1
00:04:32,373 --> 00:04:34,011
Joe, you're under arrest.
2
00:04:34,293 --> 00:04:36,761
Maybe so, but don't turn around, Sheriff.
3
00:04:37,333 --> 00:04:39,244
Now what're you going to do, Sheriff?.
4
00:04:47,573 --> 00:04:49,723
You can do just about what you want.
5
00:04:52,773 --> 00:04:54,684
Anybody else you want besides Joe?
6
00:04:57,213 --> 00:04:58,009
No.
7
00:04:59,413 --> 00:05:00,687
Give me a hand.
8
00:05:48,893 --> 00:05:50,884
-What is all this?
-Hello, Mr. Wheeler.
9
00:05:50,973 --> 00:05:53,931
Tell your men to stay with the wagons
till they're told different.
10
00:05:54,013 --> 00:05:56,402
Who the devil do you think you're ordering
around here?
11
00:05:56,493 --> 00:05:59,724
First Burdette's men stop me
and now you stand there and try....
12
00:06:00,893 --> 00:06:04,169
-Say, seems like l ought to know you.
-Think you do, Mr. Wheeler.
13
00:06:04,613 --> 00:06:06,524
Yeah, l remember you now.
14
00:06:07,133 --> 00:06:09,931
That star you're wearing
kind of threw me off for a minute.
15
00:06:10,013 --> 00:06:13,050
Aren't you the fellow
the Mexicans used to call borrachin?
16
00:06:13,693 --> 00:06:16,002
That's nearly right. Only it's borrach�n.
17
00:06:16,093 --> 00:06:18,891
l don't think l've ever seen you
like this before.
18
00:06:19,653 --> 00:06:22,326
You mean sober? You're probably right.
19
00:06:22,413 --> 00:06:24,005
You know what borrach�n means?
20
00:06:24,093 --> 00:06:25,970
My Spanish ain't too good.
21
00:06:26,053 --> 00:06:27,532
lt means drunk.
22
00:06:27,933 --> 00:06:30,970
Now if the name bothers you,
they used to call me ''Dude.''
23
00:06:31,453 --> 00:06:33,728
Now are you going
to tell your men or do l?
24
00:06:34,373 --> 00:06:35,931
l'll tell my men.
25
00:06:41,213 --> 00:06:43,363
Stand by the wagons, everybody!
26
00:06:43,893 --> 00:06:45,087
Pass the word.
27
00:07:16,093 --> 00:07:17,731
Chance, what's going on here?
28
00:07:17,813 --> 00:07:20,930
People stopping me. Everybody telling me
what l can and can't do.
29
00:07:21,013 --> 00:07:23,129
Next thing, you'll be telling me what to do.
30
00:07:23,213 --> 00:07:24,805
-Pat, l will tell you.
-What?
31
00:07:24,893 --> 00:07:27,248
-Stop your wagons.
-l give up.
32
00:07:31,173 --> 00:07:34,848
Now don't tell me what's going on.
Just leave me wandering around in the fog.
33
00:07:34,933 --> 00:07:37,766
l like it. l'm getting used to it.
lt makes me feel so good.
34
00:07:37,853 --> 00:07:40,447
You better look out, Pat,
you'll blow up and bust.
35
00:07:40,533 --> 00:07:43,684
Listen, Chance, remember me?
Your old friend Pat Wheeler.
36
00:07:43,773 --> 00:07:45,764
-Now, will you please--
-Hey, Chance!
37
00:07:45,853 --> 00:07:49,289
What do you want to do about this outfit?
Do you want to take their guns?
38
00:07:49,373 --> 00:07:50,886
Got any new men with you, Pat?
39
00:07:50,973 --> 00:07:53,203
No, nobody except Colorado here.
40
00:07:53,893 --> 00:07:55,804
-Where'd you take him on?
-Fort Worth.
41
00:07:55,893 --> 00:07:58,453
-What does he do?
-l speak English, Sheriff...
42
00:07:58,653 --> 00:08:00,371
...if you want to ask me.
43
00:08:03,613 --> 00:08:05,763
All right, buster, what do you do?
44
00:08:06,653 --> 00:08:08,132
l'm riding guard.
45
00:08:08,253 --> 00:08:10,130
Pretty young for that, aren't you?
46
00:08:10,213 --> 00:08:12,602
Just how old do you have to be, Sheriff?.
47
00:08:13,373 --> 00:08:15,364
You remember Ryan from Denver,
don't you?
48
00:08:15,453 --> 00:08:16,602
Rocky Ryan?
49
00:08:16,733 --> 00:08:18,212
That's his boy.
50
00:08:18,493 --> 00:08:20,848
He tells me the kid's faster than he was.
51
00:08:20,973 --> 00:08:23,885
He better be, packing a pair of guns.
52
00:08:24,253 --> 00:08:28,644
Now, Sheriff, if it's the two guns that
bother you, l could give you one of them.
53
00:08:28,773 --> 00:08:30,445
l could let you have them both.
54
00:08:30,533 --> 00:08:32,569
They wouldn't do me too much good.
55
00:08:32,653 --> 00:08:35,486
That fellow in the door there
has a shotgun on me.
56
00:08:35,693 --> 00:08:39,208
-Stumpy, didn't l tell--
-l know. l'm going. l'm going.
57
00:08:42,653 --> 00:08:44,609
You can keep your guns, Colorado.
58
00:08:44,693 --> 00:08:47,412
Thanks, Sheriff. l don't want any trouble.
59
00:08:47,693 --> 00:08:49,206
Well, then don't start any.
60
00:08:49,293 --> 00:08:51,602
l won't, unless l tell you first.
61
00:08:51,973 --> 00:08:53,452
That's good enough.
62
00:08:53,573 --> 00:08:56,087
Pat, you can put your wagons
in that corral.
63
00:08:56,213 --> 00:08:57,771
l ought to do just that.
64
00:08:57,853 --> 00:09:00,321
-What?
-l'm just guessing, you understand.
65
00:09:00,693 --> 00:09:03,366
lt seems to me that you've already got
some trouble here.
66
00:09:03,453 --> 00:09:04,727
You're guessing right.
67
00:09:04,813 --> 00:09:08,567
lt so happens that part of our load
there is fuel oil and dynamite.
68
00:09:08,653 --> 00:09:11,008
Would you like to have that
sitting next to you?
69
00:09:11,093 --> 00:09:12,321
No, l wouldn't.
70
00:09:12,413 --> 00:09:14,688
They could put them over there
by the creek.
71
00:09:14,773 --> 00:09:16,604
Near the Burdette warehouse.
72
00:09:16,733 --> 00:09:19,645
lf it's going to blow
that's just as good a place as any.
73
00:09:19,773 --> 00:09:21,331
Show them the way, Dude.
74
00:09:21,413 --> 00:09:23,165
You can go along, Colorado.
75
00:09:23,293 --> 00:09:25,727
ls that the way you want it, Mr. Wheeler?
76
00:09:27,613 --> 00:09:28,807
Go ahead.
77
00:09:44,413 --> 00:09:46,881
Let's get out of the middle of the street.
78
00:09:49,693 --> 00:09:53,163
Now that you're satisfied
and that the kid's got his guns...
79
00:09:53,893 --> 00:09:56,930
...would you mind telling me
what this is all about?
80
00:09:57,893 --> 00:09:59,884
We've got Joe Burdette in here.
81
00:10:01,213 --> 00:10:04,410
-Joe Burdette in jail? Nathan's brother?
-That's right.
82
00:10:05,053 --> 00:10:06,850
What are you holding them for?
83
00:10:06,933 --> 00:10:10,050
They were about to bury the reason
when you were coming in.
84
00:10:10,213 --> 00:10:12,568
-Murder?
-No other word for it.
85
00:10:13,213 --> 00:10:15,443
No wonder this town's in such a mess.
86
00:10:16,013 --> 00:10:17,605
What does Nathan say about this?
87
00:10:17,693 --> 00:10:20,810
Nothing. He's not talking. Just doing.
88
00:10:20,893 --> 00:10:22,167
You saw part of it.
89
00:10:22,253 --> 00:10:27,281
He's got this town so bottled up
that l can't get Joe out or any help in.
90
00:10:29,133 --> 00:10:31,249
There are men over there watching us.
91
00:10:31,373 --> 00:10:32,726
They're his.
92
00:10:33,053 --> 00:10:35,726
l can't make a move
without him knowing it.
93
00:10:35,813 --> 00:10:37,451
Who you got helping you?
94
00:10:38,573 --> 00:10:40,291
You met half of them.
95
00:10:40,533 --> 00:10:44,162
You mean that fellow with the badge
that stopped me, and who else?
96
00:10:44,493 --> 00:10:46,723
Stumpy. You know him.
97
00:10:47,133 --> 00:10:49,647
He's watching Joe and guarding the jail.
