1 00:07:22,976 --> 00:07:25,145 Is it worth the waiting for? 2 00:07:25,179 --> 00:07:27,447 If we live 'til eighty four 3 00:07:27,481 --> 00:07:32,152 All we ever get is gru...el! 4 00:07:32,186 --> 00:07:34,555 Ev'ry day we say our prayer -- 5 00:07:34,588 --> 00:07:36,857 Will they change the bill of fare? 6 00:07:36,890 --> 00:07:41,461 Still we get the same old gru...el! 7 00:07:41,495 --> 00:07:45,566 There is not a cust, not a crumb can we find, 8 00:07:45,599 --> 00:07:50,337 Can we beg, can we borrow, or cadge, 9 00:07:50,370 --> 00:07:55,242 But there's nothing to stop us from getting a thrill 10 00:07:55,275 --> 00:08:00,280 When we all close our eyes and imag...ine 11 00:08:02,182 --> 00:08:05,552 Food, glorious food! 12 00:08:05,586 --> 00:08:08,655 Hot sausage and mustard! 13 00:08:08,689 --> 00:08:11,959 While we're in the mood -- 14 00:08:11,992 --> 00:08:15,562 Cold jelly and custard! 15 00:08:15,596 --> 00:08:18,966 Pease pudding and saveloys! 16 00:08:18,999 --> 00:08:22,135 "What's next?" is the question. 17 00:08:22,169 --> 00:08:25,339 Rich gentlemen have it, boys -- 18 00:08:25,372 --> 00:08:28,842 In-di-gestion! 19 00:08:28,876 --> 00:08:31,945 Food, glorious food! 20 00:08:31,979 --> 00:08:35,349 We're anxious to try it. 21 00:08:35,382 --> 00:08:38,352 Three banquets a day -- 22 00:08:38,385 --> 00:08:41,455 Our favourite diet! 23 00:08:41,488 --> 00:08:44,458 Just picture a great big steak -- 24 00:08:44,491 --> 00:08:46,360 Fried, roasted or stewed. 25 00:08:46,393 --> 00:08:47,661 Oh, food, 26 00:08:47,694 --> 00:08:48,862 Wonderful food, 27 00:08:48,896 --> 00:08:49,963 Marvellous food, 28 00:08:49,997 --> 00:08:54,968 Glorious food. 29 00:08:55,469 --> 00:08:58,639 Food, glorious food! 30 00:08:58,672 --> 00:09:01,942 Don't care what it looks like -- 31 00:09:01,975 --> 00:09:02,643 Burned! 32 00:09:02,676 --> 00:09:03,443 Underdone! 33 00:09:03,477 --> 00:09:05,145 Crude! 34 00:09:05,179 --> 00:09:08,348 Don't care what the cook's like. 35 00:09:08,382 --> 00:09:11,652 Just thinking of growing fat -- 36 00:09:11,685 --> 00:09:14,655 Our senses go reeling 37 00:09:14,688 --> 00:09:17,958 One moment of knowing that 38 00:09:17,991 --> 00:09:21,261 Full-up feeling! 39 00:09:21,295 --> 00:09:24,364 Food, glorious food! 40 00:09:24,398 --> 00:09:27,134 What wouldn't we give for 41 00:09:27,167 --> 00:09:30,037 That extra bit more -- 42 00:09:30,070 --> 00:09:33,140 That's all that we live for 43 00:09:33,173 --> 00:09:35,542 Why should we be fated to 44 00:09:35,576 --> 00:09:37,444 Do nothing but brood 45 00:09:37,477 --> 00:09:38,846 On food, 46 00:09:38,879 --> 00:09:40,247 Magical food, 47 00:09:40,280 --> 00:09:41,648 Wonderful food, 48 00:09:41,682 --> 00:09:43,050 Marvellous food, 49 00:09:43,083 --> 00:09:44,651 Fabulous food, 50 00:09:44,685 --> 00:09:47,054 Beautiful food, 51 00:09:47,087 --> 00:09:52,092 Glorious food. 52 00:10:21,421 --> 00:10:24,625 "For what you are about to receive 53 00:10:24,992 --> 00:10:30,430 "May the Lord make you truly thankful 54 00:10:32,266 --> 00:10:34,368 "Amen" 55 00:11:57,885 --> 00:12:00,787 Please, sir, I want some more. 56 00:12:02,155 --> 00:12:03,257 What? 57 00:12:05,158 --> 00:12:06,360 Please, sir... 58 00:12:07,961 --> 00:12:10,998 ...I want some more. 59 00:12:12,699 --> 00:12:14,168 More? 60 00:12:17,271 --> 00:12:18,739 - Catch him! - Snatch him! 61 00:12:18,772 --> 00:12:20,140 - Hold him! - Scold him! 62 00:12:20,174 --> 00:12:21,642 Pounce him! Trounce him! 63 00:12:21,675 --> 00:12:24,611 Pick him up and bounce him! 64 00:12:55,542 --> 00:12:57,578 Wait! 65 00:12:58,679 --> 00:13:02,449 Before we put the lad to task 66 00:13:02,482 --> 00:13:06,253 May I be so curious as to ask 67 00:13:06,286 --> 00:13:09,857 His name? 68 00:13:09,890 --> 00:13:12,626 O-li-ver. 69 00:13:13,293 --> 00:13:15,295 Oliver Twist, Mr. Bumble. 70 00:13:15,462 --> 00:13:19,132 - You named him so yourself. - So that's who he is! 71 00:13:25,772 --> 00:13:27,741 Oliver! Oliver! 72 00:13:27,774 --> 00:13:30,143 Never before has a boy wanted more! 73 00:13:30,177 --> 00:13:32,446 Oliver! Oliver! 74 00:13:32,479 --> 00:13:34,748 Won't ask for more when he knows what's in store. 75 00:13:34,781 --> 00:13:37,851 There's a dark, thin, winding stairway 76 00:13:37,885 --> 00:13:39,453 Without any bannister 77 00:13:39,486 --> 00:13:42,155 Which we'll throw him down, and feed him on 78 00:13:42,189 --> 00:13:44,558 Cockroaches served in a canister 79 00:13:44,591 --> 00:13:47,060 Oliver! Oliver! 80 00:13:47,094 --> 00:13:49,363 What will he do when he's turned black and blue? 81 00:13:49,396 --> 00:13:50,864 He will rue the day 82 00:13:50,898 --> 00:13:52,065 Somebody named him 83 00:13:52,099 --> 00:13:54,535 O-li-ver! 84 00:13:54,568 --> 00:13:56,937 Oliver! Oliver! 85 00:13:56,970 --> 00:13:59,439 Never before has a boy wanted more! 86 00:13:59,473 --> 00:14:01,842 Oliver! Oliver! 87 00:14:01,875 --> 00:14:02,543 Won't ask for more 88 00:14:02,576 --> 00:14:06,146 When he knows what's in store. 89 00:14:06,180 --> 00:14:09,349 There's a long, thin, winding stairway 90 00:14:09,383 --> 00:14:10,951 Without any bannister 91 00:14:10,984 --> 00:14:14,354 Which we'll throw him down, and feed him on 92 00:14:14,388 --> 00:14:16,056 Cockroaches served in a canister 93 00:14:16,089 --> 00:14:18,559 Oliver! Oliver! 94 00:14:18,592 --> 00:14:22,362 Whatever will the governor say? 95 00:14:22,396 --> 00:14:27,367 They will lay the blame on the one who named him 96 00:14:29,870 --> 00:14:34,875 O-li-ver! 97 00:15:02,970 --> 00:15:04,671 Out! 98 00:15:20,587 --> 00:15:24,858 One boy, 99 00:15:24,892 --> 00:15:28,562 Boy for sale. 100 00:15:28,595 --> 00:15:31,965 He's going cheap. 101 00:15:31,999 --> 00:15:33,433 How much then? 102 00:15:33,467 --> 00:15:36,136 Only seven guineas. 103 00:15:36,170 --> 00:15:37,738 How much? 104 00:15:37,771 --> 00:15:42,776 That -- or thereabouts. 105 00:15:53,086 --> 00:15:57,257 Fine boy... 106 00:15:57,291 --> 00:16:00,861 Boy for sale. 107 00:16:00,894 --> 00:16:05,666 He's yours to keep. 108 00:16:05,699 --> 00:16:10,337 So one thousand pennies 109 00:16:10,370 --> 00:16:15,375 You can work it out 110 00:16:19,179 --> 00:16:20,547 Three pounds ten shillings 111 00:16:20,581 --> 00:16:23,350 Three pounds what sir? 112 00:16:23,383 --> 00:16:28,388 Certainly not sir! 113 00:16:35,195 --> 00:16:40,167 Any advance on three pounds ten then? 114 00:16:42,269 --> 00:16:45,239 Going, 115 00:16:45,272 --> 00:16:49,243 going... 116 00:16:49,276 --> 00:16:54,281 Gone. 117 00:16:55,082 --> 00:17:03,657 I could not say he isn't very greedy... 118 00:17:03,690 --> 00:17:12,799 I can not file me telling you a tale. 119 00:17:13,100 --> 00:17:17,638 One boy, 120 00:17:17,671 --> 00:17:21,542 Boy for sale. 121 00:17:21,575 --> 00:17:26,580 Come take a peep. 122 00:17:26,680 --> 00:17:30,350 Have you ever seen as nice 123 00:17:30,384 --> 00:17:32,853 A boy 124 00:17:32,886 --> 00:17:37,891 For sale. 125 00:17:48,302 --> 00:17:51,839 - How much did you say? - Only three guineas, Mr. Sowerberry. 126 00:17:51,939 --> 00:17:55,542 - A bargain, if ever there was one. - I was looking for a boy. 127 00:17:55,742 --> 00:17:57,845 All right, bring him in, Mr. Bumble. 128 00:18:00,013 --> 00:18:04,451 My love, I said we might consider taking this boy... 129 00:18:04,685 --> 00:18:06,753 ...to help in the shop. 130 00:18:07,754 --> 00:18:10,691 Dear me. He's very small. 131 00:18:11,291 --> 00:18:15,395 He is rather small, there's no denying, but he'll grow, Mrs. Sowerberry. 132 00:18:16,129 --> 00:18:19,032 I dare say he will. On our bittles and our drink! 133 00:18:19,233 --> 00:18:22,336 These workhouse boys always cost more than they're worth. 134 00:18:22,402 --> 00:18:25,138 - Where did he come from? - Mother came to us destitute. 135 00:18:25,239 --> 00:18:30,477 She gave birth to him and promptly died, leaving no forwarding name or address. 136 00:18:30,611 --> 00:18:33,981 Here he is, yours for three guineas. Cash on delivery. 137 00:18:34,882 --> 00:18:38,986 No, cash upon liking. A week on approval. 138 00:18:40,254 --> 00:18:44,591 If he works hard on a little food, then we'll keep him. 139 00:18:44,791 --> 00:18:47,628 He can help put the shutters up. Do you hear, now? 140 00:18:47,728 --> 00:18:51,331 - Then he can clean around the house. - I'll look after him, missus. 141 00:18:51,999 --> 00:18:56,637 My dear, it occurred to me, he'll make a delightful coffin-follower. 142 00:18:58,238 --> 00:19:02,543 That expression of melancholy. Interesting, don't you think so, my love? 143 00:19:03,610 --> 00:19:08,382 I don't mean a regular coffin-follower to attend grown-up people, no... 144 00:19:08,649 --> 00:19:10,984 ...Just at children's funerals. 145 00:19:12,352 --> 00:19:14,521 A mute in proportion, so to speak? 146 00:19:14,988 --> 00:19:18,659 Precisely. A superb effect, don't you think? 147 00:19:19,259 --> 00:19:23,030 Do you think you could look like that gentlemen up there? 148 00:19:25,933 --> 00:19:29,269 Perhaps, if I had a tall hat. 149 00:19:58,565 --> 00:20:01,034 Look, it's Oliver! 150 00:20:35,135 --> 00:20:36,803 - Noah, come on. - No. 151 00:20:45,612 --> 00:20:48,348 How's your mother, workhouse? 152 00:20:52,619 --> 00:20:56,356 You leave my mother out of it. She's dead. 153 00:21:00,460 --> 00:21:02,996 What did she die of? Shortage of breath? 154 00:21:06,934 --> 00:21:10,003 You'd better not say anything about her to me. 155 00:21:10,270 --> 00:21:12,639 Don't be cheeky, workhouse. 156 00:21:12,840 --> 00:21:17,845 Your mother, she was a nice one, a regular right-down bad one. 157 00:21:18,212 --> 00:21:20,214 What did you say? 158 00:21:20,380 --> 00:21:25,018 It's a good thing she died when she did 'cause she'd be in prison doing hard labour. 159 00:21:27,221 --> 00:21:28,755 Help! 160 00:21:34,394 --> 00:21:37,764 Get away! Get away from him! 161 00:21:42,202 --> 00:21:45,606 What's going on down here? What are you trying to do, wake the dead? 162 00:21:45,672 --> 00:21:48,475 It's you! Get out of here! 163 00:21:48,775 --> 00:21:50,143 He started it! 164 00:21:51,111 --> 00:21:52,579 Come here, you! 165 00:22:24,711 --> 00:22:26,813 - Quick! - Hurry up. 166 00:22:29,616 --> 00:22:30,450 Oh, dear! 167 00:22:30,551 --> 00:22:32,286 I'm going off. Water! 168 00:22:33,353 --> 00:22:37,558 Noah, run over to the workhouse. Get Mr. Bumble. Tell him to come quick. 169 00:22:57,010 --> 00:23:00,380 Where is he? Where is the young rascal? 170 00:23:05,552 --> 00:23:07,588 - Oliver? - Yes, I'm here. 171 00:23:07,754 --> 00:23:11,225 - Do you know this voice? - Yes, I do. 172 00:23:11,458 --> 00:23:15,762 Ain't you afraid of it? Ain't you trembling when I speak? 173 00:23:16,129 --> 00:23:17,598 No, I'm not! 174 00:23:19,299 --> 00:23:24,104 - He's gone mad to speak to you like that. - It's not madness, it's meat. 175 00:23:24,505 --> 00:23:27,875 - Meat? - Meat, ma'am! You overfed the boy. 176 00:23:28,408 --> 00:23:32,312 You raised an artificial spirit in the lad unbecoming to his station in life. 177 00:23:32,412 --> 00:23:35,148 This wouldn't have happened if you'd fed him gruel. 178 00:23:35,616 --> 00:23:38,051 I'd be glad to give you the recipe. 179 00:23:38,418 --> 00:23:41,788 - Having a rest, Mr. Bumble? - He's sitting on Oliver. 180 00:23:41,889 --> 00:23:45,893 - Quite right. We must all sit on Oliver. - You've been drinking again? 181 00:23:46,260 --> 00:23:49,897 - I met a friend in the cemetery. - Help! 182 00:23:52,165 --> 00:23:53,433 Who's in there? 183 00:23:53,634 --> 00:23:56,603 That coffin should not have been occupied until tomorrow. 184 00:23:56,637 --> 00:23:59,239 It's reserved for a very important client. 