1 00:01:17,480 --> 00:01:19,640 This is before she had us. 2 00:01:19,675 --> 00:01:21,800 Before she started drinking. 3 00:01:23,200 --> 00:01:25,640 Who took care of you as a child? 4 00:01:27,560 --> 00:01:28,520 Orphanage. 5 00:01:29,960 --> 00:01:31,400 Me and Linda. 6 00:01:31,880 --> 00:01:33,320 And that's your sister? 7 00:01:43,400 --> 00:01:47,240 You know, we're not so different as you might think. 8 00:01:47,280 --> 00:01:51,080 Yeah, I was abandoned repeatedly as a child. 9 00:01:56,840 --> 00:02:00,920 My mama would drag me along to some new town, 10 00:02:00,960 --> 00:02:04,960 so she could take up with another man she'd met. 11 00:02:05,000 --> 00:02:08,840 Night after night, she'd lock me in the hotel room alone. 12 00:02:09,800 --> 00:02:12,200 Mama would turn the latch and tell the staff 13 00:02:12,240 --> 00:02:14,120 not to let me out no matter what. 14 00:02:17,960 --> 00:02:19,400 And I was terrified. 15 00:02:22,760 --> 00:02:25,640 And I�d scream my head off... 16 00:02:29,000 --> 00:02:31,840 until finally I�d collapse 17 00:02:31,880 --> 00:02:36,200 on the carpet next to the door and I�d fall asleep. 18 00:02:39,080 --> 00:02:41,480 Then after years of this, 19 00:02:41,520 --> 00:02:43,360 she just left me 20 00:02:43,400 --> 00:02:46,760 with relatives in Alabama. 21 00:02:49,640 --> 00:02:51,080 Who raised you up? 22 00:02:52,520 --> 00:02:53,960 My aunts. 23 00:02:57,320 --> 00:02:59,200 And that's where I met Nelle. 24 00:02:59,240 --> 00:03:02,120 And she lived... she lived next door. 25 00:03:08,840 --> 00:03:10,760 Your mother was Indian? 26 00:03:10,800 --> 00:03:13,120 Cherokee. 27 00:03:13,160 --> 00:03:16,040 So drinking was not a good thing for her. 28 00:03:17,480 --> 00:03:18,920 No tolerance for it. 29 00:03:30,440 --> 00:03:32,840 We're on, uh, suicide watch. 30 00:03:34,760 --> 00:03:36,680 That's why they leave the lights on at night. 31 00:03:37,120 --> 00:03:39,080 I hope we're past that now. 32 00:03:39,115 --> 00:03:40,040 I do. 33 00:03:52,040 --> 00:03:53,480 Be careful of Ricardo. 34 00:03:54,920 --> 00:03:57,760 I think he wants you all to himself. 35 00:03:57,800 --> 00:03:59,200 All right. 36 00:03:59,240 --> 00:04:01,160 But he's naturally mendacious. 37 00:04:02,120 --> 00:04:04,040 Not to be trusted. 38 00:04:04,520 --> 00:04:07,400 If he had $100, he'd steal a stick of chewing gum. 39 00:04:17,440 --> 00:04:20,360 Perry, I want to take your notebooks with me. 40 00:04:22,280 --> 00:04:24,200 I want to read them. 41 00:04:26,120 --> 00:04:28,520 If I leave here without understanding you, 42 00:04:29,960 --> 00:04:32,840 the world will see you as a monster 43 00:04:33,320 --> 00:04:34,280 always. 44 00:04:37,160 --> 00:04:39,080 I don't want that. 45 00:05:02,600 --> 00:05:04,040 'Cause he trusts me. 46 00:05:04,520 --> 00:05:06,280 I mean, that's why he gave it to me. 47 00:05:06,760 --> 00:05:10,600 And he-he's given me absolutely everything. 48 00:05:10,640 --> 00:05:14,440 And he wants so badly to be taken seriously 49 00:05:14,480 --> 00:05:16,840 to be held in some esteem. 50 00:05:16,880 --> 00:05:17,800 Do you? 51 00:05:17,840 --> 00:05:19,165 Do I what? 52 00:05:19,200 --> 00:05:21,640 Do you hold him in esteem, Truman? 53 00:05:24,040 --> 00:05:25,000 Well, 54 00:05:27,400 --> 00:05:28,840 he's a gold mine. 55 00:05:30,760 --> 00:05:33,160 And he's told me his entire life. 56 00:05:33,640 --> 00:05:34,600 His, uh, 57 00:05:35,080 --> 00:05:36,480 his dead mother. 58 00:05:36,520 --> 00:05:39,400 Uh, he had a brother and a sister kill themselves. 59 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 Awful. 60 00:05:42,280 --> 00:05:44,200 Did you tell him your mama did the same thing? 61 00:05:44,240 --> 00:05:45,640 See, I can't tell him everything. 62 00:05:46,120 --> 00:05:48,520 We've been talking our heads off for the past month. 63 00:05:48,560 --> 00:05:50,440 And sometimes when I... 64 00:05:52,840 --> 00:05:56,200 when I think how good my book can be, I can hardly breathe. 65 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 Anyway, th-this is... this is what I wanted to read to you. 66 00:06:04,880 --> 00:06:05,800 Uh, 67 00:06:06,280 --> 00:06:07,920 "if called upon to make a speech... " 68 00:06:07,960 --> 00:06:09,640 "if called upon to make a speech"? 69 00:06:10,120 --> 00:06:13,000 I mean, this is exactly what I�m talking about. 70 00:06:13,480 --> 00:06:17,560 A speech, just in case he's ever recognized for an achievement. 71 00:06:17,600 --> 00:06:21,640 "I can't remember what I was going to say for the life of me. 72 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 "I don't think ever before have so many people 73 00:06:24,040 --> 00:06:25,440 "been so directly responsible 74 00:06:25,480 --> 00:06:27,840 "for my being so very, very glad. 75 00:06:27,880 --> 00:06:30,280 "It's a wonderful moment and a rare one. 76 00:06:31,240 --> 00:06:33,120 Thank you!" 77 00:06:33,160 --> 00:06:35,560 There's... there's an exclamation point at the end of that "thank you" 78 00:06:36,000 --> 00:06:37,480 in case you didn't catch it. 79 00:06:40,840 --> 00:06:42,280 Where'd you go? 80 00:06:44,680 --> 00:06:47,560 I guess it stopped being funny. 81 00:06:47,600 --> 00:06:49,480 I... I never said it was. 82 00:06:50,920 --> 00:06:52,360 But, wait, listen to this. 83 00:06:54,080 --> 00:06:55,200 I was 14. 