1 00:02:50,039 --> 00:02:51,457 There she is. 2 00:02:53,584 --> 00:02:56,170 Bonjour, madame. How much for a reading? 3 00:02:56,629 --> 00:02:59,632 Three francs, dear, and it's written on the door. 4 00:03:00,883 --> 00:03:02,218 I'm sorry. 5 00:03:16,315 --> 00:03:17,650 I cannot see. 6 00:03:18,985 --> 00:03:21,988 - We've got to go. We're late. - We'll miss the bus. 7 00:03:22,238 --> 00:03:23,781 Thank you, madame. 8 00:03:36,544 --> 00:03:38,087 What do you see? 9 00:03:43,843 --> 00:03:45,970 I see your 34th year. 10 00:04:25,843 --> 00:04:27,094 Shut up. 11 00:04:32,975 --> 00:04:34,477 That's the porter. 12 00:04:34,769 --> 00:04:37,480 He spotted me as I was making my getaway. 13 00:04:40,817 --> 00:04:43,402 These are first-year rooms, aren't they? 14 00:04:44,570 --> 00:04:46,405 They're very luxurious. 15 00:04:46,656 --> 00:04:49,283 The ones at Yale are like monk's cells. 16 00:04:52,537 --> 00:04:55,498 "Aristotle and Virtue." Oh, God, I'm sorry. 17 00:04:55,581 --> 00:04:58,876 - It doesn't matter. - Of course it does. I ruined them. 18 00:05:00,586 --> 00:05:01,629 Wait. 19 00:05:06,050 --> 00:05:08,469 It's getting heavier out there, huh? 20 00:05:08,553 --> 00:05:12,682 - Do you mind if I stay here till it eases off? - No. Of course you can. 21 00:05:13,266 --> 00:05:16,811 - I go out with one of the dons. - I know. Julian Ellsworth. 22 00:05:17,103 --> 00:05:20,440 We just had an awful row. I can't go back to his rooms. 23 00:05:21,607 --> 00:05:23,818 I have to get out of these togs. 24 00:05:25,027 --> 00:05:26,279 Excuse me. 25 00:05:28,865 --> 00:05:29,949 Help. 26 00:05:31,492 --> 00:05:33,494 It's completely stuck to me. 27 00:05:34,620 --> 00:05:36,539 I don't mind if it tears. 28 00:05:43,754 --> 00:05:44,922 Thanks. 29 00:05:48,551 --> 00:05:49,886 Bless you. 30 00:05:51,721 --> 00:05:55,183 I can't let you go out in this. You can sleep in my bed. 31 00:05:56,017 --> 00:05:58,227 But we haven't been introduced. 32 00:05:59,020 --> 00:06:01,606 I'll sleep on the chair and keep watch. 33 00:06:01,981 --> 00:06:05,735 That's very noble, but I wouldn't dream of kidnapping your bed. 34 00:06:06,110 --> 00:06:09,280 You're taking a terrible risk having me here at all. 35 00:06:29,801 --> 00:06:33,137 - Sorry. - No. Don't apologize. 36 00:06:33,930 --> 00:06:36,808 - I'm flattered. - It doesn't normally... 37 00:06:37,934 --> 00:06:39,769 I should hope it does. 38 00:06:44,649 --> 00:06:47,151 - I'm Gilda Bess�. - I know who you are. 39 00:06:48,027 --> 00:06:50,988 - That sounds ominous. - You're famous around here. 40 00:06:51,114 --> 00:06:53,699 - Where are you from? - Dublin originally. 41 00:06:54,075 --> 00:06:57,120 - We moved up north after the Treaty. - Why was that? 42 00:06:58,579 --> 00:07:00,581 My father was a policeman. 43 00:07:01,541 --> 00:07:04,043 And he was killed during the Troubles. 44 00:07:06,462 --> 00:07:08,548 So are you British or Irish? 45 00:07:08,923 --> 00:07:12,969 On paper, I'm British. But I don't believe in countries much. 46 00:07:14,137 --> 00:07:15,263 Nor do I. 47 00:07:18,516 --> 00:07:21,686 - How did you end up here? - I got a scholarship. 48 00:07:23,229 --> 00:07:26,607 Beauty, bravery, and brains. 49 00:07:30,987 --> 00:07:32,447 What a catch. 50 00:07:34,532 --> 00:07:38,202 You also have a nice willy, and I hope to dream about it. 51 00:07:44,417 --> 00:07:47,295 - Good night, Guy. - Good night. 52 00:08:15,323 --> 00:08:18,201 We made it. I owe you my life. 53 00:08:19,535 --> 00:08:22,038 You don't owe me anything. It was fun. 54 00:08:27,794 --> 00:08:29,712 Everyone knew Gilda Bess�. 55 00:08:30,379 --> 00:08:33,257 Her father owned one of the big French champagne houses. 56 00:08:33,298 --> 00:08:35,927 Her mother was a rich American socialite. 57 00:08:36,219 --> 00:08:37,762 The marriage hadn't lasted... 58 00:08:37,845 --> 00:08:41,015 and Gilda had lived most of her life in the United States. 59 00:08:41,140 --> 00:08:43,726 She was quite notorious at Cambridge... 60 00:08:44,018 --> 00:08:47,063 and last night, she had actually slept in my bed. 61 00:08:47,855 --> 00:08:50,608 If anyone knew, I'd be a celebrity overnight. 62 00:08:54,862 --> 00:08:56,489 Are you Guy Malyon? 63 00:08:58,407 --> 00:09:00,326 - Yeah. - Julian Ellsworth. 64 00:09:02,245 --> 00:09:05,581 I'm incredibly grateful about the other night. Gilda said you were a brick. 65 00:09:05,665 --> 00:09:08,167 I really can't thank you enough. You saved my bacon. 66 00:09:08,292 --> 00:09:11,921 I'd have been dismissed and most likely disinherited if they'd found her here. 67 00:09:12,004 --> 00:09:13,339 Glad to have been of help. 68 00:09:13,464 --> 00:09:15,967 Listen, we're having a bit of a beano at the weekend. 69 00:09:16,050 --> 00:09:17,677 Gilda wanted me to invite you. 70 00:09:17,760 --> 00:09:19,679 Don't know if you're much of a jitterbugger... 71 00:09:19,804 --> 00:09:22,098 but the old man's away, I'll have the run of the place. 72 00:09:22,181 --> 00:09:24,183 You need a girl, of course. 73 00:09:24,392 --> 00:09:26,018 I can line one up. 74 00:09:26,102 --> 00:09:29,397 When I was a freshman, I didn't know what girls were. 75 00:09:35,903 --> 00:09:40,199 I'm afraid Mr. Ellsworth won't allow you in unless you first drink one of these. 76 00:09:40,324 --> 00:09:42,118 The password is "martini." 77 00:09:44,454 --> 00:09:45,955 God, it tastes like paraffin! 78 00:09:46,080 --> 00:09:48,749 One doesn't taste it, darling, one simply swallows. 79 00:09:48,833 --> 00:09:50,376 - New blood. - Hello, old boy. 80 00:09:51,711 --> 00:09:54,130 You girls should want to dance with me this evening... 81 00:09:54,213 --> 00:09:56,257 because Gilda has got herself stranded in Calais. 82 00:09:56,340 --> 00:09:58,551 - Poor Gilda. - Do come through. 83 00:09:58,926 --> 00:10:00,761 Calais is such a dreadful place. 84 00:10:01,053 --> 00:10:02,096 - Hello, Guy. - Hi. 85 00:10:02,180 --> 00:10:03,723 Glad you could make it. 86 00:10:34,796 --> 00:10:36,339 You're the troubled boy... 87 00:10:36,422 --> 00:10:38,925 whose girlfriend Julian is planning to monster. 88 00:10:39,008 --> 00:10:41,719 - Are you sad? - I'm thrilled for her. 89 00:10:42,094 --> 00:10:44,013 You don't mind if she gets debauched? 90 00:10:44,096 --> 00:10:48,309 So long as the debaucher's from a fucking good family, I couldn't care less. 91 00:10:48,726 --> 00:10:52,271 Do you imagine you're being incredibly daring using words like that? 92 00:10:52,355 --> 00:10:55,817 You should try them sometime. It's good for constipation. 93 00:11:16,546 --> 00:11:19,298 I'm going to feel so wicked in the morning. 94 00:11:24,011 --> 00:11:25,721 What are you writing? 95 00:11:25,847 --> 00:11:27,932 An ode to your tummy button. 96 00:11:39,277 --> 00:11:42,447 - Gilda. - Sir Knight. 97 00:11:43,197 --> 00:11:46,159 - Don't go up there. - Why shouldn't I go upstairs? 98 00:11:46,576 --> 00:11:49,620 - There's an orgy going on. - Sounds promising. 99 00:11:49,704 --> 00:11:52,123 My partner for the evening's the main course. 100 00:11:52,206 --> 00:11:55,209 Your partner isn't Molly Twelvetrees, by any chance, is she? 101 00:11:55,293 --> 00:11:58,337 Yeah. She's in danger of catching a cold. 102 00:11:59,422 --> 00:12:02,884 - Julian's writing a poem on her stomach. - What a cad. 103 00:12:03,426 --> 00:12:04,886 Don't you mind? 104 00:12:04,969 --> 00:12:07,763 I feel sorry for Molly. He's a terrible poet. 105 00:12:10,558 --> 00:12:12,727 You're very modern, aren't you? 106 00:12:14,270 --> 00:12:16,689 I don't feel very comfortable here. 107 00:12:16,981 --> 00:12:18,900 I feel guilty being around all this wealth. 108 00:12:18,983 --> 00:12:22,069 It's just a game. Don't take it seriously. 109 00:12:22,320 --> 00:12:26,657 It's not much of a game if you're out of work and trying to feed a family. 110 00:12:26,949 --> 00:12:28,659 Fortunately, I'm not. 111 00:12:30,119 --> 00:12:31,829 And neither are you. 112 00:12:33,080 --> 00:12:35,750 I only came here tonight to see you. 113 00:12:36,459 --> 00:12:39,128 - There, I've said it. - Good. 114 00:12:42,965 --> 00:12:44,509 You look lovely. 