1 00:01:09,002 --> 00:01:10,993 (speaking Spanish) 2 00:01:12,572 --> 00:01:15,564 Gregorio. Gregorio! 3 00:02:15,635 --> 00:02:17,626 (thunder) 4 00:02:17,704 --> 00:02:19,296 They're all dead! 5 00:02:19,372 --> 00:02:22,739 Oh, God, they're all dead! Massacred! 6 00:02:22,809 --> 00:02:25,903 The Alamo has fallen! They're dead, all of them! 7 00:02:25,979 --> 00:02:29,176 They're all dead at the Alamo! 8 00:02:29,249 --> 00:02:30,944 (man) Did you hear what he said? 9 00:02:31,017 --> 00:02:32,951 (men shouting) 10 00:02:33,019 --> 00:02:35,146 The Alamo! 11 00:02:44,531 --> 00:02:46,829 (sobs) 12 00:03:06,019 --> 00:03:09,216 (softly) Take the oath for militia duty, 13 00:03:09,289 --> 00:03:13,089 and you will receive 640 acres... 14 00:03:13,159 --> 00:03:17,061 640 acres of your own... 15 00:03:17,130 --> 00:03:18,859 of your own choosing. 16 00:03:18,932 --> 00:03:23,198 640 acres of your own choosing. That's better. 17 00:03:23,303 --> 00:03:26,101 (? "String Quartet No.5" by Haydn) 18 00:03:29,309 --> 00:03:31,038 Smooth. 19 00:03:31,110 --> 00:03:34,978 If it doesn't burn going down, how can you be sure it's bad for you? 20 00:03:35,048 --> 00:03:37,039 I'll be interested to see you gentlemen 21 00:03:37,116 --> 00:03:40,381 when you arrive in Texas and have your first taste of mescal. 22 00:03:40,453 --> 00:03:44,389 Is it true that men and women imbathe together out in the open? 23 00:03:44,457 --> 00:03:47,358 Cleanliness is next to godliness. 24 00:03:48,428 --> 00:03:51,295 Yes, well... excuse us. 25 00:03:54,767 --> 00:03:58,134 Invest now, gentlemen, or lament later. 26 00:04:00,139 --> 00:04:01,663 I'm a screamer. 27 00:04:01,741 --> 00:04:04,676 I got the roughest racehorse, the prettiest sister, 28 00:04:04,744 --> 00:04:08,407 the surest rifle and the ugliest dog in the district. 29 00:04:08,481 --> 00:04:11,416 My old man could lick anybody in Tennessee, 30 00:04:11,484 --> 00:04:13,509 and I could lick my old man. 31 00:04:13,586 --> 00:04:15,520 I can outgrin a panther 32 00:04:15,588 --> 00:04:17,681 and ride on a lightnin' bolt, 33 00:04:17,757 --> 00:04:19,725 tote a steamboat on my back 34 00:04:19,792 --> 00:04:22,022 and whip my weight in wildcats. 35 00:04:22,495 --> 00:04:26,431 Whip my weight in wildcats. Whip my weight in wildcats. Whip... 36 00:04:26,499 --> 00:04:28,694 - What is it? - He's here. 37 00:04:28,768 --> 00:04:31,430 - Who's here? - He is here! 38 00:04:31,504 --> 00:04:33,529 (man) Five minutes! 39 00:04:33,606 --> 00:04:36,598 I'll tell you, these old bones could sure use a respite. 40 00:04:36,676 --> 00:04:41,739 'Course, the good citizens of Tennessee may grant me that wish come next election. 41 00:04:41,814 --> 00:04:44,044 - No! - (laughter) 42 00:04:44,117 --> 00:04:46,312 - Excuse me one moment. - Yes. Yes, of course. 43 00:04:49,989 --> 00:04:51,820 Sam Houston. 44 00:04:51,891 --> 00:04:53,984 Makin' friends wherever you go. 45 00:04:54,060 --> 00:04:57,359 - To Tennessee. - Oh, to hell with Tennessee. 46 00:04:57,430 --> 00:04:59,830 To Texas. 47 00:04:59,899 --> 00:05:02,060 (man) It's sad, isn't it? 48 00:05:02,135 --> 00:05:06,538 A year ago, we'd be looking at two men with their caps set for the White House. 49 00:05:06,606 --> 00:05:08,073 Now... 50 00:05:08,141 --> 00:05:10,609 What you peddlin', Sam? 51 00:05:10,677 --> 00:05:15,341 Somethin' a certain Congressman might need before long. 52 00:05:15,415 --> 00:05:17,440 Are you sellin' rockin' chairs? 53 00:05:17,517 --> 00:05:19,417 I'm sellin' Texas. 54 00:05:19,485 --> 00:05:21,976 And what would I want with Norte Mexico? 55 00:05:22,055 --> 00:05:26,583 David, you remember what Tennessee was? 56 00:05:26,659 --> 00:05:28,593 You come to Texas. 57 00:05:28,661 --> 00:05:32,222 Timber, water, game, cattle, 58 00:05:32,298 --> 00:05:34,698 more land than you can possibly imagine. 59 00:05:34,767 --> 00:05:41,366 You take the oath for militia duty, you will receive 640 acres of your own choosing. 60 00:05:41,441 --> 00:05:44,137 - My own choosing? - Mm-hmm. 61 00:05:47,180 --> 00:05:52,049 Sam! You figure this new republic's gonna need a president? 62 00:05:54,587 --> 00:05:56,350 (music ends) 63 00:06:01,828 --> 00:06:04,490 (man clears throat) 64 00:06:04,564 --> 00:06:09,331 Before we begin tonight's performance, 65 00:06:09,402 --> 00:06:12,735 I should like to acknowledge the presence of the man 66 00:06:12,805 --> 00:06:17,299 whose life inspired our humble play. 67 00:06:18,911 --> 00:06:21,675 Good evening, Mr. Crockett. 68 00:06:31,858 --> 00:06:34,019 Good evening, Mr. Crockett. 69 00:06:34,093 --> 00:06:36,084 (laughter. Applause) 70 00:06:44,170 --> 00:06:46,604 (Scotsman) You want to call me an opportunist? 71 00:06:46,672 --> 00:06:48,435 Hell, yes, call me an opportunist. 72 00:06:48,508 --> 00:06:50,942 But taking the Alamo changed everything. 73 00:06:51,010 --> 00:06:53,035 - We're in control now. - (men) Yes! 74 00:06:53,112 --> 00:06:57,776 We swore allegiance to Mexico under the Federalist Constitution of 1824. 75 00:06:57,850 --> 00:07:01,047 Santa Anna tore that document up personally, did he not? 76 00:07:01,120 --> 00:07:03,247 Named himself supreme dictator? 77 00:07:03,322 --> 00:07:06,917 Well, I, for one, ain't swearin' allegiance to no son-of-a-bitch dictator. 78 00:07:06,993 --> 00:07:09,018 (several) Yeah! 79 00:07:09,095 --> 00:07:11,154 (man) Neither am I. 80 00:07:21,107 --> 00:07:23,098 (Mexican accent) Time to go, General. 81 00:07:24,343 --> 00:07:26,504 They are talking crazy. 82 00:07:28,781 --> 00:07:30,544 Drunk back sober. 83 00:07:30,616 --> 00:07:33,312 It's a miracle of the first order. 84 00:07:46,699 --> 00:07:50,362 Seguin, why'd they put me in charge of the army if they won't listen to me? 85 00:07:50,436 --> 00:07:55,135 We need to muster and train troops here, not send soldiers all over Texas. 