185 00:23:59,540 --> 00:24:00,641 Stand back! 186 00:24:03,243 --> 00:24:06,914 - What's your explanation, you scallywag? - He called my mom a name. 187 00:24:06,980 --> 00:24:11,084 And what if he did, you ungrateful wretch? She deserved what he said and worse. 188 00:24:11,251 --> 00:24:12,286 - She didn't! - She did! 189 00:24:12,352 --> 00:24:13,453 It's a lie. 190 00:24:13,554 --> 00:24:18,258 - Hold your tongue, boy. - Put him down in the cellar. 191 00:24:20,160 --> 00:24:22,162 It's really quite comfortable. 192 00:24:26,834 --> 00:24:29,002 Stay there till we decide what to do with you. 193 00:24:29,102 --> 00:24:30,804 Here's your baggage, workhouse. 194 00:24:30,838 --> 00:24:34,107 Three pounds, indeed! You can take him back. 195 00:25:15,449 --> 00:25:21,989 Where is love? 196 00:25:22,022 --> 00:25:28,795 Does it fall from skies above? 197 00:25:28,829 --> 00:25:34,801 Is it underneath the willow tree 198 00:25:34,835 --> 00:25:42,509 That I've been dreaming of? 199 00:25:42,543 --> 00:25:48,682 Where is she? 200 00:25:48,715 --> 00:25:55,389 Who I close my eyes to see? 201 00:25:55,422 --> 00:26:01,795 Will I ever know the sweet "hello" 202 00:26:01,828 --> 00:26:09,002 That's meant for only me? 203 00:26:09,036 --> 00:26:14,908 Who can say where she may hide? 204 00:26:14,942 --> 00:26:21,281 Must I travel far and wide? 205 00:26:21,315 --> 00:26:27,888 'Til I am beside the someone who 206 00:26:27,921 --> 00:26:34,595 I can mean something to ... 207 00:26:34,628 --> 00:26:38,498 Where...? 208 00:26:38,532 --> 00:26:45,806 Where is love? 209 00:26:52,846 --> 00:27:00,387 Every night I kneel and pray 210 00:27:00,420 --> 00:27:08,428 Let tomorrow be that day 211 00:27:09,029 --> 00:27:17,004 When I see the face of someone who 212 00:27:17,037 --> 00:27:24,511 I can mean...something to... 213 00:27:24,545 --> 00:27:28,482 Where? 214 00:27:28,515 --> 00:27:36,523 Where is love? 215 00:28:06,687 --> 00:28:09,389 Please help me. Please! 216 00:31:06,200 --> 00:31:08,535 What you staring at? 217 00:31:10,470 --> 00:31:12,539 Haven't you never seen a toff? 218 00:31:12,739 --> 00:31:15,442 No, never. I'm sorry. I didn't... 219 00:31:15,475 --> 00:31:16,944 That's all right. 220 00:31:20,380 --> 00:31:23,283 - Hungry? - Yes, I am. I've come a long way. 221 00:31:23,483 --> 00:31:25,853 I've been walking for seven days. 222 00:31:26,220 --> 00:31:28,922 - Been running away from the beak? - The what? 223 00:31:29,556 --> 00:31:32,292 Don't say you don't know what a "beak" is? 224 00:31:32,693 --> 00:31:34,661 It's a bird's mouth, isn't it? 225 00:31:35,028 --> 00:31:37,598 My eyes, how green can you get! 226 00:31:38,131 --> 00:31:40,868 For your information, a beak is a magistrate. 227 00:31:42,102 --> 00:31:47,207 - Who you running from, your old man? - No, I'm an orphan. 228 00:31:47,307 --> 00:31:49,676 I've come to London to make my fortune. 229 00:31:55,949 --> 00:31:57,718 You have, have you? 230 00:31:58,685 --> 00:32:00,153 Got any lodgings? 231 00:32:00,621 --> 00:32:02,789 - Money? - Not a farthing. 232 00:32:04,224 --> 00:32:05,959 Do you live in London? 233 00:32:07,528 --> 00:32:08,962 What the... 234 00:32:12,332 --> 00:32:15,802 I suppose you want someplace to sleep tonight. 235 00:32:16,904 --> 00:32:18,605 Do you know of anywhere? 236 00:32:23,911 --> 00:32:30,617 I know a respectable old gentleman who'll give you lodgings for nothing. 237 00:32:31,018 --> 00:32:35,889 And never ask for the change, if a gentleman he knows introduces you. 238 00:32:35,989 --> 00:32:37,457 Don't you know me? 239 00:32:37,824 --> 00:32:40,160 He must be a very kind old gentlemen. 240 00:32:40,894 --> 00:32:43,830 Yes, he's very kind. 241 00:32:44,198 --> 00:32:46,667 And I'm a particular favourite of his. 242 00:32:47,634 --> 00:32:51,572 Now, if you're coming along, I'd better know who you are. 243 00:32:51,939 --> 00:32:54,274 My name's Oliver Twist. 244 00:32:54,474 --> 00:32:59,646 And mine's Jack Dawkins. Better known as the Artful Dodger. 245 00:32:59,746 --> 00:33:03,016 Pleased to meet you, Mr. Dodger. Sure the old gentleman won't mind? 246 00:33:03,217 --> 00:33:04,484 Mind? 247 00:33:04,818 --> 00:33:08,288 Consider yourself at home. 248 00:33:08,322 --> 00:33:11,992 Consider yourself one of the family. 249 00:33:12,025 --> 00:33:15,395 I've taken to you so strong. 250 00:33:15,429 --> 00:33:19,299 It's clear we're going to get along. 251 00:33:19,333 --> 00:33:22,870 Consider yourself well in 252 00:33:22,903 --> 00:33:26,573 Consider yourself part of the furniture. 253 00:33:26,607 --> 00:33:30,177 There isn't a lot to spare. 254 00:33:30,210 --> 00:33:33,981 Who cares?.. What ever we've got we share! 255 00:33:34,014 --> 00:33:35,282 If it should chance to be 256 00:33:35,315 --> 00:33:36,183 We should see 257 00:33:36,216 --> 00:33:37,584 Some harder days 258 00:33:37,618 --> 00:33:39,386 Empty larder days 259 00:33:39,419 --> 00:33:41,188 Why grouse? 260 00:33:41,221 --> 00:33:42,389 Always a-chance we'll meet 261 00:33:42,422 --> 00:33:43,390 Somebody 262 00:33:43,423 --> 00:33:44,791 To foot the bill 263 00:33:44,825 --> 00:33:48,695 Then the drinks are on the house! 264 00:33:48,729 --> 00:33:52,099 Consider yourself our mate. 265 00:33:52,132 --> 00:33:56,069 We don't want to have no fuss, 266 00:33:56,103 --> 00:33:59,573 For after some consideration, we can state... 267 00:33:59,606 --> 00:34:01,275 Consider yourself 268 00:34:01,308 --> 00:34:09,316 One of us! 269 00:34:13,420 --> 00:34:15,088 Consider yourself... 270 00:34:15,122 --> 00:34:16,790 At home? 271 00:34:16,823 --> 00:34:18,592 Consider yourself... 272 00:34:18,625 --> 00:34:20,394 One of the family 273 00:34:20,427 --> 00:34:22,095 We've taken to you 274 00:34:22,129 --> 00:34:23,997 So strong 275 00:34:24,031 --> 00:34:25,966 It's clear...we're... 276 00:34:25,999 --> 00:34:27,367 Going to get along 277 00:34:27,401 --> 00:34:29,169 Consider yourself... 278 00:34:29,203 --> 00:34:31,071 Well in! 279 00:34:31,104 --> 00:34:32,773 Consider yourself... 280 00:34:32,806 --> 00:34:34,474 Part of the furniture 281 00:34:34,508 --> 00:34:38,078 There isn't a lot to spare 282 00:34:38,111 --> 00:34:39,479 Who cares? 283 00:34:39,513 --> 00:34:43,383 Whatever we got we share 284 00:34:43,417 --> 00:34:46,987 Nobody tries to be lah-di-dah or uppity-- 285 00:34:47,020 --> 00:34:50,591 There's a cup-o'-tea for all. 286 00:34:50,624 --> 00:34:54,194 Only it's wise to be handy with a rolling pin 287 00:34:54,228 --> 00:35:02,202 When the landlord comes to call! 288 00:35:37,804 --> 00:35:39,573 Consider yourself 289 00:35:39,606 --> 00:35:41,375 Our mate. 290 00:35:41,408 --> 00:35:45,078 We don't want to have no fuss 291 00:35:45,112 --> 00:35:48,782 For after some consideration we can state 292 00:35:48,815 --> 00:35:50,384 Consider yourself 293 00:35:50,417 --> 00:35:54,388 One of us! 294 00:35:54,421 --> 00:35:57,891 Consider yourself at home. 295 00:35:57,925 --> 00:36:01,361 Consider yourself one of the family. 296 00:36:01,395 --> 00:36:04,164 We've taken to you so strong. 297 00:36:04,198 --> 00:36:07,668 It's clear we're going to get along. 298 00:36:07,734 --> 00:36:09,670 Hammer up, hammer down! 299 00:36:09,803 --> 00:36:11,572 Lift, drop! Lift, down! 300 00:36:11,638 --> 00:36:16,109 Up! Not to slow boys. There you go. Hammer up, hammer down! Lift, down! 301 00:36:16,210 --> 00:36:20,380 Up! Out! Down! Lift! Drop! Hammer up! Hammer down! Lift, down! 302 00:37:18,238 --> 00:37:19,706 Help! 303 00:38:19,900 --> 00:38:21,168 If it should chance to be 304 00:38:21,201 --> 00:38:21,969 We should see 305 00:38:22,002 --> 00:38:23,370 Some harder days 306 00:38:23,403 --> 00:38:24,972 Empty larder days -- 307 00:38:25,005 --> 00:38:26,974 Why grouse? 308 00:38:27,007 --> 00:38:28,275 Always a chance we'll meet 309 00:38:28,308 --> 00:38:29,176 Somebody 310 00:38:29,209 --> 00:38:30,477 To foot the bill -- 311 00:38:30,511 --> 00:38:38,519 Then the drinks are on the house! 312 00:38:43,490 --> 00:38:47,160 Consider yourself at home. 313 00:38:47,194 --> 00:38:50,664 Consider yourself one of the family. 314 00:38:50,697 --> 00:38:54,268 We've taken to you so strong. 315 00:38:54,301 --> 00:38:57,871 It's clear we're going to get along. 316 00:38:57,905 --> 00:39:01,475 Consider yourself well in. 317 00:39:01,508 --> 00:39:04,978 Consider yourself part of the furniture. 318 00:39:05,012 --> 00:39:08,682 There isn't a lot to spare. 319 00:39:08,715 --> 00:39:09,883 Who cares? 320 00:39:09,917 --> 00:39:12,186 Whatever we've got we share. 321 00:39:12,219 --> 00:39:15,656 Nobody tries to be lah-di-dah or uppity. 322 00:39:15,689 --> 00:39:19,259 There's a cup-o'-tea for all 323 00:39:19,293 --> 00:39:22,763 Only it's wise to be handy with a rolling pin 324 00:39:22,796 --> 00:39:26,667 When the landlord comes to call 325 00:39:26,700 --> 00:39:30,070 Consider yourself our mate. 326 00:39:30,103 --> 00:39:33,574 We don't want to have no fuss 327 00:39:33,607 --> 00:39:37,177 For after some consideration, we can state... 328 00:39:37,211 --> 00:39:44,384 Consider yourself... 329 00:39:44,418 --> 00:39:52,392 One of us! 330 00:40:12,145 --> 00:40:14,348 It's Dodger! Coming up. 331 00:40:38,772 --> 00:40:39,806 Dodger. 332 00:40:40,274 --> 00:40:41,508 Oliver! 333 00:40:44,511 --> 00:40:46,246 Up you go. 334 00:40:52,186 --> 00:40:54,988 - Not again. - Get out. 335 00:41:18,278 --> 00:41:20,914 Fagin, I brought my new friend to see you. 336 00:41:21,548 --> 00:41:23,083 Oliver Twist. 337 00:41:32,326 --> 00:41:33,927 Sir. 338 00:41:44,037 --> 00:41:48,308 I hope I shall have the honour of your intimate acquaintance. 339 00:41:48,675 --> 00:41:51,979 We're glad to see you, Oliver. 340 00:41:52,679 --> 00:41:54,781 Aren't we, my dears? 341 00:41:54,882 --> 00:41:57,484 Yes, Fagin! 342 00:42:01,855 --> 00:42:04,892 Give me back my things. Leave it! 343 00:42:06,527 --> 00:42:08,228 Leave him alone! 344 00:42:08,328 --> 00:42:13,800 Take off the sausages. Lay a place at the table for Mr. Twist. 345 00:42:16,770 --> 00:42:20,874 Dodger tells me you've come to London to seek your fortune. 346 00:42:21,074 --> 00:42:22,009 Yes, sir. 347 00:42:22,075 --> 00:42:26,079 We must see what we can do to help you, mustn't we? 348 00:42:26,713 --> 00:42:30,617 - Thank you. - These sausages are mouldy! 349 00:42:30,817 --> 00:42:33,086 Shut up and drink your gin! 350 00:42:36,023 --> 00:42:39,726 You're staring at the pocket handkerchiefs, my dear? 351 00:42:40,527 --> 00:42:43,463 We Just hung them up ready for the wash, that's all. 352 00:42:46,466 --> 00:42:49,903 - Is this a laundry then, sir? - Yeah, a laundry! 353 00:42:50,304 --> 00:42:54,942 Not exactly. A laundry would be a very nice thing indeed. 354 00:42:55,209 --> 00:43:00,848 But our line of business pays a little better. Don't it, boys? 355 00:43:02,382 --> 00:43:04,117 You see, Oliver... 356 00:43:04,284 --> 00:43:06,854 In this life, one thing counts 357 00:43:06,887 --> 00:43:09,556 In the bank, large amounts 358 00:43:09,590 --> 00:43:12,159 I'm afraid these don't grow on trees, 359 00:43:12,192 --> 00:43:14,962 You've got to pick-a-pocket or two 360 00:43:14,995 --> 00:43:20,367 You've got to pick-a-pocket or two, boys, 361 00:43:20,400 --> 00:43:23,170 You've got to pick-a-pocket or two. 362 00:43:23,203 --> 00:43:25,772 Large amounts don't grow on trees. 363 00:43:25,806 --> 00:43:27,274 You've got to pick-a-pocket or two. 364 00:43:27,674 --> 00:43:30,310 Let's show Oliver how to do it, my dears. 365 00:43:32,679 --> 00:43:34,948 Just a game, Oliver, Just a game. 366 00:43:59,706 --> 00:44:02,476 Why should we break our backs 367 00:44:02,509 --> 00:44:04,978 Stupidly paying tax? 368 00:44:05,012 --> 00:44:07,548 Better get some untaxed income 369 00:44:07,581 --> 00:44:10,150 Better to pick-a-pocket or two. 370 00:44:10,184 --> 00:44:14,955 You've got to pick-a-pocket or two, boys 371 00:44:14,988 --> 00:44:18,158 You've got to pick-a-pocket or two. 372 00:44:18,192 --> 00:44:20,661 Why should we all break our backs? 