115 00:12:47,011 --> 00:12:48,221 You don't. 116 00:12:52,475 --> 00:12:56,187 Your eyes are all red. You look like a bloodhound. 117 00:13:25,091 --> 00:13:27,969 You have excellent recuperative powers. 118 00:13:29,679 --> 00:13:32,473 - What if someone comes? - We were here first. 119 00:13:36,769 --> 00:13:39,188 - Oh, God! - Think Sunday School. 120 00:13:39,272 --> 00:13:41,566 - What? - Think Sunday School. 121 00:13:41,691 --> 00:13:45,027 - Why? - Because this is a team sport. 122 00:14:01,544 --> 00:14:03,045 Thank you, Unwin. 123 00:14:03,086 --> 00:14:06,424 - I thought it might be prudent to... - Good idea. 124 00:14:06,507 --> 00:14:08,050 Good morning, Unwin. 125 00:14:08,134 --> 00:14:11,804 I thought we might have breakfast on the terrace this morning. 126 00:14:12,180 --> 00:14:15,141 Gilda! What on earth are you doing down here? 127 00:14:15,433 --> 00:14:17,351 Happy birthday, darling. 128 00:14:19,645 --> 00:14:22,440 - Who's that? - My friend, Guy. 129 00:14:23,399 --> 00:14:25,610 You really had your hands full when I got in. 130 00:14:25,693 --> 00:14:27,904 Gilda, he's a virtual primitive. 131 00:14:27,987 --> 00:14:32,033 I know. He's the Piltdown man. I'm planning to exhibit him. 132 00:14:32,784 --> 00:14:36,370 - Julian, nothing happened. - I don't for a moment think anything did. 133 00:14:36,454 --> 00:14:39,791 Apart from us writing sonnets all over each other. 134 00:14:40,374 --> 00:14:43,628 All right. Do you mind getting up, please, before anyone else sees you? 135 00:14:43,753 --> 00:14:47,089 Be a darling and lend me your dressing gown, would you? 136 00:14:47,381 --> 00:14:49,967 Gilda, what have you got on under there? 137 00:14:50,051 --> 00:14:51,969 Well, seeing it's your big day... 138 00:14:52,010 --> 00:14:54,764 I'm wearing my birthday suit in your honor. 139 00:14:58,309 --> 00:15:01,979 I thought for certain I would hear that Gilda and Julian had broken up... 140 00:15:02,063 --> 00:15:05,024 but nothing seemed to have changed between them. 141 00:15:07,151 --> 00:15:08,277 A few weeks passed... 142 00:15:08,402 --> 00:15:11,447 and just when I'd resigned myself to never being with her again... 143 00:15:11,572 --> 00:15:13,658 something unexpected happened. 144 00:15:15,576 --> 00:15:19,705 - The divorce was at least 12 years ago. - Yeah, she must be devastated. 145 00:15:36,681 --> 00:15:37,932 Can I join? 146 00:15:40,226 --> 00:15:43,020 That's five shillings annual membership fee. 147 00:15:46,482 --> 00:15:50,111 I read about your mother. It must have been awful. 148 00:15:51,571 --> 00:15:53,865 She was a stranger to me, really. 149 00:15:57,201 --> 00:16:00,204 - But how have you been? - Practicing my billiards. 150 00:16:02,290 --> 00:16:05,751 I wanted to see you, to tell you that I'm leaving England. 151 00:16:06,043 --> 00:16:07,003 Why? 152 00:16:07,295 --> 00:16:10,548 The wanderlust has got me. I want to travel. 153 00:16:11,132 --> 00:16:12,550 Where will you go? 154 00:16:12,675 --> 00:16:14,760 I loved the Arabian Nights when I was younger. 155 00:16:14,886 --> 00:16:16,679 Maybe I'll start there. 156 00:16:18,598 --> 00:16:21,100 Would you like a traveling companion? 157 00:16:22,143 --> 00:16:24,353 You have to finish your degree. 158 00:16:28,024 --> 00:16:31,068 - Does Julian know? - I'll leave him a nice letter. 159 00:16:33,112 --> 00:16:36,532 You're the one friend from this chapter I'd like to keep. 160 00:16:41,329 --> 00:16:44,123 Three weeks later, Gilda left England. 161 00:16:44,207 --> 00:16:46,918 And so began our one-sided correspondence. 162 00:16:47,084 --> 00:16:51,714 For she was never in one place long enough for my letters to catch up with her. 163 00:16:53,633 --> 00:16:56,010 After a year, she stopped writing. 164 00:16:57,261 --> 00:17:00,723 By the time I graduated and began teaching in the East End of London... 165 00:17:00,807 --> 00:17:03,518 I'd managed to finally put her behind me. 166 00:17:05,228 --> 00:17:07,647 Civil war had broken out in Spain... 167 00:17:07,730 --> 00:17:10,024 and I was campaigning for the Republican side... 168 00:17:10,065 --> 00:17:12,735 in its increasingly desperate fight against the Fascists. 169 00:17:15,029 --> 00:17:18,366 Tiberius is in a bad mood! Where are those slaves? 170 00:17:36,509 --> 00:17:39,303 We'll see how brave you are in the Coliseum. 171 00:17:39,679 --> 00:17:41,889 Take away their drinking water. 172 00:17:41,973 --> 00:17:45,059 I hadn't had a letter from her for almost a year. 173 00:17:45,435 --> 00:17:48,396 But Gilda always had an uncanny sense of timing. 174 00:17:49,188 --> 00:17:50,690 She was back in Paris... 175 00:17:50,731 --> 00:17:53,860 telling me a whole new chapter of her life was beginning... 176 00:17:53,985 --> 00:17:55,903 and demanding I visit her. 177 00:18:06,831 --> 00:18:09,208 Once more, nothing else in the world existed for me. 178 00:19:00,051 --> 00:19:01,010 Bonjour. 179 00:19:05,139 --> 00:19:07,850 Guy! You came! And so soon! 180 00:19:07,891 --> 00:19:10,311 Well, you finally sent me an address. 181 00:19:14,816 --> 00:19:18,277 Look at you. Suddenly you're a man. 182 00:19:18,318 --> 00:19:19,904 I even shave now. 183 00:19:20,863 --> 00:19:23,866 - How long can you stay? - Only till tomorrow. I have to work. 184 00:19:23,950 --> 00:19:26,744 That's ridiculous. You have to stay for at least a month. 185 00:19:35,461 --> 00:19:38,548 - You'll be able to see my show. - What sort of show? 186 00:19:38,923 --> 00:19:40,466 You'll see tonight. 187 00:19:40,550 --> 00:19:43,719 I saw you in a film as a slave in ancient Rome. 188 00:19:44,470 --> 00:19:46,764 - Wasn't it ludicrous? - How did you get the part? 189 00:19:46,889 --> 00:19:50,726 I met an American cameraman and went back to Hollywood with him. 190 00:19:51,102 --> 00:19:53,604 At first I wanted to be an actress... 191 00:19:53,688 --> 00:19:56,482 but then I got more interested in cameras. 192 00:19:59,360 --> 00:20:01,946 I'd pick his brains in bed every night. 193 00:20:06,742 --> 00:20:08,453 Are you married yet? 194 00:20:09,036 --> 00:20:10,663 - Not quite. - Good. 195 00:20:11,330 --> 00:20:14,125 I'm sure you have a menagerie of admirers. 196 00:20:15,084 --> 00:20:19,088 - So what do you do after work? - I raise money for Republican Spain. 197 00:20:19,213 --> 00:20:21,299 I forgot you had a conscience. 198 00:20:23,134 --> 00:20:24,969 Max! This is Guy. 199 00:20:27,638 --> 00:20:29,640 He just arrived from London. 200 00:20:30,224 --> 00:20:33,478 Welcome to Paris. Are you here for the opening? 201 00:20:33,895 --> 00:20:37,148 He doesn't know anything about it, so he'll be completely objective. 202 00:20:37,231 --> 00:20:38,399 Right. 203 00:20:39,442 --> 00:20:41,152 Where are you staying? 204 00:20:41,193 --> 00:20:43,863 There's a hotel my friends like, just around the corner. 205 00:20:43,946 --> 00:20:45,490 He's staying here. 206 00:20:46,449 --> 00:20:49,118 He and Mia can sing each other to sleep. 207 00:20:49,702 --> 00:20:50,745 Good. 208 00:20:51,537 --> 00:20:53,831 This is going to be incredibly glamorous, isn't it? 209 00:20:53,915 --> 00:20:56,125 And I'm going to be incredibly dowdy. 210 00:20:56,250 --> 00:20:58,544 You're British. People expect it. 211 00:20:58,920 --> 00:21:00,254 Do you mind? 212 00:21:12,141 --> 00:21:13,768 So Max is a lover? 213 00:21:14,060 --> 00:21:15,812 He owns the gallery. 214 00:21:16,395 --> 00:21:18,564 Actually, he's good company... 215 00:21:19,065 --> 00:21:21,943 but he's become extremely proprietorial lately. 216 00:21:23,361 --> 00:21:26,531 - He's on very thin ice. - Then I hope it melts. 217 00:21:29,408 --> 00:21:30,660 Don't sulk. 218 00:21:31,536 --> 00:21:34,122 I didn't know you were coming so soon. 219 00:21:35,289 --> 00:21:36,624 And anyway... 220 00:21:36,999 --> 00:21:40,461 I'm sure you're not sleeping alone in London every night. 