86 00:07:55,208 --> 00:08:00,669 Idiots. They think Santa Anna's just gonna hand over part of Mexico without a fight? 87 00:08:00,746 --> 00:08:02,077 (men shouting) 88 00:08:02,148 --> 00:08:06,084 They are gonna want you humble, General. 89 00:08:06,152 --> 00:08:09,713 I humble myself before God, and there the list ends. 90 00:08:09,789 --> 00:08:14,419 To march an expedition between here and Matamoros 91 00:08:14,494 --> 00:08:17,292 - is lunacy! - (men shouting) 92 00:08:17,363 --> 00:08:19,923 You do not split an army into vagabond militias 93 00:08:19,999 --> 00:08:24,766 that march off on the slightest pretext like bloodthirsty rabble. 94 00:08:24,837 --> 00:08:27,305 Do you really believe this war is over? 95 00:08:27,373 --> 00:08:30,774 You opposed Bexar, but victory was ours! 96 00:08:30,843 --> 00:08:31,832 (men) Yeah! 97 00:08:31,911 --> 00:08:34,880 And now you oppose Matamoros, where victory will be as sweet. 98 00:08:34,947 --> 00:08:36,175 No. 99 00:08:36,249 --> 00:08:38,513 Perhaps, sir, you simply oppose fighting. 100 00:08:38,584 --> 00:08:40,677 Fighters shall lead the new country of Texas, sir. 101 00:08:40,753 --> 00:08:43,347 The council will now consider the removal of General Houston 102 00:08:43,422 --> 00:08:45,083 from command of the regular army. 103 00:08:45,157 --> 00:08:47,682 - All in favor, show of hands. - (majority) Aye! 104 00:08:47,760 --> 00:08:51,491 The late, great Sam Houston, former governor of Tennessee 105 00:08:51,564 --> 00:08:54,260 and now former general of the Texian army. 106 00:08:54,333 --> 00:08:57,166 - Scottish catamite. - What did you say? 107 00:08:57,236 --> 00:09:01,400 I called you a Scottish catamite, Grant. One step down from associate pederast. 108 00:09:01,474 --> 00:09:03,305 - All right. - (man) Remain clothed! 109 00:09:03,376 --> 00:09:06,140 Come for me! Come! Come! 110 00:09:12,885 --> 00:09:16,116 Any excuse to start removin' your clothes, is that right, Houston? 111 00:09:16,188 --> 00:09:17,849 This is not your concern, Mr. Bowie. 112 00:09:17,924 --> 00:09:21,052 Indeed. This is between me and the Scottish catamite. 113 00:09:24,263 --> 00:09:26,094 Wanna borrow mine, Grant? 114 00:09:26,165 --> 00:09:28,633 'Cause I'll surely give it to ya. 115 00:09:48,854 --> 00:09:50,446 Buy you a drink? 116 00:09:51,457 --> 00:09:53,755 I didn't know you drank. 117 00:10:02,535 --> 00:10:06,437 You marked the coat as single-breasted, with a four-inch stand collar? 118 00:10:06,505 --> 00:10:09,963 - (man) As you desired, Mr. Travis. - Lieutenant Colonel. 119 00:10:10,743 --> 00:10:13,405 And the epaulets are gold bullion? 120 00:10:13,479 --> 00:10:15,310 Should be quite a sight. 121 00:10:15,381 --> 00:10:17,975 Where would you like the uniform sent? 122 00:10:18,050 --> 00:10:19,915 San Antonio de Bexar. 123 00:10:19,986 --> 00:10:21,977 I'll be there defending the Alamo. 124 00:10:23,422 --> 00:10:28,086 Defend against what? The Mexican army left there with their tail between their legs. 125 00:10:28,160 --> 00:10:31,960 Mr. William... she here. 126 00:10:33,332 --> 00:10:35,562 In your office, waitin'. 127 00:10:37,603 --> 00:10:39,594 Your wife. 128 00:10:46,779 --> 00:10:48,440 Mr. Bowie! 129 00:11:00,693 --> 00:11:02,490 - Colonel. - Buck. 130 00:11:04,063 --> 00:11:05,655 Drunken Hottentot. 131 00:11:05,731 --> 00:11:07,631 Two-bit dandy. 132 00:11:15,441 --> 00:11:19,070 (Travis) Well, the choices are abandonment, adultery, 133 00:11:19,145 --> 00:11:21,943 or cruel and barbarous treatment. 134 00:11:22,014 --> 00:11:24,005 I think abandonment's most accurate. 135 00:11:25,017 --> 00:11:27,542 Any of the choices would be appropriate. 136 00:11:49,942 --> 00:11:52,467 You sure you want to do this? 137 00:11:54,313 --> 00:11:56,713 Well, we-we signed the papers. 138 00:11:56,782 --> 00:11:58,875 I meant Charlie. 139 00:12:00,786 --> 00:12:04,222 I don't intend this harshly, but he should have a male example in his life. 140 00:12:04,290 --> 00:12:09,353 I've already made arrangements for him to stay with a fine family while I'm away. 141 00:12:11,130 --> 00:12:14,759 Well, we have a long way to travel. 142 00:12:25,778 --> 00:12:28,246 Your father's becoming a rich man, 143 00:12:28,314 --> 00:12:31,340 and he'll be able to see to your education. 144 00:12:51,370 --> 00:12:55,033 You're makin' a jackass outta yourself, Sam. 145 00:12:58,110 --> 00:13:01,705 Vindictive sons of bitches. 146 00:13:01,781 --> 00:13:05,114 Texas... wasted on the Texians. 147 00:13:07,453 --> 00:13:09,444 They'll come back. 148 00:13:11,590 --> 00:13:14,218 The Mexicans. 149 00:13:14,293 --> 00:13:18,593 A well-trained army, against all this handful of amateurs. 150 00:13:19,999 --> 00:13:22,729 Only chance we have is to fight 'em out in the open. 151 00:13:22,802 --> 00:13:24,827 Forts, they're useless, 152 00:13:24,904 --> 00:13:26,496 useless to us. 153 00:13:26,572 --> 00:13:29,166 What is it about that damn place, anyway? 154 00:13:29,241 --> 00:13:30,833 What place? 155 00:13:30,910 --> 00:13:32,673 The Alamo. 156 00:13:32,745 --> 00:13:37,580 Every time a sour wind blows through, everybody runs there and hides inside. 157 00:13:37,650 --> 00:13:39,641 Ain't nothin' but mud. 158 00:13:40,653 --> 00:13:42,644 A caved-in church. 159 00:13:43,789 --> 00:13:45,780 And cannon. 160 00:13:47,059 --> 00:13:49,118 Cannon. 161 00:13:49,195 --> 00:13:52,392 Protects my home, Sam. 162 00:13:53,399 --> 00:13:54,889 You don't have no home, 163 00:13:56,869 --> 00:13:59,201 any more than I have. 164 00:14:04,043 --> 00:14:06,477 (Houston sighs) 165 00:14:06,545 --> 00:14:09,981 It's a damn shame about your wife, Jim. 166 00:14:16,755 --> 00:14:19,155 Am I still your general? 