373 00:44:20,694 --> 00:44:23,664 Better pick-a-pocket or two. 374 00:44:30,003 --> 00:44:32,673 Robin Hood, what a crook! 375 00:44:32,706 --> 00:44:35,175 Gave away, what he took. 376 00:44:35,209 --> 00:44:37,644 Charity's fine, subscribe to mine. 377 00:44:37,678 --> 00:44:39,646 Get out and pick-a-pocket or two 378 00:44:39,680 --> 00:44:44,751 You've got to pick-a-pocket or two, boys 379 00:44:47,788 --> 00:44:50,257 Robin Hood was far too good 380 00:44:50,290 --> 00:44:52,759 He had to pick-a-pocket or two. 381 00:45:10,177 --> 00:45:12,846 Take a tip from Bill Sikes 382 00:45:12,880 --> 00:45:15,449 He can whip what he likes. 383 00:45:15,482 --> 00:45:18,051 I recall, he started small 384 00:45:18,085 --> 00:45:20,153 He had to pick-a-pocket or two. 385 00:45:20,187 --> 00:45:26,660 You've got to pick-a-pocket or two, boys 386 00:45:26,693 --> 00:45:30,764 You've got to pick-a-pocket or two. 387 00:45:30,797 --> 00:45:33,467 We can be like old Bill Sikes 388 00:45:33,500 --> 00:45:36,069 If we pick-a-pocket or two. 389 00:45:41,608 --> 00:45:44,244 Dear old gent passing by 390 00:45:44,278 --> 00:45:47,047 Something nice takes his eye 391 00:45:47,080 --> 00:45:49,550 Everything's clear, attack the rear 392 00:45:49,583 --> 00:45:51,652 Get in and pick-a-pocket or two. 393 00:45:51,685 --> 00:45:57,357 You've got to pick-a-pocket or two, boys 394 00:45:57,391 --> 00:46:00,160 You've got to pick-a-pocket or two. 395 00:46:00,194 --> 00:46:02,763 Have no fear, attack the rear 396 00:46:02,796 --> 00:46:05,766 Get in and pick-a-pocket or two. 397 00:46:05,799 --> 00:46:08,368 When I see someone rich, 398 00:46:08,402 --> 00:46:10,971 Both my thumbs start to itch 399 00:46:11,004 --> 00:46:13,574 Only to find some peace of mind 400 00:46:13,607 --> 00:46:15,542 I have to pick-a-pocket or two. 401 00:46:15,576 --> 00:46:28,255 You've got to pick-a-pocket or two, boys 402 00:46:31,191 --> 00:46:33,660 You've got to pick-a-pocket or two. 403 00:46:33,694 --> 00:46:37,564 Just to find some peace of mind 404 00:46:37,598 --> 00:46:43,070 We have to pick-a-pocket or two! 405 00:46:49,643 --> 00:46:52,279 Put them all back in the box. 406 00:46:57,951 --> 00:47:00,454 All of them. 407 00:47:04,591 --> 00:47:05,659 Come here! 408 00:47:10,230 --> 00:47:12,933 Good boy. What a crook! 409 00:47:14,401 --> 00:47:18,505 We've all been hard at work today, haven't we, my dears? 410 00:47:19,139 --> 00:47:21,208 What have you got, Dodger? 411 00:47:21,375 --> 00:47:22,976 - A couple wallets. - Lined? 412 00:47:23,043 --> 00:47:24,678 Only the best. 413 00:47:25,145 --> 00:47:28,048 Not as heavy as they might be. 414 00:47:28,382 --> 00:47:31,051 But, very nicely made. 415 00:47:31,785 --> 00:47:36,056 - Ingenious workman, ain't he? - Does he make these himself? 416 00:47:36,590 --> 00:47:40,761 - With his own lily-white hands. - What have you got, Charlie? 417 00:47:41,161 --> 00:47:43,864 - A couple of wipes. - Very good ones. 418 00:47:44,865 --> 00:47:49,703 But you haven't embroidered them too well though, Charlie. 419 00:47:49,903 --> 00:47:53,507 We'll have to pick the initials out with a needle. 420 00:47:54,174 --> 00:47:58,645 - You'll need to learn how to do this, too. - Yeah, the trademark. 421 00:47:59,079 --> 00:48:02,349 In the meantime, you must learn how to make wallets. 422 00:48:02,783 --> 00:48:08,188 - Like the Dodger. Would you like that? - Yes, if you'll teach me. 423 00:48:08,422 --> 00:48:10,891 Certainly, my boy, no fee. 424 00:48:11,258 --> 00:48:13,894 Just do as Dodger and the others do. 425 00:48:13,994 --> 00:48:17,431 Make them your models, especially Dodger. 426 00:48:17,564 --> 00:48:20,534 He's going to be a right little Bill Sikes. 427 00:48:21,635 --> 00:48:24,538 Who's Bill Sikes, Mr. Fagin? 428 00:48:28,075 --> 00:48:29,810 He's a very clever gentleman. 429 00:48:30,911 --> 00:48:32,579 You'll meet him tomorrow. 430 00:48:32,846 --> 00:48:35,215 Maybe now. Is it possible, by chance... 431 00:48:35,649 --> 00:48:39,753 ...that my kerchief is protruding from my pocket? 432 00:48:40,554 --> 00:48:43,190 - Yes. I can Just see the edge. - Can you? 433 00:48:44,024 --> 00:48:47,194 See if you can take it out without my feeling it... 434 00:48:47,561 --> 00:48:49,563 ...like you saw the others do. 435 00:48:52,799 --> 00:48:54,168 Rum-tum-tum, 436 00:48:54,201 --> 00:48:55,369 Rum-tum-tum 437 00:48:55,402 --> 00:48:58,172 Pom-pom-pom 438 00:48:58,205 --> 00:48:59,239 Skiddle-eye-tye 439 00:48:59,273 --> 00:49:00,941 Tee-rye-tye-tye 440 00:49:00,974 --> 00:49:03,844 Tee-ruppa-tuppa-ruppa-tum-tum 441 00:49:03,877 --> 00:49:08,549 You've got to pick-a-pocket or two, boys, 442 00:49:08,582 --> 00:49:12,953 You've got to pick-a-pocket or two. 443 00:49:15,322 --> 00:49:17,791 Is it gone? 444 00:49:21,595 --> 00:49:24,064 Yes, Mr. Fagin. Look! 445 00:49:27,501 --> 00:49:29,970 Well, that's a surprise, I must say. 446 00:49:30,404 --> 00:49:35,709 You're a clever boy, Oliver. I never saw a sharper lad. 447 00:49:36,276 --> 00:49:38,779 Here's a shilling for you. 448 00:49:41,081 --> 00:49:42,983 I have to go to the bank. 449 00:49:43,617 --> 00:49:46,453 Bedtime, all of you! There's a hard day's work ahead! 450 00:49:46,620 --> 00:49:48,255 Put up the shutters. 451 00:49:54,895 --> 00:49:56,563 Where do I sleep, sir? 452 00:49:59,199 --> 00:50:00,534 Over here, my dear. 453 00:50:01,268 --> 00:50:02,536 Settle down! 454 00:50:02,703 --> 00:50:05,639 Dodger, take your legs off his bed. Where's your manners? 455 00:50:06,807 --> 00:50:09,309 Here, my dear, have a good sleep. 456 00:50:28,495 --> 00:50:29,963 If you go on... 457 00:50:30,497 --> 00:50:32,566 ...the way you've started... 458 00:50:33,200 --> 00:50:37,504 ...you will be the greatest man of all time. 459 00:50:41,942 --> 00:50:43,844 Sweet dreams, Oliver. 460 00:50:48,949 --> 00:50:50,584 Sweet dreams. 461 00:50:52,886 --> 00:50:54,621 Goodnight, sir. 462 00:51:02,696 --> 00:51:10,671 You've got to pick-a-pocket or two, boys, 463 00:51:13,674 --> 00:51:21,682 You've got to pick-a-pocket or two. 464 00:52:57,277 --> 00:52:59,346 Is he here? 465 00:52:59,813 --> 00:53:02,349 Mr. Sikes. Has he come yet? 466 00:53:02,549 --> 00:53:04,985 Nancy's inside waiting for him. 467 00:53:29,943 --> 00:53:33,914 - How's business? Nice and brisk? - Don't burn your fingers, will you? 468 00:53:34,081 --> 00:53:37,651 I never do, my dear. Not if I can help it. 469 00:53:57,037 --> 00:53:59,606 Nancy! He's back! He's here! 470 00:54:56,897 --> 00:54:58,699 Beautiful. 471 00:55:16,650 --> 00:55:18,018 You've done well, Bill. 472 00:55:19,920 --> 00:55:22,222 All one Job? 473 00:55:29,663 --> 00:55:31,231 Such a professional. 474 00:55:40,040 --> 00:55:41,675 Now, Bill... 475 00:55:44,511 --> 00:55:46,947 Carry cash? At this time of night? 476 00:55:47,247 --> 00:55:50,684 All those thieves and robbers lurking in dark alleys? 477 00:55:51,151 --> 00:55:52,853 I wouldn't dare. 478 00:55:53,987 --> 00:55:56,690 Besides, I've got to price it first. 479 00:56:00,027 --> 00:56:02,963 Nancy's waiting. Give you a good supper. 480 00:56:07,167 --> 00:56:08,502 Tomorrow, Bill. 481 00:56:09,903 --> 00:56:11,505 My word on it. 482 00:56:46,773 --> 00:56:51,245 Small pleasures, small pleasures 483 00:56:51,278 --> 00:56:54,448 Who would deny us these? 484 00:56:54,481 --> 00:56:58,352 Gin toddies -- large measuress -- 485 00:56:58,385 --> 00:57:01,555 No skimpin' if you please! 486 00:57:01,588 --> 00:57:05,526 I rough it, I love it 487 00:57:05,559 --> 00:57:09,229 Life is a game of chance. 488 00:57:09,263 --> 00:57:13,534 I never tire of it -- 489 00:57:13,567 --> 00:57:20,240 Leading this merry dance. 490 00:57:20,274 --> 00:57:24,244 If you don't mind having to go without things 491 00:57:24,278 --> 00:57:27,748 It's a fine life. 492 00:57:27,781 --> 00:57:31,151 Tho' it ain't all jolly old pleasure outings... 493 00:57:31,185 --> 00:57:32,853 It's a fine life 494 00:57:32,886 --> 00:57:34,521 It's a fine life. 495 00:57:34,555 --> 00:57:37,925 When you got someone to love 496 00:57:37,958 --> 00:57:41,328 You forget your cares and strife 497 00:57:41,361 --> 00:57:42,930 Let the prudes look down on us 498 00:57:42,963 --> 00:57:44,932 Let the wide world frown on us 499 00:57:44,965 --> 00:57:46,133 It's a fine, 500 00:57:46,166 --> 00:57:48,335 Fine life! 501 00:57:58,579 --> 00:58:02,549 It's a fine, Fine life! 502 00:58:02,583 --> 00:58:05,652 Who cares if straightlaces 503 00:58:05,686 --> 00:58:08,822 Sneer at us in the street? 504 00:58:08,856 --> 00:58:12,025 Fine airs and fine graces 505 00:58:12,059 --> 00:58:15,329 Don't have to sin to eat. 506 00:58:15,362 --> 00:58:18,432 We wander through London 507 00:58:18,465 --> 00:58:21,635 Who knows what we many find? 508 00:58:21,668 --> 00:58:25,439 There's pockets left undone 509 00:58:25,472 --> 00:58:32,646 On many a behind. 510 00:58:32,679 --> 00:58:36,250 If you don't mind taking it as it turns out, 511 00:58:36,283 --> 00:58:39,520 It's a fine life! 512 00:58:39,553 --> 00:58:42,823 Keep the candle burning until it burns out 513 00:58:42,856 --> 00:58:46,126 It's a fine life. 514 00:58:46,159 --> 00:58:49,229 Though you sometimes do come by 515 00:58:49,263 --> 00:58:52,432 The occasional black eye 516 00:58:52,466 --> 00:58:54,234 You can always cover one 517 00:58:54,268 --> 00:58:55,836 'Til he blacks the other one 518 00:58:55,869 --> 00:58:59,540 But you don't dare cry. 519 00:58:59,573 --> 00:59:02,643 No flounces, no feathers 520 00:59:02,676 --> 00:59:05,846 No frills and furbelows 521 00:59:05,879 --> 00:59:09,049 All winds and all weathers 522 00:59:09,082 --> 00:59:12,319 Ain't good for fancy clo'es 523 00:59:12,352 --> 00:59:13,921 These trappings, 524 00:59:13,954 --> 00:59:15,522 These ta'ers 525 00:59:15,556 --> 00:59:19,026 These we can just afford. 526 00:59:19,059 --> 00:59:20,527 What future? 527 00:59:20,561 --> 00:59:22,329 What matters? 528 00:59:22,362 --> 00:59:27,835 We've got our bed and board. 529 00:59:27,868 --> 00:59:31,738 If you don't mind having to deal with Fagin 530 00:59:31,772 --> 00:59:35,142 It's a fine life! 531 00:59:35,175 --> 00:59:38,445 Though diseased rats threaten to bring the plague in 532 00:59:38,478 --> 00:59:41,748 It's a fine life! 533 00:59:41,782 --> 00:59:45,018 And the grass is green and dense 534 00:59:45,052 --> 00:59:48,522 On the right side of the 'fence'. 535 00:59:48,555 --> 00:59:50,224 So we take good care of it 536 00:59:50,257 --> 00:59:51,825 That we get our share of it 537 00:59:51,859 --> 00:59:59,867 And we don't mean pence. 538 01:00:00,167 --> 01:00:03,136 If you don't mind having to like or lump it... 539 01:00:03,170 --> 01:00:04,838 It's a fine life 540 01:00:04,872 --> 01:00:06,640 It's a fine life! 541 01:00:06,673 --> 01:00:09,743 Tho' there's no tea-supping and eating crumpet 542 01:00:09,776 --> 01:00:16,316 It's a fine life! 543 01:00:23,557 --> 01:00:28,128 Not for me, the happy home 544 01:00:28,161 --> 01:00:33,634 Happy husband, happy wife 545 01:00:33,667 --> 01:00:37,237 Tho' it sometimes touches me... 546 01:00:37,271 --> 01:00:42,342 ...For the likes of such as me... 547 01:00:42,376 --> 01:00:45,245 Mine's a fine... 548 01:00:45,279 --> 01:00:50,617 Fine... life! 549 01:01:19,079 --> 01:01:21,248 Bull's-eye, come here! 550 01:01:39,466 --> 01:01:42,636 Worth all the rest put together. 551 01:02:32,753 --> 01:02:36,156 Can I help it? This is my private treasure. 552 01:02:36,690 --> 01:02:39,426 My little pleasure. A cup of coffee... 553 01:02:42,329 --> 01:02:45,232 ...and a quick count-up. 554 01:02:56,777 --> 01:03:00,280 I mean, who's gonna look after me in my old age? 555 01:03:01,448 --> 01:03:03,150 Would you, birdie? 