84 00:06:55,240 --> 00:06:58,600 One day I said to him, "mom's dead. " I could see it. 85 00:06:58,635 --> 00:07:00,320 A week later we got the news. 86 00:07:00,360 --> 00:07:01,600 She finally drunk herself... 87 00:07:01,640 --> 00:07:02,920 ...found her shivering... 88 00:07:03,400 --> 00:07:05,320 she hit me so many times with that flashlight, 89 00:07:05,360 --> 00:07:06,760 she broke it. 90 00:07:07,240 --> 00:07:08,200 That night, I... I dreamed about that big yellow bird. 91 00:07:08,680 --> 00:07:10,120 Clawed that nun's eyes, bright like the sun. 92 00:07:10,160 --> 00:07:12,000 Lifted me to the sky. 93 00:07:12,040 --> 00:07:14,920 Sometimes you see a thing how it really is. 94 00:07:21,160 --> 00:07:24,040 Well, you're nothing if not hardworking. 95 00:07:24,080 --> 00:07:25,960 Hey, you look good. Healthy again. 96 00:07:29,800 --> 00:07:32,680 You know, I�ve decided on a title for my book. 97 00:07:34,080 --> 00:07:35,720 I think you'll like it. 98 00:07:35,755 --> 00:07:37,360 It's very masculine. 99 00:07:38,320 --> 00:07:39,720 In cold blood. 100 00:07:40,680 --> 00:07:42,160 Isn't that good? 101 00:07:43,560 --> 00:07:45,480 And that refers to the crime 102 00:07:45,960 --> 00:07:48,840 or the fact that you're still talking to the criminals? 103 00:07:51,240 --> 00:07:54,120 Oh, the former, among other things. 104 00:07:55,560 --> 00:07:56,520 I see. 105 00:08:02,240 --> 00:08:03,680 I wanted to ask 106 00:08:03,720 --> 00:08:07,560 if you'd let me look at your investigation notes. 107 00:08:07,600 --> 00:08:10,400 That lawyer you helped find for your friends 108 00:08:10,440 --> 00:08:13,320 got them a hearing at the Kansas supreme court... 109 00:08:13,360 --> 00:08:14,720 yeah, I heard this morning. 110 00:08:14,760 --> 00:08:17,160 ...on the issue of inadequate counsel. 111 00:08:22,920 --> 00:08:25,280 Alvin, 112 00:08:25,320 --> 00:08:29,160 I mean, do you not want me to look at your notes? 113 00:08:29,200 --> 00:08:31,080 You are permitted to say no. 114 00:08:38,720 --> 00:08:40,120 I'll tell you what. 115 00:08:41,080 --> 00:08:43,000 If those boys get off, 116 00:08:43,960 --> 00:08:46,360 I�m coming to Brooklyn to hunt you down. 117 00:08:48,760 --> 00:08:51,120 I have to be in court at 9:00, 118 00:08:51,160 --> 00:08:55,000 but you call Roy Church and he'll show you what you want to see. 119 00:08:58,840 --> 00:09:00,240 Thank you. 120 00:09:01,200 --> 00:09:03,520 It's as much for me as for anyone. 121 00:09:03,560 --> 00:09:07,160 I couldn't bear the thought of losing you so soon. 122 00:09:07,200 --> 00:09:10,720 We're gonna be able to use your book for our case. 123 00:09:10,760 --> 00:09:13,640 You... you'll write we never got to raise an insanity plea. 124 00:09:15,560 --> 00:09:17,960 You wrote how terrible the lawyers was. 125 00:09:20,840 --> 00:09:23,240 I... I haven't written a word yet. 126 00:09:32,360 --> 00:09:33,800 What have you been doing? 127 00:09:35,240 --> 00:09:37,640 Research. Talking to you. 128 00:09:41,960 --> 00:09:43,840 All right. 129 00:09:43,880 --> 00:09:44,800 I... I had hoped... 130 00:09:44,840 --> 00:09:46,280 wh-what are you calling it? 131 00:09:48,680 --> 00:09:50,120 The book? 132 00:09:52,520 --> 00:09:53,960 I have no idea. 133 00:09:57,800 --> 00:10:00,165 Perry, 134 00:10:00,200 --> 00:10:02,560 if I�m going to write about you, 135 00:10:02,600 --> 00:10:06,920 if I�m going to determine how to write about you, 136 00:10:07,880 --> 00:10:09,800 we need to talk about, 137 00:10:10,760 --> 00:10:12,680 you know, why you're here. 138 00:10:14,600 --> 00:10:15,560 And, 139 00:10:17,000 --> 00:10:18,440 you know, the murders, 140 00:10:18,480 --> 00:10:20,765 and that night 141 00:10:20,800 --> 00:10:22,280 at the clutter house. 142 00:10:31,400 --> 00:10:33,800 Do you worry what I�ll think? 143 00:10:33,840 --> 00:10:35,240 Is that it? 144 00:10:38,120 --> 00:10:40,480 Dick says you know Elizabeth Taylor. 145 00:10:42,920 --> 00:10:44,360 I know a lot of people. 146 00:10:51,560 --> 00:10:55,400 Perry, I have invitations to be in morocco, Greece, 147 00:10:57,320 --> 00:10:59,720 and I prefer to be here 148 00:10:59,760 --> 00:11:01,160 with you. 149 00:11:08,360 --> 00:11:11,445 Jack, be patient with me. 150 00:11:11,480 --> 00:11:14,560 I'm just missing this one piece. 151 00:11:14,600 --> 00:11:16,480 Well, how long is that gonna take? 152 00:11:16,520 --> 00:11:18,880 Why don't you just try leaving him alone for a while? 153 00:11:18,920 --> 00:11:20,800 Come to Spain. 154 00:11:20,840 --> 00:11:22,760 You can always visit him later. 155 00:11:22,795 --> 00:11:24,640 I don't know. 156 00:11:24,680 --> 00:11:27,560 Well, I�m off. I'm just... I�ve got my own writing to do. 157 00:11:27,600 --> 00:11:30,680 Well, do it in Brooklyn. Wait for me. 158 00:11:30,720 --> 00:11:33,760 There's too many people around. I've... 159 00:11:33,800 --> 00:11:35,720 I�ll leave the address on the kitchen table. 160 00:11:38,120 --> 00:11:41,000 Well, think about what I said, and join me when you can. 161 00:11:42,440 --> 00:11:43,840 I will. 162 00:11:43,880 --> 00:11:44,840 I will. Ok? 163 00:11:45,320 --> 00:11:46,280 Bye. 164 00:12:09,320 --> 00:12:10,280 Hi. 165 00:12:31,840 --> 00:12:33,280 Truman. 166 00:12:33,760 --> 00:12:36,160 We never intended on killing that family. 