167 00:14:20,759 --> 00:14:22,886 You know you are. 168 00:14:27,900 --> 00:14:31,734 I want you to return to the Alamo, fetch the cannon back. 169 00:14:31,804 --> 00:14:33,999 Will you do that for me? 170 00:14:35,441 --> 00:14:38,205 Will you promise that you'll do that for me? 171 00:14:41,113 --> 00:14:43,206 Yeah. 172 00:14:47,653 --> 00:14:52,147 Now, you mind Mr. And Mrs. Ayers. Don't go causing any fuss. 173 00:14:53,092 --> 00:14:55,652 When I return, we'll get a home of our own. 174 00:14:55,728 --> 00:14:58,424 I promise. 175 00:15:02,768 --> 00:15:05,259 "One crowded hour of glorious life 176 00:15:05,337 --> 00:15:07,965 is worth an age without a name." 177 00:15:57,256 --> 00:16:00,316 (woman) Jim Bowie's here! 178 00:16:01,360 --> 00:16:03,794 - (man) Know which one he is? - Right there. 179 00:16:03,862 --> 00:16:06,558 Welcome to San Antonio, Bowie! 180 00:16:09,335 --> 00:16:12,930 - Welcome home, Jim. - (woman) Welcome home, Mr. Bowie. 181 00:16:13,005 --> 00:16:15,200 Welcome home, Jim. 182 00:16:56,081 --> 00:16:59,107 (faint voices and music) 183 00:17:06,392 --> 00:17:09,691 (? Spanish music) 184 00:17:32,551 --> 00:17:34,576 (music and voices fade) 185 00:17:35,854 --> 00:17:38,550 (man) You all right, Mr. James? 186 00:17:44,163 --> 00:17:46,358 I have a home. 187 00:17:48,167 --> 00:17:49,259 Sir? 188 00:18:16,462 --> 00:18:19,192 (man) We know you guys from somewhere? 189 00:18:19,264 --> 00:18:21,789 (man laughs) 190 00:18:21,867 --> 00:18:24,631 (man #2) Whoo, that one's pretty dandy, that one. 191 00:18:26,038 --> 00:18:27,437 Halt! 192 00:18:27,506 --> 00:18:30,805 - Have the quartermaster secure billeting. - Yes, sir. 193 00:18:30,876 --> 00:18:34,573 - Where you going, sir? - I'd like to see what I'm fightin' for. 194 00:18:34,646 --> 00:18:36,671 Dismount! 195 00:19:08,647 --> 00:19:11,775 It was founded as a mission 100 years ago. 196 00:19:11,850 --> 00:19:15,115 The Bexarenos called it the Alamo, after Alamo de Parras, 197 00:19:15,187 --> 00:19:18,384 a Spanish cavalry unit that moved in 30 years ago. 198 00:19:18,457 --> 00:19:21,790 As you can see, it is not designed with military intentions. 199 00:19:21,860 --> 00:19:23,589 She's well armed. 200 00:19:23,662 --> 00:19:27,359 Most cannon of any fort west of the Mississippi. 201 00:19:27,432 --> 00:19:33,302 I placed our largest, the 18-pounder, on the southwest corner, so it fronts the town. 202 00:19:33,372 --> 00:19:37,934 The north wall is in ruins, so I have two batteries with five cannon to defend it. 203 00:19:38,010 --> 00:19:41,969 What was the original convento is now barracks and a makeshift infirmary. 204 00:19:43,148 --> 00:19:44,809 Major Jameson, our engineer, 205 00:19:44,883 --> 00:19:48,717 is emplacing a palisade between the main gate and the church. 206 00:19:48,787 --> 00:19:52,746 - What was here before? - Nothing. An indefensible flank. 207 00:19:52,824 --> 00:19:55,122 It still appears indefensible. 208 00:19:55,194 --> 00:19:59,187 Good riflemen and a 12-pounder should hold it. 209 00:19:59,264 --> 00:20:02,529 The church itself wasn't built till 1756. 210 00:20:02,601 --> 00:20:05,570 It has no roof. Was it destroyed in battle? 211 00:20:05,637 --> 00:20:08,367 The Catholics never quite finished it. 212 00:20:09,341 --> 00:20:12,208 Saints Dominic and Francis. 213 00:20:12,277 --> 00:20:14,142 Francis had two gifts: 214 00:20:14,213 --> 00:20:15,805 Prophecy, 215 00:20:15,881 --> 00:20:19,214 and the ability to inspire passionate devotion. 216 00:20:25,157 --> 00:20:26,988 This fort is the only thing 217 00:20:27,059 --> 00:20:30,358 that stands between Santa Anna's army and our settlements. 218 00:20:31,396 --> 00:20:33,728 As goes the Alamo... 219 00:20:37,035 --> 00:20:39,196 so goes Texas. 220 00:20:41,039 --> 00:20:45,203 If the need arises, I recommend you take my personal quarters on the west wall. 221 00:20:45,277 --> 00:20:48,110 They're isolated, yet near the primary defenses. 222 00:20:48,180 --> 00:20:50,580 I'm afraid I don't understand, sir. 223 00:20:50,649 --> 00:20:53,846 I have personal matters to attend to in Mina. 224 00:20:53,919 --> 00:20:55,910 I'm leaving you in command. 225 00:20:56,888 --> 00:20:59,857 I know you fought this posting, Travis. 226 00:20:59,925 --> 00:21:03,588 Forting up is not exactly a cavalryman's dream. 227 00:21:04,596 --> 00:21:07,429 I'll defend it with my life, sir. 228 00:21:08,900 --> 00:21:11,892 Your biggest task will be keeping the volunteers and the regulars 229 00:21:11,970 --> 00:21:14,803 from killin' one another out of boredom. 230 00:21:14,873 --> 00:21:17,865 The Mexican army would have to cover 300 miles in the dead of winter 231 00:21:17,943 --> 00:21:20,241 to get here before I return. 232 00:21:23,482 --> 00:21:25,575 (man shouts in Spanish) 233 00:21:49,207 --> 00:21:52,438 (men laughing) 234 00:21:53,612 --> 00:21:57,104 I got one guy around my neck, I got another guy takin' off half my ear 235 00:21:57,182 --> 00:21:59,582 - with his one good tooth. - (laughter) 236 00:21:59,651 --> 00:22:04,714 The two that I knocked out are now wakin' up, realizin' who knocked 'em out. 237 00:22:04,790 --> 00:22:06,815 But I'm fine. I'm fine. 238 00:22:06,892 --> 00:22:10,419 'Cause I know I got my trusty, loyal Ward right next to me. 239 00:22:10,495 --> 00:22:13,623 So I turn over my shoulder, and who do I find? 240 00:22:13,699 --> 00:22:16,361 Tortilla lady and her 13-year-old hound dog. 241 00:22:16,435 --> 00:22:17,402 (laughter) 242 00:22:17,469 --> 00:22:18,902 Where were ya? 243 00:22:18,970 --> 00:22:21,939 I hate to tell you this, Jim, but you were in the wrong. 244 00:22:22,007 --> 00:22:24,805 Exactly. That's when I need you the most. 245 00:22:24,876 --> 00:22:26,571 (laughter) 246 00:22:27,512 --> 00:22:30,379 (Bowie coughs) 247 00:22:30,449 --> 00:22:32,542 Oh, God. I love this place. 248 00:22:32,617 --> 00:22:34,107 I love it, too. 249 00:22:34,186 --> 00:22:36,177 Colonel? 