221 00:22:20,084 --> 00:22:24,297 Moments of yearning. Lust, vanity, and joy. 222 00:22:25,047 --> 00:22:27,258 Loves won and lost. 223 00:22:28,426 --> 00:22:30,720 It's an honor to be the first to host the work... 224 00:22:30,803 --> 00:22:33,014 of this gifted new photographer. 225 00:22:33,681 --> 00:22:37,935 Finally, as a bonus, may I present a living sculpture... 226 00:22:37,976 --> 00:22:40,104 created especially for tonight? 227 00:23:30,947 --> 00:23:34,534 The pictures were good of their kind. But the sculptures were something else. 228 00:23:34,617 --> 00:23:36,828 The trouble is we're never going to see them again. 229 00:23:36,911 --> 00:23:40,289 You should film them, Gilda. Record them for posterity. 230 00:23:40,456 --> 00:23:43,167 They need to be live, so people can lean over... 231 00:23:43,251 --> 00:23:45,545 and smell the skin of the models. 232 00:23:47,088 --> 00:23:48,631 Does that worry you, Mia? 233 00:23:48,714 --> 00:23:51,509 Having people sniffing around you like dogs? 234 00:23:52,176 --> 00:23:54,470 I'm a sculpture, so I ignore them. 235 00:23:55,429 --> 00:23:56,848 What about you, Guy? 236 00:23:56,889 --> 00:23:59,642 Have you seen anything like that in England? 237 00:23:59,934 --> 00:24:01,394 No, I haven't. 238 00:24:02,145 --> 00:24:04,063 Guy thinks art should be political. 239 00:24:04,147 --> 00:24:08,276 In London, he spends most of his time campaigning for Republican Spain. 240 00:24:08,651 --> 00:24:11,529 German artists spent the last 15 years lampooning the Nazis... 241 00:24:11,570 --> 00:24:12,989 and had no effect at all. 242 00:24:13,072 --> 00:24:14,699 At least they tried. 243 00:24:14,991 --> 00:24:18,244 Rather pointless if all they achieve is a ticket to one of those camps. 244 00:24:18,369 --> 00:24:22,665 And the satisfaction of knowing they had the courage of their convictions. 245 00:24:27,170 --> 00:24:29,297 Here's to judicious cowardice. 246 00:24:29,380 --> 00:24:33,801 No. Here's to Mia, whose beauty inspired us all. 247 00:24:35,636 --> 00:24:38,973 You should model for Coco Chanel. I could introduce you. 248 00:24:39,640 --> 00:24:41,768 Mia's training to be a nurse. 249 00:24:42,143 --> 00:24:45,229 She only models in her spare time, and I have an exclusive contract. 250 00:24:45,270 --> 00:24:49,066 But I do feel I've seen you before. I never forget a face. 251 00:24:50,026 --> 00:24:52,320 Perhaps you saw me at Le Grand Jeu. 252 00:24:55,281 --> 00:24:58,159 So how do you carry on your crusade for Spain? 253 00:24:58,367 --> 00:25:01,704 Do you sit on a committee and hand out pamphlets in the street? 254 00:25:01,829 --> 00:25:03,623 And if you really feel so strongly... 255 00:25:03,748 --> 00:25:05,917 why don't you enlist in the International Brigades? 256 00:25:06,042 --> 00:25:07,752 I plan to at the end of school term. 257 00:25:07,793 --> 00:25:09,879 - Are you serious? - Yeah, I am. 258 00:25:10,546 --> 00:25:12,632 Well, the line must be drawn. 259 00:25:12,840 --> 00:25:15,927 Fascism must be stopped before it engulfs us all. 260 00:25:15,968 --> 00:25:17,261 Good night. 261 00:25:19,180 --> 00:25:23,017 - You've become so serious. - The world has become serious. 262 00:25:23,893 --> 00:25:25,812 We'll all die of gravity. 263 00:25:27,522 --> 00:25:30,108 I'm sorry I can't be with you tonight. 264 00:25:30,191 --> 00:25:32,902 - Do you even like him? - Occasionally. 265 00:25:34,987 --> 00:25:38,449 But I admit, he's trying a little too hard at the moment. 266 00:25:38,825 --> 00:25:41,994 Mia, get out of the bath! You'll turn into a prune! 267 00:25:43,913 --> 00:25:46,124 I take it Le Grand Jeu is a cabaret? 268 00:25:46,207 --> 00:25:48,126 Burlesque. Striptease. 269 00:25:48,709 --> 00:25:51,587 She came here with nothing. She's my prot�g�. 270 00:25:51,796 --> 00:25:54,173 I want the three of us to be friends. 271 00:25:54,214 --> 00:25:56,008 Gilda, are you coming? 272 00:26:11,649 --> 00:26:13,651 I'll see you in the morning. 273 00:26:24,704 --> 00:26:26,497 This one's comfortable. 274 00:26:27,290 --> 00:26:29,876 I used to sleep here when I first came. 275 00:26:30,543 --> 00:26:33,337 - How long have you been here? - Half a year. 276 00:26:33,713 --> 00:26:35,923 Whereabouts in Spain are you from? 277 00:26:35,964 --> 00:26:38,801 Asturias. In the north. 278 00:26:43,514 --> 00:26:46,184 Don't be jealous. He's not special to her. 279 00:26:47,059 --> 00:26:48,561 None of them are. 280 00:27:08,164 --> 00:27:09,874 He wants you to hear. 281 00:27:10,249 --> 00:27:12,752 He's afraid of her feelings for you. 282 00:27:13,795 --> 00:27:16,380 Yeah, well, I'm afraid of mine for her. 283 00:27:36,526 --> 00:27:38,361 - Who is it? - It's me. 284 00:27:39,987 --> 00:27:44,325 How dare you be so pathetically melodramatic walking out on me like that? 285 00:27:44,492 --> 00:27:46,994 What's there to drink? I'm bone dry. 286 00:27:51,624 --> 00:27:52,667 Hello. 287 00:27:53,918 --> 00:27:56,879 - This is Linda. - Hello, Gilda. 288 00:27:57,547 --> 00:27:59,382 I'm sorry I woke you. 289 00:28:00,800 --> 00:28:02,426 I got seasick on the boat... 290 00:28:02,552 --> 00:28:05,888 and then I tried to eat something to settle my stomach... 291 00:28:06,013 --> 00:28:08,599 but the food in this country is awful. 292 00:28:11,769 --> 00:28:14,522 - Is this a bad time? - What do you think? 293 00:28:18,734 --> 00:28:20,403 Does Max know you're here? 294 00:28:20,486 --> 00:28:23,739 Max was being very boring about you, so I expelled him. 295 00:28:24,782 --> 00:28:27,285 I'm not going to let you go and get yourself killed. 296 00:28:27,368 --> 00:28:29,495 You'd probably come back with your brain shot out. 297 00:28:29,536 --> 00:28:32,290 Conversations would be incredibly one-sided. 298 00:28:33,541 --> 00:28:36,586 Now, get me a blanket and you can go back to bed. 299 00:28:42,467 --> 00:28:44,635 - What are you doing? - I'm going. 300 00:28:45,595 --> 00:28:48,598 She's sleeping in there. I'm just getting her some bedclothes. 301 00:28:48,681 --> 00:28:51,476 Guy, I was with you at the cinema. 302 00:28:51,934 --> 00:28:54,353 After you saw her, you hardly spoke the rest of the day. 303 00:28:54,437 --> 00:28:58,483 And when you got her letter, you couldn't get on a train fast enough. 304 00:28:59,025 --> 00:29:00,276 I'm off. 305 00:29:00,777 --> 00:29:04,238 - There's no need. - I've got an early start in the morning. 306 00:29:04,614 --> 00:29:07,492 And besides, I think I'm a bit in the way. 307 00:29:19,879 --> 00:29:22,548 - You didn't ask her to leave, did you? - No. 308 00:29:23,424 --> 00:29:26,844 Seeing as she has, I suppose I don't have to sleep rough. 309 00:29:53,996 --> 00:29:56,791 You've no idea how I adored you at Cambridge. 310 00:29:57,458 --> 00:30:00,545 And when I arrived here, nothing had changed. 311 00:30:00,920 --> 00:30:02,547 It was miraculous. 312 00:30:02,755 --> 00:30:05,133 I couldn't stand lying on the other side of that door... 313 00:30:05,216 --> 00:30:08,678 listening to you and your lover, though. That was torture. 314 00:30:08,803 --> 00:30:10,138 Don't worry. 315 00:30:14,725 --> 00:30:16,644 I'm still in good voice. 316 00:30:18,855 --> 00:30:20,773 By the time we're finished... 317 00:30:20,857 --> 00:30:23,943 you'll be so conceited, you'll be insufferable. 318 00:30:33,744 --> 00:30:35,538 How do you like my tie? 319 00:30:37,748 --> 00:30:39,208 It's perfect. 320 00:31:55,284 --> 00:31:57,370 So how did you and Mia meet? 321 00:31:57,662 --> 00:32:00,623 I saw her on the street. Followed her to a caf�. 322 00:32:01,791 --> 00:32:04,877 You choose people, don't you? "Come into my life." 323 00:32:05,545 --> 00:32:09,465 Sometimes you see complete strangers, but there's something special about them... 324 00:32:09,549 --> 00:32:11,843 and you think, "I should really try and talk to them... 325 00:32:11,968 --> 00:32:14,720 "because I'll never see them again," but you don't... 326 00:32:14,846 --> 00:32:16,556 because it's not done. 327 00:32:16,639 --> 00:32:18,558 But it's all fated, anyway. 328 00:32:18,599 --> 00:32:21,853 It had to be your room I came into that night in Cambridge. 