20:48,243 What's this? It's the script. 334 00:20:51,383 --> 00:20:53,010 This is a script? 335 00:20:53,619 --> 00:20:55,883 Jack, this is 15 pages. 336 00:20:55,954 --> 00:20:58,582 I know, but they're good. You've got 15 good pages there, Carl. 337 00:20:58,657 --> 00:21:00,648 I'm supposed to be making a feature-length picture. 338 00:21:00,726 --> 00:21:03,126 You told me I had more time. I'm sorry. Look, I gotta go. 339 00:21:03,195 --> 00:21:05,220 No, Jack, you can't do this to me. I have a beginning... 340 00:21:05,297 --> 00:21:07,891 but I need a middle and an end. I gotta have something to shoot. 341 00:21:07,966 --> 00:21:11,163 Look, you got my notes. I got to go, pal. See you. 342 00:21:15,607 --> 00:21:18,132 All right, fine. We might as well settle up. 343 00:21:19,645 --> 00:21:21,010 You're gonna pay me? 344 00:21:21,079 --> 00:21:23,013 I'm not gonna stiff a friend. 345 00:21:25,217 --> 00:21:28,015 I've never known you to volunteer cash before. 346 00:21:28,086 --> 00:21:29,917 How's $2,000 sound? 347 00:21:31,590 --> 00:21:33,023 Sounds great. 348 00:21:33,091 --> 00:21:34,820 I thought it might. 349 00:21:34,893 --> 00:21:37,418 Sounds great. Okay. 350 00:21:38,463 --> 00:21:40,294 Raise the spring line! 351 00:21:40,365 --> 00:21:41,957 Watch the aft! 352 00:21:50,509 --> 00:21:52,101 And voil�. 353 00:21:52,778 --> 00:21:53,972 Thanks. 354 00:21:56,748 --> 00:21:58,841 You've written "two grand. " 355 00:22:01,019 --> 00:22:04,682 So I did. Sorry about that. Let's start from the beginning. 356 00:22:05,057 --> 00:22:07,457 "Two thousand dollars. " 357 00:22:15,367 --> 00:22:17,028 It is the 29th, isn't it? 358 00:22:17,102 --> 00:22:19,900 Oh, come on, it's the 25th. It's the 25th. 359 00:22:20,272 --> 00:22:22,502 God, I'm sorry. It'll just take a sec. 360 00:22:22,574 --> 00:22:24,735 Never mind, Carl. Just pay me when you get back. 361 00:22:24,810 --> 00:22:26,175 All right. 362 00:22:39,591 --> 00:22:42,651 Your cabin is the last on the left, Mr. Baxter. 363 00:22:42,728 --> 00:22:47,222 And may I just say how excited we are to have you back with us, sir? 364 00:22:47,332 --> 00:22:49,095 Be a sport and lend a hand here, would you? 365 00:22:49,167 --> 00:22:51,635 Excuse me. I'm trying to... I gotta get... 366 00:22:54,239 --> 00:22:55,433 Christ! 367 00:22:56,241 --> 00:22:58,141 Appreciate the help, fellow. 368 00:22:58,210 --> 00:23:00,337 Let me get the door for you. 369 00:23:01,079 --> 00:23:03,604 Welcome to your stateroom, sir. 370 00:23:09,154 --> 00:23:11,213 Dead slow ahead both, Mr. Hayes. 371 00:23:11,289 --> 00:23:13,223 Dead slow ahead both, Captain. 372 00:23:21,099 --> 00:23:22,566 Oh, Christ! 373 00:23:31,977 --> 00:23:33,376 God damn it! 374 00:23:41,787 --> 00:23:45,223 I keep telling you, Jack, there's no money in theater. 375 00:23:48,226 --> 00:23:49,750 Oh, no! No! 376 00:23:51,196 --> 00:23:53,994 You're much better off sticking with film. 377 00:23:54,232 --> 00:23:56,666 I don't do it for the money, Carl. 378 00:23:58,069 --> 00:24:00,264 I happen to love the theater. 379 00:24:00,705 --> 00:24:02,195 No, you don't. 380 00:24:03,475 --> 00:24:05,466 If you really loved it... 381 00:24:05,911 --> 00:24:07,503 you would have jumped. 382 00:24:11,283 --> 00:24:13,183 You! This is your fault! 383 00:24:27,599 --> 00:24:30,762 This room very comfortable. Plenty dim light, fresh straw. 384 00:24:30,836 --> 00:24:32,861 Jesus. What do you keep down here? 385 00:24:32,938 --> 00:24:35,270 Lion, tiger, hippo, you name it. 386 00:24:36,308 --> 00:24:38,037 You sell them to zoos? 387 00:24:38,109 --> 00:24:39,701 Zoo, circus. 