250 00:22:37,556 --> 00:22:39,046 You look terrible, 251 00:22:39,124 --> 00:22:42,924 almost yellow right around the cheeks and forehead. 252 00:22:42,994 --> 00:22:46,020 You a doctor now, along with everything else? 253 00:22:48,333 --> 00:22:52,326 I've heard rumor that you plan to destroy the mission and remove the cannon. 254 00:22:53,105 --> 00:22:56,802 - Where'd you hear that? - Men tend to prattle on when they drink. 255 00:22:56,875 --> 00:22:58,866 Your men tend to drink. 256 00:23:00,278 --> 00:23:02,473 It would be a great mistake. 257 00:23:04,683 --> 00:23:06,514 I agree. 258 00:23:06,585 --> 00:23:09,850 And any further discussion on this will be between myself and Colonel Neill. 259 00:23:09,921 --> 00:23:13,186 Colonel Neill left Bexar this morning on personal business. 260 00:23:13,258 --> 00:23:15,089 It's my command now. 261 00:23:15,827 --> 00:23:18,159 (chuckling) 262 00:23:18,230 --> 00:23:21,722 Well, my, my, my. That is a swift rise, Billy. 263 00:23:22,868 --> 00:23:26,736 Might as well break out those long britches. 264 00:23:26,805 --> 00:23:28,636 Your men exhibit no discipline. 265 00:23:28,707 --> 00:23:31,767 If matters don't change, it will become my duty, as colonel of this post... 266 00:23:31,843 --> 00:23:34,209 Lieutenant colonel. 267 00:23:34,279 --> 00:23:37,146 Restrain your men... or I will. 268 00:23:38,650 --> 00:23:40,379 (chuckling) 269 00:23:55,367 --> 00:23:56,766 (branch snaps) 270 00:24:06,278 --> 00:24:08,940 � Habla ingl�s. Muchachos? 271 00:24:12,117 --> 00:24:13,948 (man) We got 'em, David. 272 00:24:24,062 --> 00:24:28,522 It appears to me that we're all on the same side here. 273 00:24:30,802 --> 00:24:32,463 What you doin' out here? 274 00:24:33,738 --> 00:24:35,672 My name is David Crockett. 275 00:24:37,042 --> 00:24:39,602 Crockett of Tennessee? Davy Crockett? 276 00:24:39,678 --> 00:24:42,146 He prefers "David." 277 00:24:43,949 --> 00:24:46,941 Now, there was this little detail of a re-election back home. 278 00:24:47,018 --> 00:24:48,007 (crowd) Aww! 279 00:24:48,086 --> 00:24:50,520 It's all right. It's all right. 280 00:24:50,589 --> 00:24:53,183 - 'Cause you know what I told them folks? - (man) What'd you tell 'em? 281 00:24:53,258 --> 00:24:56,284 - I said, "You all can go to hell." - (laughter) 282 00:24:56,361 --> 00:24:58,852 - "I'm goin' to Texas!" - (crowd) Yeah! 283 00:24:58,930 --> 00:25:01,160 - Welcome to Texas, Davy. - Thank you, sir. 284 00:25:01,233 --> 00:25:04,691 - Put your mark on it, Mr. Crockett? - (man) Look out. Let me through here. 285 00:25:04,769 --> 00:25:05,997 (Crockett) Absolutely. 286 00:25:06,071 --> 00:25:08,938 "I'm half alligator, half snappin' turtle." 287 00:25:09,007 --> 00:25:12,807 "I can slide off a rainbow and jump the Mississippi in a single leap." 288 00:25:12,878 --> 00:25:16,473 Tell 'em, Davy, how you can whup your weight in wildcats. 289 00:25:16,548 --> 00:25:18,311 I seen you onstage. 290 00:25:18,383 --> 00:25:20,146 Well, that wasn't me. 291 00:25:21,820 --> 00:25:23,151 Why... Why, sure it was. 292 00:25:23,221 --> 00:25:27,988 No, sir, that was just an actor in a play. He was performin' a character. 293 00:25:28,059 --> 00:25:29,993 Aw, come on, Davy. Say the lines. 294 00:25:30,061 --> 00:25:32,825 Davy Crockett, the Lion of the West. 295 00:25:32,898 --> 00:25:36,664 I dare San-tanna to show his face now you're here. 296 00:25:37,669 --> 00:25:41,002 Well, I understood the fightin' was over. 297 00:25:43,074 --> 00:25:44,234 Ain't it? 298 00:25:46,111 --> 00:25:48,409 (shouting in Spanish) 299 00:26:01,293 --> 00:26:02,885 (distant cries) 300 00:26:02,961 --> 00:26:05,452 (soldier shouting commands in Spanish) 301 00:26:12,671 --> 00:26:14,605 (shouts in Spanish) 302 00:26:14,673 --> 00:26:17,198 �Alto! 303 00:26:37,495 --> 00:26:39,725 - (soldier shouts) - (women scream) 304 00:26:39,798 --> 00:26:41,493 �Fuego! 305 00:26:41,566 --> 00:26:43,796 (women screaming) 306 00:26:50,241 --> 00:26:53,608 (soldier shouts order in Spanish) 307 00:26:56,114 --> 00:26:58,514 (? "Mockingbird Quick Step") 308 00:27:26,277 --> 00:27:28,268 (imitating mockingbird call) 309 00:27:45,397 --> 00:27:48,127 (whispering) 310 00:28:06,885 --> 00:28:08,876 (cheers and applause) 311 00:28:08,953 --> 00:28:10,944 Well done. 312 00:28:14,592 --> 00:28:19,325 You don't have the sand to even talk to two of my men, much less arrest them. 313 00:28:19,397 --> 00:28:21,262 I told you I intended to restore order. 314 00:28:21,332 --> 00:28:24,233 You've got no command over my volunteers. None. 315 00:28:24,302 --> 00:28:26,065 I have absolute command. 316 00:28:27,505 --> 00:28:29,166 Break 'em out, boys. 317 00:28:30,241 --> 00:28:31,902 Yeah. 318 00:28:31,976 --> 00:28:36,174 'Cause it's gonna be a cold day in hell anybody takes orders from a debtor 319 00:28:36,247 --> 00:28:39,239 who leaves his pregnant wife in the middle of the night. 320 00:28:39,317 --> 00:28:42,411 How about a land swindler who marries a girl, God rest her soul, 321 00:28:42,487 --> 00:28:44,250 for her father's money? 322 00:28:44,322 --> 00:28:47,689 Whoa, whoa, fellers! Hey, hey, hey, fellers, now, listen. 323 00:28:47,759 --> 00:28:50,387 Just 'cause we ain't got nobody to fight don't mean we need to fight one another. 324 00:28:50,462 --> 00:28:53,693 Congressman Crockett has a point. We should do this democratically. 325 00:28:57,068 --> 00:28:58,057 A vote. 326 00:28:58,136 --> 00:29:02,573 - What about Colonel Crockett leadin' us? - No, I'm with you fellers, not above you. 327 00:29:07,746 --> 00:29:11,739 All for the lieutenant colonel, raise your hand. 328 00:29:19,324 --> 00:29:23,260 Now, come on, men. No repercussions. 329 00:29:24,662 --> 00:29:27,392 All in favor of me commanding. 330 00:29:30,368 --> 00:29:32,233 And all for me? 331 00:29:41,846 --> 00:29:43,609 (softly) All right. 