167 00:12:37,120 --> 00:12:38,080 Capote, 168 00:12:38,520 --> 00:12:40,440 will you get that straight in your book, please? 169 00:12:40,480 --> 00:12:42,360 No premeditation. 170 00:12:42,880 --> 00:12:44,560 What are you doing? 171 00:12:44,600 --> 00:12:46,200 I have to fly back east. 172 00:12:47,680 --> 00:12:48,640 When? 173 00:12:49,600 --> 00:12:52,240 An hour. I miss you already. 174 00:12:52,280 --> 00:12:54,840 Write me every 5 minutes. 175 00:12:54,880 --> 00:12:57,760 Hey, you know, we never did intend on killing that family. 176 00:12:57,800 --> 00:12:58,720 Capote? 177 00:12:59,680 --> 00:13:01,080 Capote? 178 00:13:44,720 --> 00:13:45,640 What? 179 00:13:45,680 --> 00:13:47,120 Truman, 180 00:13:47,600 --> 00:13:50,000 I�ve not been able to tear myself away from your book. 181 00:13:50,960 --> 00:13:52,840 It's that good. 182 00:13:52,880 --> 00:13:54,760 It's... it's not good, it's astonishing. 183 00:13:54,800 --> 00:13:57,680 This first half is astonishing. Oh, thank you. 184 00:13:57,720 --> 00:13:59,560 When will you be done, do you think? 185 00:13:59,600 --> 00:14:02,480 Yes, I... I�m already well into the third part. 186 00:14:02,520 --> 00:14:03,845 But I... 187 00:14:03,880 --> 00:14:06,520 I can't finish that till I convince Perry 188 00:14:06,560 --> 00:14:09,560 to describe the night of the killings to me. 189 00:14:09,600 --> 00:14:12,560 I was... I was planning to visit this fall, see? 190 00:14:12,600 --> 00:14:14,480 Then I think you need to talk to him now. 191 00:14:14,920 --> 00:14:18,560 And we all need to see how this ends for the final part. 192 00:14:18,600 --> 00:14:22,160 I... I... I can't finish the book till I know what happens. 193 00:14:22,200 --> 00:14:25,480 If Perry and Dick are executed, it's one thing. 194 00:14:25,520 --> 00:14:26,920 And if not, weli... 195 00:14:26,960 --> 00:14:28,880 Truman, you've got your ending. 196 00:14:28,920 --> 00:14:29,800 I really don't know. 197 00:14:29,840 --> 00:14:32,240 The Kansas court denied their appeal. 198 00:14:32,720 --> 00:14:34,600 It came over the wire on Friday. 199 00:14:36,080 --> 00:14:38,000 I mean, you need to talk to Perry now. 200 00:14:38,040 --> 00:14:40,360 He'll be dead by September. 201 00:14:42,280 --> 00:14:46,160 I mean, I�m sorry. I know how much you've come to care about him. 202 00:14:50,480 --> 00:14:52,840 Right. Yes, right. 203 00:14:52,880 --> 00:14:56,720 So I want to set up a reading for you in the fall, in New York, 204 00:14:56,760 --> 00:14:58,640 and, uh, well, we'll build some interest, 205 00:14:58,680 --> 00:15:00,560 and we'll publish in the fall. 206 00:15:16,200 --> 00:15:18,120 Thank god. There's nothing in the house. 207 00:15:19,480 --> 00:15:20,920 Why aren't you working? 208 00:15:21,400 --> 00:15:24,200 Well, I knew you couldn't be counted on to stock the kitchen. 209 00:15:25,640 --> 00:15:28,000 What are we going to feed our famous guest? 210 00:15:29,480 --> 00:15:32,840 Oh, Jesus, I completely forgot. 211 00:15:33,320 --> 00:15:35,720 Plus, I, uh, finished my novel yesterday. 212 00:15:36,520 --> 00:15:37,840 What? 213 00:15:51,840 --> 00:15:54,720 When was the last time you wrote to him? 214 00:15:55,160 --> 00:15:56,640 I don't know. 215 00:16:00,480 --> 00:16:01,845 What's this? 216 00:16:01,880 --> 00:16:04,680 It's a letter for Truman I was asked to deliver. 217 00:16:04,715 --> 00:16:06,120 It's from Perry. 218 00:16:07,000 --> 00:16:08,440 Let's have it. 219 00:16:17,880 --> 00:16:21,600 "Dear friend Truman, where are you? 220 00:16:21,640 --> 00:16:24,520 "Read this item in a medical dictionary. 221 00:16:26,440 --> 00:16:29,320 'Death by hanging is caused by asphyxia, 222 00:16:29,360 --> 00:16:32,200 'by fracture of the cervical vertebrae, 223 00:16:32,480 --> 00:16:35,320 'by laceration of the trachea. ' 224 00:16:35,360 --> 00:16:38,160 "Not too comforting, as we lost our appeal. 225 00:16:39,120 --> 00:16:40,560 "Missing you. 226 00:16:41,040 --> 00:16:43,320 "Alone and desirous of your presence. 227 00:16:45,240 --> 00:16:47,565 Your amigo, Perry. " 228 00:16:47,600 --> 00:16:50,520 Mr. Shawn told me about the court decision yesterday. 229 00:16:51,960 --> 00:16:54,360 I was wondering why you were in such a good mood. 230 00:16:55,680 --> 00:16:57,600 That's a terrible thing to say. 231 00:16:59,000 --> 00:17:01,880 I... I write him all the time I�ve just... 232 00:17:01,920 --> 00:17:04,800 I�ve been so focused on- - on the book lately. 233 00:17:20,920 --> 00:17:23,200 So Jack thinks I�m using Perry, 234 00:17:23,240 --> 00:17:27,600 but he also thinks I fell in love with him when I was in Kansas. 235 00:17:27,640 --> 00:17:30,920 Now, how both of those things can be true is beyond me. 236 00:17:31,920 --> 00:17:32,880 Thank you. 237 00:17:36,240 --> 00:17:38,640 Well, did you? 238 00:17:39,120 --> 00:17:40,560 Did you fall in love with him? 239 00:17:42,920 --> 00:17:44,400 I don't know how to answer that. 240 00:17:44,440 --> 00:17:45,800 Truman. 241 00:17:48,680 --> 00:17:52,080 It's as if Perry and I grew up in the same house, 242 00:17:54,480 --> 00:17:57,840 and one day he stood up and went out the back door 243 00:17:58,760 --> 00:18:00,680 while I went out the front. 