329 00:32:21,936 --> 00:32:23,354 What do you mean? 330 00:32:23,395 --> 00:32:26,941 The whole room was familiar. I'd seen it before in dreams. 331 00:32:27,400 --> 00:32:30,653 It probably reminded you of some place you've been before. 332 00:32:30,778 --> 00:32:32,780 We just think we've dreamt things. 333 00:32:32,864 --> 00:32:34,615 You're so complacent! 334 00:32:35,575 --> 00:32:38,244 The mind isn't a physical thing like the rest of the body. 335 00:32:38,285 --> 00:32:42,373 Maybe it can jump forward in dreams. Maybe it doesn't have to obey physical laws. 336 00:32:42,414 --> 00:32:44,083 But if my room was already there... 337 00:32:44,124 --> 00:32:47,336 then that would mean everything was fixed in advance. 338 00:32:51,466 --> 00:32:53,885 You think I was being spontaneous... 339 00:32:54,469 --> 00:32:56,554 but I was always going to do that. 340 00:32:56,595 --> 00:32:59,557 Just as I was always going to win this argument. 341 00:33:15,865 --> 00:33:18,034 That's what I learned at school. 342 00:33:18,242 --> 00:33:20,244 I've got to work out what I'm going to do. 343 00:33:20,369 --> 00:33:23,247 - Resign from your teaching for a start. - And what do I live on? 344 00:33:23,331 --> 00:33:26,584 - I'll give you a job as my assistant. - How's the pay? 345 00:33:27,168 --> 00:33:28,336 Good bonuses. 346 00:33:28,419 --> 00:33:30,505 I listen to them every night. 347 00:33:30,713 --> 00:33:33,674 - Do we keep you awake? - She can sleep through anything. 348 00:33:33,715 --> 00:33:37,136 She has amazing conversations in her sleep. Three or four people. 349 00:33:37,177 --> 00:33:39,722 Sometimes speaking different languages. 350 00:33:41,265 --> 00:33:42,809 So, do you accept? 351 00:33:55,196 --> 00:33:57,198 You odious little boy. How's that? 352 00:33:57,281 --> 00:34:00,159 Now the horrible little girl has turned around. 353 00:34:25,476 --> 00:34:28,646 Hello. We're just off to the pictures. 354 00:34:38,614 --> 00:34:39,991 So, Guy... 355 00:34:40,533 --> 00:34:43,411 you have forsaken London for the City of Light? 356 00:34:43,536 --> 00:34:44,871 It seems so. 357 00:34:45,079 --> 00:34:46,038 Mia! 358 00:34:50,042 --> 00:34:51,794 - Change in here. - Why? 359 00:34:52,253 --> 00:34:53,588 He came to the exhibition. 360 00:34:53,713 --> 00:34:55,882 He won't be seeing anything he hasn't seen before. 361 00:34:56,007 --> 00:34:59,469 You were part of my sculpture. You're flesh and blood now. 362 00:34:59,927 --> 00:35:02,221 What are you doing going out with him, anyway? 363 00:35:02,262 --> 00:35:03,556 I'm curious. 364 00:35:03,681 --> 00:35:05,683 You know what they say about him. 365 00:35:05,724 --> 00:35:07,977 You should hear what they say about you. 366 00:35:11,355 --> 00:35:13,733 Your dresser has excelled herself. 367 00:35:14,901 --> 00:35:18,362 - So you're having dinner afterwards? - We haven't decided. 368 00:35:18,654 --> 00:35:21,407 - What time should I bring her back? - Shut up. 369 00:35:21,616 --> 00:35:24,660 - See you both later. - Bonsoir. 370 00:36:12,750 --> 00:36:16,212 You're a very lucky man, living with two beautiful women. 371 00:36:18,881 --> 00:36:21,384 But Gilda still doesn't approve of me. 372 00:36:22,426 --> 00:36:24,428 Sometimes I think she's jealous. 373 00:36:28,683 --> 00:36:31,436 You seem to have a calming influence on her. 374 00:36:31,811 --> 00:36:35,398 She used to move in wild circles, but I'm sure you know that. 375 00:36:35,481 --> 00:36:37,859 - And you don't care. - No, I don't. 376 00:36:37,984 --> 00:36:41,988 Very commendable. The past and the future are irrelevant. 377 00:36:42,488 --> 00:36:44,699 The moment is everything. 378 00:36:45,741 --> 00:36:49,287 You know, at first I thought you were an idealist, a bore. 379 00:36:49,328 --> 00:36:51,497 But you're one of us, after all. 380 00:37:34,373 --> 00:37:36,584 Tell me, as one man to another... 381 00:37:38,127 --> 00:37:40,797 what does Gilda like in bed? 382 00:37:42,548 --> 00:37:44,342 As one man to another? 383 00:37:45,009 --> 00:37:47,136 That's none of your business. 384 00:37:56,813 --> 00:37:58,856 Come on, Mia. Dance for us. 385 00:37:59,690 --> 00:38:02,401 - Please? - It's Christmas. 386 00:38:03,069 --> 00:38:05,279 - Come on. - All right. 387 00:38:06,030 --> 00:38:06,989 Why not? 388 00:39:14,724 --> 00:39:16,934 What are you two talking about? 389 00:39:18,853 --> 00:39:21,439 - You. - And what are you saying? 390 00:39:24,108 --> 00:39:26,986 What are you saying? 391 00:39:32,867 --> 00:39:36,204 It's past 4:00. We've almost lost Christmas Day. Come on. 392 00:39:36,287 --> 00:39:37,747 I'm starving. 393 00:39:44,462 --> 00:39:48,591 An American turkey made an ill-starred bid for freedom at Whipsnade Zoo today... 394 00:39:48,674 --> 00:39:52,512 only to touch down in the arctic fox enclosure with mixed results. 395 00:39:52,887 --> 00:39:55,973 A happy ending for the fox, less so for the turkey. 396 00:39:56,724 --> 00:39:58,476 The weather in... 397 00:40:19,080 --> 00:40:20,915 I'm sorry. I don't understand a word. 398 00:40:20,998 --> 00:40:22,333 You don't need to. 399 00:40:22,542 --> 00:40:25,211 If an animal made those sounds, you'd know it was evil. 400 00:40:25,252 --> 00:40:28,005 All he's saying is that when Greater Germany is restored... 401 00:40:28,089 --> 00:40:30,133 he'll have no other territorial claims. 402 00:40:30,174 --> 00:40:31,843 And you believe him? 403 00:40:43,146 --> 00:40:47,400 I used to paint pictures of all these places when I was home from boarding school. 404 00:40:47,483 --> 00:40:50,069 - Can I see them? - I threw them all away. 405 00:40:50,653 --> 00:40:53,990 I had no talent of my own. I just wanted to be van Gogh. 406 00:41:02,623 --> 00:41:05,418 - Bonjour, Fran�oise. - Bonjour, mademoiselle. 407 00:41:10,506 --> 00:41:12,508 What are you doing, Father? 408 00:41:13,176 --> 00:41:15,511 I am saving the lives of insects. 409 00:41:16,179 --> 00:41:18,389 I've never seen you so compassionate. 410 00:41:18,764 --> 00:41:21,058 I don't like the popping sounds they make. 411 00:41:21,142 --> 00:41:23,352 Why are you wearing your uniform? 412 00:41:23,436 --> 00:41:25,938 There was a rally in Rheims, the Croix-de-Feu. 413 00:41:26,063 --> 00:41:29,484 Our Popular Front is not quite so popular here in the country. 414 00:41:29,525 --> 00:41:31,819 The world is veering towards Moscow... 415 00:41:31,903 --> 00:41:35,364 which is a little worrying for us minor landowners. 416 00:41:36,324 --> 00:41:39,368 But politics has never been one of my daughter's stronger points. 417 00:41:39,409 --> 00:41:40,703 Take your feet off the couch. 418 00:41:40,828 --> 00:41:42,538 - Charles Bess�. - Guy Malyon. 419 00:41:42,579 --> 00:41:44,290 You'll be joining us for dinner? 420 00:41:48,878 --> 00:41:51,547 Guy recently moved here from England. 421 00:41:52,340 --> 00:41:54,550 So, how's the acting? 422 00:41:55,218 --> 00:41:58,763 I only did that one film. It was never going to be a career. 423 00:41:59,430 --> 00:42:01,557 Whatever next? I can't keep up with her. 424 00:42:01,641 --> 00:42:03,851 First it was dance, and her room was full of ballet. 425 00:42:03,935 --> 00:42:07,772 Then she discovers Stendhal, and, of course, she wants to be a great novelist. 426 00:42:07,813 --> 00:42:09,982 And then there was what, painting? 427 00:42:10,023 --> 00:42:14,403 One thing I learned from you, Father, was never to dwell on one's mistakes. 428 00:42:14,779 --> 00:42:18,116 - Where's my stepmother? - She's probably out walking the dogs. 429 00:42:20,535 --> 00:42:23,412 What happened to that Max fellow? 430 00:42:23,704 --> 00:42:25,331 A light of other days. 431 00:42:25,414 --> 00:42:29,377 I sired a dilettante, in every aspect of her life. 432 00:42:29,836 --> 00:42:34,048 That's why I resent you, for bequeathing me such superficial genes. 433 00:43:03,035 --> 00:43:07,457 They say a winemaker's taste is the last of his senses to desert him. 434 00:43:07,999 --> 00:43:11,169 But Gilda tells me that you're not much interested in wine. 435 00:43:11,294 --> 00:43:14,172 - I was brought up on Guinness. - We drink Guinness in France. 