388 00:24:39,978 --> 00:24:42,606 Skipper get big money for rare animal. 389 00:24:42,747 --> 00:24:45,875 Careful. Camel have bad accident on floor. 390 00:24:46,051 --> 00:24:47,712 Stain unremovable. 391 00:24:50,889 --> 00:24:53,323 Skipper catch any wild animal you want. 392 00:24:53,391 --> 00:24:55,291 He'll do you real good price on white rhino. 393 00:24:55,360 --> 00:24:56,452 Choy. 394 00:24:58,763 --> 00:25:02,130 My apologies for not being able to offer you a cabin. 395 00:25:02,200 --> 00:25:04,998 Have you found an enclosure to your taste? 396 00:25:06,204 --> 00:25:07,535 Spoiled for choice. 397 00:25:07,606 --> 00:25:10,336 What are you, Mr. Driscoll? A lion? 398 00:25:11,409 --> 00:25:13,138 Or a chimpanzee? 399 00:25:14,613 --> 00:25:16,240 I'll take this one. 400 00:25:29,194 --> 00:25:30,855 I told you to lock it up. 401 00:25:30,929 --> 00:25:34,456 Sorry, Skipper. Lumpy said... Lumpy doesn't give the orders! 402 00:25:34,533 --> 00:25:37,593 What are you trying to do? Put the whole ship to sleep? 403 00:25:40,906 --> 00:25:42,703 Get them out of here. 404 00:26:17,776 --> 00:26:20,711 Compliments of the chef. Okay. 405 00:26:26,084 --> 00:26:28,109 Oh, Christ. Oh, God. 406 00:26:28,687 --> 00:26:31,019 Lamb's brains in walnut sauce. 407 00:26:36,695 --> 00:26:37,855 Jimmy. 408 00:26:38,063 --> 00:26:40,031 You run those ropes up on deck like I told you? 409 00:26:40,098 --> 00:26:42,089 Doing it now, Mr. Hayes. 410 00:26:42,400 --> 00:26:46,302 How about you return Mr. Driscoll's pen first? 411 00:26:54,112 --> 00:26:55,977 He don't mean no harm. 412 00:26:56,982 --> 00:26:57,971 Thanks. 413 00:26:58,049 --> 00:26:59,812 I'll keep him out of your way. It's okay. 414 00:26:59,884 --> 00:27:02,409 It's just that he likes it down here. 415 00:27:02,487 --> 00:27:05,081 It's where I found him four years ago. 416 00:27:05,423 --> 00:27:08,017 Stowed away in one of them back cages. 417 00:27:09,294 --> 00:27:11,728 His arm was broken in two places. 418 00:27:12,931 --> 00:27:15,798 He was wilder than half the animals in here. 419 00:27:16,701 --> 00:27:19,295 Still won't tell me where he came from. 420 00:27:20,472 --> 00:27:22,599 But it wasn't anyplace good. 421 00:27:25,276 --> 00:27:27,267 You got to straighten up. 422 00:27:27,545 --> 00:27:28,705 Jimmy. 423 00:27:29,514 --> 00:27:32,506 You don't want to be on this ship the rest of your life. 424 00:27:32,584 --> 00:27:34,950 Yes, I do. No, you don't, Jimmy. 425 00:27:35,153 --> 00:27:37,519 You got to be smart. Get yourself educated. 426 00:27:37,589 --> 00:27:39,523 Give yourself some options. Take this seriously! 427 00:27:39,591 --> 00:27:41,718 I do, Mr. Hayes, I do. Look. 428 00:27:41,860 --> 00:27:43,350 I've been reading. 429 00:27:46,297 --> 00:27:47,992 Where'd you get this? 430 00:27:48,333 --> 00:27:49,322 I borrowed it. 431 00:27:52,871 --> 00:27:54,771 On long-term loan. 432 00:27:55,273 --> 00:27:56,706 Look at this. Look, look. 433 00:27:56,775 --> 00:28:00,040 "Adventures on a tramp steamer. " See? Just like us. 434 00:28:07,118 --> 00:28:09,746 It's so nice to meet you, Mr. Driscoll. 435 00:28:10,455 --> 00:28:13,322 I'm actually quite familiar with your work, yes. 436 00:28:17,295 --> 00:28:20,423 Hello, Mr. Driscoll. It's so nice to meet you. 437 00:28:20,565 --> 00:28:23,466 Actually, I'm quite familiar with your work. 438 00:28:24,135 --> 00:28:25,762 I'm a huge fan. 439 00:28:25,837 --> 00:28:27,771 I've read everything you've ever written. 440 00:28:27,839 --> 00:28:29,306 No, too much. 441 00:28:30,008 --> 00:28:33,273 Gonna have the ship's engines all over the dialogue. 442 00:28:34,012 --> 00:28:35,343 Seagulls. 