98
00:10:50,493 --> 00:10:53,929
A game-legged old man and a drunk.
That's all you got?
99
00:10:54,013 --> 00:10:55,605
That's what l got.
100
00:10:56,573 --> 00:11:00,646
lf l ever saw a man holding the bull
by the tail, you're it.
101
00:11:02,213 --> 00:11:04,647
lt's a good idea putting my wagons
where they're safe.
102
00:11:04,733 --> 00:11:06,689
Guess l better see they did it.
103
00:11:06,773 --> 00:11:08,252
l'll see you later.
104
00:11:20,813 --> 00:11:23,008
Better get back up there
and watch the road.
105
00:11:23,093 --> 00:11:24,606
You don't look so good.
106
00:11:24,813 --> 00:11:26,212
l feel worse.
107
00:11:26,573 --> 00:11:28,325
Think l'll stop off and get a beer.
108
00:11:28,413 --> 00:11:29,892
l thought you would.
109
00:11:30,173 --> 00:11:32,448
Got some in here. Cold.
110
00:11:32,733 --> 00:11:34,485
Just as long as it's beer.
111
00:11:40,733 --> 00:11:43,122
Stumpy, didn't l tell you
to stay out of sight?
112
00:11:43,213 --> 00:11:47,252
There you go. l never can please you.
l was just covering you in case of trouble.
113
00:11:47,333 --> 00:11:51,531
l'd be in more trouble if you'd have gotten
picked off while standing at that door.
114
00:11:51,613 --> 00:11:52,807
You'd be in trouble?
115
00:11:52,893 --> 00:11:54,884
What about me
if somebody gunned me down?
116
00:11:54,973 --> 00:11:56,804
Don't you never think of me?
117
00:11:57,253 --> 00:11:59,562
Dude, l guess we better get used to it.
118
00:11:59,773 --> 00:12:02,606
Here's a fellow don't think of nobody
but himself.
119
00:12:02,733 --> 00:12:04,883
l told you why l want you back in there...
120
00:12:04,973 --> 00:12:08,329
...and you're going to stay there
with that cage locked when l'm not here.
121
00:12:08,413 --> 00:12:09,926
-You hear me?
-l heard you.
122
00:12:10,013 --> 00:12:11,605
Those windows, did you fix them?
123
00:12:11,693 --> 00:12:13,923
Them shutters is nailed up
tighter than a drum.
124
00:12:14,013 --> 00:12:15,492
Nothing could get in here.
125
00:12:15,573 --> 00:12:18,007
-Not even some fresh air.
-That's the way l want it.
126
00:12:18,093 --> 00:12:20,288
You can help to change my life.
Can't help it.
127
00:12:20,373 --> 00:12:24,651
Five, six days breathing the same air
as Burdette might make a killer out of me.
128
00:12:24,733 --> 00:12:27,008
You can hear me back there,
can't you, Joe?
129
00:12:27,093 --> 00:12:30,244
l hear you all right, but l won't have
to listen to you for very long.
130
00:12:30,333 --> 00:12:32,563
Now, Joe, that's gratitude for you.
131
00:12:32,693 --> 00:12:35,605
After me fixing up all your cuts
and bruises like l done.
132
00:12:35,693 --> 00:12:38,127
l hope it happens again.
l won't do it, that's all.
133
00:12:38,213 --> 00:12:39,851
-Shut up!
-l take it back, Joe.
134
00:12:39,933 --> 00:12:42,891
lf it does happen again,
l'll do just like l done before...
135
00:12:42,973 --> 00:12:46,010
...only l hope you have
more cuts and bruises to fix.
136
00:12:46,893 --> 00:12:49,361
Hey, Dude. Dude, come here a minute.
137
00:12:50,253 --> 00:12:51,652
What do you want?
138
00:12:51,973 --> 00:12:54,487
Why don't you sit in here
in place of Stumpy?
139
00:12:55,133 --> 00:12:57,442
l'd rather listen to a drunk than him.
140
00:12:58,573 --> 00:13:00,529
How you holding up, borrach�n?
141
00:13:01,053 --> 00:13:02,486
Got the shakes yet?
142
00:13:02,933 --> 00:13:07,051
That beer won't do you no good. You'll
have to get something stronger than that.
143
00:13:07,133 --> 00:13:10,091
lf you're still broke,
l think l got another dollar.
144
00:13:11,973 --> 00:13:15,124
-Chance, you going to let him do that?
-l'll do better than that.
145
00:13:15,213 --> 00:13:18,444
l'll let him have the key to your cell
anytime he wants it.
146
00:13:22,653 --> 00:13:25,406
lt'd be too easy.
He's got nobody to back him up.
147
00:13:26,493 --> 00:13:29,291
lf he talks out of turn,
throw a bucket of water on him.
148
00:13:29,373 --> 00:13:32,524
l'll throw one in the middle of his bed
and leave him to sleep in it.
149
00:13:32,613 --> 00:13:34,012
Want another beer?
150
00:13:34,613 --> 00:13:36,444
You kind of wasted some of that last one.
151
00:13:36,533 --> 00:13:38,922
No, it wasn't wasted, except l missed him.
152
00:13:39,533 --> 00:13:42,252
-l don't need any more.
-Hey, in the jail.
153
00:13:46,413 --> 00:13:48,643
That's far enough. What do you want?
154
00:13:48,813 --> 00:13:51,725
Mr. Wheeler said to bring this package
to the Sheriff.
155
00:13:52,013 --> 00:13:55,210
-You expecting a package?
-Be right out.
156
00:13:56,093 --> 00:13:57,731
-Stumpy?
-Yeah?
157
00:13:57,813 --> 00:14:00,088
Going over to the hotel for a few minutes.
158
00:14:00,173 --> 00:14:03,324
lf you don't come back,
me and Joe will have us a good cry.
159
00:14:03,533 --> 00:14:05,330
Just keep that door locked.
160
00:14:06,973 --> 00:14:09,123
-Thanks for your trouble.
-No trouble at all.
161
00:14:09,213 --> 00:14:11,488
Wheeler says just be careful coming up.
162
00:14:12,773 --> 00:14:15,241
Looks like our friend's still on the job.
163
00:14:15,573 --> 00:14:16,528
Yeah.
164
00:14:17,133 --> 00:14:19,442
There's another one over by the church.
165
00:14:20,293 --> 00:14:22,011
Any use in arresting them?
166
00:14:22,653 --> 00:14:24,450
For just standing around?
167
00:14:24,573 --> 00:14:26,609
All they'd do is get another one.
168
00:14:26,893 --> 00:14:29,088
The jail isn't big enough
to hold all of them.
169
00:14:29,173 --> 00:14:33,052
As a matter of fact,
they'd like to get a few in jail.
170
00:14:33,173 --> 00:14:34,606
Remember that.
171
00:14:38,733 --> 00:14:41,964
Se�or Chance. l've been looking for you.
l have a message for--
172
00:14:42,053 --> 00:14:45,170
-What you have here?
-The package you've been waiting for.
173
00:14:45,253 --> 00:14:47,289
Just in time.
174
00:14:47,613 --> 00:14:50,571
-Carlos! Where you are?
-l'm over here.
175
00:14:50,653 --> 00:14:52,325
You keep it. Consuelo, she comes now.
176
00:14:52,413 --> 00:14:54,881
If you break the dishes,
you'II see what happens.
177
00:14:54,973 --> 00:14:58,045
Every day is the same thing.... CarIos.
Oh Se�or Chance.
178
00:14:58,253 --> 00:15:00,084
l just ask Carlos if he's....
179
00:15:00,253 --> 00:15:02,528
Carlos, what is wrong?
180
00:15:03,053 --> 00:15:05,647
You look like the cat
who swallows the chicken.
181
00:15:05,733 --> 00:15:08,770
-What have you been doing?
-What have l been doing?
182
00:15:08,853 --> 00:15:12,243
l've been talking to my friend the sheriff,
that's what l have been doing.
183
00:15:12,333 --> 00:15:13,766
We have important business.
184
00:15:13,853 --> 00:15:16,003
You say l look like the cat
who eats too much.
185
00:15:16,093 --> 00:15:17,811
Consuelo, look at me.
186
00:15:18,013 --> 00:15:18,968
Am l fat?
187
00:15:19,053 --> 00:15:21,965
-l did not say you are fat.
-Please, Consuelo, do not say more.
188
00:15:22,053 --> 00:15:23,691
You already say too much.
189
00:15:23,773 --> 00:15:26,082
Me and my friend
will make our business alone.
190
00:15:26,173 --> 00:15:27,288
Come.
191
00:15:33,093 --> 00:15:35,561
The thing is if he ate the chicken or not.
192
00:15:35,933 --> 00:15:37,161
I'm going to see.
193
00:15:37,853 --> 00:15:39,571
You take chances, my friend.
194
00:15:39,653 --> 00:15:40,972
Because l know woman.