436 00:43:14,213 --> 00:43:17,049 - Very good for an upset stomach. - The old hair of the dog. 437 00:43:17,133 --> 00:43:18,301 Indeed. 438 00:43:21,554 --> 00:43:24,807 Why, Gilda, you're looking very fetching tonight. 439 00:43:25,766 --> 00:43:29,020 She likes to startle me by wearing her mother's things. 440 00:43:29,103 --> 00:43:31,606 I think she intends to make me feel guilty. 441 00:43:31,814 --> 00:43:34,317 You see, she blames me for her mother's death. 442 00:43:35,067 --> 00:43:36,986 I don't blame you, Father. 443 00:43:37,195 --> 00:43:39,572 Fate deals some people a rotten hand, that's all. 444 00:43:39,613 --> 00:43:43,117 Fate is an excuse for people who suffer a failure of nerve. 445 00:43:43,618 --> 00:43:46,579 - So it was her fault, was it? - No, not at all. 446 00:43:46,620 --> 00:43:50,625 It's absolutely and completely my fault. I am an insensitive brute. 447 00:43:52,251 --> 00:43:54,754 You see, darling? You married a beast. 448 00:43:56,172 --> 00:43:58,841 I married a beast because I'm a huntress. 449 00:43:58,966 --> 00:44:01,928 And if I can't tame you, I'll shoot you. 450 00:44:03,262 --> 00:44:05,681 Then I must mend my ways. 451 00:44:09,018 --> 00:44:11,813 Isn't your birthday coming up soon, dear? 452 00:44:12,271 --> 00:44:15,274 Now, we must do something to celebrate this year. 453 00:44:16,317 --> 00:44:18,444 You know I never celebrate my birthdays. 454 00:44:18,485 --> 00:44:22,824 If you're afraid of birthdays already, you'll be a wreck when you're my age. 455 00:44:25,910 --> 00:44:28,412 I can't imagine ever being that old. 456 00:44:30,248 --> 00:44:31,749 Thank you, Gilda. 457 00:44:48,558 --> 00:44:52,019 There's something about that house that turns me into a monster. 458 00:44:52,060 --> 00:44:55,064 I didn't like his politics, but I enjoyed the repartee. 459 00:44:55,105 --> 00:44:57,567 He ends up humiliating all his women. 460 00:44:57,608 --> 00:45:00,069 You saw her, how hard she was trying. 461 00:45:00,736 --> 00:45:04,198 All he wants her for is to show her off to his shooting friends. 462 00:45:09,454 --> 00:45:10,997 Mia, we're back. 463 00:45:19,255 --> 00:45:20,673 That bastard. 464 00:45:30,683 --> 00:45:33,811 - You don't have to go to work today. - I'm all right. 465 00:45:34,896 --> 00:45:36,314 I'm all right. 466 00:45:44,655 --> 00:45:48,034 - Should we tell the police? - She was a striptease dancer. 467 00:45:48,785 --> 00:45:50,536 They'd say she asked for it. 468 00:45:50,620 --> 00:45:54,373 - Then I'll go round and see him myself. - And end up in a cell? 469 00:45:55,208 --> 00:45:57,126 He has powerful friends. 470 00:45:59,045 --> 00:46:01,547 Lucien? Gilda Bess�. 471 00:46:03,299 --> 00:46:05,218 Mia doesn't know I'm calling. 472 00:46:05,259 --> 00:46:08,179 She got a little carried away the other night. 473 00:46:08,346 --> 00:46:10,014 Yes, that's right. 474 00:46:13,142 --> 00:46:14,977 I like it the way you do. 475 00:46:15,353 --> 00:46:18,147 And I'm stronger than she is. 476 00:46:19,190 --> 00:46:21,692 - I thought we should meet. - I see. 477 00:46:22,735 --> 00:46:24,112 - Guy? - Yeah? 478 00:46:24,278 --> 00:46:27,740 Max wants to have lunch today. He wants to talk about another exhibition. 479 00:46:27,781 --> 00:46:30,034 - Do you mind? - No, of course not. 480 00:46:30,075 --> 00:46:33,412 You should take Mia to a film or something. She needs to get out. 481 00:46:33,453 --> 00:46:35,623 - That's a good idea. - Maybe a comedy. 482 00:47:50,239 --> 00:47:52,241 I thought you might change your mind. 483 00:47:52,366 --> 00:47:55,036 My English friend tells me I'm very stubborn. 484 00:47:55,077 --> 00:47:58,581 - I assume he doesn't know where you are? - No one does. 485 00:47:59,373 --> 00:48:01,667 Perhaps I should lock the door. 486 00:48:09,217 --> 00:48:11,552 Why did you decide to become a nurse? 487 00:48:12,303 --> 00:48:14,222 I wanted to be a dancer. 488 00:48:15,389 --> 00:48:18,059 My father was a coal miner. An anarchist. 489 00:48:19,227 --> 00:48:21,813 Our house was full of politics all the time... 490 00:48:21,896 --> 00:48:24,690 but I would always be running away to dance. 491 00:48:26,484 --> 00:48:30,238 Two years ago, they declared a Socialist Republic in Asturias. 492 00:48:32,365 --> 00:48:34,951 A house in our street became a hospital. 493 00:48:35,118 --> 00:48:37,912 I tried to help, but I didn't know anything. 494 00:48:38,204 --> 00:48:39,831 And people were... 495 00:48:40,706 --> 00:48:42,250 dying in my arms. 496 00:48:44,335 --> 00:48:46,379 And then the soldiers came. 497 00:48:47,505 --> 00:48:52,009 I tried to stop them from taking my brother, and that's when they hurt my leg. 498 00:48:53,469 --> 00:48:56,139 After that, I knew I couldn't be a dancer. 499 00:48:58,432 --> 00:49:00,476 And I wanted to help people. 500 00:49:03,146 --> 00:49:05,565 So that's why I am becoming a nurse... 501 00:49:05,606 --> 00:49:08,234 and why I need to go back to my country. 502 00:51:20,032 --> 00:51:22,160 - Hello. - How did it go? 503 00:51:22,743 --> 00:51:25,997 - It was fine. - You're doing another exhibition? 504 00:51:26,456 --> 00:51:30,585 We played around with a few different ideas. I did most of the talking. 505 00:51:31,752 --> 00:51:34,922 Why are you two looking so miserable? Trois cognacs. 506 00:51:35,381 --> 00:51:37,216 We saw a newsreel on Spain. 507 00:51:37,300 --> 00:51:39,302 You were supposed to be cheering her up. 508 00:51:39,427 --> 00:51:40,553 It was my idea. 509 00:51:40,594 --> 00:51:43,431 We wanted to see what else was going on in the world. 510 00:51:43,639 --> 00:51:45,475 There will always be wars... 511 00:51:45,558 --> 00:51:48,352 while there are people dying to be martyrs. 512 00:51:49,479 --> 00:51:52,190 Go on. Say how guilty you feel. 513 00:51:53,441 --> 00:51:55,818 Afterwards, we sat out in the gardens. 514 00:51:55,902 --> 00:51:59,447 I'm serious. You need to get it out of your system. 515 00:51:59,655 --> 00:52:01,783 Because you feel guilty that life is good here... 516 00:52:01,866 --> 00:52:04,535 while terrible things are happening there. 517 00:52:04,660 --> 00:52:09,248 After you've talked about it, you'll feel better because you've shown you care. 518 00:52:11,250 --> 00:52:12,502 To you... 519 00:52:12,877 --> 00:52:15,296 for getting rid of that vile man. 520 00:52:16,255 --> 00:52:17,590 And you... 521 00:52:18,549 --> 00:52:20,760 for getting rid of your guilt. 522 00:52:22,011 --> 00:52:23,638 - To us. - To us. 523 00:52:26,057 --> 00:52:29,685 You live in a cocoon. You don't think about the world outside. 524 00:52:30,269 --> 00:52:32,855 I give my allegiance to those around me. 525 00:52:33,147 --> 00:52:35,358 We share the world, whether we like it or not. 526 00:52:35,441 --> 00:52:39,737 You can share my bed as long as you don't bring your newsreels or newspapers into it. 527 00:52:42,907 --> 00:52:44,158 Marry me. 528 00:52:49,080 --> 00:52:50,706 - What? - I'm serious. 529 00:52:59,715 --> 00:53:04,220 If I woke one morning and you'd turned into a husband, I'd flee. 530 00:53:05,096 --> 00:53:06,806 How would it be any different? 531 00:53:06,889 --> 00:53:09,600 Once people get married, they stop trying. 532 00:53:10,351 --> 00:53:14,021 - Anyway, you would want to have children. - One day. 533 00:53:16,774 --> 00:53:19,777 You should have one with Mia. He'd be beautiful. 534 00:53:20,736 --> 00:53:23,781 Sometimes you say the first thing that comes into your head. 535 00:53:23,822 --> 00:53:25,783 Should I censor what I say? 536 00:53:25,908 --> 00:53:28,286 If I had a child, I'd have it with you. 537 00:53:28,327 --> 00:53:32,415 My mother was mad. You've met my father. I have doomed genes. 538 00:53:37,211 --> 00:53:39,046 You talk such nonsense. 539 00:54:03,988 --> 00:54:05,406 What's wrong? 