556 01:03:07,087 --> 01:03:08,288 Will you? 557 01:03:10,924 --> 01:03:13,827 Why are you watching me? 558 01:03:13,894 --> 01:03:16,563 Quick! Speak out! I want to know every detail you saw! 559 01:03:16,630 --> 01:03:17,698 I'm sorry. 560 01:03:18,432 --> 01:03:21,468 - Did you see where the box was? - I don't think so, sir. 561 01:03:21,568 --> 01:03:23,837 - Be sure! - Quite sure! 562 01:03:31,078 --> 01:03:34,548 If you're sure, then I'm sure. 563 01:03:36,283 --> 01:03:38,552 Of course, I knew all along. 564 01:03:39,019 --> 01:03:40,921 I didn't mean to frighten you. 565 01:03:43,824 --> 01:03:45,459 Brave boy, Oliver. 566 01:03:57,104 --> 01:04:01,842 Did you see any of those pretty things, my dear? 567 01:04:02,943 --> 01:04:03,977 Yes, sir. 568 01:04:14,154 --> 01:04:15,422 They're mine, Oliver. 569 01:04:16,490 --> 01:04:18,258 My little treasure. 570 01:04:19,259 --> 01:04:21,428 All I got to live on in my old age. 571 01:04:23,797 --> 01:04:25,065 A terrible thing... 572 01:04:26,800 --> 01:04:28,135 ...old age. 573 01:04:29,236 --> 01:04:34,808 Yes, sir. I'm sorry. Can I go back to sleep now, sir? 574 01:04:36,910 --> 01:04:40,914 Certainly, my boy, go to sleep. Pleasant dreams. 575 01:04:43,517 --> 01:04:45,619 Same to you, sir. 576 01:04:55,796 --> 01:05:00,300 Sauce boat, George III, scroll handle, �5. 577 01:05:01,535 --> 01:05:07,174 Tiara, George II, rose-cut diamond paste, half a crown. 578 01:05:13,280 --> 01:05:14,648 I'm coming. 579 01:05:20,187 --> 01:05:22,089 Bill, your breakfast is ready. 580 01:05:23,390 --> 01:05:25,659 For God's sake. 581 01:05:26,827 --> 01:05:29,029 I'll warm it up for your supper. 582 01:05:29,963 --> 01:05:32,733 Go down to Fagin's and get the cash, will you? 583 01:05:33,233 --> 01:05:34,301 All right. 584 01:05:38,138 --> 01:05:40,774 I am trying to sleep. 585 01:05:54,788 --> 01:05:56,423 You do love me, don't you? 586 01:05:56,790 --> 01:06:00,527 Of course I do! I live with you, don't I? 587 01:06:12,973 --> 01:06:15,042 That bit's for me, Emmett Fagin. 588 01:06:16,143 --> 01:06:18,612 Eat, eat, eat. Appetite. 589 01:06:19,079 --> 01:06:22,249 Come on, finish your breakfast, it's time for work. 590 01:06:22,349 --> 01:06:24,451 Hurry up, you'll miss the morning trade. 591 01:06:24,518 --> 01:06:27,988 - Ain't there no more sausages? - You want supper tonight? 592 01:06:34,561 --> 01:06:36,263 Who wants some bull's-eyes? 593 01:06:36,997 --> 01:06:40,167 Wait a minute! One at a time! 594 01:06:40,734 --> 01:06:42,569 Go on and share them. 595 01:06:42,836 --> 01:06:46,006 Miladies, they must meet our new boy. 596 01:06:49,076 --> 01:06:50,644 What have we got here? 597 01:06:51,211 --> 01:06:53,914 Ladies, I forgot that you must meet our new lodger... 598 01:06:54,014 --> 01:06:58,385 ...Mr. Oliver Twist, Esquire. Nancy and Bet. 599 01:07:03,123 --> 01:07:04,558 Charmed. 600 01:07:06,293 --> 01:07:09,963 We're all ladies and gentlemen around here. We're all quality. 601 01:07:10,097 --> 01:07:14,101 Don't you take no notice of him. Just 'cause you got manners and they ain't. 602 01:07:14,234 --> 01:07:17,871 Whatcha mean I ain't got no manners? I'm a regular gent, I am. 603 01:07:18,405 --> 01:07:21,041 Permit me to assist you across the road? 604 01:07:21,475 --> 01:07:26,013 I was going to the palace. Doorman, a cab, if you please. 605 01:07:26,313 --> 01:07:30,317 Allow me the privilege to escort you in my own carriage. 606 01:07:47,601 --> 01:07:49,169 After you, Your Grace. 607 01:07:49,269 --> 01:07:52,706 Sir Arthur, you are too kind. 608 01:07:55,843 --> 01:07:58,312 I'll do anything 609 01:07:58,345 --> 01:08:01,315 For you dear anything 610 01:08:01,348 --> 01:08:06,620 For you mean everything to me. 611 01:08:06,653 --> 01:08:07,821 I know that 612 01:08:07,855 --> 01:08:10,524 I'll go anywhere 613 01:08:10,557 --> 01:08:13,527 For your smile, anywhere -- 614 01:08:13,560 --> 01:08:16,730 For your smile, ev'rywhere -- 615 01:08:16,763 --> 01:08:19,499 I'd see. 616 01:08:19,533 --> 01:08:21,602 Would you climb a hill? 617 01:08:21,635 --> 01:08:22,703 Anything! 618 01:08:22,736 --> 01:08:24,505 Wear a daffodil? 619 01:08:24,538 --> 01:08:25,506 Anything! 620 01:08:25,539 --> 01:08:27,508 Leave me all your will? 621 01:08:27,541 --> 01:08:28,609 Anything! 622 01:08:28,642 --> 01:08:30,811 Even fight my Bill? 623 01:08:30,844 --> 01:08:32,112 What? Fisticuffs? 624 01:08:32,145 --> 01:08:34,615 I'd risk everything 625 01:08:34,648 --> 01:08:37,718 For one kiss -- everything 626 01:08:37,751 --> 01:08:40,420 Yes, I'd do anything... 627 01:08:40,454 --> 01:08:41,321 Anything?! 628 01:08:41,355 --> 01:08:44,024 Anything for you!! 629 01:09:09,049 --> 01:09:11,919 I'll do anything 630 01:09:11,952 --> 01:09:15,322 For you dear, anything 631 01:09:15,355 --> 01:09:20,827 For you mean everything to me 632 01:09:20,861 --> 01:09:22,129 I know that 633 01:09:22,162 --> 01:09:25,199 I'd go anywhere 634 01:09:25,232 --> 01:09:28,402 For your smile, anywhere -- 635 01:09:28,435 --> 01:09:31,505 For your smile, everywhere 636 01:09:31,538 --> 01:09:34,808 I'd see 637 01:09:34,842 --> 01:09:36,910 Would you lace my shoe? 638 01:09:36,944 --> 01:09:38,212 Anything! 639 01:09:38,245 --> 01:09:40,214 Paint your face bright blue? 640 01:09:40,247 --> 01:09:41,515 Anything! 641 01:09:41,548 --> 01:09:43,517 Catch a kangaroo? 642 01:09:43,550 --> 01:09:44,818 Anything! 643 01:09:44,852 --> 01:09:47,321 Go to Timbuktu? 644 01:09:47,354 --> 01:09:48,622 And back again! 645 01:09:48,655 --> 01:09:51,625 I'd risk ev'rything 646 01:09:51,658 --> 01:09:54,828 For one kiss -- everything -- 647 01:09:54,862 --> 01:09:57,698 Yes, I'd do anything 648 01:09:57,731 --> 01:09:58,699 Anything?! 649 01:09:58,732 --> 01:10:01,201 Anything for you!! 650 01:11:26,854 --> 01:11:29,923 I'll do anything 651 01:11:29,957 --> 01:11:33,393 For you dear, anything 652 01:11:33,427 --> 01:11:36,496 Yes I do anything -- 653 01:11:36,530 --> 01:11:37,497 anything -- 654 01:11:37,531 --> 01:11:40,300 anything for you 655 01:11:40,334 --> 01:11:42,503 Would you rob a shop? 656 01:11:42,536 --> 01:11:43,804 Anything! 657 01:11:43,837 --> 01:11:45,706 Would you risk the "drop"? 658 01:11:45,739 --> 01:11:47,007 Anything! 659 01:11:47,040 --> 01:11:48,809 Tho' your eyes go, 'pop' 660 01:11:48,842 --> 01:11:50,210 Anything! 661 01:11:50,244 --> 01:11:52,713 When you come down 'plop' 662 01:11:52,746 --> 01:11:54,014 Hang ev'rything! 663 01:11:54,047 --> 01:11:56,917 We'd risk life and limb 664 01:11:56,950 --> 01:12:00,320 To keep you in the swim 665 01:12:00,354 --> 01:12:03,524 Yes, we'd do anything... 666 01:12:03,557 --> 01:12:04,825 Anything?! 667 01:12:04,858 --> 01:12:08,996 Anything for you. 668 01:12:09,663 --> 01:12:13,133 Get to work, then. No argument. There's fine pickings in the street. 669 01:12:13,233 --> 01:12:16,203 - Go and earn your keep. - You said we could see the hanging! 670 01:12:16,236 --> 01:12:18,038 Be sure it ain't your own. 671 01:12:18,138 --> 01:12:19,773 Fagin, I'm waiting. 672 01:12:21,141 --> 01:12:23,844 Waiting, my dear? What for? 673 01:12:24,211 --> 01:12:28,315 Bill will give you what for, if you don't fork out. Hand over, start counting. 674 01:12:28,415 --> 01:12:30,317 - Rush. - What do you think we are? 675 01:12:30,417 --> 01:12:33,854 - You and Bill, you'll be the ruin of me! - That's right. 676 01:12:33,954 --> 01:12:35,789 If it's all the same to you. 677 01:12:39,860 --> 01:12:42,062 - What was that for? - For getting caught. 678 01:12:42,162 --> 01:12:43,597 I was only practising. 679 01:12:44,398 --> 01:12:47,234 I'll die a pauper yet. Here, take it. 680 01:12:47,334 --> 01:12:50,604 I'll starve. You'll find me in the gutter with me feet in the air. 681 01:12:50,704 --> 01:12:54,241 Bill might think the count is a bit short, wouldn't you say? 682 01:12:56,910 --> 01:13:02,983 I only wish you had to get rid of the stuff, that's all I wish. 683 01:13:03,083 --> 01:13:05,285 He still might, come on. 684 01:13:08,522 --> 01:13:12,993 So me and the boys we'll live on air till I find a customer? 685 01:13:13,193 --> 01:13:16,997 Heartless, that's what I am. Come on, Bet. Ta-ta, kids. 686 01:13:21,835 --> 01:13:25,272 Young Oliver wants to come on the game with Charlie and me. 687 01:13:27,908 --> 01:13:30,344 What's that? On the Job, you mean? 688 01:13:32,646 --> 01:13:35,749 Can I? Please? I'd like to. 689 01:13:37,184 --> 01:13:40,654 Would you? Well, why not? 690 01:13:40,921 --> 01:13:44,391 You got to start somewhere. You couldn't do it in better company. 691 01:13:45,592 --> 01:13:48,929 - Look after him, Dodger. - Hats on, boys. Time we're off. 692 01:13:49,129 --> 01:13:52,299 - Then I can go, sir? - Good luck on your first Job, my dear. 693 01:13:52,466 --> 01:13:55,035 I'll be waiting for you here when you come back. 694 01:13:55,202 --> 01:13:57,571 - Line up! - Line up! 695 01:13:57,671 --> 01:13:59,840 - Single file! - Single file! 696 01:13:59,940 --> 01:14:02,376 - Quick march, left. - Right. 697 01:14:02,409 --> 01:14:03,477 - Left. - Right. 698 01:14:04,244 --> 01:14:06,513 You can go, But be back soon 699 01:14:06,547 --> 01:14:08,815 You can go, But while you're working. 700 01:14:08,849 --> 01:14:10,918 This place, I'm pacing round... 701 01:14:10,951 --> 01:14:12,219 Until you're home, 702 01:14:12,252 --> 01:14:13,420 ...Safe and sound 703 01:14:13,453 --> 01:14:15,589 Fare thee well, But be back soon 704 01:14:15,622 --> 01:14:17,891 Who can tell Where danger's lurking? 705 01:14:17,925 --> 01:14:20,194 Do not forget this tune 706 01:14:20,227 --> 01:14:22,296 Be back soon. 707 01:14:26,834 --> 01:14:28,101 How could we forget 708 01:14:28,135 --> 01:14:28,902 How could we let 709 01:14:28,936 --> 01:14:31,405 Our dear old Fagin worry? 710 01:14:31,438 --> 01:14:32,406 We love him so. 711 01:14:32,439 --> 01:14:33,607 We'll come back home 712 01:14:33,640 --> 01:14:35,809 In, oh, such a great big hurry 713 01:14:35,843 --> 01:14:38,212 It's him that pays the piper. 714 01:14:38,245 --> 01:14:40,314 It's us that pipes his tune 715 01:14:40,347 --> 01:14:41,415 So long, fare thee well 716 01:14:41,448 --> 01:14:42,516 Pip! Pip! Cheerio! 717 01:14:42,549 --> 01:14:44,818 We'll be back soon. 718 01:14:44,852 --> 01:14:47,087 Cheerio, but be back soon. 719 01:14:47,120 --> 01:14:49,289 I dunno, somehow I'll miss you 720 01:14:49,323 --> 01:14:51,391 I love you, that's why I 721 01:14:51,425 --> 01:14:52,593 Say, "Cheerio"... 722 01:14:52,626 --> 01:14:53,894 Not goodbye. 723 01:14:53,927 --> 01:14:56,096 Don't be gone long Be back soon. 724 01:14:56,129 --> 01:14:57,397 Give me one long, Last look... 725 01:14:57,431 --> 01:14:58,398 Bless you. 726 01:14:58,432 --> 01:15:00,701 Remember our old tune... 727 01:15:00,734 --> 01:15:03,003 Be back soon! 728 01:15:03,036 --> 01:15:05,105 You can go but be back soon 729 01:15:05,138 --> 01:15:07,508 You can go but bring back plenty 730 01:15:07,541 --> 01:15:09,710 A wallet full of cash 731 01:15:09,743 --> 01:15:11,812 I don't want to see any trash 732 01:15:16,350 --> 01:15:18,719 Get rich this afternoon 733 01:15:18,752 --> 01:15:20,988 Be back soon. 734 01:15:41,141 --> 01:15:43,310 Cheerio, but be back soon. 735 01:15:43,343 --> 01:15:45,612 I dunno, somehow I'll miss you 736 01:15:45,646 --> 01:15:47,714 I love you, that's why I 737 01:15:47,748 --> 01:15:48,715 Say, "Cheerio"... 738 01:15:48,749 --> 01:15:50,217 Not goodbye. 739 01:15:50,250 --> 01:15:52,286 Don't be gone long Be back soon. 740 01:15:52,319 --> 01:15:53,587 Give me one long, Last look... 741 01:15:53,620 --> 01:15:54,788 Bless you. 742 01:15:54,821 --> 01:15:56,890 Remember our old tune... 743 01:15:56,924 --> 01:15:58,992 Be back soon! 744 01:15:59,026 --> 01:16:01,495 And when we're in the distance 745 01:16:01,528 --> 01:16:03,597 You'll hear this whispered tune... 746 01:16:03,630 --> 01:16:04,698 So long, fare thee well 747 01:16:04,731 --> 01:16:05,899 Pip! Pip! Cheerio! 