195
00:15:41,053 --> 00:15:43,203
lf she will be mad or she will be sorry.
196
00:15:43,293 --> 00:15:45,807
lf it is mad,
she will be much pleasure to make right.
197
00:15:45,893 --> 00:15:48,407
And if she is sorry,
it will be the same pleasure.
198
00:15:48,493 --> 00:15:50,290
You do not have women.
199
00:15:50,373 --> 00:15:51,852
So you do not know.
200
00:15:51,933 --> 00:15:54,686
But me, Carlos Remonte, l know.
201
00:15:55,813 --> 00:15:58,373
Wait till l show you
what is in this package.
202
00:15:59,893 --> 00:16:02,407
Then you tell me
if l do not know about women.
203
00:16:03,093 --> 00:16:07,245
lf l had bought these myself,
everyone in town would have known.
204
00:16:08,053 --> 00:16:12,604
And it's not the sort of thing that Consuelo
would like to have known by everyone.
205
00:16:17,093 --> 00:16:18,048
You see?
206
00:16:19,613 --> 00:16:21,444
Are they not beautiful?
207
00:16:22,053 --> 00:16:24,487
Can you make the picture
how she will look?
208
00:16:24,613 --> 00:16:26,410
You sure you want me to do that?
209
00:16:26,493 --> 00:16:27,608
No.
210
00:16:28,013 --> 00:16:30,527
Do not make the picture.
lt is best for me to do it.
211
00:16:30,613 --> 00:16:33,525
l beg your pardon, gentlemen,
but l'm looking for a....
212
00:16:35,133 --> 00:16:38,170
Those things have great possibilities,
but not for you.
213
00:16:41,013 --> 00:16:42,651
What are you doing here?
214
00:16:43,453 --> 00:16:47,366
Until l saw those things, l was looking
for a towel. l'd like to take a bath.
215
00:16:47,453 --> 00:16:49,921
-Didn't you come in on the stage?
-That's right.
216
00:16:50,013 --> 00:16:51,526
Why aren't you on it?
217
00:16:51,933 --> 00:16:54,527
Whoever heard of a stagecoach
having a bathroom?
218
00:16:54,613 --> 00:16:57,571
Chihuahua, l forgot.
l start to tell you and l forgot.
219
00:16:57,653 --> 00:16:59,371
The stage, she did not go.
220
00:16:59,933 --> 00:17:00,604
Why?
221
00:17:00,693 --> 00:17:03,048
-Something happened with the wheel.
-Where's Jake?
222
00:17:03,133 --> 00:17:05,886
Near the corral.
He must fix the wheel before he can leave.
223
00:17:05,973 --> 00:17:07,326
That's just fine.
224
00:17:10,333 --> 00:17:12,483
Hey, Sheriff, you forgot your pants.
225
00:18:02,293 --> 00:18:04,443
You reckon they'll try anything tonight?
226
00:18:04,533 --> 00:18:07,730
Could be. Nathan Burdette's smart.
Don't underrate him.
227
00:18:07,813 --> 00:18:09,485
That ain't no kind of answer.
228
00:18:09,573 --> 00:18:11,962
How or what he'll do, l don't know.
229
00:18:12,733 --> 00:18:14,405
Your guess is as good as mine.
230
00:18:14,493 --> 00:18:16,404
What l want to know is when.
231
00:18:17,213 --> 00:18:19,169
l wish he'd hurry up and do it.
232
00:18:29,853 --> 00:18:31,525
Have a bottle of beer, Dude?
233
00:18:31,613 --> 00:18:33,365
l'm full of beer.
234
00:18:34,333 --> 00:18:36,164
lt doesn't do any good.
235
00:18:36,413 --> 00:18:39,325
lt'll start working on you tomorrow
or the next day.
236
00:18:44,653 --> 00:18:45,608
Stumpy.
237
00:18:46,653 --> 00:18:49,167
We're going to take a turn
around the town.
238
00:18:50,173 --> 00:18:52,368
-You be all right?
-'Course l'll be all right.
239
00:18:52,453 --> 00:18:54,205
Then get in there where you belong.
240
00:18:54,293 --> 00:18:56,807
l'm going. But you remember one thing:
241
00:18:57,533 --> 00:19:00,331
When you come back,
you holler before you open that door.
242
00:19:00,413 --> 00:19:02,802
l'm liable to blast you
just for the heck of it.
243
00:19:02,893 --> 00:19:04,087
We'll holler.
244
00:19:11,533 --> 00:19:14,047
You got any particular reason
for going out tonight?
245
00:19:14,133 --> 00:19:15,282
Usually do.
246
00:19:15,493 --> 00:19:19,168
Don't want to do anything different,
they might think we're scared.
247
00:19:19,453 --> 00:19:20,727
Aren't we?
248
00:19:22,453 --> 00:19:24,808
l just can't take it sitting in there.
249
00:19:24,933 --> 00:19:27,083
You mean you saw l couldn't take it.
250
00:19:27,613 --> 00:19:30,081
Don't set yourself up as being so special.
251
00:19:30,653 --> 00:19:32,723
Think you invented the hangover.
252
00:19:33,093 --> 00:19:35,732
l could sure take out a patent for this one.
253
00:19:39,133 --> 00:19:40,407
Take that side.
254
00:20:15,173 --> 00:20:16,367
Good evening.
255
00:21:30,613 --> 00:21:32,410
Hold it, Dude. Stairway.
256
00:21:32,893 --> 00:21:34,451
Don't shoot, Sheriff.
257
00:21:34,573 --> 00:21:36,325
Just getting a little air.
258
00:22:09,253 --> 00:22:10,527
l'm getting jumpy.
259
00:22:10,613 --> 00:22:13,081
l'll walk along with you
and hold your hand.
260
00:22:13,213 --> 00:22:16,011
-Get back over there where you belong.
-Yes, Papa.
261
00:22:29,613 --> 00:22:32,286
-Carlos.
-Se�or Chance. l been looking for you.
262
00:22:32,373 --> 00:22:34,409
-lt is very bad.
-What's wrong?
263
00:22:34,493 --> 00:22:36,563
-Your friend Se�or Wheeler.
-What about him?
264
00:22:36,653 --> 00:22:40,328
He is a good friend
and he wishes good for you, so he talks.
265
00:22:40,413 --> 00:22:42,802
He talks to people. He talk to everybody.
266
00:22:42,933 --> 00:22:46,084
He say why they don't help you,
that you should have some more help.
267
00:22:46,173 --> 00:22:47,811
He's right.
268
00:22:47,893 --> 00:22:50,487
But is no good to say such things
to the wrong people.
269
00:22:50,573 --> 00:22:52,370
-You tell him.
-ls he in there?
270
00:22:52,453 --> 00:22:53,602
Si, l think.
271
00:22:55,453 --> 00:22:57,364
Chance, he's over there.
272
00:22:58,413 --> 00:22:59,641
The kings full.
273
00:22:59,853 --> 00:23:01,650
That's good. Beats me.
274
00:23:09,693 --> 00:23:11,411
Spare a minute, Pat?
275
00:23:11,533 --> 00:23:12,852
Good evening, Sheriff.
276
00:23:12,933 --> 00:23:14,048
Deal me out.
277
00:23:14,133 --> 00:23:15,168
Evening.
278
00:23:25,213 --> 00:23:26,885
You two know each other.
279
00:23:27,133 --> 00:23:28,009
Yeah.
280
00:23:28,253 --> 00:23:29,732
No thanks, Carlos.
281
00:23:30,213 --> 00:23:32,044
l've been wanting to talk to you.
282
00:23:32,133 --> 00:23:33,851
You've been talking too much.
283
00:23:33,933 --> 00:23:36,527
-What do you mean ''talking too much''?
-Anybody that...
284
00:23:36,613 --> 00:23:40,970
...sides in with me right now's liable to find
themselves up to their ears in trouble.
285
00:23:41,053 --> 00:23:43,931
ls that why you haven't asked for
any deputies?
286
00:23:44,013 --> 00:23:47,642
Give me a new deck of cards.
l'm not having any luck with this one.
287
00:23:48,173 --> 00:23:51,165
l was talking about why you haven't
asked for any new deputies.
288
00:23:51,253 --> 00:23:52,447
You could get some.
289
00:23:52,533 --> 00:23:54,489
How about my drivers?
You could use them.
290
00:23:54,573 --> 00:23:56,803
Suppose l got them, what would l have?
291
00:23:56,933 --> 00:23:58,730
Some well-meaning amateurs.
292
00:23:58,813 --> 00:24:01,532
Most of them worried
about their wives and kids.
293
00:24:02,253 --> 00:24:05,051
Burdette has 30 or 40 men,
all professionals.
294
00:24:05,333 --> 00:24:08,643
Only things they're worried
about is earning their pay.