244 00:18:02,600 --> 00:18:04,080 Are you kidding me? 245 00:18:04,120 --> 00:18:05,040 No. 246 00:18:08,880 --> 00:18:11,280 Listen, you be nice to Jack. 247 00:18:11,760 --> 00:18:14,160 Sometimes I think he's what I like about you best. 248 00:18:15,120 --> 00:18:17,480 I'll see you at the reading in New York. 249 00:18:20,880 --> 00:18:23,200 16th. 250 00:18:23,240 --> 00:18:25,160 Adios. 251 00:18:42,040 --> 00:18:44,400 What was he in jail for? 252 00:18:44,440 --> 00:18:48,280 Well, they said it was for not paying his taxes, 253 00:18:48,320 --> 00:18:50,680 but really, for being an outsider. 254 00:18:52,120 --> 00:18:54,480 Refusing to go along. 255 00:18:54,520 --> 00:18:55,920 Lowell, you're being moved. 256 00:18:55,960 --> 00:18:56,880 Why? 257 00:18:57,400 --> 00:18:59,320 You're going to final holding. No. 258 00:19:00,280 --> 00:19:02,200 Come on, Lowell. Open the door. 259 00:19:08,440 --> 00:19:09,840 Stand up. 260 00:19:09,880 --> 00:19:11,320 Put your arms behind your back. 261 00:19:11,360 --> 00:19:12,780 Ok, last chance. 262 00:19:12,815 --> 00:19:14,200 Well, get up. Ah! 263 00:19:14,240 --> 00:19:15,120 Turn around. 264 00:19:15,160 --> 00:19:17,080 Put your arms behind your back. 265 00:19:34,320 --> 00:19:36,760 Now Dick and me, we're next in line. 266 00:19:41,080 --> 00:19:43,960 I'm so sorry I�ve been away. 267 00:19:47,320 --> 00:19:48,760 It was a long time. 268 00:19:50,680 --> 00:19:52,080 I know. 269 00:19:55,480 --> 00:19:57,880 How's the book coming along? 270 00:19:59,800 --> 00:20:01,240 Oh, very slowly. 271 00:20:03,640 --> 00:20:05,520 Will you show it to me? 272 00:20:05,560 --> 00:20:07,960 I've hardly written anything. 273 00:20:32,400 --> 00:20:35,800 Good evening, New Yorkers, 274 00:20:35,880 --> 00:20:39,720 and thank you for coming to the first public reading, 275 00:20:39,760 --> 00:20:42,120 the first offering of any kind, 276 00:20:42,600 --> 00:20:45,480 of Truman Capote's new work, in cold blood. 277 00:20:58,920 --> 00:21:01,320 Hello. My name is Truman Capote. 278 00:21:03,240 --> 00:21:05,400 For this... for this evening's program, 279 00:21:05,440 --> 00:21:07,940 I�m going to read, uh, some passages 280 00:21:07,975 --> 00:21:10,440 from the first 3 parts of my new book. 281 00:21:16,680 --> 00:21:17,640 "The village of Holcomb 282 00:21:18,120 --> 00:21:21,480 "stands on the high wheat plains of western Kansas, 283 00:21:21,520 --> 00:21:24,800 "a lonesome area that other Kansans call 'out there. ' 284 00:21:26,280 --> 00:21:29,600 "Until one morning in mid-November, 1959, 285 00:21:29,640 --> 00:21:34,440 "few Americans, in fact, few Kansans, had ever heard of Holcomb. 286 00:21:34,480 --> 00:21:36,840 "Like the waters of the Arkansas river, 287 00:21:37,320 --> 00:21:39,240 "like the motorists on the highway, 288 00:21:39,720 --> 00:21:42,120 "exceptional happenings never stopped there. 289 00:21:54,600 --> 00:21:57,480 "Perry Smith's voice was both gentle and prim. 290 00:21:58,440 --> 00:21:59,880 "A voice that, though soft, 291 00:22:00,360 --> 00:22:03,680 "manufactured each sound exactly, 292 00:22:03,720 --> 00:22:08,040 "ejected it like a smoke ring issuing from a parson's mouth. 293 00:22:13,800 --> 00:22:15,960 "The 4 coffins, which quite filled 294 00:22:16,000 --> 00:22:18,080 the small, flower-crowded parlor 295 00:22:18,120 --> 00:22:20,520 "were to be sealed at the funeral services, 296 00:22:21,480 --> 00:22:23,360 "very understandably, 297 00:22:23,400 --> 00:22:26,760 "for the effect was disquieting. 298 00:22:28,200 --> 00:22:31,080 "Nancy wore her dress of cherry-red velvet, 299 00:22:31,120 --> 00:22:33,960 "her brother a bright plaid shirt. 300 00:22:34,440 --> 00:22:36,800 "The parents were more sedately attired, 301 00:22:36,840 --> 00:22:41,600 "Mr. Clutter in navy-blue flannel, his wife in navy-blue crepe. 302 00:22:41,640 --> 00:22:46,440 "And it was this especially that lent the scene an awful aura, 303 00:22:46,475 --> 00:22:49,320 "the head of each was completely encased in cotton. 304 00:22:50,280 --> 00:22:51,680 "A swollen cocoon 305 00:22:51,720 --> 00:22:54,600 "twice the size of an ordinary blown-up balloon. 306 00:22:55,560 --> 00:22:56,960 "And the cotton, 307 00:22:57,000 --> 00:23:00,360 "because it had been sprayed with a glossy substance, 308 00:23:00,395 --> 00:23:02,760 "twinkled like Christmas tree snow. 309 00:23:04,680 --> 00:23:09,000 "One Tuesday at dawn, a carload of strangers, 310 00:23:09,040 --> 00:23:11,360 "ignorant of the local disaster, 311 00:23:11,400 --> 00:23:14,280 "were startled by what they saw as they crossed the prairies 312 00:23:14,320 --> 00:23:16,200 "and passed through Holcomb. 313 00:23:16,240 --> 00:23:18,560 "Windows ablaze. 314 00:23:18,600 --> 00:23:21,440 "Almost every window in almost every house, 315 00:23:21,480 --> 00:23:24,840 "and in the brightly-lit rooms, fully-clothed people, 316 00:23:24,875 --> 00:23:26,760 "even entire families, 317 00:23:27,240 --> 00:23:32,040 "who had sat the whole night wide awake watchful, listening. 318 00:23:32,520 --> 00:23:34,440 "Of what were they frightened? 319 00:23:35,400 --> 00:23:37,320 It might happen again. " 320 00:23:39,680 --> 00:23:41,160 Thank you. 321 00:24:03,720 --> 00:24:06,040 And I slipped and I ripped a hole 322 00:24:06,080 --> 00:24:08,400 from the bottom of my scrotum... 323 00:24:09,800 --> 00:24:12,680 All the way up to the top of the crack of my ass. 324 00:24:13,640 --> 00:24:15,560 And I sat there. 