540 00:54:07,909 --> 00:54:12,121 Things are getting worse in Spain. There are friends of mine there now. 541 00:54:12,330 --> 00:54:15,792 And you want to go get yourself killed, too, in someone else's war? 542 00:54:15,875 --> 00:54:17,710 It's not someone else's war. 543 00:54:17,794 --> 00:54:20,671 It's as much ours as if it was happening here. 544 00:54:22,965 --> 00:54:25,092 We all share the same world. 545 00:54:55,414 --> 00:54:59,919 Any trained nurses they'll take at once. I've got an address for you to go to. 546 00:55:05,842 --> 00:55:08,427 Who'll take any trained nurses at once? 547 00:55:10,638 --> 00:55:12,098 I'm going to Spain. 548 00:55:12,181 --> 00:55:14,684 I didn't want to say anything until it was definite. 549 00:55:14,767 --> 00:55:17,186 And it's time for me to go back, too. 550 00:55:18,896 --> 00:55:20,731 They need nurses there. 551 00:55:22,442 --> 00:55:25,027 We've been living together for a year. 552 00:55:25,445 --> 00:55:29,157 Am I such an ogre that you can't even discuss your plans with me? 553 00:55:29,282 --> 00:55:30,700 I didn't see much point. 554 00:55:30,783 --> 00:55:34,745 You didn't see much point in talking about throwing away your life? 555 00:55:35,580 --> 00:55:37,415 And taking Mia with you? 556 00:55:39,333 --> 00:55:42,503 I was always going to go back once I became a nurse. 557 00:55:42,879 --> 00:55:44,881 You would just never listen. 558 00:55:47,967 --> 00:55:51,053 Of course. I should have seen it coming. 559 00:55:52,763 --> 00:55:54,765 You feed each other's guilt. 560 00:55:55,933 --> 00:55:57,643 It's like a disease. 561 00:56:00,938 --> 00:56:03,232 Thank God it hasn't infected me. 562 00:56:23,169 --> 00:56:25,671 Gilda's father was traveling in America... 563 00:56:25,755 --> 00:56:29,592 and as a kind of farewell, we spent the last week at the Chateau. 564 00:56:30,676 --> 00:56:33,554 The sense of our departure hung over every moment... 565 00:56:33,638 --> 00:56:36,974 though it was never mentioned again until the last day. 566 00:56:44,774 --> 00:56:46,567 I can't drink any more. 567 00:56:47,360 --> 00:56:48,778 Yes, you can. 568 00:56:51,656 --> 00:56:53,574 We're drinking for all those times... 569 00:56:53,615 --> 00:56:56,285 we won't be able to drink together again. 570 00:57:00,790 --> 00:57:04,335 There'll be periods of leave when I can come back to Paris. 571 00:57:05,378 --> 00:57:09,423 I wouldn't want to see you if you came back with some hideous injury. 572 00:57:10,007 --> 00:57:13,261 Come on, we're still drinking. You're not going to sleep. 573 00:57:13,302 --> 00:57:15,346 - Wake up. - I'm tired. 574 00:57:17,473 --> 00:57:19,183 Gilda, you're drunk. 575 00:57:35,408 --> 00:57:37,618 Why do you have to go as well? 576 00:58:03,728 --> 00:58:04,854 Traitor. 577 00:59:21,973 --> 00:59:23,141 Wait. 578 00:59:29,772 --> 00:59:30,731 Fire! 579 00:59:53,087 --> 00:59:54,213 Forward. 580 01:00:03,055 --> 01:00:05,725 Poor bastards. They didn't stand a chance. 581 01:00:36,422 --> 01:00:37,965 My dear Gilda... 582 01:00:38,633 --> 01:00:41,594 yesterday, in an ambush behind the enemy lines... 583 01:00:42,094 --> 01:00:44,680 I killed a young Nationalist soldier. 584 01:00:45,431 --> 01:00:47,642 How inadequate those words seem. 585 01:00:48,976 --> 01:00:51,687 He was clutching a locket when he died... 586 01:00:51,771 --> 01:00:54,190 with a photograph of a young woman. 587 01:00:55,316 --> 01:00:58,778 I suppose, as I write this, she's waiting for news of him... 588 01:01:00,113 --> 01:01:02,323 hoping against hope he is safe. 589 01:01:03,366 --> 01:01:04,909 Dearest Gilda... 590 01:01:05,493 --> 01:01:08,371 still no word from you, which breaks my heart. 591 01:01:09,413 --> 01:01:12,500 I know that to you all wars are useless... 592 01:01:12,792 --> 01:01:15,670 and for us to risk our lives is a betrayal... 593 01:01:15,837 --> 01:01:17,880 of ourselves and of you. 594 01:01:19,799 --> 01:01:21,801 But my country's a part of me. 595 01:01:21,884 --> 01:01:25,054 And if I was not here, I would be betraying myself... 596 01:01:25,263 --> 01:01:27,181 and even more, my brother. 597 01:01:28,057 --> 01:01:29,392 Believe me... 598 01:01:29,475 --> 01:01:32,437 my being here does not mean I love you any less. 599 01:01:34,063 --> 01:01:35,898 Forgive me if you can... 600 01:01:36,190 --> 01:01:38,985 and know that I think of you all the time. 601 01:01:39,944 --> 01:01:42,697 I wonder if you are writing to either of us. 602 01:01:43,197 --> 01:01:45,992 But I do beg you, at least, to write to Guy. 603 01:01:46,826 --> 01:01:48,744 His unit is at Teruel... 604 01:01:49,036 --> 01:01:51,456 where the fighting is especially bitter... 605 01:01:51,539 --> 01:01:53,958 and made worse by the intense cold. 606 01:02:29,535 --> 01:02:33,080 I can't stay. We're operating in a few moments. 607 01:02:33,164 --> 01:02:34,332 I know. 608 01:02:35,208 --> 01:02:37,877 We treated men from your unit a few days ago. 609 01:02:37,960 --> 01:02:41,214 - That's how I knew you were here. - I asked about you. 610 01:02:42,173 --> 01:02:44,300 They said you have no nerves. 611 01:02:44,383 --> 01:02:47,678 You're always the quiet one in the center of the storm. 612 01:02:47,762 --> 01:02:50,932 If I am, it's because I'm too tired to be frightened. 613 01:02:53,601 --> 01:02:55,603 When do you finish your shift? 614 01:02:55,728 --> 01:02:58,773 We never know. Where are you tonight? 615 01:02:59,273 --> 01:03:01,859 Not far from here. It's an old tannery. 616 01:03:02,235 --> 01:03:03,486 I know it. 617 01:03:04,821 --> 01:03:06,447 If I can, I'll come. 618 01:04:09,760 --> 01:04:13,723 - You must be dead on your feet. - No. I have a secret weapon. 619 01:04:16,017 --> 01:04:20,021 It's strong enough to help you forget what you've seen during the day. 620 01:04:33,743 --> 01:04:35,661 Have you heard from her? 621 01:04:38,456 --> 01:04:41,125 I've had other letters, but none from her. 622 01:04:42,960 --> 01:04:44,128 And you? 623 01:04:45,671 --> 01:04:46,631 No. 624 01:04:47,673 --> 01:04:49,300 Why won't she write? 625 01:04:53,888 --> 01:04:56,599 She loves you more than she'll ever admit. 626 01:04:57,266 --> 01:05:00,311 And one day you'll be together again, I know it. 627 01:05:05,608 --> 01:05:09,737 These last few days, I've been asking myself if any of this is worth it. 628 01:05:09,778 --> 01:05:13,366 Perhaps she was right. The world should be left to look after itself. 629 01:05:13,491 --> 01:05:16,744 - You know you don't believe that. - But what are we achieving? 630 01:05:16,828 --> 01:05:20,289 With the Germans and the Italians on their side, it's only a matter of time. 631 01:05:20,373 --> 01:05:25,086 In that time, maybe the rest of the world will begin to realize what's happening. 632 01:05:28,256 --> 01:05:30,925 - You were always the sensible one. - Was I? 633 01:05:31,509 --> 01:05:33,803 Not in my choice of men, remember? 634 01:05:39,767 --> 01:05:41,561 We should try to sleep. 635 01:06:00,496 --> 01:06:03,624 You know, Gilda once said we two should have a child. 636 01:06:06,335 --> 01:06:08,629 You know she and I were lovers? 637 01:06:11,299 --> 01:06:12,967 I knew underneath. 638 01:06:15,636 --> 01:06:19,390 I wanted to tell you, but she always said you were too British. 639 01:06:24,061 --> 01:06:25,897 She was probably right. 640 01:06:32,820 --> 01:06:35,573 Those were the happiest times of my life... 641 01:06:35,782 --> 01:06:37,700 the three of us together. 642 01:06:40,286 --> 01:06:42,205 And you and I came here. 643 01:06:43,915 --> 01:06:45,458 We had no choice. 644 01:06:49,003 --> 01:06:50,922 How can I be so tired... 645 01:06:51,339 --> 01:06:53,132 and still feel jealous? 646 01:06:57,094 --> 01:06:59,472 I was jealous of you all the time. 647 01:07:21,160 --> 01:07:22,787 She'd be pleased. 648 01:07:24,789 --> 01:07:26,999 Everything needs her blessing. 649 01:07:47,728 --> 01:07:50,815 - Here's your lift. - My doctor friend. 650 01:07:51,858 --> 01:07:55,987 He's convinced I'm some kind of saint because I never go with anyone. 651 01:07:56,362 --> 01:07:59,157 He was so relieved when I said I wanted to come and see you. 652 01:07:59,198 --> 01:08:01,826 He insisted on giving me a lift himself. 