295
00:24:09,413 --> 00:24:13,770
No, Pat, all l'd be doing is giving them
more targets to shoot at.
296
00:24:14,133 --> 00:24:16,089
A lot of people would get hurt.
297
00:24:16,493 --> 00:24:17,972
Joe Burdette isn't worth it.
298
00:24:18,053 --> 00:24:20,567
He isn't worth one of those
that would get killed.
299
00:24:20,653 --> 00:24:22,325
Then what are you going to do?
300
00:24:22,413 --> 00:24:25,291
All you got for help is that old man
down at the jail and this--
301
00:24:25,373 --> 00:24:27,728
Borrach�n is the name,
Mr. Wheeler.
302
00:24:28,333 --> 00:24:30,893
l'll go outside so you can talk more freely.
303
00:24:35,293 --> 00:24:36,692
Wasn't good, Pat.
304
00:24:37,093 --> 00:24:38,572
Let's sit down.
305
00:24:38,733 --> 00:24:40,132
Yeah, l know.
306
00:24:40,813 --> 00:24:42,132
l shouldn't have said it.
307
00:24:42,213 --> 00:24:44,044
l meant nothing by it.
308
00:24:44,413 --> 00:24:46,973
But l'm so used to stumbling
over that fellow.
309
00:24:47,093 --> 00:24:49,812
l don't think l ever saw him
standing on his own two feet...
310
00:24:49,893 --> 00:24:51,849
...without something to hold him up.
311
00:24:51,933 --> 00:24:53,651
How long you been coming here?
312
00:24:53,733 --> 00:24:55,166
Going on two years.
313
00:24:55,253 --> 00:24:58,882
lf you'd have come through three years
ago, you wouldn't have stumbled over him.
314
00:24:58,973 --> 00:25:00,406
Dude was good.
315
00:25:00,733 --> 00:25:01,882
He was my deputy.
316
00:25:01,973 --> 00:25:04,089
Best man with a gun l ever worked with.
317
00:25:04,173 --> 00:25:06,368
That's pretty hard to believe, Chance.
318
00:25:07,493 --> 00:25:10,644
A girl. Just a girl
that came through on the stage.
319
00:25:11,133 --> 00:25:13,601
She was no good,
but couldn't tell him that.
320
00:25:13,693 --> 00:25:15,888
l tried and he damn near killed me.
321
00:25:17,133 --> 00:25:18,691
Anyway, he was hooked.
322
00:25:19,013 --> 00:25:20,162
Went away with her.
323
00:25:20,253 --> 00:25:22,721
Six months later
he came back without her.
324
00:25:22,813 --> 00:25:26,044
That's when the Mexicans
started calling him borrach�n.
325
00:25:26,173 --> 00:25:28,084
-That's Spanish for--
-l know.
326
00:25:28,573 --> 00:25:29,688
He told me.
327
00:25:30,493 --> 00:25:33,326
So, for two years he's been drinking...
328
00:25:33,693 --> 00:25:38,721
...all he could buy, or somebody would buy
for him until last night.
329
00:25:39,533 --> 00:25:41,524
And how long do you think that'll last?
330
00:25:41,613 --> 00:25:42,807
l don't know.
331
00:25:43,533 --> 00:25:46,445
So in the meantime,
you have to take care of him.
332
00:25:46,533 --> 00:25:49,411
He's been doing a pretty good job
of taking care of me.
333
00:25:51,213 --> 00:25:53,363
l'm supposed to be your friend, too.
334
00:25:54,053 --> 00:25:56,965
-Why don't you let me help you?
-You're not good enough.
335
00:25:57,053 --> 00:25:58,645
l don't know! l'm as good--
336
00:25:58,733 --> 00:26:01,884
lf you're so good,
why did you have to hire Colorado?
337
00:26:01,973 --> 00:26:03,691
No thanks, you keep out of it.
338
00:26:03,773 --> 00:26:04,808
That's an idea.
339
00:26:04,893 --> 00:26:07,532
-What?
-Ryan. ''Colorado,'' you call him.
340
00:26:07,853 --> 00:26:10,447
He's young, Chance, but he's good.
Real good.
341
00:26:10,973 --> 00:26:13,965
l could use him if he's good.
But that's up to him.
342
00:26:14,653 --> 00:26:16,291
We'll see what he says.
343
00:26:35,293 --> 00:26:36,692
Good evening, Sheriff.
344
00:26:36,813 --> 00:26:38,132
Any luck, kid?
345
00:26:38,533 --> 00:26:40,922
-lt's a pretty fast game.
-Son, l...
346
00:26:41,213 --> 00:26:44,330
...asked you over here
because the Sheriff's a friend of mine.
347
00:26:44,413 --> 00:26:47,086
He's got trouble. He can use a good man.
348
00:26:47,733 --> 00:26:49,610
To go against the Burdettes, Sheriff?.
349
00:26:49,693 --> 00:26:50,921
That's right.
350
00:26:51,173 --> 00:26:53,323
l told him you were one of the best.
351
00:26:57,693 --> 00:27:00,127
l'll tell you what l'm a lot better at,
Mr. Wheeler.
352
00:27:00,213 --> 00:27:02,169
That's minding my own business.
353
00:27:02,733 --> 00:27:04,212
No offense, Sheriff.
354
00:27:05,053 --> 00:27:06,168
No offense.
355
00:27:12,093 --> 00:27:13,845
l never expected that.
356
00:27:14,013 --> 00:27:15,765
He showed good sense.
357
00:27:16,253 --> 00:27:18,403
-l'd like to have him.
-l don't see why you--
358
00:27:18,493 --> 00:27:20,529
Quit stewing, Pat. You tried.
359
00:27:20,733 --> 00:27:22,086
l appreciate it.
360
00:27:22,333 --> 00:27:24,642
lf you don't want me,
l'll round up my men...
361
00:27:24,733 --> 00:27:28,612
...and get set for an early start
in the morning. See you before l go.
362
00:27:32,653 --> 00:27:34,006
Enough for me for a while.
363
00:27:34,093 --> 00:27:35,321
You leaving?
364
00:27:35,453 --> 00:27:38,286
-Maybe l'll have some luck now.
-Maybe.
365
00:27:38,373 --> 00:27:40,284
lf you play your cards right.
366
00:27:40,413 --> 00:27:42,563
Hope you leave some of your luck with me.
367
00:27:42,653 --> 00:27:45,042
l'll come back and give it to you next time.
368
00:27:45,133 --> 00:27:46,566
We'll ante up.
369
00:27:48,853 --> 00:27:49,729
Dude?
370
00:27:49,853 --> 00:27:50,729
Yeah?
371
00:27:51,613 --> 00:27:53,729
l'll be out in a couple of minutes.
372
00:28:13,453 --> 00:28:14,806
Hi, Sheriff.
373
00:28:15,413 --> 00:28:17,927
l'm sorry about those pants.
374
00:28:18,333 --> 00:28:20,051
Carlos told me they weren't yours.
375
00:28:20,133 --> 00:28:22,931
You're in trouble, lady.
l'd like to talk to you.
376
00:28:24,293 --> 00:28:25,362
Sure.
377
00:28:30,333 --> 00:28:32,051
Sheriff, what is it?
378
00:28:32,653 --> 00:28:36,089
l was looking through the deck of cards
you people were using.
379
00:28:36,893 --> 00:28:38,485
Three cards short.
380
00:28:39,093 --> 00:28:40,924
Pretty obvious ones, aces.
381
00:28:42,933 --> 00:28:44,366
Why do you tell me?
382
00:28:44,653 --> 00:28:48,805
l know everyone in that game except you
and the fellow in the checkered vest.
383
00:28:49,013 --> 00:28:51,322
-And did you talk to him?
-He's still there.
384
00:28:51,413 --> 00:28:52,687
You were leaving.
385
00:28:52,813 --> 00:28:54,485
And l was a winner.
386
00:28:56,013 --> 00:28:58,049
ls that all you've got to go on?
387
00:28:58,773 --> 00:29:02,049
No. Here's a handbill...
388
00:29:03,453 --> 00:29:06,650
...about a gambler they're interested in
catching up with.
389
00:29:06,853 --> 00:29:08,286
You know him?
390
00:29:08,773 --> 00:29:10,604
Says he had a girl with him.
391
00:29:11,413 --> 00:29:15,531
Says the girl's about 22,
5 foot 5 inches tall...
392
00:29:16,133 --> 00:29:20,126
...good figure, brown hair,
and wears feathers.
393
00:29:22,493 --> 00:29:25,405
Now, the man isn't our...
394
00:29:25,493 --> 00:29:28,883
...friend in the checkered vest
but you could be the girl.
395
00:29:29,533 --> 00:29:31,285
Yes, l could be.
396
00:29:32,933 --> 00:29:34,889
As a matter of fact, l am.
397
00:29:37,773 --> 00:29:40,241
Make sure you're on the stage
in the morning.