443 00:28:36,381 --> 00:28:38,508 Camera noise. Wind. Christ knows what else. 444 00:28:38,583 --> 00:28:39,743 I don't care, Mike. 445 00:28:39,818 --> 00:28:42,218 You're the sound recordist. Make it work. 446 00:28:43,688 --> 00:28:46,486 Ann! Come on in. Let me introduce you to the crew. 447 00:28:46,558 --> 00:28:48,753 This is Herb, the cameraman. 448 00:28:49,327 --> 00:28:52,023 Delighted to meet you, ma'am. Likewise. 449 00:28:52,097 --> 00:28:54,258 May I say what a lovely dress? 450 00:28:54,332 --> 00:28:57,233 Oh, this old thing? I just threw it on. 451 00:28:57,736 --> 00:29:00,261 Isn't that one of Maureen's costumes? 452 00:29:00,638 --> 00:29:04,369 Now, what does a girl have to do around here to get some breakfast? 453 00:29:04,442 --> 00:29:06,467 Lumpy, you heard the lady. 454 00:29:06,544 --> 00:29:10,002 Fancy my porridge � la walnuts? 455 00:29:14,119 --> 00:29:16,747 Oh, Ann, I don't believe you've met... 456 00:29:19,157 --> 00:29:20,215 Ann? 457 00:29:20,692 --> 00:29:23,855 That's all right, Mr. Denham. I know who this is. 458 00:29:29,134 --> 00:29:32,763 Thrilled to meet you. It's an honor to be a part of this. 459 00:29:34,005 --> 00:29:35,404 Gee, thanks. 460 00:29:36,007 --> 00:29:38,908 Actually, I'm quite familiar with your work. 461 00:29:39,344 --> 00:29:40,538 Really? 462 00:29:41,346 --> 00:29:43,405 Yes, and what I most admire... 463 00:29:43,481 --> 00:29:47,110 is the way you've captured the voice of the common people. 464 00:29:48,353 --> 00:29:50,150 Well, that's my job. 465 00:29:53,057 --> 00:29:55,389 I'm sure you've heard this before, Mr. Driscoll... 466 00:29:55,460 --> 00:29:56,927 if you don't mind me saying... 467 00:29:56,995 --> 00:30:00,055 but you don't look at all like your photograph. 468 00:30:05,203 --> 00:30:06,898 Excuse me. Wait a minute, Ann... 469 00:30:06,971 --> 00:30:09,769 He's so much younger in person. And much better-looking. 470 00:30:09,841 --> 00:30:11,468 Ann, stop. Stop right there. 471 00:30:11,543 --> 00:30:13,704 You see, I was just afraid that you might be... 472 00:30:13,778 --> 00:30:16,576 one of those self-obsessed literary types. 473 00:30:17,081 --> 00:30:18,480 I'm sorry, I'm not... You know... 474 00:30:18,550 --> 00:30:22,281 the tweedy twerp with his nose in his book and his head up his a... 475 00:30:26,491 --> 00:30:29,187 It's nice to meet you, too, Miss Darrow. 476 00:30:43,074 --> 00:30:44,473 Good Christ! 477 00:31:10,969 --> 00:31:12,937 She's standing at the railing. 478 00:31:13,004 --> 00:31:14,528 She doesn't know it yet... 479 00:31:15,773 --> 00:31:19,265 But they are sailing towards disaster. You got that? 480 00:31:19,444 --> 00:31:21,173 Okay, so she turns... 481 00:31:22,480 --> 00:31:24,380 the first mate is staggering towards her. 482 00:31:25,717 --> 00:31:28,311 There's a knife sticking out of his back. 483 00:31:28,386 --> 00:31:31,321 Wait a sec. We're killing off the first mate? 484 00:31:31,856 --> 00:31:34,051 That's assuming she knows who the first mate is. 485 00:31:34,125 --> 00:31:36,958 Come on, Jack. It was an honest mistake. 486 00:31:37,028 --> 00:31:39,588 Ann is nearsighted. It could have happened to anyone. 487 00:31:39,664 --> 00:31:41,256 I was joking, Carl. 488 00:31:41,332 --> 00:31:44,631 The point is, she's horrified. She has to look away. 489 00:31:47,338 --> 00:31:49,465 And that's when she sees it. 490 00:31:51,643 --> 00:31:53,008 Sees what? 491 00:31:54,279 --> 00:31:55,371 What? 492 00:32:00,919 --> 00:32:02,284 The island. 493 00:32:05,990 --> 00:32:10,393 We're filming on an island now? When did this happen? 