748 01:16:05,933 --> 01:16:08,001 We'll be back soon 749 01:16:08,035 --> 01:16:09,102 So long, fare thee well 750 01:16:09,136 --> 01:16:10,304 Pip! Pip! Cheerio! 751 01:16:10,337 --> 01:16:12,706 We'll be back soon 752 01:16:12,739 --> 01:16:13,707 So long, fare thee well 753 01:16:13,740 --> 01:16:14,908 Pip! Pip! Cheerio! 754 01:16:14,942 --> 01:16:17,010 We'll be back soon 755 01:16:17,044 --> 01:16:19,413 Cheerio, but be back soon. 756 01:16:19,446 --> 01:16:21,715 I dunno, somehow I'll miss you 757 01:16:21,748 --> 01:16:23,784 I love you, that's why I 758 01:16:23,817 --> 01:16:24,985 Say, "Cheerio"... 759 01:16:25,018 --> 01:16:26,286 Not goodbye. 760 01:16:26,320 --> 01:16:28,388 And when we're in the distance 761 01:16:28,422 --> 01:16:30,591 You'll hear this whispered tune... 762 01:16:30,624 --> 01:16:31,792 So long, fare thee well 763 01:16:31,825 --> 01:16:32,793 Pip! Pip! Cheerio! 764 01:16:32,826 --> 01:16:38,165 We'll be back soon 765 01:16:38,632 --> 01:16:40,267 Come on! 766 01:18:21,802 --> 01:18:25,472 Come here, boy. Give that back to me. 767 01:18:26,440 --> 01:18:28,475 Give that back, come along. 768 01:18:30,010 --> 01:18:31,211 Stop that boy! 769 01:18:31,345 --> 01:18:33,280 Thief! My wallet! Stop that boy! 770 01:18:33,447 --> 01:18:35,082 Hold that boy! 771 01:18:39,453 --> 01:18:41,221 Stop, thief! 772 01:18:42,022 --> 01:18:44,191 - Leave him to us. - Stole a gent's wallet. 773 01:18:44,291 --> 01:18:45,459 We'll catch him. 774 01:18:53,934 --> 01:18:55,736 He went that way. 775 01:19:17,257 --> 01:19:20,894 - Have you seen him? - He's disappeared, he's gone. 776 01:19:23,764 --> 01:19:24,798 Come here. 777 01:19:29,069 --> 01:19:30,704 Come here, you! 778 01:19:33,874 --> 01:19:36,076 Watch where you're going! 779 01:20:27,928 --> 01:20:29,763 There's the gent he stole from. 780 01:20:30,030 --> 01:20:32,132 Can you identify this boy as the thief? 781 01:20:32,566 --> 01:20:35,602 Yes, I saw him run away. 782 01:20:37,371 --> 01:20:41,141 Why didn't you look after him? Why didn't you bring him back with you? 783 01:20:41,241 --> 01:20:42,409 How can I help it? 784 01:20:42,476 --> 01:20:45,779 A fine thing, Oliver in Jail, and tomorrow he'll be before a beak! 785 01:20:45,846 --> 01:20:48,582 For pinching a wallet. He goes to Jail, what's it matter? 786 01:20:48,682 --> 01:20:51,785 I'm afraid he may say something which will get us into trouble. 787 01:20:51,885 --> 01:20:55,656 That's very likely, Fagin. You see, you're blowed upon. 788 01:21:01,328 --> 01:21:03,430 And I'm afraid, you see, that... 789 01:21:04,865 --> 01:21:07,234 ...if the game was up with us... 790 01:21:08,068 --> 01:21:10,771 ...it might be up with a good many more. 791 01:21:11,972 --> 01:21:15,442 It would come out rather worse for you... 792 01:21:16,677 --> 01:21:18,812 ...than it would for me. 793 01:21:23,684 --> 01:21:29,690 Why you miserable, sneaking, treacherous old... 794 01:21:31,091 --> 01:21:33,260 You go down to that court in the morning... 795 01:21:33,360 --> 01:21:35,562 ...and you will find out what happens. 796 01:21:36,363 --> 01:21:42,803 Me? Go to court? With a magistrate sitting there? 797 01:21:42,903 --> 01:21:45,472 I'll go, they won't know me. 798 01:21:45,939 --> 01:21:48,842 Good girl. Clever girl. 799 01:21:49,810 --> 01:21:52,546 And if he does talk, you'll come and tell us quick... 800 01:21:52,946 --> 01:21:55,916 ...'cause then we'll have to look after ourselves, won't we? 801 01:21:56,016 --> 01:21:59,653 You won't have to look after yourself. 802 01:22:00,721 --> 01:22:03,023 'Cause I'll look after you, believe me. 803 01:22:03,357 --> 01:22:07,461 I always believe you. Have another drink. 804 01:22:17,938 --> 01:22:20,040 Silence in court. 805 01:22:50,137 --> 01:22:55,275 What crime is this one charged with? He looks a thorough reprobate, to me. 806 01:22:55,409 --> 01:22:57,611 Speak up, man! What's he charged with? 807 01:22:57,711 --> 01:23:01,815 He's not charged, Your Worship. This gentlemen appears against the boy. 808 01:23:03,250 --> 01:23:06,987 - What boy? I see no boy. - The boy in the dock, Your Worship. 809 01:23:09,256 --> 01:23:13,260 - Yes. Stand up, boy! - He is standing up. 810 01:23:13,360 --> 01:23:16,263 Don't be impertinent. Put him on a box or something. 811 01:23:20,267 --> 01:23:23,704 - What's he charged with? - Picking pockets, sir. 812 01:23:24,638 --> 01:23:26,340 What's your name, boy? 813 01:23:30,110 --> 01:23:32,012 Does your father know you're here? 814 01:23:39,853 --> 01:23:41,855 He says he's an orphan. 815 01:23:42,456 --> 01:23:44,391 Where do you come from? 816 01:23:45,926 --> 01:23:47,728 Where do you live? 817 01:23:48,295 --> 01:23:50,497 Who looks after you? 818 01:24:01,942 --> 01:24:05,312 He doesn't seem able to say where he lives or anything else. 819 01:24:10,150 --> 01:24:12,252 A liar as well as a thief. 820 01:24:13,253 --> 01:24:16,056 And insolent, too. That settles it. 821 01:24:16,156 --> 01:24:19,593 The boy is committed to three months with hard labour. 822 01:24:19,793 --> 01:24:22,696 This is disgraceful! I demand to be heard. 823 01:24:22,896 --> 01:24:24,031 You have not yet... 824 01:24:24,064 --> 01:24:27,701 - I was there. - Remove this lunatic! Clear the court. 825 01:24:27,801 --> 01:24:31,438 I will speak, I saw what happened. He was outside my shop. 826 01:24:31,605 --> 01:24:35,709 Two other boys stole the wallet. This child had nothing to do with it. 827 01:24:35,976 --> 01:24:37,811 But sentence has been passed! 828 01:24:39,146 --> 01:24:40,614 Hasn't it? 829 01:24:49,823 --> 01:24:52,526 He didn't talk. Case was dismissed. 830 01:24:53,160 --> 01:24:57,164 What a great Judge! Fetch the boy. 831 01:24:57,464 --> 01:25:00,701 - I've done my share. - Look! 832 01:25:04,271 --> 01:25:05,806 Now, come on. 833 01:25:06,840 --> 01:25:08,175 Where are we going? 834 01:25:08,275 --> 01:25:12,446 At least I can make some amends. You're coming home with me. Jump in. 835 01:25:19,353 --> 01:25:21,722 - After them. - Let the kid go. 836 01:25:21,755 --> 01:25:24,458 - He can still blab on us, can't he? - Leave him be. 837 01:25:26,226 --> 01:25:27,928 Don't lose him. 838 01:29:34,007 --> 01:29:38,378 Who will buy my sweet red roses? 839 01:29:38,412 --> 01:29:46,420 Two blooms for a penny. 840 01:29:47,020 --> 01:29:51,458 Who will buy my sweet red roses? 841 01:29:51,491 --> 01:29:59,499 Two blooms for a penny. 842 01:30:04,304 --> 01:30:08,675 Who will buy my sweet red roses? 843 01:30:08,709 --> 01:30:16,717 Two blooms for a penny. 844 01:30:17,417 --> 01:30:21,889 Who will buy my sweet red roses? 845 01:30:21,922 --> 01:30:26,560 Two blooms for a penny. 846 01:30:26,593 --> 01:30:31,064 Who will buy my sweet red roses? 847 01:30:31,098 --> 01:30:39,106 Two blooms for a penny. 848 01:30:40,908 --> 01:30:47,881 Will you buy any milk today, mistress? 849 01:30:47,915 --> 01:30:52,686 Any milk today, mistress? 850 01:30:52,719 --> 01:30:57,357 Will you buy my sweet red roses? 851 01:30:57,391 --> 01:31:02,362 Any milk today, mistress? 852 01:31:02,396 --> 01:31:06,667 Two blooms for a penny. 853 01:31:08,101 --> 01:31:16,977 Ripe strawberries, ripe! 854 01:31:17,010 --> 01:31:20,080 Any milk today, 855 01:31:20,113 --> 01:31:22,082 mistress? 856 01:31:22,115 --> 01:31:26,854 Will you buy my sweet red roses? 857 01:31:26,887 --> 01:31:30,557 Ripe strawberries, ripe! 858 01:31:30,591 --> 01:31:35,462 Knives, knives to grind! 859 01:31:35,495 --> 01:31:43,504 Any knives to grind? 860 01:31:43,804 --> 01:31:48,175 Knives, knives to grind! 861 01:31:48,208 --> 01:31:53,580 Any knives to grind? 862 01:31:53,614 --> 01:31:56,083 Who will buy? 863 01:31:56,116 --> 01:32:05,859 Who will buy? 864 01:32:07,694 --> 01:32:09,963 Who will buy 865 01:32:09,997 --> 01:32:14,368 This wonderful morning? 866 01:32:14,401 --> 01:32:16,770 Such a sky 867 01:32:16,803 --> 01:32:19,673 You never did see! 868 01:32:19,706 --> 01:32:24,278 Who will buy my sweet red roses? 869 01:32:24,311 --> 01:32:26,480 Who will tie 870 01:32:26,513 --> 01:32:30,083 It up with a ribbon 871 01:32:30,117 --> 01:32:33,854 And put it in a box for me? 872 01:32:33,887 --> 01:32:39,159 Ripe strawberries, ripe! 873 01:32:39,193 --> 01:32:43,964 So I could see it at my leisure 874 01:32:43,997 --> 01:32:47,968 Whenever things go wrong 875 01:32:48,001 --> 01:32:53,273 And I would keep it as a treasure 876 01:32:53,307 --> 01:32:57,578 To last my whole life long. 877 01:32:57,611 --> 01:33:03,650 Any milk today? 878 01:33:03,684 --> 01:33:05,552 Who will buy 879 01:33:05,586 --> 01:33:08,856 This wonderful feeling? 880 01:33:08,889 --> 01:33:10,858 I'm so high 881 01:33:10,891 --> 01:33:12,559 I swear I could fly. 882 01:33:12,593 --> 01:33:14,361 Knives! Knives to grind! 883 01:33:14,394 --> 01:33:17,965 Ripe strawberries, ripe! 884 01:33:17,998 --> 01:33:19,766 Me, oh my! 885 01:33:19,800 --> 01:33:22,269 I don't want to lose it 886 01:33:22,302 --> 01:33:24,771 So what am I to do 887 01:33:24,805 --> 01:33:27,574 To keep the sky so blue? 888 01:33:27,608 --> 01:33:33,480 There must be someone who will buy... 889 01:33:47,394 --> 01:33:50,864 Who will buy? 890 01:33:53,300 --> 01:33:54,368 Who will buy 891 01:33:54,401 --> 01:33:56,570 This wonderful morning? 892 01:33:56,603 --> 01:33:58,071 Such a sky 893 01:33:58,105 --> 01:34:00,174 You never did see! 894 01:34:00,207 --> 01:34:01,475 Who will tie 895 01:34:01,508 --> 01:34:03,377 It up with a ribbon 896 01:34:03,410 --> 01:34:06,280 And put it in a box for me? 897 01:34:06,313 --> 01:34:10,050 There'll never be a day so sunny, 898 01:34:10,083 --> 01:34:13,353 It could not happen twice. 899 01:34:13,387 --> 01:34:17,057 Where is the man with all the money? 900 01:34:17,090 --> 01:34:21,161 It's cheap at half the price! 901 01:34:21,195 --> 01:34:22,563 Who will buy 902 01:34:22,596 --> 01:34:24,765 This wonderful feeling? 903 01:34:24,798 --> 01:34:26,066 I'm so high 904 01:34:26,099 --> 01:34:28,268 I swear I could fly. 905 01:34:28,302 --> 01:34:29,570 Me, oh my! 906 01:34:29,603 --> 01:34:31,371 I don't want to lose it 907 01:34:31,405 --> 01:34:33,173 So what am I to do 908 01:34:33,207 --> 01:34:34,775 To keep the sky so blue? 909 01:34:34,808 --> 01:34:37,578 There must be someone who will buy... 910 01:34:38,312 --> 01:34:41,448 There'll never be a day so sunny, 911 01:34:41,481 --> 01:34:44,952 It could not happen twice. 912 01:34:44,985 --> 01:34:48,856 Where is the man with all the money? 913 01:34:48,889 --> 01:34:53,961 It's cheap at half the price! 914 01:35:21,989 --> 01:35:23,156 Who will buy 915 01:35:23,190 --> 01:35:25,158 This wonderful feeling? 916 01:35:25,192 --> 01:35:26,660 I'm so high 917 01:35:26,693 --> 01:35:28,562 I swear I could fly. 918 01:35:33,500 --> 01:35:36,770 There'll never be a day so sunny, 919 01:35:36,803 --> 01:35:40,040 It could not happen twice. 920 01:35:40,073 --> 01:35:43,744 Where is the man with all the money? 921 01:35:43,777 --> 01:35:48,448 It's cheap at half the price! 922 01:37:51,872 --> 01:37:53,440 Who will buy 923 01:37:53,473 --> 01:37:55,843 This wonderful feeling? 924 01:37:55,876 --> 01:37:57,244 I'm so high 925 01:37:57,277 --> 01:37:59,646 I swear I could fly. 926 01:37:59,680 --> 01:38:01,148 Me, oh my! 927 01:38:01,181 --> 01:38:03,150 I don't want to lose it 928 01:38:03,183 --> 01:38:05,052 So what am I to do 929 01:38:05,085 --> 01:38:06,954 To keep the sky so blue? 930 01:38:06,987 --> 01:38:14,862 There must be someone who will buy... 931 01:38:49,229 --> 01:38:52,165 We've got to get him back, do you hear? 932 01:38:52,566 --> 01:38:56,003 Nab him the first time he sets foot out of the door. 933 01:38:56,837 --> 01:38:59,339 He never goes out alone, you know that. 934 01:39:01,041 --> 01:39:03,210 Don't you back answer me, my girl. 935 01:39:06,213 --> 01:39:08,482 Three days since I spotted him... 936 01:39:09,349 --> 01:39:11,385 ...and what have you done about it? 937 01:39:14,755 --> 01:39:18,592 Nothing! We've got to get hold of him somehow. 