653 01:08:02,702 --> 01:08:04,787 I finally got rid of my halo. 654 01:09:09,852 --> 01:09:11,771 There is no second sight. 655 01:09:13,106 --> 01:09:15,483 We grope towards our future blind. 656 01:09:16,442 --> 01:09:18,194 It's kinder that way. 657 01:09:19,904 --> 01:09:23,658 On the morning of her final day, she came to her death clear-eyed... 658 01:09:23,741 --> 01:09:26,327 brave, unknowing. 659 01:09:28,371 --> 01:09:31,040 And when the snow melts, spring has come. 660 01:09:32,291 --> 01:09:34,127 There is an end to war. 661 01:09:37,380 --> 01:09:39,006 One small flower... 662 01:09:39,590 --> 01:09:41,676 blessed, unique... 663 01:09:44,095 --> 01:09:45,721 will flower no more. 664 01:10:47,867 --> 01:10:49,118 Gilda... 665 01:10:49,911 --> 01:10:52,872 I have to tell you that our dear friend is dead. 666 01:10:54,415 --> 01:10:56,709 I saw her just before it happened. 667 01:10:57,168 --> 01:10:59,003 She was so beautiful... 668 01:10:59,086 --> 01:11:00,755 and had become so wise. 669 01:11:01,005 --> 01:11:02,757 Far stronger than me. 670 01:11:58,563 --> 01:12:02,608 A few months later, as the forces of the Republic began to disintegrate... 671 01:12:02,649 --> 01:12:06,070 I crossed back into France with the remnants of my unit. 672 01:12:06,654 --> 01:12:09,031 All our efforts had come to nothing. 673 01:12:09,991 --> 01:12:11,993 The war in Spain was lost. 674 01:13:50,049 --> 01:13:53,427 I am speaking to you from the Cabinet Room... 675 01:13:54,178 --> 01:13:55,805 at 10 Downing Street. 676 01:13:57,265 --> 01:14:00,685 This morning, the British Ambassador in Berlin... 677 01:14:01,269 --> 01:14:04,730 handed the German government a final note... 678 01:14:05,606 --> 01:14:09,986 stating that unless we heard from them by 11:00... 679 01:14:10,862 --> 01:14:15,283 that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland... 680 01:14:15,741 --> 01:14:18,536 a state of war would exist between us. 681 01:14:20,663 --> 01:14:22,582 I have to tell you now... 682 01:14:22,748 --> 01:14:25,626 that no such undertaking has been received... 683 01:14:26,419 --> 01:14:28,045 and that consequently... 684 01:14:28,129 --> 01:14:31,382 this country is at war with Germany. 685 01:14:34,385 --> 01:14:37,638 The war against the Fascists in Spain was only a rehearsal. 686 01:14:38,097 --> 01:14:40,683 The greater struggle was about to begin. 687 01:14:47,899 --> 01:14:49,442 Less than a year later... 688 01:14:49,483 --> 01:14:53,070 Poland, Norway, Holland, Belgium, and France were overrun... 689 01:14:53,571 --> 01:14:55,782 and the Germans entered Paris. 690 01:15:00,369 --> 01:15:02,872 I doubted I would ever see her again. 691 01:15:07,668 --> 01:15:10,338 My war was in the field of intelligence. 692 01:15:10,379 --> 01:15:12,256 And early in 1944... 693 01:15:12,340 --> 01:15:15,051 I was sent to establish links with Resistance fighters... 694 01:15:15,134 --> 01:15:17,720 based in the countryside near La Manche. 695 01:15:23,684 --> 01:15:26,646 In the late spring, I was transferred to Paris. 696 01:15:27,438 --> 01:15:30,483 Six long years had passed since I was last there. 697 01:15:58,803 --> 01:16:02,807 My cover was as an official working for a firm manufacturing rolling stock... 698 01:16:02,932 --> 01:16:05,309 for the hard-pressed French railways. 699 01:16:05,518 --> 01:16:09,147 And some time after I arrived, I was waiting for a rendezvous. 700 01:17:00,656 --> 01:17:03,534 Did she see me? I wasn't sure. 701 01:17:04,577 --> 01:17:07,872 But after the initial shock, how could I be surprised? 702 01:17:08,039 --> 01:17:10,249 Gilda didn't see the world as others did. 703 01:17:10,333 --> 01:17:12,001 She was looking after herself... 704 01:17:12,084 --> 01:17:14,962 making sure she could live in the style she was accustomed to. 705 01:18:30,246 --> 01:18:31,330 Bravo. 706 01:20:13,307 --> 01:20:14,350 Stop! 707 01:21:04,984 --> 01:21:07,570 Three mornings I sat across the road waiting for you. 708 01:21:07,611 --> 01:21:08,946 You mustn't come again. 709 01:21:09,030 --> 01:21:12,074 He could come here at any time, and everyone watches. 710 01:21:12,115 --> 01:21:14,118 They'll have seen you come into the building... 711 01:21:14,202 --> 01:21:16,037 the patron and his wife from the caf�. 712 01:21:16,078 --> 01:21:18,706 Yeah, well, they don't think much of you there. 713 01:21:18,790 --> 01:21:21,209 - Of course not. - And you don't care? 714 01:21:22,376 --> 01:21:25,046 Did I ever care what people thought of me? 715 01:21:25,421 --> 01:21:28,674 I'd like to believe that once you cared what I thought. 716 01:21:30,718 --> 01:21:33,679 Why, Gilda? Why this? 717 01:21:37,809 --> 01:21:40,478 I never much liked my own company, you know that. 718 01:21:40,603 --> 01:21:42,605 Yeah, but with one of them? 719 01:21:42,688 --> 01:21:44,315 It's just a game. 720 01:21:44,899 --> 01:21:46,150 Not now. 721 01:21:48,152 --> 01:21:49,987 I'm glad you're alive. 722 01:21:52,573 --> 01:21:54,200 You know about Mia? 723 01:21:59,497 --> 01:22:01,415 She loved you, you know? 724 01:22:02,834 --> 01:22:04,377 As much as I did. 725 01:22:06,087 --> 01:22:07,547 You should go. 726 01:22:08,506 --> 01:22:09,841 We could leave Paris. 727 01:22:09,924 --> 01:22:12,135 Make our way to the coast. I have the papers. 728 01:22:12,176 --> 01:22:13,761 Don't be absurd. 729 01:22:15,388 --> 01:22:18,099 Are you in love with him? This German? 730 01:22:22,103 --> 01:22:24,230 Or is it just a convenience? 731 01:22:24,897 --> 01:22:26,816 A business arrangement, like with Max? 732 01:22:26,899 --> 01:22:30,570 For the duration of the exhibition? The duration of the war? 733 01:22:31,237 --> 01:22:32,947 Go out the back way. 734 01:22:34,323 --> 01:22:38,411 When we were making love just then, you felt it as strongly as I did. 735 01:22:43,708 --> 01:22:44,750 Yes. 736 01:22:47,545 --> 01:22:50,131 Our bodies were always good together. 737 01:23:00,391 --> 01:23:02,310 Forget about me, Guy... 738 01:23:04,312 --> 01:23:05,772 as I have you. 739 01:23:09,692 --> 01:23:11,611 You're out of my life now. 740 01:23:41,849 --> 01:23:43,101 Hello, sir. 741 01:23:43,184 --> 01:23:46,521 When they told me you'd been sitting at a caf� three mornings in a row... 742 01:23:46,562 --> 01:23:47,605 I didn't believe them. 743 01:23:47,688 --> 01:23:50,650 Now I find it's because you were waiting to see an old girlfriend. 744 01:23:50,775 --> 01:23:54,403 A girlfriend who happens to be hobnobbing with a German officer. 745 01:23:54,444 --> 01:23:58,825 Do you realize the risk you're taking? The risk you're taking with all of us here? 746 01:24:09,377 --> 01:24:11,754 You're lucky you didn't wake up with your throat cut. 747 01:24:11,879 --> 01:24:14,173 Did you know she was involved with a German? 748 01:24:14,257 --> 01:24:15,299 Yes, sir. 749 01:24:15,340 --> 01:24:19,053 - And yet you still went to see her? - I've known her a long time. 750 01:24:19,137 --> 01:24:21,055 I've a good mind to have London pull you out. 751 01:24:21,096 --> 01:24:24,142 They won't have it, because there's no one with your credentials... 752 01:24:24,225 --> 01:24:25,601 can come in at this short notice. 753 01:24:25,685 --> 01:24:29,439 - I won't be seeing her again. - lf you do, I'll kill you myself. 754 01:25:01,095 --> 01:25:02,805 You're so beautiful. 755 01:25:05,099 --> 01:25:07,018 It was the right size, yes? 756 01:25:07,894 --> 01:25:09,604 I feel very special. 757 01:25:17,945 --> 01:25:20,364 One day, I will get you stockings. 758 01:25:20,448 --> 01:25:23,326 - When the war is over. - When the war is over. 759 01:25:41,093 --> 01:25:44,263 I want to speak your language. You promised you'd teach me. 760 01:25:44,347 --> 01:25:47,809 But we have our own private language, you and I. 761 01:25:49,060 --> 01:25:51,145 And when the Allies win the war... 762 01:25:51,229 --> 01:25:54,023 we'll all be speaking English in our sleep. 763 01:25:55,483 --> 01:25:59,195 To think, if I had been at Cambridge one year later... 