332 00:29:45,917 --> 00:29:51,014 You can command the militia only. Regulars can't be led by a volunteer. 333 00:29:51,089 --> 00:29:52,920 It's illegal. 334 00:29:59,898 --> 00:30:03,493 You don't like the outcome, you change the rule? 335 00:30:03,568 --> 00:30:05,627 Is that it, Buck? 336 00:30:06,738 --> 00:30:11,334 Aw, don't fret about it, Jim. We all know who's in charge. 337 00:30:38,736 --> 00:30:41,398 You know, I don't know why we had to tent up outside of town 338 00:30:41,472 --> 00:30:46,409 when there are so many fine houses with big corn-husk beds just sittin' empty. 339 00:30:46,477 --> 00:30:48,206 Why are they empty? 340 00:30:48,279 --> 00:30:52,340 Apparently some of the folks hereabouts seem to think the Mexicans is comin' back. 341 00:30:52,417 --> 00:30:58,185 Most of the boys think they wouldn't be here till late spring if they come at all. 342 00:30:59,123 --> 00:31:04,686 - Figure they know something we don't? - Mijito. Cierre la puerta y ven para ac�. 343 00:31:28,119 --> 00:31:31,088 (bell clanging) 344 00:31:49,440 --> 00:31:51,635 (woman) Tell me what is going on! 345 00:31:59,250 --> 00:32:01,946 (Bowie wheezes) 346 00:32:03,454 --> 00:32:05,615 We'll never be able to defend the town. 347 00:32:05,690 --> 00:32:08,090 (Travis) Orderly withdrawal into the Alamo. 348 00:32:08,159 --> 00:32:09,626 - Greys fall in! - Close up! 349 00:32:09,694 --> 00:32:13,357 Shoulder arms! Forward! Forward! 350 00:32:13,431 --> 00:32:14,989 Orderly withdrawal! 351 00:32:15,066 --> 00:32:18,968 Please proceed to the Alamo in an orderly manner. Don't run. You're fine. 352 00:32:19,037 --> 00:32:22,097 - (woman) Almeron! - (man) One, two, one, two. 353 00:32:22,173 --> 00:32:23,800 Almeron! 354 00:32:23,875 --> 00:32:25,433 (man) Susanna! 355 00:32:31,649 --> 00:32:33,640 (Bowie coughs) 356 00:32:57,709 --> 00:33:00,473 (man) Let's go, men! 357 00:33:00,545 --> 00:33:02,809 Come on! Follow me! 358 00:33:06,617 --> 00:33:09,677 (shouting) 359 00:33:09,754 --> 00:33:11,745 Come on! 360 00:33:53,531 --> 00:33:54,657 (knocks) 361 00:33:54,732 --> 00:33:59,726 Colonel? I'm sorry to disturb you, but we got quite a mare's nest out here. 362 00:33:59,804 --> 00:34:02,898 I have to get couriers out while there's still time. 363 00:34:02,974 --> 00:34:06,375 You and your men will defend the palisade. 364 00:34:06,444 --> 00:34:10,608 The palisade? You talkin' about that little old bunch of sticks over there? 365 00:34:10,681 --> 00:34:13,582 You prefer a different assignment? 366 00:34:15,720 --> 00:34:19,019 No, that's the one I was gonna put in for. 367 00:34:19,090 --> 00:34:21,820 If you could oversee manning the walls, it would be a help. 368 00:34:21,893 --> 00:34:24,054 We should have six men to a cannon, 18 tubes, 369 00:34:24,128 --> 00:34:26,688 - which works out to... - 108 men. 370 00:34:26,764 --> 00:34:30,825 And we should have a man with a musket every four feet of wall. 371 00:34:30,902 --> 00:34:32,893 We're gonna need more men. 372 00:34:42,747 --> 00:34:45,409 (military drumbeats) 373 00:34:50,788 --> 00:34:53,484 (men shouting orders in Spanish) 374 00:35:05,036 --> 00:35:08,005 � Viva Santa Anna! � Viva M�xico! 375 00:35:16,481 --> 00:35:19,143 (man shouting orders in Spanish) 376 00:36:14,372 --> 00:36:17,398 To Gonzales, and to Colonel Fannin at Goliad. Godspeed. 377 00:36:17,475 --> 00:36:18,772 Sir. 378 00:36:18,843 --> 00:36:21,311 Colonel, you should see this. 379 00:36:21,379 --> 00:36:24,746 (men shouting in Spanish in the distance) 380 00:36:29,353 --> 00:36:33,380 (man shouting orders in Spanish in the distance) 381 00:37:06,557 --> 00:37:09,424 We're gonna need a lot more men. 382 00:37:16,334 --> 00:37:18,564 What is Colonel Bowie doing on the bridge? 383 00:37:18,636 --> 00:37:20,797 Tryin' to talk us out of the spot we're in. 384 00:37:21,472 --> 00:37:22,803 Fire the 18-pounder. 385 00:37:23,741 --> 00:37:27,074 - Sir? - You heard me. 386 00:37:27,144 --> 00:37:29,112 Fire the cannon. 387 00:37:29,180 --> 00:37:30,943 Prime the gun. 388 00:37:36,053 --> 00:37:37,384 (mouthing) 389 00:37:40,291 --> 00:37:41,417 Fire! 390 00:37:47,131 --> 00:37:49,622 (shouting in Spanish) 391 00:37:49,700 --> 00:37:52,498 Lo siento. Manuel. I had nothing to do with this. 392 00:38:07,952 --> 00:38:09,442 You out of your mind? 393 00:38:09,520 --> 00:38:11,511 - I'm trying to get us a truce! - A truce? 394 00:38:11,589 --> 00:38:15,355 If we broker a cessation, we will do so from a position of strength, not weakness. 395 00:38:15,426 --> 00:38:19,362 - Goddamn! - We don't turn belly up and beg. 396 00:38:19,430 --> 00:38:22,922 Otherwise, we have said nothing, and this conflict means nothing. 397 00:38:23,000 --> 00:38:25,867 Dyin'for nothin' means shit to me. 398 00:38:27,438 --> 00:38:31,397 - Their response? - Shit! (wheezes) 399 00:38:31,475 --> 00:38:34,273 (man) David. 400 00:38:37,682 --> 00:38:42,551 Surrender at discretion... Buck. 401 00:38:42,620 --> 00:38:45,646 Perhaps, Colonel, they'll only execute the officers. 402 00:38:46,457 --> 00:38:48,448 I think we all just got promoted. 403 00:38:51,028 --> 00:38:53,019 Looky here. 404 00:38:56,100 --> 00:38:58,091 (speaking Spanish) 405 00:39:15,386 --> 00:39:18,981 Within a few days all of Texas will know our situation. 406 00:39:19,056 --> 00:39:20,717 Tell me, Buck, 407 00:39:20,791 --> 00:39:22,725 in Alabama, 408 00:39:22,793 --> 00:39:26,092 precisely how many is "a few"? 409 00:39:43,781 --> 00:39:47,376 (laughter) 410 00:39:47,451 --> 00:39:50,215 (speaking Spanish) 411 00:39:55,960 --> 00:39:57,484 No. Excelencia. 412 00:40:07,304 --> 00:40:08,236 Ah. 413 00:40:13,144 --> 00:40:14,441 Crockett? 414 00:40:16,447 --> 00:40:17,573 S�. Alteza. 415 00:40:17,648 --> 00:40:19,809 �Excelente! 