325 00:24:15,600 --> 00:24:18,440 And I didn't know it. All I felt was a... 326 00:24:18,480 --> 00:24:21,840 I... I didn't know it. All I felt was a cool breeze you know, between my... 327 00:24:25,200 --> 00:24:27,120 Sorry. If I may, uh... 328 00:24:28,520 --> 00:24:30,000 yes. 329 00:24:30,440 --> 00:24:33,840 Your portrait of those men was terrifying. 330 00:24:34,800 --> 00:24:35,760 Terrifying. 331 00:24:37,680 --> 00:24:39,120 Thank you. 332 00:24:42,000 --> 00:24:44,880 Stop that man! Come back here! 333 00:24:45,320 --> 00:24:46,240 Dad! 334 00:24:50,120 --> 00:24:52,040 Have any of you met my father? 335 00:24:56,400 --> 00:24:58,800 He hasn't spanked me in years. 336 00:24:59,760 --> 00:25:02,640 George didn't come backstage. 337 00:25:03,080 --> 00:25:04,520 He had... he had a... 338 00:25:04,560 --> 00:25:07,440 something that his wife had to rush him off to. 339 00:25:07,480 --> 00:25:08,805 But he made a point of... 340 00:25:08,840 --> 00:25:11,280 yeah, well, I�m still wal... I�m still waiting for a call. 341 00:25:11,320 --> 00:25:13,680 It was beautiful. And everybody came. Hmm. Tennessee... 342 00:25:13,715 --> 00:25:15,120 everybody came. Tennessee loved it. 343 00:25:15,600 --> 00:25:16,560 Of course he loved it. 344 00:25:17,520 --> 00:25:19,400 Should we do more? 345 00:25:19,440 --> 00:25:22,320 No, we... we just sit and wait while people talk about it 346 00:25:22,760 --> 00:25:25,600 and we let them do the work. 347 00:25:25,640 --> 00:25:29,480 I mean, this... this book is going to change everything. 348 00:25:30,000 --> 00:25:32,880 It's gonna change how people see your writing. 349 00:25:35,760 --> 00:25:38,640 I think it's going to Chan how people write. 350 00:25:42,000 --> 00:25:44,360 Are you gonna be finished by October? 351 00:25:44,400 --> 00:25:45,840 I think so. 352 00:25:48,720 --> 00:25:51,600 You know, they're scheduled for next month. 353 00:25:51,640 --> 00:25:52,560 To hang. 354 00:25:53,520 --> 00:25:55,400 Yeah. 355 00:25:55,440 --> 00:26:00,200 We're gonna commit as many issues as it takes to publish. 356 00:26:00,240 --> 00:26:02,080 Whatever it takes. 357 00:26:02,120 --> 00:26:04,560 Well, I�m going to Kansas tomorrow, and... 358 00:26:05,960 --> 00:26:07,440 and I�ll get Perry to talk. 359 00:26:07,480 --> 00:26:09,360 What's he got to lose? 360 00:26:11,760 --> 00:26:13,200 Sorry, but... 361 00:26:17,520 --> 00:26:19,880 hey, this may sound strange to you, 362 00:26:20,840 --> 00:26:23,020 but I�m going to miss him. 363 00:26:23,055 --> 00:26:25,200 You'll be able to finish now. 364 00:26:47,320 --> 00:26:49,240 Need to check your papers, sir. 365 00:26:53,080 --> 00:26:54,480 This is what we've been waiting for. 366 00:26:55,000 --> 00:26:57,360 A stay of execution to make a federal appeal. 367 00:26:57,400 --> 00:26:59,320 All thanks to you. 368 00:27:01,240 --> 00:27:03,120 Thank you! 369 00:27:03,160 --> 00:27:04,560 They're not gonna corner me now. 370 00:27:04,600 --> 00:27:07,480 Not unless the U.S. Government says so. 371 00:27:07,520 --> 00:27:10,360 Kansas has had it in for me for 10 years. 372 00:27:10,840 --> 00:27:12,760 They can't corner me now. Mmm-mmm. 373 00:27:12,800 --> 00:27:14,680 Hey, Perry, sit down 374 00:27:15,640 --> 00:27:17,080 for a minute. 375 00:27:20,920 --> 00:27:23,800 I... I need you to talk to me. 376 00:27:24,280 --> 00:27:26,200 We've got all the time in the world to talk. 377 00:27:26,240 --> 00:27:28,080 I've been thinking about Ricardo. 378 00:27:28,120 --> 00:27:31,000 You really need to stop sending him those trashy books. 379 00:27:32,440 --> 00:27:34,360 I won't even mention the pornography. 380 00:27:34,800 --> 00:27:36,240 Now, I realize that 381 00:27:36,280 --> 00:27:39,160 Dick probably can't grasp the literature that you gave me. 382 00:27:39,640 --> 00:27:42,240 Uh, the books you send him only... 383 00:27:42,280 --> 00:27:45,280 they only exacerbate the problem. 384 00:27:45,320 --> 00:27:48,240 They only heighten or intensify it. 385 00:27:48,280 --> 00:27:50,200 Maybe we can get him started on a program. Perry, 386 00:27:50,240 --> 00:27:52,560 I know what "exacerbate" means. 387 00:27:55,000 --> 00:27:56,400 Ok, well, just thinking... 388 00:27:56,440 --> 00:27:58,360 there... there's not a word or a sentence 389 00:27:58,840 --> 00:28:01,480 or a concept that you can illuminate for me. 390 00:28:01,520 --> 00:28:04,120 There is one singular reas I keep coming here. 391 00:28:04,160 --> 00:28:07,480 Truman. November 14, 1959. 392 00:28:07,960 --> 00:28:10,840 3 years ago. 3 years. 393 00:28:12,240 --> 00:28:13,680 Hmm? 394 00:28:13,720 --> 00:28:16,600 And that's... that's all I want to hear from you. 395 00:28:22,840 --> 00:28:25,240 Now I asked you not to. Ever. 396 00:28:26,200 --> 00:28:28,600 This is absurd. 397 00:28:29,080 --> 00:28:30,960 Do you know what absurd means? 398 00:28:34,840 --> 00:28:37,720 I'm ready. I have a plane to catch. 399 00:28:38,200 --> 00:28:40,560 I found your sister in Tacoma. 400 00:28:40,600 --> 00:28:43,480 Maybe she'll talk to me about something useful. 401 00:28:47,320 --> 00:28:48,760 Please don't go out there. 402 00:28:51,160 --> 00:28:53,560 Hey, this is my work, Perry. 403 00:28:53,595 --> 00:28:55,440 I'm working. 