494 00:32:11,129 --> 00:32:13,563 Jack, keep your voice down. 495 00:32:14,032 --> 00:32:16,626 I don't want the crew getting spooked. 496 00:32:17,201 --> 00:32:20,227 Why would they get spooked? What's it called? 497 00:32:20,305 --> 00:32:22,330 All right. It has a local name... 498 00:32:22,407 --> 00:32:24,932 but I'm warning you, Jack, it doesn't sound good. 499 00:32:25,009 --> 00:32:27,705 They call it Skull Island. 500 00:32:27,845 --> 00:32:29,506 Did you get that? 501 00:32:30,315 --> 00:32:31,646 What's wrong with this place? 502 00:32:31,716 --> 00:32:34,446 There's nothing officially wrong with it. 503 00:32:34,652 --> 00:32:38,019 Because, technically, it hasn't been discovered yet. 504 00:32:40,425 --> 00:32:42,393 Okay. All right. 505 00:32:44,629 --> 00:32:46,859 So we arrive at this place. 506 00:32:47,465 --> 00:32:48,659 S... 507 00:32:49,300 --> 00:32:50,494 K... 508 00:32:51,536 --> 00:32:52,901 U... 509 00:32:53,905 --> 00:32:55,099 L... 510 00:32:56,607 --> 00:32:57,869 L... 511 00:33:03,348 --> 00:33:04,713 Island. 512 00:33:09,020 --> 00:33:12,114 All right, everyone, from the top! And action! 513 00:33:13,691 --> 00:33:17,354 I think this is awfully exciting! I've never been on a ship before. 514 00:33:17,428 --> 00:33:20,022 And I've never been on one with a woman before. 515 00:33:20,098 --> 00:33:23,556 I guess you don't think much of women on ships, do you? 516 00:33:23,935 --> 00:33:25,596 No, they're a nuisance. 517 00:33:25,670 --> 00:33:29,333 Well, I'll try not to be. Just being around is trouble. 518 00:33:37,615 --> 00:33:38,673 Cut! 519 00:33:39,784 --> 00:33:41,149 It's great. 520 00:33:41,285 --> 00:33:45,517 Bruce, wonderful performance. You can relax for 10 minutes. 521 00:33:45,590 --> 00:33:48,491 That was very natural. I felt moved. 522 00:33:48,626 --> 00:33:52,118 What do you think, Driscoll? Dialogue's got some flow now, huh? 523 00:33:52,196 --> 00:33:54,027 It was pure effluence. 524 00:33:54,098 --> 00:33:55,861 I beefed up the banter. 525 00:33:55,933 --> 00:33:58,060 Try to resist that impulse. 526 00:33:58,669 --> 00:34:00,364 It's just a little bit of humor, bud. 527 00:34:00,438 --> 00:34:02,906 What are you, a Bolshevik or something? 528 00:34:02,974 --> 00:34:04,168 Actors. 529 00:34:05,309 --> 00:34:08,608 Travel the world, but all they ever see is a mirror. 530 00:34:21,092 --> 00:34:22,423 Good legs. 531 00:34:24,095 --> 00:34:26,689 Sea legs. Well, you know, sea legs. 532 00:34:29,267 --> 00:34:30,291 Yeah. 533 00:34:30,368 --> 00:34:33,997 Not that you don't have good legs. Just making conversation. 534 00:34:34,072 --> 00:34:36,370 Jesus. Miss Darrow! 535 00:34:38,342 --> 00:34:40,867 About the scene today with you and Bruce... 536 00:34:40,945 --> 00:34:42,776 I know it wasn't what you wrote... 537 00:34:42,847 --> 00:34:46,874 but Mr. Baxter felt very strongly that when a man likes a woman... 538 00:34:47,518 --> 00:34:49,179 he must ignore her. 539 00:34:49,253 --> 00:34:52,120 And if things turn really hostile, then... 540 00:34:52,990 --> 00:34:54,184 No? 541 00:34:54,258 --> 00:34:55,987 Interesting theory. 542 00:34:56,694 --> 00:34:58,719 I know. I should have... 543 00:34:58,863 --> 00:35:01,093 It wasn't what I had intended, but... 544 00:35:01,165 --> 00:35:02,689 I'm sorry. I was... 545 00:35:02,767 --> 00:35:04,758 And you made it your own. 546 00:35:05,736 --> 00:35:07,226 I was nervous. 547 00:35:07,438 --> 00:35:10,066 It was funny, actually. You were funny. 548 00:35:11,008 --> 00:35:13,306 Please don't say another word. Good night. 549 00:35:13,377 --> 00:35:14,776 Miss Darrow. 550 00:35:20,418 --> 00:35:22,613 You don't have to be nervous. 