416 00:40:22,987 --> 00:40:25,148 (? Bagpipes) 417 00:40:29,994 --> 00:40:32,690 (soldier shouting orders in Spanish) 418 00:40:51,582 --> 00:40:53,914 You know, personally, David, 419 00:40:53,984 --> 00:40:57,010 I'd just as soon take my chances fightin' out in the open. 420 00:40:57,087 --> 00:41:01,251 Hell, I don't like being hemmed in any more than you do, but here we sit. 421 00:41:01,325 --> 00:41:03,885 (Bowie) Avoid cluster at all times. 422 00:41:03,961 --> 00:41:05,519 Keep your eyes set for crossfire. 423 00:41:05,596 --> 00:41:08,360 Pack plenty of grease wrap balls, put 'em in your blocks. 424 00:41:08,432 --> 00:41:10,900 You may be a-firin' fast, but not yet. 425 00:41:10,968 --> 00:41:14,404 Load all your muskets and stack 'em, but don't powder 'em. 426 00:41:14,472 --> 00:41:18,806 Ten minutes in this, they'll be nothin' but sticks, understand? Oh... 427 00:41:18,876 --> 00:41:21,367 And no more of this, by anybody. 428 00:41:21,445 --> 00:41:23,470 Go to it, boys. 429 00:41:25,749 --> 00:41:28,946 - (coughing) - Here we go, sir. 430 00:41:29,019 --> 00:41:32,716 Come on, let me help you. That's right. 431 00:41:32,790 --> 00:41:35,156 - (Bowie coughs and wheezes) - Take it in. 432 00:41:35,226 --> 00:41:37,217 (Bowie coughs) 433 00:41:39,597 --> 00:41:40,825 It burns. 434 00:41:40,898 --> 00:41:42,695 - But, sir... - That's it. 435 00:41:45,402 --> 00:41:47,199 I smell like a skunk's ass. 436 00:41:51,942 --> 00:41:53,637 Jim, what ails you, exactly? 437 00:41:53,711 --> 00:41:55,804 Consumption. 438 00:41:55,880 --> 00:41:57,609 Typhoid. Pneumonia. 439 00:41:57,681 --> 00:41:59,512 One or all. 440 00:41:59,583 --> 00:42:01,278 Exactly. 441 00:42:22,473 --> 00:42:24,464 She's a dandy, all right. 442 00:42:29,280 --> 00:42:32,772 That knife fight you got into, sand bar over in Natchez... 443 00:42:32,850 --> 00:42:35,341 It was the one that got you written up. 444 00:42:36,320 --> 00:42:38,311 That all true? 445 00:42:41,325 --> 00:42:43,555 You believe everything you read now? 446 00:42:44,795 --> 00:42:47,423 I didn't read it, I heard it. 447 00:42:47,498 --> 00:42:50,934 And the way I heard it, he put a sword cane and two shots in you. 448 00:42:51,502 --> 00:42:53,493 I don't remember. 449 00:43:04,248 --> 00:43:07,809 Figure ol' Sam will be down here pretty soon. 450 00:43:09,320 --> 00:43:12,778 When he gets here, we'll have a good ol' time. 451 00:43:18,329 --> 00:43:19,853 (coughs) 452 00:43:19,930 --> 00:43:22,023 It was three shots. 453 00:43:22,099 --> 00:43:25,068 Sword came through my lung and went through my hand, 454 00:43:25,135 --> 00:43:26,625 and then I cut his heart out. 455 00:43:29,573 --> 00:43:32,736 Those ain't bears out there. 456 00:43:32,810 --> 00:43:36,837 Do you understand that... Davy? 457 00:43:41,785 --> 00:43:45,812 Why in the hell do you suppose they don't just attack us? 458 00:43:49,827 --> 00:43:54,924 I seen vaqueros spend all day long just killin' one bull. 459 00:43:58,369 --> 00:44:00,496 (military drumbeats) 460 00:44:11,015 --> 00:44:13,506 (? Cavalry march) 461 00:44:17,121 --> 00:44:21,319 You bring a band, you're countin' on havin' something to celebrate. 462 00:44:38,075 --> 00:44:40,873 Mighty nice of 'em to serenade us like this. 463 00:44:40,944 --> 00:44:45,745 It's a cavalry march, but I'm told Santa Anna fancies it for other uses. 464 00:44:45,816 --> 00:44:49,308 He borrowed it from the Spaniards, the Spaniards from the Moors. 465 00:44:50,854 --> 00:44:54,221 - It's called "Deg�ello." - Kinda pretty. 466 00:44:54,958 --> 00:44:57,324 Deg�ello means "slit throat." 467 00:44:59,363 --> 00:45:01,354 Now, ain't that pretty. 468 00:45:10,607 --> 00:45:12,097 (man shouts) 469 00:45:17,948 --> 00:45:19,540 (man) Get down! Get down! 470 00:45:21,919 --> 00:45:23,352 �Fuego! 471 00:45:25,789 --> 00:45:28,622 (men shouting) 472 00:45:30,461 --> 00:45:32,759 �Fuego! �Fuego! 473 00:45:32,830 --> 00:45:34,388 (man) Fire! 474 00:45:40,838 --> 00:45:43,033 (man) Watch the north wall! 475 00:45:44,875 --> 00:45:46,206 �Fuego! �Fuego! 476 00:45:47,778 --> 00:45:50,110 (man) Keep your heads down, boys! 477 00:45:50,180 --> 00:45:51,374 �Fuego! 478 00:45:51,448 --> 00:45:54,645 (man shouting orders in Spanish) 479 00:45:54,718 --> 00:45:56,379 (sobbing) 480 00:45:56,453 --> 00:45:58,751 �Fuego! 481 00:46:00,057 --> 00:46:01,581 �Fuego! 482 00:46:01,859 --> 00:46:03,827 �Fuego! 483 00:46:03,894 --> 00:46:05,987 (wailing) 484 00:46:49,573 --> 00:46:52,269 (Crockett coughs) 485 00:47:30,013 --> 00:47:31,571 Mornin'. 486 00:47:33,283 --> 00:47:34,545 Mornin'. 487 00:47:34,618 --> 00:47:35,846 Yes, sir. 488 00:47:35,919 --> 00:47:39,116 Lieutenant, check the main gate for me. I need a head count for Jim Bowie. 489 00:47:39,189 --> 00:47:40,178 Yes, sir. 490 00:47:40,257 --> 00:47:43,249 (Bowie coughing. Gagging) 491 00:47:54,238 --> 00:47:55,899 (spits) 492 00:48:03,413 --> 00:48:06,473 Notice how you can't really hear it 493 00:48:06,550 --> 00:48:08,745 until it stops? 494 00:48:10,053 --> 00:48:14,752 Until they decide to attack, I suspect we'll be bombarded on a nightly basis. 495 00:48:14,825 --> 00:48:17,157 Deprive us of sleep. 496 00:48:18,996 --> 00:48:23,126 They want you to start seeing ghosts everywhere. 497 00:48:25,168 --> 00:48:29,161 Colonel, I became a little heated with you in front of your men. 498 00:48:29,239 --> 00:48:31,833 It was ill-advised and not terribly professional. 499 00:48:31,909 --> 00:48:34,241 Don't worry about it. 500 00:48:34,311 --> 00:48:39,305 Most of my men didn't even understand the words you were usin'. 501 00:48:40,918 --> 00:48:44,376 It's important that you and I agree. 502 00:48:44,454 --> 00:48:49,585 For me, though we are poorly supplied, surrender is not an option. 503 00:48:49,660 --> 00:48:54,757 I submit that we engage and delay until reinforcements arrive. 