404 00:28:55,480 --> 00:28:58,840 And when you want to tell what I need to hear, you let me know. 405 00:29:09,360 --> 00:29:11,080 June's dead. 406 00:29:11,120 --> 00:29:12,760 Frank shot himself. 407 00:29:14,680 --> 00:29:16,600 Now Perry did what he did. 408 00:29:19,000 --> 00:29:21,880 I used to love him. He was my little doll. 409 00:29:22,840 --> 00:29:24,720 He scares me now. 410 00:29:24,760 --> 00:29:26,680 When was the last time you saw him? 411 00:29:27,160 --> 00:29:28,600 10 years ago. 412 00:29:29,560 --> 00:29:31,000 10 years. 413 00:29:37,240 --> 00:29:39,640 Could I borrow one of these pictures? 414 00:29:40,120 --> 00:29:43,000 Take the whole thing. I don't want them anymore. 415 00:29:44,920 --> 00:29:47,280 Don't be taken in by my brother. 416 00:29:47,320 --> 00:29:49,240 He's got this sensitive side he'll show. 417 00:29:49,680 --> 00:29:52,560 You believe he's gentle and so easily hurt, 418 00:29:52,600 --> 00:29:56,440 but he'd just as soon kill you as shake your hand. I believe that. 419 00:30:04,440 --> 00:30:06,360 Hello, handsome. 420 00:30:42,360 --> 00:30:44,760 What's the name of your book? 421 00:30:51,440 --> 00:30:55,280 What's the name of your book? 422 00:30:55,320 --> 00:30:57,720 I don't know what you're talking about. 423 00:31:05,880 --> 00:31:10,160 "Truman Capote read last night before a packed audience 424 00:31:11,640 --> 00:31:15,480 "from his nonfiction book in cold blood. 425 00:31:19,320 --> 00:31:22,680 "The true-crime novel tells of killers Richard Hickock 426 00:31:23,160 --> 00:31:24,600 "and Perry Smith, 427 00:31:26,040 --> 00:31:29,400 who brutally murdered a Kansas family 3 years ago. " 428 00:31:31,320 --> 00:31:33,200 Wait, who sent that to you? 429 00:31:33,240 --> 00:31:35,120 That's not your goddamn business. 430 00:31:35,160 --> 00:31:37,560 It is my business, because it's not true. 431 00:31:37,595 --> 00:31:39,960 The organizers of the reading needed a title. 432 00:31:40,000 --> 00:31:41,840 They picked one, 433 00:31:41,880 --> 00:31:44,280 a sensational one, I admit, 434 00:31:44,320 --> 00:31:45,720 to attract a crowd. 435 00:31:51,000 --> 00:31:52,920 They picked it? 436 00:31:52,960 --> 00:31:53,880 Yes. 437 00:31:55,320 --> 00:31:56,720 It's not your title. 438 00:31:56,760 --> 00:31:59,160 Perry, I haven't chosen one yet. 439 00:32:00,600 --> 00:32:02,000 How could I choose a title 440 00:32:02,040 --> 00:32:03,960 when we still haven't talked about that night? 441 00:32:04,440 --> 00:32:08,600 How could I? I couldn't possibly. 442 00:32:14,800 --> 00:32:16,720 You pretend to be my friend. 443 00:32:18,200 --> 00:32:19,160 I'm sorry. 444 00:32:21,080 --> 00:32:23,000 I should have told you. 445 00:32:23,960 --> 00:32:26,840 And I couldn't pretend to be your friend 446 00:32:28,280 --> 00:32:31,080 'cause the truth is, I can't help wanting to be. 447 00:32:35,880 --> 00:32:38,240 You don't have to tell me anything... 448 00:32:41,040 --> 00:32:43,000 if you don't want to. 449 00:32:55,000 --> 00:32:56,440 I have something 450 00:32:58,360 --> 00:32:59,760 from your sister. 451 00:33:09,880 --> 00:33:11,320 She misses you. 452 00:33:30,040 --> 00:33:31,480 Look at my belly. 453 00:33:49,240 --> 00:33:52,880 There must be something wrong with us, to do what we did. 454 00:34:04,360 --> 00:34:07,160 We heard there was $10,000 in that house. 455 00:34:08,120 --> 00:34:11,920 Once we tied up everybody and searched all over, 456 00:34:12,440 --> 00:34:14,840 I knew the guy that told us about it was... 457 00:34:14,875 --> 00:34:17,240 was wrong. There was... there was no money. 458 00:34:19,640 --> 00:34:21,800 Dick wouldn't believe it 459 00:34:21,840 --> 00:34:23,760 so he went tearing through the house, 460 00:34:23,800 --> 00:34:25,440 banging on the walls 461 00:34:25,480 --> 00:34:27,080 looking for a safe. 462 00:34:31,440 --> 00:34:34,760 When he was done, he... 463 00:34:34,800 --> 00:34:38,640 said he was gonna go up to Nancy's room and have his way with her. 464 00:34:39,600 --> 00:34:41,520 I wouldn't allow it. 465 00:34:42,480 --> 00:34:44,400 And I told him that. 466 00:34:45,800 --> 00:34:47,280 So I sat with her. 467 00:34:48,680 --> 00:34:50,120 Dick came up and got me. 468 00:34:50,160 --> 00:34:54,480 We turned off the lights and went down to the basement 469 00:34:54,520 --> 00:34:56,840 where Mr. Clutter and the boy was. 470 00:35:00,240 --> 00:35:02,160 He kept saying, "no witnesses," but I... 471 00:35:03,560 --> 00:35:05,960 I figured if I waited him out, he'd... 472 00:35:06,000 --> 00:35:08,880 he'd give up and we'd leave them tied up there. 473 00:35:09,360 --> 00:35:12,680 And we'd drive all night. They'd never find us. 474 00:35:12,720 --> 00:35:18,000 We tied Mr. Clutter's wrists to a pipe over his head. 475 00:35:18,040 --> 00:35:21,280 And he... he looked hurt, so I cut him down. 476 00:35:21,320 --> 00:35:25,160 I... I put a box out there so he'd be more comfortable. 477 00:35:28,080 --> 00:35:32,400 He asked how his wife and daughter was and I... I said they were fine, 478 00:35:32,435 --> 00:35:36,720 and they were getting ready for sleep, and it wouldn't be long tili... 479 00:35:36,760 --> 00:35:39,080 till morning when they'd find him. 480 00:35:47,280 --> 00:35:49,200 He was just looking at me. 481 00:35:50,160 --> 00:35:52,080 Looking into my eyes. 482 00:35:53,520 --> 00:35:56,800 Like he expected me to kill him. 483 00:35:56,840 --> 00:36:00,680 Like he expected me to be the kind of person who would kill him. 484 00:36:07,440 --> 00:36:11,720 I was thinking, "this... this nice man is scared of me. " 485 00:36:17,040 --> 00:36:18,440 I was so ashamed. 