398
00:29:40,333 --> 00:29:45,043
You'd better give me the money you won,
l'll see that it gets back to the right people.
399
00:29:45,893 --> 00:29:47,645
lt's pretty easy, isn't it?
400
00:29:48,093 --> 00:29:52,006
Just give you the money
and get on the stage.
401
00:29:53,853 --> 00:29:55,969
But l'm not going to make it that easy.
402
00:29:56,093 --> 00:29:59,768
You've made me mad, Sheriff.
You didn't ask me if l took those cards.
403
00:29:59,893 --> 00:30:02,123
So, you're going to have to prove
l've got them.
404
00:30:02,213 --> 00:30:04,647
The only way l know you can do that
is to search me.
405
00:30:04,733 --> 00:30:06,405
-Search you?
-That's right.
406
00:30:06,533 --> 00:30:09,331
lsn't that what a sheriff usually does
to a prisoner?
407
00:30:09,413 --> 00:30:12,849
Let's see, the cards could be in my purse...
408
00:30:12,933 --> 00:30:14,525
...but they're not.
409
00:30:15,293 --> 00:30:17,932
They could be in my shoes,
my stockings, garters.
410
00:30:18,013 --> 00:30:21,130
-All right, all right.
-l don't wear anything like those red pants.
411
00:30:21,213 --> 00:30:24,171
And my sleeves are too tight,
but there's my waist.
412
00:30:24,733 --> 00:30:27,201
You've got a job to do,
where do you intend to begin?
413
00:30:27,293 --> 00:30:30,126
-That's about enough.
-You have to prove l've got those cards.
414
00:30:30,213 --> 00:30:33,205
-You keep going, and l'm apt to do it!
-l'm not so sure.
415
00:30:34,493 --> 00:30:36,211
l think you're embarrassed.
416
00:30:36,293 --> 00:30:38,409
-And if you're not--
-lf he's not...
417
00:30:38,493 --> 00:30:39,528
...he ought to be.
418
00:30:39,613 --> 00:30:41,331
What're you doing here?
419
00:30:41,533 --> 00:30:43,444
l don't think she has the cards.
420
00:30:43,533 --> 00:30:45,649
lf that's what you're looking for.
421
00:30:46,293 --> 00:30:47,726
How do you know?
422
00:30:47,813 --> 00:30:50,043
The fellow in the checkered vest has them.
423
00:30:50,133 --> 00:30:51,771
Why didn't you find out?
424
00:30:51,853 --> 00:30:54,492
l said l wouldn't start anything
till l told you first.
425
00:30:54,573 --> 00:30:56,928
l'm telling you.
l'm going to see if he's got them.
426
00:30:57,013 --> 00:30:58,446
Wait a minute.
427
00:30:59,453 --> 00:31:01,603
-You want to come along?
-l do.
428
00:31:01,893 --> 00:31:03,406
l'm interested, too.
429
00:31:22,453 --> 00:31:23,852
Ace high straight.
430
00:31:24,253 --> 00:31:26,323
Looks like l got the lady's luck.
431
00:31:27,453 --> 00:31:29,489
All right, keep your hands on the table.
432
00:31:29,573 --> 00:31:31,131
Right where they are.
433
00:31:32,853 --> 00:31:34,525
Put your hands back.
434
00:31:34,693 --> 00:31:36,012
Where they were.
435
00:31:49,253 --> 00:31:50,481
Holdout.
436
00:31:51,333 --> 00:31:52,971
He's all yours, Sheriff.
437
00:31:53,293 --> 00:31:54,282
Get up.
438
00:31:55,613 --> 00:31:56,648
Get up!
439
00:31:58,333 --> 00:32:00,893
We don't like tinhorns around here, mister.
440
00:32:01,213 --> 00:32:03,329
Carlos, lock him in his room.
441
00:32:03,773 --> 00:32:05,843
Let him out in time for the stage.
442
00:32:06,173 --> 00:32:09,085
You losers can help yourself
to what's on the table.
443
00:32:09,693 --> 00:32:10,808
Thanks, Colorado.
444
00:32:10,893 --> 00:32:13,612
Sheriff, aren't you forgetting something?
445
00:32:23,493 --> 00:32:27,202
l guess l was wrong about you
having those cards.
446
00:32:28,093 --> 00:32:29,606
ls that all, Sheriff?.
447
00:32:29,813 --> 00:32:32,805
l'm not going to apologize,
if that's what you mean.
448
00:32:33,093 --> 00:32:35,653
We haven't gotten past that handbill,
have we?
449
00:32:35,773 --> 00:32:36,967
That's right.
450
00:32:37,213 --> 00:32:40,091
You haven't done anything
to make me think we will.
451
00:32:40,733 --> 00:32:43,611
ldea of being searched
didn't bother you much.
452
00:32:43,893 --> 00:32:44,928
Made a joke of it.
453
00:32:45,013 --> 00:32:47,527
lnstead of me being embarrassed,
you were.
454
00:32:47,693 --> 00:32:50,810
Tell me, Sheriff, what should l have done?
455
00:32:51,453 --> 00:32:52,852
l'd like to know.
456
00:32:53,213 --> 00:32:56,046
This isn't the first time
that handbill has come up.
457
00:32:56,133 --> 00:32:58,363
l'd like to know what to do about it.
458
00:32:58,733 --> 00:33:01,884
You could quit playing cards...
459
00:33:02,653 --> 00:33:04,086
...wearing feathers.
460
00:33:04,173 --> 00:33:05,526
No, Sheriff.
461
00:33:07,093 --> 00:33:08,970
No, l'm not going to do that.
462
00:33:09,973 --> 00:33:13,170
You see, that's what l'd do...
463
00:33:15,133 --> 00:33:17,931
...if l were the kind of girl
that you think l am.
464
00:33:37,053 --> 00:33:38,566
Dude, you seen Wheeler?
465
00:33:38,653 --> 00:33:40,530
Not since he went up the street.
466
00:33:40,613 --> 00:33:42,524
l think that's him coming now.
467
00:33:55,613 --> 00:33:57,092
Get him out of here.
468
00:34:02,693 --> 00:34:05,491
Watch the stable.
That's where the shot came from.
469
00:34:07,813 --> 00:34:09,531
Got him in the back.
470
00:34:10,093 --> 00:34:11,208
He's dead.
471
00:34:13,693 --> 00:34:17,447
Didn't take them long,
less than an hour after he offered to help.
472
00:34:18,853 --> 00:34:20,923
Ain't got many friends like that.
473
00:34:22,533 --> 00:34:23,932
You were smart, Colorado.
474
00:34:24,013 --> 00:34:27,050
-No one's come out of the stable.
-l want to go with you.
475
00:34:27,133 --> 00:34:29,772
Want to help get the man
that killed your boss?
476
00:34:30,013 --> 00:34:32,652
-Wouldn't you?
-l wouldn't have let him get shot.
477
00:34:32,733 --> 00:34:35,293
You had a chance to get in this
and you didn't want it.
478
00:34:35,373 --> 00:34:37,284
Stay out, we don't need you.
479
00:34:37,373 --> 00:34:40,445
lf you want to do something,
get him out of the street.
480
00:34:44,413 --> 00:34:47,530
Get around to the side
where you can see front and back.
481
00:34:47,893 --> 00:34:49,087
How you going in?
482
00:34:49,173 --> 00:34:52,370
Right through the door.
lf he comes out, you can have him.
483
00:34:52,773 --> 00:34:55,128
There's no sense in me
telling you to cool down.
484
00:34:55,213 --> 00:34:56,532
No, there isn't.
485
00:34:56,613 --> 00:34:57,682
l thought so.
486
00:34:57,773 --> 00:34:59,889
l'll let you know when l get there.
487
00:36:02,013 --> 00:36:03,571
Chance, you all right?
488
00:36:19,693 --> 00:36:21,251
Chance, out here.
489
00:36:22,333 --> 00:36:23,482
You all right?
490
00:36:23,573 --> 00:36:25,529
Just dirt in my eyes. Did you get him?
491
00:36:25,613 --> 00:36:27,490
He came out the door, running fast.
492
00:36:27,573 --> 00:36:29,689
-You missed him.
-l couldn't get a good shot.
493
00:36:29,773 --> 00:36:33,129
-Might've winged him.
-Don't worry. lt's my fault we lost him.
494
00:36:33,213 --> 00:36:34,566
He hasn't got away yet...
495
00:36:34,653 --> 00:36:37,326
...or l wouldn't be standing here.
He went in the saloon.
496
00:36:37,413 --> 00:36:39,688
-He's still in there.
-How do you know?
497
00:36:39,853 --> 00:36:41,684
Can see both doors from here.
498
00:36:41,773 --> 00:36:43,525
And there ain't any others.
499
00:36:43,973 --> 00:36:45,645
l'm an expert on saloons.