551 00:36:33,157 --> 00:36:34,488 Thank you. 552 00:36:35,393 --> 00:36:37,020 Let's take it... 553 00:36:37,128 --> 00:36:39,426 Would you please... We're trying to shoot a scene. 554 00:36:39,497 --> 00:36:41,124 Okay. Thank you. 555 00:36:41,532 --> 00:36:42,658 Okay, again. 556 00:36:57,215 --> 00:36:59,410 We're close. Turn southwest. 557 00:36:59,884 --> 00:37:03,047 There's no land southwest for thousands of miles. 558 00:37:04,989 --> 00:37:07,514 It takes us way outside the shipping lanes. 559 00:37:07,592 --> 00:37:10,083 I won't sail blind in these waters. 560 00:37:11,128 --> 00:37:13,358 I'll make it won'th your while. 561 00:37:14,665 --> 00:37:16,690 There's nothing out there. 562 00:37:17,401 --> 00:37:19,835 Well, then you've nothing to lose. 563 00:37:31,882 --> 00:37:35,841 If someone were to tell you this ship was headed for Singapore... 564 00:37:37,321 --> 00:37:39,050 what would you say? 565 00:37:39,156 --> 00:37:41,920 I would say they're full of it, Mr. Hayes. 566 00:37:43,894 --> 00:37:46,419 Well, we turned southwest last night. 567 00:37:46,631 --> 00:37:48,292 Gentlemen, please. 568 00:37:49,734 --> 00:37:52,225 We're not looking for trouble. No. 569 00:37:53,571 --> 00:37:55,971 You're looking for something else. 570 00:37:59,343 --> 00:38:00,742 Yes, we are. 571 00:38:02,413 --> 00:38:04,779 We're going to find Skull Island. 572 00:38:05,383 --> 00:38:08,216 Find it, film it, and show it to the world. 573 00:38:09,220 --> 00:38:12,986 For 25 cents, you get to see the last blank space on the map. 574 00:38:13,391 --> 00:38:15,586 I wouldn't be so sure of that. 575 00:38:17,895 --> 00:38:19,522 What do you mean? 576 00:38:20,264 --> 00:38:22,858 Seven years ago, me and Mr. Hayes were working our passage... 577 00:38:22,933 --> 00:38:24,491 on a Norwegian bark. 578 00:38:24,568 --> 00:38:27,401 We picked up a castaway. We found him in the water. 579 00:38:27,672 --> 00:38:29,503 He'd been drifting for days. 580 00:38:29,573 --> 00:38:32,974 His ship had run aground on an island way west of Sumatra. 581 00:38:33,044 --> 00:38:36,502 An island hidden in fog. 582 00:38:38,282 --> 00:38:40,546 He spoke of a huge wall... 583 00:38:41,819 --> 00:38:43,582 built so long ago... 584 00:38:44,088 --> 00:38:46,113 no one knew who'd made it. 585 00:38:46,357 --> 00:38:49,258 A wall 100 foot high... 586 00:38:49,527 --> 00:38:52,360 as strong today as it was ages ago. 587 00:38:54,131 --> 00:38:56,122 Why'd they build the wall? 588 00:39:00,571 --> 00:39:04,234 Well, the castaway, he spoke of a creature... 589 00:39:04,675 --> 00:39:06,768 neither beast nor man... 590 00:39:07,278 --> 00:39:10,543 but something monstrous, living behind that wall. 591 00:39:11,315 --> 00:39:12,942 A lion or a tiger. 592 00:39:13,918 --> 00:39:16,216 A man-eater. That's how all these stories start. 593 00:39:16,287 --> 00:39:18,084 What else did he say? 594 00:39:18,422 --> 00:39:19,548 Nothing. 595 00:39:19,623 --> 00:39:22,387 We found him the next morning. He'd stuck a knife through his heart. 596 00:39:22,460 --> 00:39:23,722 Mmm-hmm. 597 00:39:23,894 --> 00:39:26,954 Sorry, fellows. You'll have to do better than that. 598 00:39:28,199 --> 00:39:30,463 Monsters belong in B movies. 599 00:39:30,534 --> 00:39:32,559 If you find this place... 600 00:39:33,070 --> 00:39:36,506 if you go ashore with your friends and your cameras... 601 00:39:37,675 --> 00:39:39,370 you won't come back. 602 00:39:40,344 --> 00:39:42,869 Just as long as you understand that. 603 00:41:02,726 --> 00:41:05,593 How long do you expect us to stay out here? 604 00:41:11,202 --> 00:41:13,432 You're writing a stage comedy? 