486 00:36:24,200 --> 00:36:27,600 I mean, I thought he was a... a very nice... 487 00:36:30,480 --> 00:36:31,400 gentle man. 488 00:36:33,320 --> 00:36:36,200 And I thought so right up till I slit his throat. 489 00:36:41,960 --> 00:36:44,400 I didn't know what I did till I heard the sound. 490 00:37:37,040 --> 00:37:38,520 Added up, 491 00:37:40,440 --> 00:37:43,800 how much money did you get from the clutters that night? 492 00:37:48,120 --> 00:37:50,040 Between $40 and $50. 493 00:39:48,720 --> 00:39:50,365 I mean, the truth is, 494 00:39:50,400 --> 00:39:52,040 I�m desperate to be done with it. 495 00:39:54,480 --> 00:39:57,360 I've spent 4 years of my life on this book. 496 00:40:03,080 --> 00:40:05,520 They got a stay of executive yesterday. 497 00:40:06,480 --> 00:40:07,880 Another, yes. 498 00:40:13,200 --> 00:40:14,600 Supreme court. 499 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 It's harrowing. 500 00:40:21,360 --> 00:40:25,640 Me, all I want to do is to write the ending and there's no end in sight. 501 00:40:40,520 --> 00:40:42,000 No, thank you. 502 00:40:54,480 --> 00:40:55,880 "Dear friend Truman, 503 00:40:55,920 --> 00:40:58,800 "haven't heard from you in such a long while. 504 00:40:58,840 --> 00:41:01,160 "Please help find new lawyer. 505 00:41:02,120 --> 00:41:04,040 "If not, Dick will have to write 506 00:41:04,080 --> 00:41:05,960 "the supreme court brief himself. 507 00:41:07,880 --> 00:41:09,765 "Our last appeal. 508 00:41:09,800 --> 00:41:11,720 "What a pair of wretched creatures. 509 00:41:11,760 --> 00:41:13,640 "Please help. 510 00:41:13,680 --> 00:41:17,040 Your amigo? Perry. " 511 00:41:19,440 --> 00:41:21,360 Just put it with the others. 512 00:41:49,600 --> 00:41:51,960 You know, at least for Nelle you should... 513 00:41:52,480 --> 00:41:55,360 you should try and pretend you're having a good time tonight. 514 00:42:37,120 --> 00:42:39,040 I thought I�d find you here. 515 00:42:40,440 --> 00:42:41,920 Oh, Nelle. 516 00:42:43,320 --> 00:42:44,240 Nelle. 517 00:42:44,280 --> 00:42:45,760 Thank you. 518 00:42:46,200 --> 00:42:48,120 I'll have another, please. 519 00:42:51,040 --> 00:42:52,240 How are you? 520 00:42:52,280 --> 00:42:53,440 Terrible. 521 00:42:54,880 --> 00:42:56,760 I'm sorry to hear that. 522 00:42:56,800 --> 00:43:00,120 I mean, it's torture the way... 523 00:43:01,080 --> 00:43:03,000 what they're doing to me. 524 00:43:07,800 --> 00:43:10,240 And now it's the supreme court. 525 00:43:11,200 --> 00:43:13,120 And can you believe it? 526 00:43:15,040 --> 00:43:17,440 If they win this appeal, 527 00:43:18,400 --> 00:43:19,800 I wili... 528 00:43:20,760 --> 00:43:23,200 have a complete nervous breakdown. 529 00:43:25,120 --> 00:43:27,960 I may never recover, 530 00:43:28,000 --> 00:43:31,840 and I�ll just pray that it turns my way. 531 00:43:34,720 --> 00:43:36,400 It must be difficult. 532 00:43:36,440 --> 00:43:38,080 Oh, it's torture. 533 00:43:39,480 --> 00:43:41,400 They're torturing me. 534 00:43:42,360 --> 00:43:43,840 I see. 535 00:43:48,120 --> 00:43:50,560 And how'd you like the movie, Truman? 536 00:44:06,400 --> 00:44:07,840 Yeah... 537 00:44:12,160 --> 00:44:16,480 I frankly don't see what all the fuss is about. 538 00:44:31,440 --> 00:44:32,360 Hello. 539 00:44:32,400 --> 00:44:33,840 Mr. Truman Capote? 540 00:44:33,880 --> 00:44:34,760 Yeah. 541 00:44:34,800 --> 00:44:36,960 I have a call from Mr. Perry Smith 542 00:44:37,000 --> 00:44:39,080 in the Kansas correctional system. 543 00:44:39,120 --> 00:44:41,040 Will you accept charges? 544 00:44:42,000 --> 00:44:42,920 Yes. 545 00:44:42,960 --> 00:44:44,880 Mr. Smith, you're on the line. 546 00:44:45,360 --> 00:44:46,320 Hello. 547 00:44:48,240 --> 00:44:49,160 Hello? 548 00:44:49,200 --> 00:44:51,080 Hello, Perry. 549 00:44:51,120 --> 00:44:54,480 They let me make a couple of phone calls before I go down to holding. 550 00:44:54,520 --> 00:44:57,800 Y- y-you heard the supreme court rejected the appeal? 551 00:45:01,200 --> 00:45:03,600 No, I... I didn't. I hadn't heard that. 552 00:45:06,960 --> 00:45:08,400 Yeah. 553 00:45:11,280 --> 00:45:12,720 I'm sorry. 554 00:45:16,080 --> 00:45:18,480 Yeah. They let me make 2 phone calls. 555 00:45:21,360 --> 00:45:24,720 We got a date set for the warehouse, Dick and me. 556 00:45:26,160 --> 00:45:29,040 2 weeks and finito. 557 00:45:29,520 --> 00:45:30,960 April 14. 558 00:45:34,280 --> 00:45:36,200 Will you visit me? 559 00:45:37,200 --> 00:45:38,640 Truman? 560 00:46:05,040 --> 00:46:06,960 It's... it's him again. 561 00:46:13,640 --> 00:46:16,560 It is utterly inappropriate for me to talk to him. 562 00:46:25,680 --> 00:46:26,640 Yes? 563 00:46:31,400 --> 00:46:33,840 I'm sorry, he won't be able to make it. 564 00:46:46,160 --> 00:46:47,080 Hello? 565 00:46:47,120 --> 00:46:49,000 Mr. Shawn, it's Nelle. 566 00:46:49,040 --> 00:46:50,960 I just got this telegram. Has he seen it? 567 00:46:51,920 --> 00:46:53,800 He won't read it. 568 00:46:53,840 --> 00:46:55,280 Would you put him on, please? 