500
00:36:46,333 --> 00:36:48,801
-Get a chance to see who he was?
-No, but we'll know.
501
00:36:48,893 --> 00:36:52,727
He'll have muddy boots.
He stepped in that puddle by the trough.
502
00:36:53,493 --> 00:36:55,688
You figure we're going in there after him?
503
00:36:55,773 --> 00:36:57,411
-Aren't we?
-We used to.
504
00:36:58,253 --> 00:37:00,767
There's eight or ten Burdette men in there.
505
00:37:01,613 --> 00:37:02,932
Maybe more.
506
00:37:04,253 --> 00:37:06,926
You take the back door, l'll go in the front.
507
00:37:07,053 --> 00:37:08,168
l'd like to try--
508
00:37:08,253 --> 00:37:09,925
You'd like to try what?
509
00:37:11,133 --> 00:37:13,044
l been going in the back door.
510
00:37:13,293 --> 00:37:15,761
They haven't been letting me in the front.
511
00:37:17,053 --> 00:37:18,805
Think you're good enough?
512
00:37:18,893 --> 00:37:20,406
l'd like to find out.
513
00:37:20,573 --> 00:37:21,847
So would l.
514
00:37:22,613 --> 00:37:25,047
l'll let you know when l get around back.
515
00:38:24,933 --> 00:38:26,605
Begin with you, Charlie.
516
00:38:27,253 --> 00:38:29,403
That shotgun you keep under the bar.
517
00:38:30,333 --> 00:38:32,051
Pick it up by the barrel.
518
00:38:32,733 --> 00:38:33,722
Easy.
519
00:38:33,813 --> 00:38:37,442
Thought you were going to ask for a drink.
lt's been a long dry spell.
520
00:38:37,573 --> 00:38:38,801
Shotgun first.
521
00:38:39,573 --> 00:38:40,688
Set it down.
522
00:38:42,053 --> 00:38:43,247
Back up.
523
00:38:48,093 --> 00:38:51,005
Jim, Pedro, get over there.
524
00:38:58,133 --> 00:39:01,921
All right, the rest of you,
l'm not going to tell you twice.
525
00:39:02,693 --> 00:39:05,844
You're going to stand up
and stand real still.
526
00:39:06,773 --> 00:39:07,728
Now!
527
00:39:12,133 --> 00:39:16,843
All right, now one by one,
start with you, unbuckle your guns...
528
00:39:17,093 --> 00:39:18,845
...drop them and step back.
529
00:39:21,453 --> 00:39:22,408
Come on.
530
00:39:29,253 --> 00:39:31,847
There's no reason for you to move, Charlie.
531
00:39:35,533 --> 00:39:36,807
What's this all about?
532
00:39:36,933 --> 00:39:39,367
We're looking for a man that ran in here.
533
00:39:39,493 --> 00:39:41,006
Nobody's run in here.
534
00:39:41,093 --> 00:39:43,209
We'll remember you said that.
535
00:39:45,453 --> 00:39:47,728
Man we're looking for has muddy boots.
536
00:39:48,413 --> 00:39:50,563
Now, one by one, hold up your feet.
537
00:40:05,653 --> 00:40:07,609
Who saw a man run in here?
538
00:40:08,733 --> 00:40:09,722
l did.
539
00:40:11,013 --> 00:40:13,607
Almost forgot about you, Charlie.
Come on out.
540
00:40:15,253 --> 00:40:16,891
Clean as a whistle.
541
00:40:17,413 --> 00:40:19,529
Dude, you been seeing things again.
542
00:40:19,613 --> 00:40:21,251
You better have a drink.
543
00:40:23,373 --> 00:40:24,328
Dude.
544
00:40:25,853 --> 00:40:27,286
Maybe this'll help.
545
00:41:07,653 --> 00:41:10,121
Guess l'll take that drink now, Charlie.
546
00:41:10,573 --> 00:41:12,291
Kind of thought you would.
547
00:41:19,613 --> 00:41:21,524
You want that gun, pick it up.
548
00:41:22,933 --> 00:41:24,332
l wish you would.
549
00:41:29,373 --> 00:41:31,329
Stepped in a puddle all right.
550
00:41:32,093 --> 00:41:33,811
lt's the fellow we wanted.
551
00:41:36,093 --> 00:41:37,572
l guess this is his.
552
00:41:37,653 --> 00:41:39,848
A nice, fresh $50 gold piece.
553
00:41:40,653 --> 00:41:44,328
lt's just about what Burdette would figure
a man's life was worth.
554
00:41:44,853 --> 00:41:46,923
That's earning money the hard way.
555
00:41:50,333 --> 00:41:51,652
Paid killer.
556
00:41:52,853 --> 00:41:55,765
Nice, fresh $50 gold piece.
557
00:41:57,613 --> 00:42:00,002
You, mister, you got one in your pocket?
558
00:42:00,213 --> 00:42:01,566
Nobody paid me.
559
00:42:01,893 --> 00:42:03,042
Nobody!
560
00:42:03,533 --> 00:42:05,967
And nobody run in here, either, huh?
561
00:42:07,053 --> 00:42:07,929
Chance.
562
00:42:08,013 --> 00:42:09,890
l'm not going to hurt him.
563
00:42:10,093 --> 00:42:11,048
Get up!
564
00:42:12,733 --> 00:42:14,166
You're all in it.
565
00:42:15,133 --> 00:42:16,646
The whole lot of you.
566
00:42:17,733 --> 00:42:19,724
You're going to get out of town.
567
00:42:20,093 --> 00:42:21,970
Take your boy here with you.
568
00:42:23,173 --> 00:42:25,482
You can tell Burdette you got Wheeler.
569
00:42:26,253 --> 00:42:29,529
You can tell anybody else he sends,
he'd better pay them more...
570
00:42:29,613 --> 00:42:31,808
...because they're going to earn it.
571
00:42:32,973 --> 00:42:34,850
Charlie, l want you to....
572
00:42:37,653 --> 00:42:39,325
You finished yet, Dude?
573
00:42:39,813 --> 00:42:40,882
You in a hurry?
574
00:42:40,973 --> 00:42:42,201
Not especially.
575
00:42:52,773 --> 00:42:55,241
You threw the silver dollar, didn't you?
576
00:42:55,373 --> 00:42:57,443
-Yeah, Dude, l--
-You want it back?
577
00:42:58,333 --> 00:43:00,244
-Sure.
-You know how to get it?
578
00:43:02,653 --> 00:43:03,563
Yeah.
579
00:43:19,933 --> 00:43:21,651
That's all for me, Chance.
580
00:43:22,253 --> 00:43:24,642
-Charlie, come here.
-Yeah, Sheriff.
581
00:43:24,733 --> 00:43:26,052
You're going with us.
582
00:43:26,133 --> 00:43:27,964
Why pick on me? Why choose me?
583
00:43:28,053 --> 00:43:30,692
You're carrying these guns
down to the jail for us.
584
00:43:30,773 --> 00:43:33,048
All right, back up and give him room.
585
00:43:36,773 --> 00:43:39,241
l guess they'll let you
in the front door from now on.
586
00:43:45,973 --> 00:43:49,363
You mean to tell me you followed him
into Burdette's saloon?
587
00:43:49,853 --> 00:43:51,366
Why, you're crazy!
588
00:43:51,453 --> 00:43:53,683
And you are, too. What happened?
589
00:43:54,293 --> 00:43:55,692
He was hiding in the loft.
590
00:43:55,773 --> 00:43:56,808
Who got him?
591
00:43:56,893 --> 00:43:58,531
Dude did. One shot.
592
00:43:59,693 --> 00:44:01,365
l wish l could've seen that.
593
00:44:01,453 --> 00:44:03,330
l wish Wheeler could've, too.
594
00:44:03,773 --> 00:44:06,412
Wheeler didn't think
Dude and me was much good.
595
00:44:06,533 --> 00:44:09,366
Leastways it would've showed him
he was wrong about Dude.
596
00:44:09,453 --> 00:44:11,569
He was wrong about Dude, all right.
597
00:44:11,973 --> 00:44:13,929
You were good in there tonight.
598
00:44:14,493 --> 00:44:16,245
Good as you've ever been.
599
00:44:16,573 --> 00:44:19,212
But you know one reason
why you got by with it?
600
00:44:19,573 --> 00:44:23,122
They were laughing at you.
Borrach�n talking big.
601
00:44:23,413 --> 00:44:26,723
You surprised them.
But next time they'll be ready for you.
602
00:44:26,813 --> 00:44:29,281
Next time they'll shoot first
and laugh afterwards.
603
00:44:29,373 --> 00:44:31,887
-Listen to him.
-Don't get too cocksure.
604
00:44:31,973 --> 00:44:33,850
What a stinker! Spit in his eye.
605
00:44:33,933 --> 00:44:36,322
Never mind him,
he's always been a stinker.