605 00:41:13,571 --> 00:41:15,471 I'm writing it for you. 606 00:41:17,641 --> 00:41:19,506 Why would you do that? 607 00:41:20,444 --> 00:41:23,311 Why would I write a play for you? Yes. 608 00:41:24,949 --> 00:41:26,576 Isn't it obvious? 609 00:41:29,320 --> 00:41:30,651 Not to me. 610 00:41:34,492 --> 00:41:35,686 Well... 611 00:41:37,228 --> 00:41:39,025 it's in the subtext. 612 00:41:41,765 --> 00:41:43,995 I guess I must have missed it. 613 00:41:49,106 --> 00:41:50,903 It's not about words. 614 00:42:34,051 --> 00:42:36,042 Message for you, Captain. 615 00:42:54,438 --> 00:42:56,065 What's going on? 616 00:42:56,840 --> 00:42:59,673 Hayes, why are we changing course? 617 00:43:01,245 --> 00:43:03,509 Englehorn, you can't just... Outside. 618 00:43:07,585 --> 00:43:10,179 There's a warrant out for your arrest. 619 00:43:10,521 --> 00:43:12,148 Did you know that? 620 00:43:14,592 --> 00:43:17,220 I've been ordered to divert to Rangoon. 621 00:43:21,398 --> 00:43:24,697 Another week. I haven't got a film yet. 622 00:43:26,003 --> 00:43:28,767 Please. I have risked everything I have on this. 623 00:43:28,839 --> 00:43:32,104 No, Denham. You risked everything I have. 624 00:43:34,011 --> 00:43:35,273 What do you want? 625 00:43:35,346 --> 00:43:37,610 Tell me what you want. I'll give you anything. 626 00:43:37,681 --> 00:43:39,615 I want you off my ship. 627 00:43:42,152 --> 00:43:44,677 Set a course for Rangoon, Mr. Hayes. 628 00:43:51,295 --> 00:43:52,762 I'm finished. 629 00:43:54,231 --> 00:43:56,096 It's over for me, Jack. 630 00:43:57,835 --> 00:44:00,326 How'd you think this would end, Carl? 631 00:44:16,053 --> 00:44:19,489 Check our position. Use the stars. 632 00:44:33,137 --> 00:44:35,264 There are no stars, Captain. 633 00:44:37,708 --> 00:44:39,107 What is that? 634 00:44:41,078 --> 00:44:43,171 What? That. 635 00:44:47,151 --> 00:44:48,812 That right there. 636 00:44:49,853 --> 00:44:52,617 I don't know. What is it? A coffee stain? 637 00:46:30,954 --> 00:46:34,788 Station the forward lookout and get me the depth by lead line. 638 00:46:35,092 --> 00:46:36,559 Aye, Captain. 639 00:46:47,871 --> 00:46:49,998 30 fathoms, no bottom! 640 00:46:51,842 --> 00:46:54,811 Reduce speed, steerage way only. 641 00:46:55,579 --> 00:46:57,444 Dead slow ahead, both. 642 00:47:00,484 --> 00:47:02,475 You should stop the ship. 643 00:47:03,854 --> 00:47:05,651 15 degrees port. 644 00:47:08,525 --> 00:47:10,254 We're getting out of here, Mr. Hayes. 645 00:47:10,327 --> 00:47:12,454 We'll find clear conditions. 646 00:47:13,130 --> 00:47:14,654 We have seabed! 647 00:47:20,404 --> 00:47:21,894 25 fathoms! 648 00:47:23,774 --> 00:47:25,241 We're shallowing! 649 00:47:25,309 --> 00:47:26,674 20 degrees starboard! 650 00:47:26,743 --> 00:47:28,802 Captain, you don't know where the hell you're going! 651 00:47:28,879 --> 00:47:30,506 Get me another reading! 652 00:47:33,750 --> 00:47:35,342 Another reading! 653 00:47:37,888 --> 00:47:39,617 22 fathoms! 654 00:47:41,158 --> 00:47:43,217 Douse the lights. Aye, Captain. 655 00:47:55,239 --> 00:47:56,638 10 fathoms! 656 00:48:08,218 --> 00:48:11,016 Wall! There's a wall ahead! 657 00:48:28,272 --> 00:48:29,762 Stop engines! 658 00:49:33,070 --> 00:49:34,867 Give me some power! Half astern both. 659 00:49:34,938 --> 00:49:37,031 Half astern both, Captain! 660 00:49:41,611 --> 00:49:42,805 Rocks! 661 00:49:45,916 --> 00:49:47,076 Rocks! 662 00:49:51,655 --> 00:49:53,816 Rocks to starboard, Captain! 663 00:49:54,324 --> 00:49:56,690 To port! Rocks everywhere! 664 00:49:56,860 --> 00:49:58,452 Take the wheel, Hayes. 