938 01:39:20,827 --> 01:39:22,329 Now, who's coming? 939 01:39:24,598 --> 01:39:28,669 - Suppose it'll have to be me. - Shut your trap, Dodger. 940 01:39:28,769 --> 01:39:33,807 You've caused enough trouble already. It's going to be done quiet, no fuss. 941 01:39:34,675 --> 01:39:37,878 Someone who has the boy's confidence... 942 01:39:38,512 --> 01:39:41,014 Nancy, my dear, what do you say? 943 01:39:41,114 --> 01:39:42,916 It's no good trying it on with me. 944 01:39:44,184 --> 01:39:48,422 And Just exactly what do you mean by that remark? 945 01:39:49,189 --> 01:39:51,425 What I say. I'm not going! 946 01:39:58,298 --> 01:40:01,635 Why can't you leave the boy alone? He won't do you no harm! 947 01:40:03,303 --> 01:40:07,407 Why can't you leave him where he is? Where he'll have the chance at a good life? 948 01:40:07,474 --> 01:40:09,476 You'll bring him back here, my girl... 949 01:40:10,177 --> 01:40:13,146 ...unless you want to feel my hand on your throat. 950 01:40:14,147 --> 01:40:19,520 Nancy, my dear, we must have that boy brought back. 951 01:40:19,920 --> 01:40:24,958 If he talked, think what would happen to us. Think what would happen to Bill. 952 01:40:25,826 --> 01:40:29,162 It would be the gallows for him, the drop. 953 01:40:30,163 --> 01:40:33,834 You wouldn't want that to happen, would you, my dear? Not to Bill. 954 01:40:33,901 --> 01:40:36,637 - She'll go, Fagin. - No, she won't! 955 01:40:37,771 --> 01:40:40,440 Yes, she will, Fagin! 956 01:41:00,827 --> 01:41:01,962 She'll go. 957 01:41:07,034 --> 01:41:09,503 Even if I have to drag her there myself. 958 01:41:55,582 --> 01:42:02,756 As long as he needs me... 959 01:42:02,789 --> 01:42:10,631 Oh, yes, he does need me... 960 01:42:10,664 --> 01:42:15,235 In spite of what you see... 961 01:42:15,269 --> 01:42:23,277 ...I'm sure that he needs me. 962 01:42:23,377 --> 01:42:28,048 Who else would love him still 963 01:42:28,081 --> 01:42:32,452 When they've been used so ill? 964 01:42:32,486 --> 01:42:39,526 He knows I always will... 965 01:42:39,560 --> 01:42:47,568 As long as he needs me. 966 01:42:48,468 --> 01:42:56,443 I miss him so much when he is gone, 967 01:42:56,476 --> 01:43:00,647 But when he's near me 968 01:43:00,681 --> 01:43:08,689 I don't let on... 969 01:43:09,189 --> 01:43:19,132 ...The way I feel inside. 970 01:43:19,166 --> 01:43:23,136 The love, I have to hide... 971 01:43:23,170 --> 01:43:29,243 The hell! I've got my pride 972 01:43:29,276 --> 01:43:36,149 As long as he needs me. 973 01:43:37,284 --> 01:43:41,255 He doesn't say the things he should. 974 01:43:41,288 --> 01:43:45,826 He acts the way he thinks he should. 975 01:43:45,859 --> 01:43:49,029 But all the same, 976 01:43:49,062 --> 01:43:50,531 I'll play 977 01:43:50,564 --> 01:43:56,236 This game 978 01:43:56,270 --> 01:44:03,343 His way. 979 01:44:03,377 --> 01:44:13,654 As long as he needs me... 980 01:44:13,687 --> 01:44:20,227 I know where I must be. 981 01:44:20,260 --> 01:44:26,934 I'll cling on steadfastly... 982 01:44:26,967 --> 01:44:33,640 As long as he needs me. 983 01:44:33,674 --> 01:44:40,447 As long as life is long... 984 01:44:40,480 --> 01:44:47,054 I'll love him right or wrong, 985 01:44:47,087 --> 01:44:54,027 And somehow, I'll be strong... 986 01:44:54,061 --> 01:45:02,069 As long as he needs me. 987 01:45:05,372 --> 01:45:09,343 If you are lonely 988 01:45:09,376 --> 01:45:13,247 Then you will know... 989 01:45:13,280 --> 01:45:17,751 When someone needs you, 990 01:45:17,784 --> 01:45:25,759 You love them so. 991 01:45:28,662 --> 01:45:36,670 I won't betray his trust... 992 01:45:37,671 --> 01:45:43,343 Though people say I must. 993 01:45:43,377 --> 01:45:51,952 I've got to stay true, just 994 01:45:51,985 --> 01:46:06,233 As long as he needs me. 995 01:46:22,549 --> 01:46:25,152 - Can I answer it, Rose? - Thank you, dear. 996 01:46:34,761 --> 01:46:37,297 - Books from Mr. Jessop. - Thank you. 997 01:46:40,634 --> 01:46:43,570 - Please sir, these books came for you. - Good. 998 01:46:44,738 --> 01:46:47,341 - Wait, there's some to go back. - Boy's gone, sir. 999 01:46:47,474 --> 01:46:49,409 Can I take them for you? 1000 01:46:49,510 --> 01:46:52,779 I know where the shop is. Please let me take them. I'll be quick. 1001 01:46:52,880 --> 01:46:56,149 All right. Mrs. Bedwin, the books are on the table beside my bed. 1002 01:46:58,685 --> 01:47:00,654 You'll take those books to Mr. Jessop. 1003 01:47:00,721 --> 01:47:04,591 Tell him you have come to pay the �4.10 that I owe him. 1004 01:47:05,025 --> 01:47:08,262 This is �5 note, so there'll be 10 shillings change. 1005 01:47:08,328 --> 01:47:11,465 You understand? 1006 01:47:24,878 --> 01:47:27,381 She's a very pretty lady, isn't she, sir? 1007 01:47:28,282 --> 01:47:29,316 Yes. 1008 01:47:32,319 --> 01:47:34,188 I'll take the books for you. 1009 01:47:37,925 --> 01:47:42,863 In a new suit, with a set of valuable books, and �5 note in his pocket... 1010 01:47:43,230 --> 01:47:45,499 ...you expect him back? - Don't you? 1011 01:47:45,599 --> 01:47:48,969 - lf he does, I'll eat my head with my hat. - Look at that portrait. 1012 01:47:49,469 --> 01:47:51,271 Do you see a likeness to the lad? 1013 01:47:51,338 --> 01:47:53,874 - That's your niece, isn't it? - That's what I mean. 1014 01:47:54,675 --> 01:47:56,543 Wasn't she the girl who... 1015 01:47:57,778 --> 01:47:59,079 Who ran away? 1016 01:47:59,179 --> 01:48:02,749 A young, innocent face, nothing more. Mere coincidence. 1017 01:48:02,816 --> 01:48:04,117 I'm not so sure. 1018 01:48:05,052 --> 01:48:08,121 Born in a workhouse at Dunstable, he thinks. 1019 01:48:08,522 --> 01:48:11,692 That's all he can tell us. Very well. 1020 01:48:17,497 --> 01:48:18,665 - 'Morning. - 'Morning. 1021 01:49:52,726 --> 01:49:55,295 - Help! - Get in the cart. 1022 01:49:58,565 --> 01:50:01,168 Bull's-eye, come here. 1023 01:50:25,392 --> 01:50:28,095 - Oliver's back. - Look at his togs. 1024 01:50:28,195 --> 01:50:33,166 - He's got books, too. Quite the little gent. - Lovely bit of stuff. 1025 01:50:33,300 --> 01:50:35,869 Delighted to see you're so well, my dear. 1026 01:50:36,103 --> 01:50:39,373 Dodger will give you another suit in case you spoil that Sunday one. 1027 01:50:39,506 --> 01:50:41,375 Look at this! 1028 01:50:44,378 --> 01:50:46,246 I'll bank it for you. 1029 01:50:46,880 --> 01:50:48,682 What's that? 1030 01:50:50,317 --> 01:50:55,355 - That's mine, Fagin. - No. Mine, ours. 1031 01:50:55,689 --> 01:51:00,928 - You shall have the books. - You hand it over, you old skeleton. 1032 01:51:05,632 --> 01:51:07,601 That's for our share of the trouble. 1033 01:51:08,302 --> 01:51:10,871 You keep the books. Start a library. 1034 01:51:11,038 --> 01:51:15,509 Mr. Brownlow will be here after you if he finds out you've got his books and money. 1035 01:51:16,710 --> 01:51:21,381 So he'll be here, will he? Out here, after us? 1036 01:51:24,318 --> 01:51:27,120 - What did you tell him about us? - Nothing. 1037 01:51:28,789 --> 01:51:31,625 I'll wager this young rat's told him everything. 1038 01:51:32,593 --> 01:51:34,061 What did you tell him? 1039 01:51:40,734 --> 01:51:43,570 - No, leave him alone. - You stand off me. 1040 01:51:43,670 --> 01:51:44,771 No violence. 1041 01:51:44,838 --> 01:51:47,708 You'll have to kill me before you lay a hand on that boy. 1042 01:51:47,774 --> 01:51:50,277 Don't you tell me. You keep out of this. 1043 01:51:50,410 --> 01:51:53,180 If he says he didn't tell them, he didn't tell them. 1044 01:51:53,247 --> 01:51:54,615 Hit me, would you? 1045 01:51:54,681 --> 01:52:01,522 I won't stand by and see it done. Let him be, or I'll put my mark on you... 1046 01:52:01,622 --> 01:52:05,626 Nancy, you're wonderful tonight! Such talent! Such a Joker! 1047 01:52:06,126 --> 01:52:08,495 You take care, I don't know, but do it, Fagin... 1048 01:52:08,662 --> 01:52:12,866 ...or I'll put the finger on all of you, and I don't care if I hang for it. 1049 01:52:15,135 --> 01:52:20,307 - Do you know who you are? What you are? - You don't have to tell me. 1050 01:52:20,407 --> 01:52:24,211 - A fine one for the boy to make a friend of. - Yes, I am, God help me. 1051 01:52:25,279 --> 01:52:29,449 And I wish I'd been struck down dead before I'd laid a hand to bring him back. 1052 01:52:29,917 --> 01:52:31,652 From tonight he's a liar... 1053 01:52:32,419 --> 01:52:35,589 ...and a thief, and all that's bad. 1054 01:52:35,956 --> 01:52:38,692 Ain't that enough for you without beating him to death? 1055 01:52:38,759 --> 01:52:42,863 Come, come, Sikes. We must have civil words. 1056 01:52:44,965 --> 01:52:47,801 Yes, you deserve them from me, don't you? 1057 01:52:48,168 --> 01:52:51,104 I thieved for you when I was half his age. 1058 01:52:51,205 --> 01:52:55,542 - It's your dirty work I been doing since. - It's a living isn't it? 1059 01:52:55,642 --> 01:53:02,416 - He's right, Nancy, a living is a living. - Some living, Lord help me. Some living! 1060 01:53:02,883 --> 01:53:04,618 Get to bed, all of you. 1061 01:53:06,386 --> 01:53:08,922 Get to bed, I said! 1062 01:53:09,423 --> 01:53:12,793 All this violence, all these scenes, screams, dramas! 1063 01:53:13,327 --> 01:53:16,196 I'm asking you, is it necessary? 1064 01:53:17,965 --> 01:53:19,399 Not yet, Fagin. 1065 01:53:22,369 --> 01:53:27,608 But if this godforsaken little good-for-nothing's uttered one word... 1066 01:53:28,575 --> 01:53:30,844 If he has, the little devil... 1067 01:53:30,978 --> 01:53:38,118 ...we sit down, talk it over, we think it out, we decide a safe action, we stay calm. 1068 01:53:39,553 --> 01:53:42,923 Do we? And while we're sitting here... 1069 01:53:43,357 --> 01:53:47,227 ...thinking, and talking, and staying calm... 1070 01:53:47,361 --> 01:53:52,366 ...our collars get felt. And it's, "Come with me, if you please." 1071 01:53:53,634 --> 01:53:55,502 No, thank you. 1072 01:53:55,802 --> 01:54:00,774 You thought us into this lot. You can think your way out of it. 1073 01:54:01,842 --> 01:54:06,079 From now on, Bill Sikes takes the law into his own hands. 1074 01:54:07,214 --> 01:54:08,715 These hands. 1075 01:54:10,350 --> 01:54:16,056 Have you ever heard the sound of a chicken getting its neck wrung? 1076 01:54:18,592 --> 01:54:20,460 Can't say I have... 1077 01:54:20,928 --> 01:54:24,731 They squawk, Fagin, they squawk. 1078 01:54:26,366 --> 01:54:28,235 Not a very pretty sound. 1079 01:54:29,603 --> 01:54:30,537 No, Bill. 1080 01:54:30,604 --> 01:54:33,941 And then they die, don't they? 1081 01:54:35,209 --> 01:54:37,678 Yes. I mean, no. 1082 01:54:38,245 --> 01:54:43,217 They say some even start squawking before that even. 1083 01:54:43,350 --> 01:54:47,487 They get what you might call a premonition. 1084 01:54:50,424 --> 01:54:54,795 You're wouldn't be having no premonition of that sort, would you? 1085 01:54:56,063 --> 01:54:59,633 Not me, Bill. The lips are sealed. 1086 01:55:00,367 --> 01:55:05,906 I'm glad. Because if anyone here should lead the law to me... 1087 01:55:06,406 --> 01:55:11,278 ...and I gets to hear of it, then it will be your neck. 1088 01:55:11,812 --> 01:55:16,283 Your scraggy old neck. 1089 01:55:24,424 --> 01:55:26,059 You think about it, Fagin. 1090 01:55:55,122 --> 01:55:58,892 A violent man, Dodger. A very violent man. 1091 01:56:00,160 --> 01:56:03,964 When that man's back is up, no one is safe. 1092 01:56:37,931 --> 01:56:39,666 Look after him, Dodger. 