606
00:44:36,413 --> 00:44:38,927
lf he were to change, that would worry me.
607
00:44:40,733 --> 00:44:43,167
You'd think l could get one
out of a whole sack.
608
00:44:43,253 --> 00:44:45,767
How'd you know
that fellow was in the loft?
609
00:44:46,133 --> 00:44:49,523
He was losing blood.
lt was dripping into a drink on the bar.
610
00:44:49,693 --> 00:44:52,287
Just when l couldn't find anybody
with muddy boots.
611
00:44:52,373 --> 00:44:54,284
l could've sure used a drink then.
612
00:44:54,373 --> 00:44:57,365
lf he was bleeding that means
you hit him on the run outside.
613
00:44:57,453 --> 00:45:00,570
You did, Dude? Say, that ain't bad.
That ain't bad at all.
614
00:45:00,693 --> 00:45:03,685
Ain't good either.
We had to go in after him.
615
00:45:04,613 --> 00:45:07,969
Chance, nobody please you no how?
616
00:45:08,373 --> 00:45:10,011
You got a light, Stumpy?
617
00:45:10,333 --> 00:45:13,370
Hey, in the jail! lt's me, Colorado.
618
00:45:14,013 --> 00:45:15,128
Let him in.
619
00:45:17,653 --> 00:45:18,802
Come on in.
620
00:45:22,213 --> 00:45:24,647
l hear you got the man who shot Wheeler.
621
00:45:24,813 --> 00:45:26,007
Dude did.
622
00:45:27,613 --> 00:45:29,012
Thanks, Dude.
623
00:45:30,813 --> 00:45:32,644
Going to bury him in the morning.
624
00:45:32,733 --> 00:45:35,122
l've just been at the undertaker's with him.
625
00:45:35,213 --> 00:45:37,522
Here's the money and the papers
he had on him.
626
00:45:37,613 --> 00:45:39,569
l took out $60 he owed me.
627
00:45:40,413 --> 00:45:41,732
You got yours.
628
00:45:42,053 --> 00:45:43,532
How about the rest?
629
00:45:43,653 --> 00:45:45,371
Did he owe them, too?
630
00:45:45,573 --> 00:45:46,801
Probably did.
631
00:45:47,333 --> 00:45:49,210
Didn't think about that.
632
00:45:49,493 --> 00:45:52,610
l can't turn anything over to you
till l get a court order.
633
00:45:52,693 --> 00:45:55,765
-Does that mean you hold the wagons, too?
-That's right.
634
00:45:55,853 --> 00:45:57,525
Meantime, l'm broke.
635
00:45:58,373 --> 00:46:01,410
lf you or any of the rest are
short eating money...
636
00:46:01,693 --> 00:46:04,890
...l'll go good for it.
l'll tell them at the hotel.
637
00:46:05,213 --> 00:46:08,444
l wish you'd do that soon,
before anything happens to you.
638
00:46:08,773 --> 00:46:10,491
No offense again, Sheriff.
639
00:46:14,653 --> 00:46:17,121
lt's nice to see a smart kid for a change.
640
00:46:17,373 --> 00:46:19,967
Yeah, he ain't like the usual kid with a gun.
641
00:46:21,173 --> 00:46:23,482
Wonder if he's as good as Wheeler said?
642
00:46:24,093 --> 00:46:25,526
l'd say he is.
643
00:46:26,493 --> 00:46:29,883
l'd say he's so good,
he doesn't feel he has to prove it.
644
00:46:38,693 --> 00:46:41,491
-Don't you ever sleep?
-l was beginning to think you didn't.
645
00:46:41,573 --> 00:46:42,892
l wanted to talk to you.
646
00:46:42,973 --> 00:46:46,170
Don't tell me
you're still looking for an apology.
647
00:46:47,013 --> 00:46:49,129
No, l was thinking of making one.
648
00:46:49,293 --> 00:46:51,204
l was pretty much of a....
649
00:46:51,613 --> 00:46:54,411
l got out of line tonight
and l'm not proud of it.
650
00:46:54,533 --> 00:46:56,330
My only excuse is...
651
00:46:56,733 --> 00:46:59,611
...l didn't know
about all the trouble you were in.
652
00:47:06,613 --> 00:47:09,127
l'm going to have a drink. How about you?
653
00:47:10,093 --> 00:47:12,323
Thanks, l'd like one.
654
00:47:14,413 --> 00:47:17,132
l'm sorry about Mr. Wheeler.
655
00:47:17,493 --> 00:47:19,882
Carlos told me he was a friend of yours.
656
00:47:20,213 --> 00:47:23,569
That's why he got shot.
Or did Carlos tell you that, too?
657
00:47:23,733 --> 00:47:25,086
Yes, he told me.
658
00:47:28,253 --> 00:47:30,369
How does a man get to be a sheriff?.
659
00:47:31,013 --> 00:47:32,207
Gets lazy.
660
00:47:32,333 --> 00:47:33,686
Gets tired...
661
00:47:33,933 --> 00:47:35,685
...of selling his gun all over...
662
00:47:35,773 --> 00:47:37,684
...decides to sell it in one place.
663
00:47:37,813 --> 00:47:39,690
l'd say you made a poor sale.
664
00:47:39,933 --> 00:47:42,367
A lot of people around here
will agree with you.
665
00:47:42,453 --> 00:47:46,048
But it's still a sale
and it's too late to back out.
666
00:47:46,133 --> 00:47:50,172
Not to change the subject, but how does
a girl get herself on a handbill?
667
00:47:51,013 --> 00:47:52,571
She gets married.
668
00:47:53,333 --> 00:47:56,405
-Handbill says he was a cheat.
-He wasn't a cheat then.
669
00:47:56,853 --> 00:48:00,163
That came later after his luck turned.
670
00:48:01,293 --> 00:48:03,443
lt was probably my fault he cheated.
671
00:48:03,573 --> 00:48:05,529
He liked to buy me things.
672
00:48:05,693 --> 00:48:08,332
-Then why did you leave him?
-l didn't.
673
00:48:08,973 --> 00:48:11,771
He left me rather suddenly.
674
00:48:12,933 --> 00:48:15,447
He was caught just like that man tonight...
675
00:48:16,413 --> 00:48:18,324
...only his luck had run out.
676
00:48:18,533 --> 00:48:19,886
He was shot.
677
00:48:21,053 --> 00:48:22,691
You've had a rough time.
678
00:48:24,653 --> 00:48:27,565
You're wrong, Sheriff.
l've had a good time.
679
00:48:28,173 --> 00:48:29,526
l liked gambling.
680
00:48:30,213 --> 00:48:33,171
We went everywhere,
had the best of everything.
681
00:48:34,373 --> 00:48:38,651
l didn't know that he was cheating
until they caught him.
682
00:48:40,533 --> 00:48:42,603
lf l had known, it might have been rough.
683
00:48:42,693 --> 00:48:44,843
That's probably why he didn't tell me.
684
00:48:44,933 --> 00:48:46,446
When did this happen?
685
00:48:46,573 --> 00:48:48,609
About four months ago.
686
00:48:50,453 --> 00:48:53,570
Since then l've been working...
687
00:48:54,813 --> 00:48:57,122
...to get enough money for stage fare.
688
00:48:57,373 --> 00:48:58,852
You going home?
689
00:48:58,973 --> 00:49:00,406
l haven't any.
690
00:49:00,533 --> 00:49:01,761
Se�or Chance!
691
00:49:01,853 --> 00:49:04,492
l didn't know you were here.
Why do you not tell me?
692
00:49:04,573 --> 00:49:07,849
You should be in bed.
Last night you slept just a little bit.
693
00:49:07,933 --> 00:49:10,731
But tonight, you will sleep well.
l will watch.
694
00:49:10,813 --> 00:49:12,963
No, Carlos, you stay out of it.
695
00:49:13,053 --> 00:49:15,283
l don't want anybody else helping me.
696
00:49:17,493 --> 00:49:19,051
This is my hotel...
697
00:49:19,293 --> 00:49:21,568
...and you are a guest under my roof.
698
00:49:21,853 --> 00:49:25,528
And l will not be told what l shall do
and what l shall not do.
699
00:49:26,933 --> 00:49:28,969
-All right, Carlos.
-What you do?
700
00:49:29,053 --> 00:49:30,281
l'll sleep in the jail.
701
00:49:30,373 --> 00:49:31,692
But you can't sleep....
702
00:49:31,773 --> 00:49:32,922
Bueno, se�or.
703
00:49:33,013 --> 00:49:35,527
There's no need to watch.
l'm a light sleeper.
704
00:49:35,613 --> 00:49:38,332
l'll lock the door
and hook a chair under the knob.
705
00:49:38,493 --> 00:49:40,802
Anybody tries to get in, l'll hear them.
706
00:49:40,893 --> 00:49:42,406
-One thing.
-What?