569 00:46:55,320 --> 00:46:57,160 Nelle, he won't talk. 570 00:46:57,200 --> 00:47:01,520 Mr. Shawn, if you have to hold him down and put the phone on his ear, 571 00:47:01,555 --> 00:47:03,440 I need to speak to him. 572 00:47:04,880 --> 00:47:05,840 All right. 573 00:47:22,160 --> 00:47:23,600 Um, 574 00:47:25,520 --> 00:47:26,480 um, 575 00:47:27,440 --> 00:47:28,880 it's Nelle. 576 00:47:35,600 --> 00:47:37,000 Truman. 577 00:47:38,440 --> 00:47:41,760 "Miss Nelle Harper Lee and Truman Capote. 578 00:47:43,680 --> 00:47:47,520 "Sorry that Truman was unable to make it here to the prison 579 00:47:47,560 --> 00:47:50,800 "for a brief word prior to necktie party. 580 00:47:51,280 --> 00:47:54,120 "Whatever his reason for not showin' up, 581 00:47:54,160 --> 00:47:57,520 "I want him to know that I cannot condemn him for it. 582 00:48:00,360 --> 00:48:02,760 "Not much time left, 583 00:48:02,800 --> 00:48:06,160 "but want you both to know that I�ve been sincerely grateful 584 00:48:06,640 --> 00:48:09,040 "for your friendship through the years 585 00:48:09,075 --> 00:48:11,880 "and everything else. 586 00:48:11,920 --> 00:48:15,240 "I'm not very good at these things. 587 00:48:15,280 --> 00:48:18,640 "I have become extremely affectionate toward you both. 588 00:48:19,600 --> 00:48:21,960 "But, harness time. 589 00:48:23,440 --> 00:48:26,800 Adios, amigos. Your friend, Perry. " 590 00:48:38,720 --> 00:48:41,560 Well, I didn't expect to see you again. 591 00:48:42,520 --> 00:48:44,960 You can visit for a few minutes. 592 00:48:48,800 --> 00:48:50,240 Yeah. No. 593 00:48:56,480 --> 00:48:57,920 5 minutes. 594 00:49:01,240 --> 00:49:02,200 Well, well. 595 00:49:04,120 --> 00:49:05,600 He returns. 596 00:49:07,040 --> 00:49:09,440 I don't know what you must think of me. 597 00:49:11,360 --> 00:49:14,720 Well, you haven't been foremost on my mind lately, 598 00:49:14,760 --> 00:49:16,640 as you can probably imagine. 599 00:49:20,480 --> 00:49:21,880 You got the letter? 600 00:49:24,320 --> 00:49:25,280 Yes, I did. 601 00:49:29,120 --> 00:49:31,000 It's true. 602 00:49:31,040 --> 00:49:32,960 I understand why you didn't want to come. 603 00:49:34,400 --> 00:49:37,280 I wouldn't be here either if I didn't have to. 604 00:49:37,320 --> 00:49:38,680 You got that right. 605 00:49:43,040 --> 00:49:47,320 You know Ricardo donated his eyes to science? 606 00:49:47,360 --> 00:49:51,680 Next week, some blind man will be seeing what Dick used to see. 607 00:49:52,160 --> 00:49:54,560 Yeah, you could be walking in Denver or somewhere, Truman, 608 00:49:55,040 --> 00:49:58,360 and suddenly these eyes will be staring at you. 609 00:49:58,400 --> 00:50:00,800 That would be something, wouldn't it? 610 00:50:01,760 --> 00:50:04,640 It would be. It would be. 611 00:50:18,040 --> 00:50:19,960 You'll be watching? 612 00:50:21,440 --> 00:50:22,880 I don't know, I�ll be... 613 00:50:25,280 --> 00:50:26,720 do you want me to? 614 00:50:31,520 --> 00:50:33,440 I'd like to have a friend there. 615 00:50:34,400 --> 00:50:36,760 Ok. Then I will. 616 00:50:47,360 --> 00:50:48,800 It's all right. 617 00:51:07,040 --> 00:51:08,960 I did everything I could. 618 00:51:09,920 --> 00:51:10,880 It's ok. 619 00:51:20,760 --> 00:51:22,240 I truly did. 620 00:51:23,640 --> 00:51:25,040 I know. 621 00:51:33,680 --> 00:51:34,640 It's time. 622 00:51:44,720 --> 00:51:46,120 Mr. Capote. 623 00:52:01,520 --> 00:52:02,885 Goodbye. 624 00:52:02,920 --> 00:52:05,765 You're not rid of us yet. 625 00:52:05,800 --> 00:52:07,520 We'll see you in a few minutes. 626 00:52:07,560 --> 00:52:09,200 I wish I had... Mr. Capote. 627 00:52:10,160 --> 00:52:12,080 Mr. Capote. Goodbye. 628 00:53:05,320 --> 00:53:06,720 Nice to see you. 629 00:53:48,000 --> 00:53:49,885 Perry Edward Smith. 630 00:53:49,920 --> 00:53:51,840 For the crime of murder in the first degree, 631 00:53:51,880 --> 00:53:53,320 by order of the cour t of Finney county 632 00:53:53,800 --> 00:53:55,720 and the supreme court of the sovereign state of Kansas, 633 00:53:55,755 --> 00:53:57,160 you are sentenced to hang until you die. 634 00:53:57,640 --> 00:54:00,240 "I will fear no evil: For thou art with me. 635 00:54:00,280 --> 00:54:02,880 Thy rod and thy staff, they comfort me. " 636 00:54:02,920 --> 00:54:04,800 You can say something if you want. 637 00:54:10,120 --> 00:54:12,480 Is there anybody from the family here? 638 00:54:13,480 --> 00:54:14,440 No, Perry. 639 00:54:19,240 --> 00:54:20,640 Well, tell them... 640 00:54:26,400 --> 00:54:30,760 I can't remember what I was gonna say for the life of me. 641 00:54:48,520 --> 00:54:51,400 Our father who art in heaven, hallowed be thy name. 642 00:54:51,880 --> 00:54:53,280 Thy kingdom come. 643 00:54:53,320 --> 00:54:56,200 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 644 00:54:56,235 --> 00:54:58,560 Give us this day our daily bread. 645 00:54:58,600 --> 00:55:02,400 ...as we forgive those who trespass against us. 646 00:55:02,440 --> 00:55:05,760 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 647 00:55:34,120 --> 00:55:36,480 It was a terrible experience 648 00:55:39,360 --> 00:55:41,800 and I will never get over it. 649 00:55:43,720 --> 00:55:47,040 They're dead, Truman. You're alive. 650 00:55:49,000 --> 00:55:52,360 And there wasn't anything I could have done to save them. 651 00:55:55,200 --> 00:55:56,680 Maybe not, 652 00:56:00,000 --> 00:56:02,440 but, the fact is, you didn't want to.