1093 01:56:43,370 --> 01:56:45,939 And I'll look after myself. 1094 01:56:56,216 --> 01:56:58,485 A man's got a heart, hasn't he? 1095 01:56:59,720 --> 01:57:02,055 Joking apart, hasn't he? 1096 01:57:03,156 --> 01:57:10,197 And tho' I'd be the first one to say that I wasn't a saint... 1097 01:57:10,230 --> 01:57:18,238 I'm finding it hard to be really as black as they paint... 1098 01:57:19,740 --> 01:57:26,113 I'm reviewing the situation 1099 01:57:26,146 --> 01:57:30,017 Can a fellow be a villain all his life? 1100 01:57:30,050 --> 01:57:33,720 All the trials and tribulations! 1101 01:57:33,754 --> 01:57:37,224 Better settle down and get myself a wife. 1102 01:57:37,257 --> 01:57:39,326 And a wife who would cook and sew for me, 1103 01:57:39,359 --> 01:57:41,428 And come for me, and go for me, 1104 01:57:41,461 --> 01:57:43,096 Go for me and nag at me 1105 01:57:43,130 --> 01:57:44,698 The fingers, she will wag at me. 1106 01:57:44,731 --> 01:57:46,200 The money she will take from me. 1107 01:57:46,233 --> 01:57:49,303 A misery, she'll make from me... 1108 01:57:49,336 --> 01:57:52,506 ...I think I'd better thing it out again! 1109 01:57:55,142 --> 01:57:59,513 A wife you can keep, anyway 1110 01:57:59,546 --> 01:58:03,016 I'd rather sleep, anyway. 1111 01:58:03,050 --> 01:58:05,419 Left without anyone in the world, 1112 01:58:05,452 --> 01:58:08,922 And I'm starting from now 1113 01:58:08,956 --> 01:58:15,195 So "how to win friends and to influence people" 1114 01:58:15,229 --> 01:58:20,400 --So how? 1115 01:58:20,434 --> 01:58:26,907 I'm reviewing the situation, 1116 01:58:26,940 --> 01:58:30,611 I must quickly look up ev'ryone I know. 1117 01:58:30,644 --> 01:58:34,314 Titled people -- with a station -- 1118 01:58:34,348 --> 01:58:37,818 Who can help me make a real impressive show! 1119 01:58:37,851 --> 01:58:40,020 I will own a suite at Claridges, 1120 01:58:40,053 --> 01:58:41,622 And run a fleet of carriages, 1121 01:58:41,655 --> 01:58:43,323 And wave at all the duchesses 1122 01:58:43,357 --> 01:58:44,825 With friendliness, as much as is 1123 01:58:44,858 --> 01:58:46,627 Befitting of my new estate... 1124 01:58:46,660 --> 01:58:51,899 "Good morrow to you, magistrate!" 1125 01:58:51,932 --> 01:58:54,401 ...I think I'd better think it out again. 1126 01:58:56,937 --> 01:59:02,409 So where shall I go -- somebody? 1127 01:59:02,442 --> 01:59:06,613 Who do I know? Nobody! 1128 01:59:06,647 --> 01:59:08,415 All my dearest companions 1129 01:59:08,448 --> 01:59:12,219 Have always been villains and thieves... 1130 01:59:12,252 --> 01:59:13,921 So at my time of life 1131 01:59:13,954 --> 01:59:19,393 I should start turning over new leaves...? 1132 01:59:19,426 --> 01:59:24,798 I'm reviewing the situation. 1133 01:59:24,831 --> 01:59:28,402 If you want to eat -- you've got to earn a bob! 1134 01:59:28,435 --> 01:59:31,805 Is it such a humiliation 1135 01:59:31,839 --> 01:59:35,309 For a robber to perform an honest job? 1136 01:59:35,342 --> 01:59:37,411 So a job I'm getting, possibly, 1137 01:59:37,444 --> 01:59:39,413 I wonder who my boss'll be? 1138 01:59:39,446 --> 01:59:41,114 I wonder if he'll take to me...? 1139 01:59:41,148 --> 01:59:42,916 What bonuses he'l make to me...? 1140 01:59:42,950 --> 01:59:44,618 I'll start at eight and finish late, 1141 01:59:44,651 --> 01:59:46,420 At normal rate, and all..but wait! 1142 01:59:46,453 --> 01:59:54,428 ...I think I'd better think it out again. 1143 02:00:06,640 --> 02:00:12,012 What happens when I'm seventy? 1144 02:00:12,045 --> 02:00:17,317 Must come a time...seventy. 1145 02:00:17,351 --> 02:00:19,820 When you're old, and it's cold 1146 02:00:19,853 --> 02:00:27,828 And who cares if you live or you die, 1147 02:00:28,428 --> 02:00:33,400 Your one consolation's the money 1148 02:00:33,433 --> 02:00:38,305 You may have put by... 1149 02:00:38,338 --> 02:00:44,511 I'm reviewing the situation. 1150 02:00:44,545 --> 02:00:48,215 I'm a bad 'un and a bad 'un I shall stay! 1151 02:00:48,248 --> 02:00:51,618 You'll be seeing no transformation, 1152 02:00:51,652 --> 02:00:55,122 But it's wrong to be a rogue in ev'ry way. 1153 02:00:55,155 --> 02:00:57,191 I don't want nobody hurt for me, 1154 02:00:57,224 --> 02:00:58,892 Or made to do the dirt for me. 1155 02:00:58,926 --> 02:01:00,694 This rotten life is not for me. 1156 02:01:00,727 --> 02:01:02,396 It's getting far too hot for me. 1157 02:01:02,429 --> 02:01:04,198 There is no in between for me 1158 02:01:04,231 --> 02:01:07,301 But who will change the scene for me? 1159 02:01:07,334 --> 02:01:10,704 Don't want no one to rob for me. 1160 02:01:10,737 --> 02:01:18,512 But who will find a job for me, 1161 02:01:18,545 --> 02:01:21,114 ...I think I'd better think it out again! 1162 02:01:21,148 --> 02:01:22,015 Hey! 1163 02:01:22,716 --> 02:01:28,055 So, when I heard about dear little Oliver, I decided to come to London. 1164 02:01:28,121 --> 02:01:31,625 - I decided. - It was good of you to come. 1165 02:01:31,792 --> 02:01:33,360 What have you got to tell me? 1166 02:01:33,760 --> 02:01:36,296 This locket once belonged to the boy's mother. 1167 02:01:36,396 --> 02:01:38,699 Found by the wife after she passed away. 1168 02:01:39,199 --> 02:01:41,969 The boy's mother, that is, not my dear wife. 1169 02:01:53,680 --> 02:01:57,251 - You've kept this all these years? - Why should I not? 1170 02:01:57,384 --> 02:02:01,221 Didn't it occur to you that it might provide the answer to the boy's parentage? 1171 02:02:01,355 --> 02:02:05,459 - His identity! His name! - He had none. The mother was unmarried. 1172 02:02:05,592 --> 02:02:09,196 It is your clear duty to show this evidence to some higher authority. 1173 02:02:09,429 --> 02:02:12,966 - Your behaviour, madam, was shameful. - How dare you speak to me so! 1174 02:02:13,066 --> 02:02:14,935 I only came here to help you. 1175 02:02:15,402 --> 02:02:18,305 You came here to profit from your own greed and dishonesty. 1176 02:02:18,405 --> 02:02:21,508 - You don't think it belongs to my wife? - Be quiet. 1177 02:02:21,808 --> 02:02:26,113 Your reward and something for the locket. Your lucky you're not in the law's hands. 1178 02:02:26,180 --> 02:02:28,749 - Show these people out. - There's gratitude for you! 1179 02:02:31,485 --> 02:02:35,556 I hope this unfortunate circumstance won't deprive me of my parochial office? 1180 02:02:35,656 --> 02:02:37,391 My hope, sir, is that it will. 1181 02:02:37,658 --> 02:02:40,694 But it was all Mrs. Bumble. I knew nothing till yesterday. 1182 02:02:40,827 --> 02:02:44,264 No excuse. In the eyes of the law you are the more guilty of the two. 1183 02:02:44,364 --> 02:02:47,467 The law supposes your wife acts under your direction. 1184 02:02:47,534 --> 02:02:50,470 If that's what the law supposes, sir, then the law's an ass. 1185 02:02:50,537 --> 02:02:53,240 If that's the eye of the law, sir, then law's a bachelor. 1186 02:02:53,440 --> 02:02:58,912 The worst I wish the law is that it's eye be opened by experience. By experience! 1187 02:03:09,289 --> 02:03:12,926 Sir, the locket, I didn't really see it. 1188 02:03:13,093 --> 02:03:17,698 I recognised it at once. I gave it to my niece, Emily, on her 18th birthday. 1189 02:03:18,966 --> 02:03:22,636 So it wasn't Just her young man Jilting her that made her run away? 1190 02:03:23,170 --> 02:03:24,004 No. 1191 02:03:25,339 --> 02:03:29,176 She must have made her way to that workhouse and had her baby there. 1192 02:04:04,878 --> 02:04:05,979 What's going on? 1193 02:04:08,148 --> 02:04:11,919 - Why have you brought the boy here? - 'Cause he's coming on a Job... 1194 02:04:13,187 --> 02:04:14,288 ...with me. 1195 02:04:14,454 --> 02:04:15,422 But, why him? 1196 02:04:17,257 --> 02:04:20,727 Because I need a little one. That's why. 1197 02:04:21,962 --> 02:04:23,397 And he's nice and thin. 1198 02:04:24,464 --> 02:04:27,634 And on this particular Job, that's what counts. 1199 02:04:30,137 --> 02:04:31,471 Must I go? 1200 02:04:31,872 --> 02:04:33,307 One word out of you... 1201 02:04:34,374 --> 02:04:38,545 ...while you're out with me and you know what will happen. 1202 02:04:46,320 --> 02:04:50,190 Bill, you can't do this to him. Please! You can't! 1203 02:04:50,490 --> 02:04:52,359 - I won't let you... - No more of that. 1204 02:04:58,131 --> 02:05:00,767 You Just be at the tavern at 11:00. 1205 02:05:59,259 --> 02:06:03,530 - I've come about Oliver. Tell Brownlow... - You better come inside. Mr. Brownlow! 1206 02:06:03,630 --> 02:06:06,867 - No. I Just want to leave a message. - But he'll want to see you. 1207 02:06:07,000 --> 02:06:09,837 - Please! I can't stay! - Sir, this person wants to... 1208 02:06:09,937 --> 02:06:11,939 - Who is it? - It's about the boy, sir. 1209 02:06:12,072 --> 02:06:14,474 - Is there news of him? - He's in danger. 1210 02:06:14,641 --> 02:06:16,977 He was dragged off the day you sent him out. 1211 02:06:17,144 --> 02:06:19,413 - Who took him? - Me and someone else. 1212 02:06:19,613 --> 02:06:21,915 - You took him by force? - Yes! 1213 02:06:22,616 --> 02:06:25,652 - Now I wish I had never been part of it. - Where is he now? 1214 02:06:25,853 --> 02:06:28,689 Who is this other person? Can you take me to him? 1215 02:06:28,822 --> 02:06:31,391 You want to help the boy. Why else are you here? 1216 02:06:31,458 --> 02:06:33,694 - Then tell me where he is! - I can't! 1217 02:06:35,963 --> 02:06:38,832 I'll bring him to you. Not here. It's too far. 1218 02:06:39,199 --> 02:06:40,200 Where, then? 1219 02:06:41,535 --> 02:06:44,371 London Bridge, tonight at midnight. 1220 02:06:45,372 --> 02:06:48,876 But you've got to come alone. Promise you'll come on your own! 1221 02:06:50,711 --> 02:06:54,581 You don't trust me, do you? But you've got to. 1222 02:06:57,017 --> 02:07:00,287 - I'll be there. - Thank God. Let me go. 1223 02:07:00,954 --> 02:07:03,657 Wait! Is the boy hurt, ill-treated? 1224 02:07:03,857 --> 02:07:08,195 I can't say no more. Please! He'll kill me as it is if he finds out. 1225 02:07:08,962 --> 02:07:11,999 - Who is this man? - No, I won't tell you. 1226 02:07:13,500 --> 02:07:16,136 Whatever I do, I won't turn on him. 1227 02:07:20,674 --> 02:07:22,376 You wouldn't understand. 1228 02:07:26,613 --> 02:07:28,148 I've got to go back. 1229 02:07:29,983 --> 02:07:31,451 I want to go back. 1230 02:07:35,822 --> 02:07:38,492 - Promise you'll come? - At 12:00. 1231 02:08:10,858 --> 02:08:14,261 Remember, you little worm, the front door. 1232 02:08:29,042 --> 02:08:29,977 There. 1233 02:09:20,894 --> 02:09:21,862 Hurry! 1234 02:09:30,070 --> 02:09:31,405 Look above you. 1235 02:10:16,984 --> 02:10:19,052 Who is it? Who's there? 1236 02:10:19,686 --> 02:10:22,022 Rufus! Dragon! Come down, seize him! 1237 02:10:28,228 --> 02:10:29,930 Seize him! Good dog! 1238 02:11:11,672 --> 02:11:15,175 Why worry, my dear? He always turns up! 1239 02:11:20,113 --> 02:11:23,317 Maybe he's taken Oliver back to my place. 1240 02:11:23,584 --> 02:11:26,787 - He said he was coming straight here. - And that's what he'll do. 1241 02:11:40,901 --> 02:11:44,771 - Everything all right, Bill? - No it's not, Fagin. 1242 02:11:45,672 --> 02:11:50,310 - The brat woke them up. We had to run. - Anybody see you? 1243 02:11:50,644 --> 02:11:51,411 No. 1244 02:11:57,651 --> 02:12:00,487 I'll Just take the boy and put him to bed. I'll be back. 1245 02:12:04,591 --> 02:12:05,859 Put him back. 1246 02:12:15,636 --> 02:12:16,737 Bull's-eye... 1247 02:12:17,771 --> 02:12:18,939 Bull's-eye... 1248 02:12:19,239 --> 02:12:21,542 Bull's-eye, watch him, will you? Go on! 1249 02:12:22,643 --> 02:12:23,510 Sit. 1250 02:12:28,916 --> 02:12:30,784 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1251 02:12:30,817 --> 02:12:32,686 That's how it goes, 1252 02:12:32,719 --> 02:12:34,788 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1253 02:12:34,821 --> 02:12:36,790 Ev'ryone knows. 