665 00:50:15,612 --> 00:50:16,840 Hang on! 666 00:50:40,303 --> 00:50:41,668 Full ahead! 667 00:50:47,477 --> 00:50:49,377 Rocks to port, Captain! 668 00:50:50,347 --> 00:50:53,111 Turn, Captain! Starboard, starboard! 669 00:51:12,569 --> 00:51:13,831 Ah! 670 00:52:20,537 --> 00:52:22,129 Shore up that breach! 671 00:52:22,205 --> 00:52:25,470 Get me more men down here now! Come on, move, move! 672 00:52:27,511 --> 00:52:29,809 Hayes! She's taken a pounding! 673 00:52:32,082 --> 00:52:33,515 What about the prop? 674 00:52:33,583 --> 00:52:35,778 The shaft's not bent, as far as we can tell. 675 00:52:35,852 --> 00:52:38,082 But she struck hard against the rock! 676 00:52:39,089 --> 00:52:40,317 Captain! 677 00:52:40,991 --> 00:52:42,754 Better come up quick! 678 00:52:44,628 --> 00:52:46,027 Right there! 679 00:53:00,844 --> 00:53:02,937 Want me to bring them back? 680 00:53:03,580 --> 00:53:05,275 I don't give a damn about Carl Denham. 681 00:53:05,348 --> 00:53:08,840 I want this ship fixed and ready to float on the next high tide! 682 00:53:08,919 --> 00:53:10,546 Come on, move it. 683 00:53:11,721 --> 00:53:13,712 We're leaving, Mr. Hayes. 684 00:53:21,131 --> 00:53:23,224 Can you believe this, Jack? 685 00:53:26,536 --> 00:53:28,401 We've got our picture. 686 00:54:26,029 --> 00:54:28,725 Why does Marlow keep going up the river? 687 00:54:30,100 --> 00:54:32,091 Why doesn't he turn back? 688 00:54:34,537 --> 00:54:37,370 There's a part of him that wants to, Jimmy. 689 00:54:38,708 --> 00:54:41,871 A part deep inside himself that sounds a warning. 690 00:54:43,680 --> 00:54:45,773 But there's another part... 691 00:54:46,916 --> 00:54:48,645 that needs to know. 692 00:54:51,888 --> 00:54:54,721 To defeat the thing which makes him afraid. 693 00:54:56,593 --> 00:54:59,892 "We could not understand because we were too far... 694 00:55:00,764 --> 00:55:01,958 "and could not remember... 695 00:55:02,032 --> 00:55:05,559 "because we were traveling in the night of first ages... 696 00:55:06,403 --> 00:55:08,701 "of those ages that are gone... 697 00:55:09,906 --> 00:55:12,602 "leaving hardly a sign, and no memories. 698 00:55:15,478 --> 00:55:16,706 "We are accustomed to look... 699 00:55:16,780 --> 00:55:19,943 "upon the shackled form of a conquered monster... 700 00:55:22,419 --> 00:55:23,909 "but there... 701 00:55:25,288 --> 00:55:29,054 "there you could look at a thing monstrous and free. " 702 00:55:39,069 --> 00:55:41,299 It's not an adventure story... 703 00:55:41,871 --> 00:55:43,498 is it, Mr. Hayes? 704 00:55:45,508 --> 00:55:46,839 No, Jimmy. 705 00:55:47,944 --> 00:55:49,343 It's not. 706 00:56:11,835 --> 00:56:14,235 It's deserted. Of course it's deserted. 707 00:56:14,304 --> 00:56:17,740 Use your eyes, Preston. The place is a ruin. 708 00:56:19,175 --> 00:56:21,973 Nobody's lived here for hundreds of years. 709 00:57:35,852 --> 00:57:38,343 Mr. Denham, I think we should go back. 710 00:57:38,421 --> 00:57:40,150 I will handle this. 711 00:57:45,595 --> 00:57:47,222 Look. Chocolate. 712 00:57:48,465 --> 00:57:50,194 You like chocolate? 713 00:57:53,002 --> 00:57:54,663 It's good to eat. 714 00:57:57,006 --> 00:57:58,268 You want? 715 00:58:04,280 --> 00:58:05,508 Take it. 716 00:58:13,256 --> 00:58:15,622 Here, put it in your hand and take it. 717 00:58:21,698 --> 00:58:24,132 For God's sakes, Denham, leave the native alone. 718 00:58:24,200 --> 00:58:26,498 She doesn't want the chocolate. 719 00:58:28,471 --> 00:58:29,699 Aah! 720 00:58:51,728 --> 00:58:53,093 All right! 721 00:58:53,463 --> 00:58:55,954 Just a bunch of women and old folks! 722 00:58:57,767 --> 00:58:59,394 They're harmless! 