504 00:48:56,633 --> 00:48:58,601 (Bowie chuckles) 505 00:48:58,669 --> 00:49:05,973 Sometimes, it's just the way you say things, Travis, that's all. 506 00:49:08,545 --> 00:49:11,013 I swear to God. 507 00:49:14,685 --> 00:49:17,483 (man) Bring it down! Down! Down! Down! 508 00:49:17,554 --> 00:49:18,612 (man #2) Down! 509 00:49:18,689 --> 00:49:21,123 Down! Down! 510 00:49:21,191 --> 00:49:23,523 To the left. To the left. 511 00:49:23,593 --> 00:49:25,026 In. 512 00:49:27,731 --> 00:49:30,632 Do you notice anything different about them cannon? 513 00:49:31,401 --> 00:49:34,768 (soldier shouts in Spanish) 514 00:49:34,838 --> 00:49:38,296 They moved 'em closer last night. 515 00:49:38,375 --> 00:49:41,208 This will be the spot. 516 00:49:41,278 --> 00:49:43,178 As our well is dryin', 517 00:49:43,246 --> 00:49:46,511 anytime you find yourselves not busy with other matters, 518 00:49:46,583 --> 00:49:49,711 I need you to be diggin' a new one here. 519 00:49:54,391 --> 00:49:58,725 Ain't bad enough we got to fetch 'em the water. Now we got to find it for 'em, too. 520 00:50:01,765 --> 00:50:05,701 David, you said you wanted to see him. 521 00:50:05,769 --> 00:50:07,066 There he is, 522 00:50:07,137 --> 00:50:10,004 the Napoleon of the West. 523 00:50:10,073 --> 00:50:11,563 Which one? 524 00:50:14,077 --> 00:50:16,477 - That's Santa Anna? - Yeah. 525 00:50:16,546 --> 00:50:19,640 He's quite the peacock, isn't he? 526 00:51:26,850 --> 00:51:29,114 (men shouting in Spanish) 527 00:51:29,986 --> 00:51:30,975 (laughs) 528 00:51:34,658 --> 00:51:36,125 Wind kicked up. 529 00:51:39,529 --> 00:51:41,997 �Infanter�a! Saquen sus ca�ones. 530 00:51:42,065 --> 00:51:44,260 (soldiers respond in Spanish) 531 00:51:51,441 --> 00:51:53,568 (soldier shouts order in Spanish) 532 00:51:55,278 --> 00:51:56,438 �Fuego! 533 00:52:02,018 --> 00:52:04,953 (people shouting. Screaming) 534 00:52:13,530 --> 00:52:15,361 (man) Go back! Take cover! 535 00:52:17,767 --> 00:52:20,327 Take that ball to Captain Dickinson. 536 00:52:24,141 --> 00:52:26,575 We can reuse it. 537 00:52:26,643 --> 00:52:29,942 You'll be pickin' that up yourself. 538 00:53:02,279 --> 00:53:04,679 Well, I'll be. 539 00:53:12,355 --> 00:53:15,722 - Cut it to shot and send it back to 'em. - Yes, sir. 540 00:53:20,230 --> 00:53:22,562 Fire the cannon. 541 00:53:24,401 --> 00:53:25,868 Fire! 542 00:53:28,905 --> 00:53:30,896 (screams) 543 00:53:34,945 --> 00:53:37,914 (Travis) Fire once from each cannon! 544 00:53:54,798 --> 00:53:56,459 You heard the colonel. 545 00:54:00,070 --> 00:54:03,233 Lieutenant colonel, Colonel. 546 00:54:09,246 --> 00:54:12,738 - You heard the man. Let's give 'em a taste! - (man) Let's give 'em hell! 547 00:54:12,816 --> 00:54:14,408 (men shouting) 548 00:54:35,972 --> 00:54:37,599 Come on, get up here! 549 00:54:37,674 --> 00:54:39,073 And fire! 550 00:54:43,179 --> 00:54:44,612 Fire! 551 00:54:47,751 --> 00:54:49,946 - Fire! - Fire! 552 00:54:54,357 --> 00:54:58,350 At this very moment our soldiers are held in the Alamo against a force of thousands. 553 00:54:58,595 --> 00:55:01,530 They put their hopes in Colonel Fannin. Who. Despite his pedigree. 554 00:55:01,598 --> 00:55:04,533 Has proven himself ill-equipped to lead. Much less march. An army. 555 00:55:04,601 --> 00:55:06,592 This is from Colonel Travis. 556 00:55:07,937 --> 00:55:10,462 "I call on you in the name of liberty 557 00:55:10,540 --> 00:55:13,338 to come to our aid with all dispatch." 558 00:55:13,410 --> 00:55:15,503 "If this call is neglected, 559 00:55:15,578 --> 00:55:19,173 I am determined to sustain myself as long as possible 560 00:55:19,249 --> 00:55:20,807 and die like a soldier, 561 00:55:20,884 --> 00:55:25,821 who never forgets what is due to his own honor and that of his country: 562 00:55:25,889 --> 00:55:28,187 Victory or death." 563 00:55:37,567 --> 00:55:39,558 (Houston) Gentlemen... 564 00:55:44,307 --> 00:55:46,207 I will raise an army. 565 00:55:46,276 --> 00:55:49,143 We will relieve the Alamo. 566 00:55:49,212 --> 00:55:52,511 But only after we have declared independence 567 00:55:52,582 --> 00:55:55,642 and created a government that can be legally recognized 568 00:55:55,719 --> 00:55:58,882 by all the nations of the world. 569 00:55:58,955 --> 00:56:05,758 That... is what every besieged man in the Alamo is fighting for. 570 00:56:05,829 --> 00:56:09,492 (Travis) We have no idea if any of our couriers made it out. 571 00:56:09,566 --> 00:56:13,900 - You know the land and the language. - You are asking me to leave my men. 572 00:56:13,970 --> 00:56:18,031 I'm asking you to deliver a message to Houston and return with a response. 573 00:56:18,975 --> 00:56:21,170 I'm ordering it. 574 00:56:30,320 --> 00:56:32,447 Don't give him too much water. 575 00:56:32,522 --> 00:56:35,958 He's just like me. He drinks too much, he ain't worth a damn. 576 00:56:36,026 --> 00:56:37,755 I'll bring him back to you, Santiago. 577 00:56:37,827 --> 00:56:39,124 You bring yourself back. 578 00:56:39,195 --> 00:56:42,460 Captain... go with God. 579 00:56:43,800 --> 00:56:44,789 (whistles) 580 00:57:19,569 --> 00:57:21,560 (coughs) 581 00:57:24,774 --> 00:57:28,266 Makes a man ponder the possibilities, don't it? 582 00:57:30,180 --> 00:57:32,273 What happened to your cap? 583 00:57:33,283 --> 00:57:35,114 Crawl away? 584 00:57:37,220 --> 00:57:40,747 No. I only wear it when it's extra cold. 585 00:57:46,096 --> 00:57:51,090 The truth is, I only started wearing that thing... 586 00:57:51,167 --> 00:57:54,659 because of that feller in that play they did about me. 587 00:57:57,807 --> 00:57:59,798 (Bowie coughs) 588 00:58:00,510 --> 00:58:02,501 People expect things. 589 00:58:04,547 --> 00:58:06,538 Ain't it so. 590 00:58:10,153 --> 00:58:13,122 - Can I ask you something? - All right. 