1254 02:12:36,823 --> 02:12:40,694 They all suppose what they want to suppose 1255 02:12:40,727 --> 02:12:44,598 When they hear...oom-pah-pah!! 1256 02:12:44,631 --> 02:12:46,667 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1257 02:12:46,700 --> 02:12:48,569 That's how it goes, 1258 02:12:48,602 --> 02:12:50,671 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1259 02:12:50,704 --> 02:12:52,773 Ev'ryone knows. 1260 02:12:52,806 --> 02:12:58,879 They all suppose what they want to suppose 1261 02:12:58,912 --> 02:13:02,583 When they hear...oom-pah-pah!! 1262 02:13:03,016 --> 02:13:05,085 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1263 02:13:05,118 --> 02:13:07,087 There's a little ditty 1264 02:13:07,120 --> 02:13:08,789 They're singing in the city 1265 02:13:08,822 --> 02:13:10,390 Espeshly when they've been 1266 02:13:10,424 --> 02:13:11,491 On the gin 1267 02:13:11,525 --> 02:13:13,093 Or the beer 1268 02:13:13,126 --> 02:13:14,695 If you've got the patience, 1269 02:13:14,728 --> 02:13:16,597 Your own imaginations 1270 02:13:16,630 --> 02:13:20,968 Will tell you just exactly what you want to hear... 1271 02:13:21,001 --> 02:13:22,970 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1272 02:13:23,003 --> 02:13:24,972 That's how it goes, 1273 02:13:25,005 --> 02:13:26,874 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1274 02:13:26,907 --> 02:13:28,976 Ev'ryone knows. 1275 02:13:29,009 --> 02:13:33,080 They all suppose what they want to suppose 1276 02:13:33,113 --> 02:13:36,683 When they hear...oom-pah-pah!! 1277 02:13:39,019 --> 02:13:40,988 Mister Percy Snodgrass 1278 02:13:41,021 --> 02:13:42,890 Would often have the odd glass -- 1279 02:13:42,923 --> 02:13:46,894 But never when he thought anybody could see. 1280 02:13:46,927 --> 02:13:48,695 Secretly he'd buy it, 1281 02:13:48,729 --> 02:13:50,464 And drink it on the quiet, 1282 02:13:50,497 --> 02:13:52,366 And dream he was an Earl 1283 02:13:52,399 --> 02:13:54,868 With a girl on each knee! 1284 02:13:54,902 --> 02:13:56,870 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1285 02:13:56,904 --> 02:13:58,872 That's how it goes. 1286 02:13:58,906 --> 02:14:00,774 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1287 02:14:00,807 --> 02:14:02,876 Ev'ryone knows... 1288 02:14:02,910 --> 02:14:09,082 What is the cause of his red shiny nose? 1289 02:14:09,116 --> 02:14:13,387 Could it be...oom-pah-pah!? 1290 02:14:13,420 --> 02:14:17,291 What is the cause of his red shiny nose? 1291 02:14:17,324 --> 02:14:20,294 Could it be...oom-pah-pah!? 1292 02:14:24,998 --> 02:14:26,967 Pretty little Sally 1293 02:14:27,000 --> 02:14:28,669 Goes walking down the alley, 1294 02:14:28,702 --> 02:14:32,773 Displays her pretty ankles to all of the men. 1295 02:14:32,806 --> 02:14:34,575 They could see her garters, 1296 02:14:34,608 --> 02:14:36,376 But not for free-and-gratis-- 1297 02:14:36,410 --> 02:14:38,378 An inch or two, and then she knows 1298 02:14:38,412 --> 02:14:40,280 When to say when! 1299 02:14:40,314 --> 02:14:42,282 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1300 02:14:42,316 --> 02:14:44,284 That's how it goes. 1301 02:14:44,318 --> 02:14:46,086 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1302 02:14:46,119 --> 02:14:48,088 Ev'ryone knows... 1303 02:14:48,121 --> 02:14:55,262 Whether it's hidden, or whether it shows -- 1304 02:14:55,295 --> 02:14:59,366 It's the same...oom-pah-pah! 1305 02:14:59,399 --> 02:15:01,068 She was from the country, 1306 02:15:01,101 --> 02:15:03,070 But now she's up a gum-tree -- 1307 02:15:03,103 --> 02:15:07,174 She let a feller feed 'er, then lead 'er along 1308 02:15:07,207 --> 02:15:08,775 What's the good o' cryin'? 1309 02:15:08,809 --> 02:15:10,677 She's made a bed to lie in 1310 02:15:10,711 --> 02:15:12,880 She's glad to bring the coin in, 1311 02:15:12,913 --> 02:15:15,282 And join in this song! 1312 02:15:16,817 --> 02:15:18,785 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1313 02:15:18,819 --> 02:15:20,587 That's how it goes! 1314 02:15:20,621 --> 02:15:22,589 Oom-pah-pah!Oom-pah-pah! 1315 02:15:22,623 --> 02:15:24,591 Ev'ryone knows. 1316 02:15:24,625 --> 02:15:29,463 She is no longer the same blushing rose 1317 02:15:29,496 --> 02:15:33,066 Ever since ... oom-pah-pah! 1318 02:15:49,116 --> 02:15:50,784 There's a little ditty 1319 02:15:50,817 --> 02:15:52,786 They're singing in the city 1320 02:15:52,819 --> 02:15:54,488 Espeshly when they've been 1321 02:15:54,521 --> 02:15:55,489 On the gin 1322 02:15:55,522 --> 02:15:56,790 Or the beer 1323 02:15:56,823 --> 02:15:58,392 If you've got the patience, 1324 02:15:58,425 --> 02:16:00,460 Your own imaginations 1325 02:16:00,494 --> 02:16:04,565 Will tell you just exactly what you want to hear... 1326 02:16:04,598 --> 02:16:06,567 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1327 02:16:06,600 --> 02:16:08,468 That's how it goes, 1328 02:16:08,502 --> 02:16:10,470 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1329 02:16:10,504 --> 02:16:12,372 Ev'ryone knows. 1330 02:16:12,406 --> 02:16:16,376 They all suppose what they want to suppose 1331 02:16:16,410 --> 02:16:19,980 When they hear...oom-pah-pah!! 1332 02:16:28,021 --> 02:16:29,990 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1333 02:16:30,023 --> 02:16:31,859 That's how it goes, 1334 02:16:31,892 --> 02:16:33,760 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1335 02:16:33,794 --> 02:16:35,762 Ev'ryone knows. 1336 02:16:35,796 --> 02:16:42,269 They all suppose what they want to suppose 1337 02:16:42,302 --> 02:16:48,008 When they hear... oom-pah-pah!! 1338 02:16:48,575 --> 02:16:51,411 Be careful, Bill. Please, no violence! 1339 02:17:43,830 --> 02:17:46,934 There! Do you see him? Now go on. Quick! 1340 02:17:51,839 --> 02:17:53,040 Go on. Go on. 1341 02:17:55,008 --> 02:17:58,312 - Stop! - I'll pay you back. 1342 02:18:41,555 --> 02:18:42,689 Bull's-eye! 1343 02:18:46,527 --> 02:18:48,562 Bull's-eye! Come here, boy. 1344 02:18:54,134 --> 02:18:55,802 Bull's-eye, come here. 1345 02:18:56,370 --> 02:18:57,971 You come here, Bull's-eye. 1346 02:19:03,143 --> 02:19:04,778 You come here, Bull's-eye. 1347 02:19:05,179 --> 02:19:09,249 They've seen you, Bull's-eye. So, you can't come with me no further. 1348 02:19:09,616 --> 02:19:12,786 'Cause if you do, they'll know you. 1349 02:19:14,021 --> 02:19:14,922 Come. 1350 02:19:15,489 --> 02:19:17,291 You ain't afraid of me, are you? 1351 02:19:18,859 --> 02:19:20,194 Bull's-eye, come here. 1352 02:19:22,062 --> 02:19:23,697 Come here! 1353 02:19:32,072 --> 02:19:33,574 Did you see anyone about? 1354 02:19:33,841 --> 02:19:37,277 I don't know. I thought I saw someone running. 1355 02:19:39,680 --> 02:19:41,915 Here, that dog was here Just now. 1356 02:19:43,350 --> 02:19:45,919 Wait a minute. I think I know him. Bull's-eye? 1357 02:19:46,520 --> 02:19:49,389 That's Bill Sikes' dog. They're always around together. 1358 02:19:49,623 --> 02:19:52,025 If anyone can find Sikes for you, he can. 1359 02:19:52,893 --> 02:19:55,429 Come on. Come on, boy. 1360 02:20:24,157 --> 02:20:27,861 Brass! I want some brass! I've got to get away. 1361 02:20:28,128 --> 02:20:31,164 - What's wrong, Bill? - I want brass, money! 1362 02:20:34,201 --> 02:20:37,304 There's blood on your coat. 1363 02:20:40,908 --> 02:20:42,242 Where's Nancy? 1364 02:20:45,879 --> 02:20:50,717 Bill Sikes, what did you do? 1365 02:20:52,886 --> 02:20:55,022 She won't peach on nobody no more. 1366 02:20:57,524 --> 02:20:59,860 You shouldn't have done that. 1367 02:21:02,996 --> 02:21:06,934 - She peached? Are you sure? - She must have, mustn't she? 1368 02:21:07,768 --> 02:21:10,871 She was handing the boy over to Brownlow on the bridge. 1369 02:21:10,971 --> 02:21:12,840 He was there, waiting for her. 1370 02:21:12,940 --> 02:21:16,476 What did you come here for? Get out! Do you hear? Get out! 1371 02:21:16,710 --> 02:21:17,911 I want money. 1372 02:21:19,213 --> 02:21:23,050 How much? 10? 20? 1373 02:21:23,550 --> 02:21:27,988 - lf anyone should come here... - They won't find me. 1374 02:21:28,121 --> 02:21:30,724 I'm not going to stand here and wait for them... 1375 02:21:33,193 --> 02:21:34,862 It's him. 1376 02:21:36,430 --> 02:21:37,431 Bull's-eye. 1377 02:21:46,006 --> 02:21:49,510 Quick, boys! All of you! We're changing lodgings! 1378 02:21:56,817 --> 02:22:00,687 Nancy, I loved you, didn't I? Look what you've done to me. 1379 02:22:05,792 --> 02:22:09,997 Bill, why make things worse? Leave him. 1380 02:22:10,197 --> 02:22:14,701 It's me they're after, but they won't go for me if he's near. 1381 02:22:14,835 --> 02:22:16,170 Keep out of it! 1382 02:22:16,570 --> 02:22:18,205 Out the back way. Come on! 1383 02:22:47,968 --> 02:22:51,638 - Look up there! - It's him! Bill Sikes! 1384 02:22:51,772 --> 02:22:52,940 It's him for sure! 1385 02:22:53,040 --> 02:22:54,675 And the boy. 1386 02:22:58,512 --> 02:23:00,380 Scoundrel! 1387 02:23:17,664 --> 02:23:19,299 Get back! 1388 02:23:47,160 --> 02:23:50,764 The other street, quickly! 1389 02:23:54,301 --> 02:23:56,603 - After you, Fagin. - After you, Dodger. 1390 02:24:10,050 --> 02:24:12,186 Don't bother with that. Get out of it. 1391 02:24:12,319 --> 02:24:16,456 - What do I do? - Live up to your name, dodge about! 1392 02:25:50,751 --> 02:25:52,219 Get up there! 1393 02:25:53,086 --> 02:25:58,225 Now, then. Loop the rope over the end of the beam. 1394 02:26:19,580 --> 02:26:20,848 That's right. 1395 02:26:43,070 --> 02:26:44,438 That's right. 1396 02:26:46,273 --> 02:26:47,541 That's good. 1397 02:28:07,588 --> 02:28:11,358 Can somebody change? 1398 02:28:11,391 --> 02:28:14,761 It's possible. 1399 02:28:14,795 --> 02:28:18,165 Maybe it's strange... 1400 02:28:18,198 --> 02:28:21,034 But it's possible. 1401 02:28:22,369 --> 02:28:27,341 All my dearest companions and treasures -- 1402 02:28:27,374 --> 02:28:34,748 I've left 'em behind... 1403 02:28:34,781 --> 02:28:45,659 I'll turn a leaf over, and who can tell what I may find? 1404 02:29:15,122 --> 02:29:16,690 Yes, young man? 1405 02:29:18,659 --> 02:29:21,595 Do I have the honour of your acquaintance? 1406 02:29:29,837 --> 02:29:31,071 Lined? 1407 02:29:31,939 --> 02:29:35,475 Only the best. Lovely workmanship, ain't it? 1408 02:29:56,697 --> 02:30:04,338 I'm reviewing the situation 1409 02:30:04,371 --> 02:30:08,141 Once a villain you're a villain to the end. 1410 02:30:08,275 --> 02:30:12,112 - Your light fingers - Your inspiration 1411 02:30:12,079 --> 02:30:14,047 -What a team -Am I your partner? 1412 02:30:14,081 --> 02:30:16,149 Or a friend. 1413 02:30:16,183 --> 02:30:18,452 Your talent is employable 1414 02:30:18,485 --> 02:30:20,354 So make your life enjoyable 1415 02:30:20,387 --> 02:30:22,356 The world with pockets open wide 1416 02:30:22,389 --> 02:30:27,961 Waits for you to grope inside 1417 02:30:27,995 --> 02:30:29,930 To get it till their dying day 1418 02:30:29,963 --> 02:30:37,137 The living proof that crime can pay 1419 02:30:37,171 --> 02:30:41,041 ...I think we'll have to think it out again! 1420 02:31:25,786 --> 02:31:29,356 Consider yourself well in 1421 02:31:29,389 --> 02:31:32,759 Consider yourself part of the furniture 1422 02:31:32,793 --> 02:31:36,330 There isn't a lot to spare 1423 02:31:36,363 --> 02:31:40,133 Who cares what ever we've got we share 1424 02:31:40,167 --> 02:31:43,637 Consider yourself our mate 1425 02:31:43,670 --> 02:31:47,241 We don't want to have no fuss. 1426 02:31:47,274 --> 02:31:50,744 For after some consideration we can state 1427 02:31:50,777 --> 02:31:54,248 Consider yourself 1428 02:31:54,681 --> 02:32:00,921 Consider yourself 1429 02:32:01,788 --> 02:32:04,958 One of us!