723 01:00:21,117 --> 01:00:22,175 Ann! 724 01:01:49,672 --> 01:01:50,764 Jack. 725 01:02:04,987 --> 01:02:06,386 Seen enough? 726 01:02:14,230 --> 01:02:15,891 Lighten the ship! 727 01:02:16,399 --> 01:02:20,062 Anything that's not bolted down goes overboard! 728 01:02:22,405 --> 01:02:23,895 Just heave it! 729 01:02:24,440 --> 01:02:25,668 We got away. 730 01:02:25,742 --> 01:02:27,471 We gotta be grateful for that, gentlemen. 731 01:02:27,543 --> 01:02:31,309 What about Mike? He didn't get away! He's still there! 732 01:02:32,014 --> 01:02:35,313 Mike died doing what he believed in! He didn't die for nothing. 733 01:02:35,384 --> 01:02:39,445 And I'll tell you something else. I'm gonna finish this film for Mike! 734 01:02:45,895 --> 01:02:47,522 I'll finish it... 735 01:02:49,432 --> 01:02:51,730 and I'll donate the proceeds... 736 01:02:52,435 --> 01:02:54,232 to his wife and kids. 737 01:02:54,670 --> 01:02:58,231 Because that man is a hero, and he deserves nothing less. 738 01:02:59,075 --> 01:03:00,440 Hear, hear! 739 01:03:38,948 --> 01:03:41,348 Chuck everything except for the potatoes! 740 01:03:46,889 --> 01:03:49,722 What's wrong now? Excuse me, Shakespeare. 741 01:03:50,226 --> 01:03:52,592 Come on, men! Come on, hurry! 742 01:04:03,840 --> 01:04:07,241 Drop those spare cables overboard! Go on, just chuck it! 743 01:04:25,661 --> 01:04:26,821 Where's Ann? What? 744 01:04:26,896 --> 01:04:28,056 Where's Ann? 745 01:04:33,436 --> 01:04:34,425 Ann! 746 01:04:54,223 --> 01:04:55,554 She's free! 747 01:05:01,898 --> 01:05:04,492 Full ahead, both engines! 748 01:05:11,774 --> 01:05:13,207 Ann! 749 01:05:35,298 --> 01:05:38,699 No! Stop! Turn back! 750 01:05:40,036 --> 01:05:41,264 Stop! 751 01:05:43,172 --> 01:05:44,969 We have to turn back. 752 01:05:45,174 --> 01:05:46,835 They've taken Ann. 753 01:05:59,255 --> 01:06:02,349 Kong! Kong! Kong! 754 01:06:44,533 --> 01:06:48,435 All hands going ashore! Report to stations! 755 01:06:49,739 --> 01:06:52,173 Jump to it! Jump to it, gentlemen! 756 01:06:55,845 --> 01:06:57,574 We're doing it, Mr. Hayes! 757 01:07:04,887 --> 01:07:06,650 Come on, move it! 758 01:07:23,672 --> 01:07:25,333 Pull harder! 759 01:07:26,675 --> 01:07:28,575 Row! Row! 760 01:07:28,778 --> 01:07:29,972 Come on! 761 01:08:16,792 --> 01:08:17,918 Kong. 762 01:10:40,302 --> 01:10:42,099 Spread out! Find her! 763 01:10:50,913 --> 01:10:52,278 Miss Darrow! 764 01:10:52,481 --> 01:10:55,279 Check up there, Jimmy! Everybody stay together! 765 01:10:58,721 --> 01:10:59,745 Ann! 766 01:11:01,890 --> 01:11:03,653 She's here somewhere! 767 01:11:08,364 --> 01:11:10,195 What in God's name was that? 768 01:11:16,572 --> 01:11:18,164 Behind the wall! 769 01:11:18,907 --> 01:11:20,499 Behind the wall! 770 01:12:12,161 --> 01:12:13,526 She's gone! 771 01:12:24,506 --> 01:12:26,269 Carl, what is it? 772 01:12:32,915 --> 01:12:34,576 You saw something. 773 01:12:41,757 --> 01:12:44,555 You can take Hayes and 15 others. 774 01:12:45,260 --> 01:12:48,024 I'll put a guard on the gate until you return. 775 01:12:48,097 --> 01:12:50,588 The rest of you stay with the ship. 776 01:12:50,699 --> 01:12:51,791 Choy! 777 01:12:53,569 --> 01:12:55,127 Not you, Jimmy. 778 01:12:55,237 --> 01:12:57,364 Come on, Mr. Hayes. Look at them. 779 01:12:57,439 --> 01:12:59,202 None of them knows which way to point a gun. 780 01:12:59,274 --> 01:13:00,605 Stay here. 781 01:13:01,110 --> 01:13:03,578 Miss Darrow needs me! No! 782 01:13:08,450 --> 01:13:10,816 Bring the tripod and all of the film stock. 783 01:13:10,886 --> 01:13:13,320 You wanna go with the 6-inch lens? 784 01:13:13,789 --> 01:13:16,189 The wide-angle will do just fine.