591 00:58:17,627 --> 00:58:19,686 Now, which was tougher, 592 00:58:19,763 --> 00:58:24,223 jumping the Mississippi or riding that lightning bolt? 593 00:58:25,735 --> 00:58:26,963 (cannon fires) 594 00:58:32,175 --> 00:58:34,735 Can you catch a cannonball? 595 00:58:39,349 --> 00:58:45,754 If it was just me, simple old David from Tennessee, 596 00:58:45,822 --> 00:58:50,452 I might drop over that wall some night and take my chances. 597 00:58:54,397 --> 00:58:58,925 But that Davy Crockett feller, they're all watchin' him. 598 00:59:01,571 --> 00:59:05,234 He's been on these walls every day of his life. 599 00:59:19,022 --> 00:59:21,115 He's burning with fever. 600 00:59:21,191 --> 00:59:23,716 Try to get him to drink something not whiskey. 601 00:59:23,793 --> 00:59:27,058 Sam, get me some sheets and cold mud. 602 00:59:29,466 --> 00:59:33,232 I have issued orders for Colonel Fannin to retreat from Goliad. 603 00:59:33,303 --> 00:59:35,897 John Forbes is mustering more men throughout South Texas 604 00:59:35,972 --> 00:59:37,599 and bringing them to Gonzales. 605 00:59:37,674 --> 00:59:40,336 I expect 1500 men to be there when I arrive. 606 00:59:40,410 --> 00:59:43,846 We will march out, circumventing Santa Anna's army, 607 00:59:43,913 --> 00:59:46,404 and relieve the Alamo from the west, 608 00:59:46,483 --> 00:59:49,247 withdrawing back to the Colorado 609 00:59:49,319 --> 00:59:54,188 and establishing on a line southeast from Beason's Crossing to Brazoria. 610 00:59:54,257 --> 00:59:56,248 You will have command of the regular army. 611 00:59:56,326 --> 00:59:58,590 The militias will have their own command. 612 00:59:58,661 --> 01:00:02,722 No. I will command all or none. 613 01:00:13,009 --> 01:00:16,069 You do your calling, and I shall do mine. 614 01:00:16,146 --> 01:00:17,909 I will lead an army. 615 01:00:21,818 --> 01:00:24,309 You will birth a nation. 616 01:00:24,387 --> 01:00:26,378 Gentlemen, to Texas! 617 01:00:26,456 --> 01:00:28,617 (men) To Texas! 618 01:00:34,197 --> 01:00:35,357 (branch snaps) 619 01:00:47,644 --> 01:00:50,112 Here they come! Here they come! 620 01:00:50,180 --> 01:00:52,944 Position the cannon! 621 01:00:55,351 --> 01:00:56,613 Muster! 622 01:01:07,931 --> 01:01:09,956 (command in Spanish) 623 01:01:10,033 --> 01:01:11,557 (man) Move back! Move back! 624 01:01:15,939 --> 01:01:17,839 They're measuring our strength. 625 01:01:17,907 --> 01:01:19,499 (shouting in Spanish) 626 01:01:19,576 --> 01:01:21,271 Prepare yourselves. 627 01:01:21,344 --> 01:01:22,743 Fire at will, gentlemen! 628 01:01:26,149 --> 01:01:28,014 (soldiers yelling) 629 01:01:39,596 --> 01:01:41,325 (command in Spanish) 630 01:01:43,600 --> 01:01:45,158 Captain Dickinson! 631 01:01:45,235 --> 01:01:47,829 Aim! Fire! 632 01:01:51,274 --> 01:01:53,868 (command in Spanish) 633 01:02:02,952 --> 01:02:05,352 (distant cheering) 634 01:02:05,421 --> 01:02:06,911 Run, you rabbits, run! 635 01:02:09,959 --> 01:02:13,417 Them jacales out there offer pretty good cover. 636 01:02:14,230 --> 01:02:16,425 I wouldn't mind stretching my legs. 637 01:02:23,873 --> 01:02:27,570 - (soldier) Burn 'em down. - Yes, sir. Yes, sir. 638 01:02:27,644 --> 01:02:30,704 Get that first one, right there. 639 01:02:48,631 --> 01:02:49,825 Agh! 640 01:02:49,899 --> 01:02:51,890 Arrgh! 641 01:03:05,715 --> 01:03:08,479 (whimpering) 642 01:03:37,714 --> 01:03:39,807 What's your name, boy? 643 01:03:51,761 --> 01:03:54,855 (cheering and whooping) 644 01:04:00,136 --> 01:04:02,934 Oh, yeah, Davy. Thatta boy! 645 01:04:10,480 --> 01:04:12,311 Fine shootin', boy. 646 01:04:12,382 --> 01:04:15,374 Muy bien. Muy bien. Muy bien. 647 01:04:19,288 --> 01:04:21,279 (? "Deg�ello") 648 01:04:44,781 --> 01:04:47,011 (man) Watch the north wall! 649 01:05:33,362 --> 01:05:36,559 (command in Spanish) 650 01:05:46,709 --> 01:05:49,075 Over there. 651 01:05:49,145 --> 01:05:51,136 What are they working at? 652 01:06:10,099 --> 01:06:12,966 When they come over those walls, 653 01:06:13,035 --> 01:06:16,664 I want you to throw up your hands and holler, 654 01:06:16,739 --> 01:06:20,971 "Soy negro. No disparo." 655 01:06:21,043 --> 01:06:22,510 What's that? 656 01:06:22,578 --> 01:06:25,809 Mexican law said there ain't no slaves, right? 657 01:06:25,882 --> 01:06:29,215 - Yeah. - And contract or no, that's what you is. 658 01:06:29,285 --> 01:06:33,346 Now, the Mexicans see your color, you tell 'em, "Don't shoot." They pass you by. 659 01:06:33,422 --> 01:06:35,652 But Mr. William, he gonna give me a gun, and I'II... 660 01:06:35,725 --> 01:06:40,185 You clean up their shit, you take care of their horses, you wash 'em, you feed 'em. 661 01:06:40,263 --> 01:06:43,426 Damn if you ain't gonna die for 'em, too. 662 01:06:46,202 --> 01:06:48,193 (clanging) 663 01:06:57,413 --> 01:06:59,244 (Houston) Where is everybody? 664 01:06:59,315 --> 01:07:02,512 30 men from here in Gonzales have already left for the Alamo. 665 01:07:02,585 --> 01:07:04,212 Assemble the men that we have. 666 01:07:14,864 --> 01:07:16,695 (Houston) We need more men. 667 01:07:18,067 --> 01:07:21,332 If they arrive every day, soon we will have enough. 668 01:07:21,404 --> 01:07:23,702 But for now, we wait. 669 01:07:23,773 --> 01:07:26,640 If we can't run, we walk. If we can't walk, we crawl. 670 01:07:26,709 --> 01:07:29,837 But we gotta go to the aid of those boys. It's only right. 671 01:07:29,912 --> 01:07:32,107 General, I'm the man who left Travis there. 672 01:07:32,181 --> 01:07:34,979 I do not enjoy waiting any more than the next man, 673 01:07:35,051 --> 01:07:37,781 but I will not sacrifice Texas. 674 01:07:39,088 --> 01:07:43,957 These 124 men cannot pierce an army of thousands. 675 01:07:44,961 --> 01:07:48,453 Colonel Fannin is en route from Goliad with 400 men. 676 01:07:48,531 --> 01:07:51,932 These troops need training. I suggest that you commence with it.