764 01:25:59,862 --> 01:26:01,697 we might have met then. 765 01:26:04,408 --> 01:26:06,202 Here we go again. 766 01:26:08,788 --> 01:26:11,207 You seem a little far away tonight. 767 01:26:14,377 --> 01:26:15,628 I'm here. 768 01:27:02,717 --> 01:27:05,011 I wonder who's getting it tonight. 769 01:27:07,597 --> 01:27:09,724 You were good at the meeting. 770 01:27:10,183 --> 01:27:12,018 You got it just right. 771 01:27:16,147 --> 01:27:18,441 I'm sorry I followed you that day. 772 01:27:19,400 --> 01:27:21,319 No, you had every reason. 773 01:27:26,407 --> 01:27:28,910 I know what it's like to love someone. 774 01:27:32,163 --> 01:27:33,498 Thank you. 775 01:28:13,704 --> 01:28:15,414 Why do you let them insult you? 776 01:28:15,540 --> 01:28:17,917 If our roles were reversed and this was Berlin... 777 01:28:17,958 --> 01:28:19,919 you'd find yourself doing the same. 778 01:28:20,044 --> 01:28:22,046 And expect to be punished. 779 01:28:26,259 --> 01:28:28,010 I'm angry because... 780 01:28:33,933 --> 01:28:37,186 I don't want anything to spoil tonight of all nights. 781 01:28:37,311 --> 01:28:39,522 - Why tonight? - Because... 782 01:28:44,026 --> 01:28:46,028 Because it's your birthday. 783 01:28:48,156 --> 01:28:50,366 You've always refused to tell me, my darling. 784 01:28:50,450 --> 01:28:53,035 And I know it's a woman's prerogative... 785 01:28:53,911 --> 01:28:56,664 but I wanted to know so we could celebrate. 786 01:28:57,081 --> 01:29:00,209 Forgive me, I checked your papers. 787 01:29:03,504 --> 01:29:05,423 My puppet, you're upset? 788 01:29:06,924 --> 01:29:09,135 But why? Thirty-three. 789 01:29:10,761 --> 01:29:13,639 I thought 28 at most. 790 01:29:14,599 --> 01:29:17,018 Open it. Please? 791 01:29:31,991 --> 01:29:33,701 So we're on standby. 792 01:31:22,894 --> 01:31:26,230 Go down to the lavatories and put on the clothes there... 793 01:31:30,276 --> 01:31:31,402 my love. 794 01:31:48,503 --> 01:31:50,880 They picked up the man you were meeting, Bisquet. 795 01:31:50,963 --> 01:31:52,340 How did you... 796 01:31:52,799 --> 01:31:56,177 There's a bicycle outside. You have about two minutes. 797 01:32:00,473 --> 01:32:03,351 Remember Cambridge? The next morning? 798 01:32:04,018 --> 01:32:06,312 - How I dressed like a boy? - Gilda. 799 01:32:15,238 --> 01:32:17,448 I had no idea it would be you. 800 01:32:31,546 --> 01:32:33,297 Give me 30 seconds. 801 01:33:49,165 --> 01:33:51,959 - What happened? - Bisquet was picked up last night. 802 01:33:52,043 --> 01:33:53,294 We just found out. 803 01:33:53,377 --> 01:33:56,255 - Who tipped you off? - The woman I went to see. 804 01:34:22,949 --> 01:34:25,910 This is a surprise. I thought you were on alert. 805 01:34:27,453 --> 01:34:30,790 We've been stood down. There's a storm in the Channel. 806 01:34:31,457 --> 01:34:33,584 No invasion in this weather. 807 01:34:34,836 --> 01:34:36,462 How was your day? 808 01:34:37,505 --> 01:34:40,216 Puzzling. Frustrating. 809 01:34:42,593 --> 01:34:44,137 But not anymore. 810 01:34:46,722 --> 01:34:50,643 I was elated. In some way, somehow, she was on our side. 811 01:34:52,270 --> 01:34:55,064 Before I could even think of finding a way to see her... 812 01:34:55,148 --> 01:34:57,650 events on a greater stage overtook us: 813 01:34:58,151 --> 01:34:59,277 D-day. 814 01:40:03,790 --> 01:40:06,083 For a few days I was looked after by the priest. 815 01:40:07,335 --> 01:40:10,296 And then I was flown back to hospital in England. 816 01:40:10,379 --> 01:40:14,342 I still had no clear idea of Gilda's involvement in the Resistance. 817 01:40:14,801 --> 01:40:17,220 All I knew was that in spite of everything... 818 01:40:17,303 --> 01:40:20,473 when the war was over, we would be together again... 819 01:40:20,556 --> 01:40:22,391 as Mia had foretold. 820 01:40:23,226 --> 01:40:25,561 The Major will see you now, sir. 821 01:40:29,107 --> 01:40:31,484 Just wait here for a moment, please. 822 01:40:40,618 --> 01:40:42,995 - Long time, Guy. - It is, sir. 823 01:40:44,914 --> 01:40:48,876 The first contact didn't come from our side. She approached us. 824 01:40:49,252 --> 01:40:52,797 In fact, it was more than a year before I discovered who she was. 825 01:40:52,838 --> 01:40:55,007 When I realized it was Gilda... 826 01:40:55,091 --> 01:40:57,760 I was as surprised as I'm sure you were. 827 01:40:58,928 --> 01:41:02,306 Although I suppose you knew her better than I ever did. 828 01:41:06,811 --> 01:41:09,689 Her first lover worked in St�lpnagel's offices. 829 01:41:09,730 --> 01:41:12,733 She copied documents from his briefcase with a miniature camera. 830 01:41:12,859 --> 01:41:14,193 She's good with cameras. 831 01:41:14,234 --> 01:41:16,863 Then passed them on through her contact in a beauty salon. 832 01:41:16,904 --> 01:41:19,949 The intelligence officer she's with now is much more circumspect. 833 01:41:20,032 --> 01:41:22,326 But one tip-off she gave us... 834 01:41:22,452 --> 01:41:25,413 saved an entire escape line from infiltration. 835 01:41:25,496 --> 01:41:28,749 And when you went to see her, you were putting all that at risk. 836 01:41:28,790 --> 01:41:30,793 Why didn't she tell me? 837 01:41:30,960 --> 01:41:34,046 You know why. If you were caught and tortured... 838 01:41:37,300 --> 01:41:39,594 It wasn't just for your own good. 839 01:41:40,678 --> 01:41:42,180 Paris is in chaos. 840 01:41:42,305 --> 01:41:45,057 The Resistance is trying to liberate the city themselves... 841 01:41:45,183 --> 01:41:48,603 and there's no possible justification for sending you back there. 842 01:41:48,728 --> 01:41:51,481 But she is very resourceful, as we both know. 843 01:41:51,773 --> 01:41:53,691 I wouldn't worry about her too much. 844 01:41:53,732 --> 01:41:56,277 It's not the Germans I'm worried about. 845 01:41:57,945 --> 01:42:00,990 Of course, if you were to go of your own accord... 846 01:42:01,866 --> 01:42:03,951 I wouldn't do anything to stop you. 847 01:43:18,109 --> 01:43:20,319 - You got my message? - I'm not coming with you. 848 01:43:20,445 --> 01:43:22,238 Have you seen the people out there? 849 01:43:22,279 --> 01:43:24,740 I'll be all right if I stay here. When the Allies come... 850 01:43:24,781 --> 01:43:28,202 Why will you not come with me? I can take you to Germany. 851 01:43:28,661 --> 01:43:31,956 I know it won't be easy, but at least you'll be safe. 852 01:43:32,999 --> 01:43:34,917 I don't love you, Frans. 853 01:43:42,758 --> 01:43:44,010 Oh, God! 854 01:43:53,811 --> 01:43:54,687 No! 855 01:45:08,553 --> 01:45:12,557 Well, my love, I'm trying to make sense of things... 856 01:45:13,349 --> 01:45:16,602 of how I was, and how I am now. 857 01:49:30,440 --> 01:49:33,860 Well, my love, I'm trying to make sense of things... 858 01:49:34,569 --> 01:49:37,822 of how I was, and how I am now. 859 01:49:40,783 --> 01:49:44,162 I have always believed our first duty is to ourselves... 860 01:49:44,245 --> 01:49:46,164 to live life to the full. 861 01:49:47,790 --> 01:49:51,043 But I have also been haunted by another conviction... 862 01:49:51,127 --> 01:49:54,797 that everything is preordained, lying in wait... 863 01:49:55,756 --> 01:49:57,675 and time is running out. 864 01:49:59,010 --> 01:50:03,222 I seem to have charged through my life in a kind of panic. 865 01:50:04,098 --> 01:50:05,266 And looking back... 866 01:50:05,349 --> 01:50:08,895 I feel I have achieved little of worth beyond our friendship: 867 01:50:08,978 --> 01:50:11,564 yours and mine, and Mia's. 868 01:50:14,066 --> 01:50:15,902 Then one day I woke... 869 01:50:16,652 --> 01:50:19,906 and found I had lost the two people I cared for most. 870 01:50:21,741 --> 01:50:26,162 Only then did I begin to realize that we cannot live alone, aloof from the world... 871 01:50:26,829 --> 01:50:31,042 and that to believe we cannot fight against fate is an act of surrender. 872 01:50:32,794 --> 01:50:37,006 You were right when you said that once I cared for your opinion of me... 873 01:50:38,132 --> 01:50:40,927 but wrong in thinking I ever stopped caring. 874 01:50:44,013 --> 01:50:45,264 I love you.