707
00:49:42,493 --> 00:49:44,723
lf l'm asleep at sunup, wake me.
708
00:49:45,453 --> 00:49:47,489
-But it's not enough.
-Will you?
709
00:49:47,613 --> 00:49:51,049
Bueno, se�or. l say no more.
Have a good sleep.
710
00:49:51,133 --> 00:49:53,203
I don't want to meddIe in your business.
711
00:49:53,293 --> 00:49:54,851
l'm going to turn in.
712
00:49:55,173 --> 00:49:57,448
lf l don't see you in the morning, so long.
713
00:49:57,533 --> 00:49:58,568
So long.
714
00:49:58,853 --> 00:50:01,686
By the way, where are you going?
715
00:50:02,173 --> 00:50:04,733
Some place where
there aren't any handbills.
716
00:50:04,813 --> 00:50:08,692
That thing keeps popping up.
That's why l'm a little touchy about it.
717
00:50:10,333 --> 00:50:12,642
l know the sheriff that got these out.
718
00:50:13,733 --> 00:50:16,566
l'll write him a letter, get them called in.
719
00:50:17,493 --> 00:50:20,690
Then you won't have people like me
making trouble for you.
720
00:50:33,213 --> 00:50:34,328
Thanks.
721
00:51:13,348 --> 00:51:14,224
Carlos!
722
00:51:14,308 --> 00:51:15,343
Si, se�or.
723
00:51:15,428 --> 00:51:18,261
lt's after 7:00.
Why didn't you wake me up?
724
00:51:18,348 --> 00:51:19,542
-The girl.
-The girl?
725
00:51:19,628 --> 00:51:22,426
-That one with the feathers.
-What's she got to do with it?
726
00:51:22,508 --> 00:51:24,066
She told me not to wake you.
727
00:51:24,148 --> 00:51:26,343
She was sitting outside your room
in a chair.
728
00:51:26,428 --> 00:51:28,339
Sitting outside my room in a chair?
729
00:51:28,428 --> 00:51:29,417
All night long.
730
00:51:29,508 --> 00:51:31,658
She was still there two, three minutes ago.
731
00:51:31,748 --> 00:51:35,184
Most likely she hear you get up.
She told me not to wake you.
732
00:51:35,268 --> 00:51:37,020
You can tell her....
733
00:51:37,828 --> 00:51:38,624
The fool!
734
00:51:38,708 --> 00:51:39,982
Tell her she's a fool?
735
00:51:40,068 --> 00:51:42,866
No! l'll tell her myself.
736
00:51:42,988 --> 00:51:44,660
You tell her she's a fool?
737
00:51:44,788 --> 00:51:46,267
l didn't say l was.
738
00:51:46,348 --> 00:51:49,385
He say, ''Not to wake him up. ''
739
00:51:49,468 --> 00:51:51,504
She say, ''To wake him up. ''
740
00:51:51,588 --> 00:51:53,499
Me, l'm in the middle. Ay, Dios.
741
00:51:56,788 --> 00:51:57,584
Who is it?
742
00:51:57,668 --> 00:51:58,987
lt's me. The sheriff.
743
00:51:59,068 --> 00:52:00,581
Just a minute.
744
00:52:07,428 --> 00:52:08,543
Come on in.
745
00:52:12,668 --> 00:52:13,623
Hi.
746
00:52:14,268 --> 00:52:16,020
Did you get a good night's sleep?
747
00:52:16,108 --> 00:52:16,904
Who? Me?
748
00:52:16,988 --> 00:52:19,422
Yes, you. There's nobody else in the room.
749
00:52:20,068 --> 00:52:21,979
Carlos had to go and talk.
750
00:52:22,988 --> 00:52:26,378
l couldn't sleep anyway.
l was just as well off out there in the hall.
751
00:52:26,468 --> 00:52:29,983
lf anybody had come in, you'd have yelled
before they shot you. ls that it?
752
00:52:30,068 --> 00:52:30,898
Fool women.
753
00:52:30,988 --> 00:52:33,138
-Didn't you hear me say that--
-l know.
754
00:52:33,228 --> 00:52:36,265
You don't want anyone to help you.
l heard you tell Carlos.
755
00:52:36,348 --> 00:52:38,908
-Why did you do it?
-You weren't supposed to know.
756
00:52:38,988 --> 00:52:41,343
Why didn't you just go out
and not talk to Carlos?
757
00:52:41,428 --> 00:52:42,907
He didn't wake me up!
758
00:52:43,028 --> 00:52:45,417
Don't blame him, that was my fault.
759
00:52:45,668 --> 00:52:48,057
All right, nothing happened,
nobody got hurt.
760
00:52:48,148 --> 00:52:50,378
You got some sleep, l lost some.
761
00:52:50,548 --> 00:52:53,585
Now l'm tired and you're mad
and l'm getting mad. So...
762
00:52:53,668 --> 00:52:55,147
...you'd better go on.
763
00:52:55,228 --> 00:52:57,059
l'm going to get some sleep, too.
764
00:52:57,188 --> 00:52:59,065
You can't go to bed now!
765
00:52:59,548 --> 00:53:00,697
l can't?
766
00:53:01,228 --> 00:53:03,981
You just see whether or not
l can go to bed now or not.
767
00:53:04,068 --> 00:53:06,024
You've got to get on that stagecoach.
768
00:53:06,108 --> 00:53:08,781
-What'd you say?
-The stage, it leaves in an hour.
769
00:53:08,868 --> 00:53:11,098
-Why didn't you tell me?
-l just did!
770
00:53:11,708 --> 00:53:15,747
Then you better get out then,
so l can get a bath and pack my things.
771
00:53:15,868 --> 00:53:17,904
l can't do it if you stand around talking.
772
00:53:17,988 --> 00:53:19,819
You're doing most of the talking.
773
00:53:19,908 --> 00:53:22,422
That's right. And l can't do that
and bathe and pack.
774
00:53:22,508 --> 00:53:24,464
-Will you just go on and go?
-l'm going.
775
00:53:24,548 --> 00:53:26,220
Then do it, don't talk any more.
776
00:53:26,308 --> 00:53:29,061
l'm doing enough
and neither of us are saying anything.
777
00:53:29,148 --> 00:53:31,662
So, just go on and let me get on the stage.
778
00:53:33,028 --> 00:53:34,620
Oh, hell! Goodbye.
779
00:53:35,228 --> 00:53:36,820
l just wanted to....
780
00:53:38,068 --> 00:53:40,343
You could have at least let me finish.
781
00:53:40,988 --> 00:53:44,697
You try to help someone
who doesn't want any help.
782
00:53:45,828 --> 00:53:47,705
l guess l talk too much.
783
00:53:49,828 --> 00:53:50,863
You tell her?
784
00:53:50,948 --> 00:53:53,143
-Tell her what?
-That she's a fool.
785
00:53:54,908 --> 00:53:56,182
She's going on the stage?
786
00:53:56,268 --> 00:53:58,577
She's going on the stage.
You make sure she does.
787
00:53:58,668 --> 00:54:01,023
You say she was going,
why should l make sure?
788
00:54:01,108 --> 00:54:03,338
Because l say for you
to make sure she does.
789
00:54:03,428 --> 00:54:04,702
l hold you responsible.
790
00:54:04,788 --> 00:54:06,107
Responsible, me?
791
00:54:06,188 --> 00:54:06,984
Yes.
792
00:54:10,308 --> 00:54:13,380
Dude, he's up the street.
He told me to tell you he's gone.
793
00:54:13,468 --> 00:54:14,662
So l see.
794
00:54:15,428 --> 00:54:18,261
There's a lot of people in town today.
795
00:54:18,788 --> 00:54:20,141
Did you hear why?
796
00:54:20,228 --> 00:54:24,619
A man say he hear maybe Nathan Burdette
will come to see you today.
797
00:54:24,748 --> 00:54:26,704
Most likely they here to watch.
798
00:54:27,428 --> 00:54:30,306
lf he does, they may see something.
799
00:54:30,948 --> 00:54:32,301
l don't like it.
800
00:54:32,388 --> 00:54:33,582
Neither do l.
801
00:54:39,588 --> 00:54:42,705
Tom, hang your gun on the fence.
You'll pick it up when you leave.
802
00:54:42,788 --> 00:54:45,461
Sure enough.
803
00:55:09,948 --> 00:55:11,540
That's far enough.
804
00:55:11,748 --> 00:55:13,704
l got orders to take your guns.
805
00:55:14,388 --> 00:55:16,458
Suppose we don't want to give them up?
806
00:55:16,548 --> 00:55:19,221
Think you're good enough
to take them against six of us?
807
00:55:19,308 --> 00:55:22,300
For a smart man, Mr. Burdette,
that's pretty stupid.
808
00:55:22,828 --> 00:55:26,184
You won't need a gun no more
because you'd be the first man l'd get.
809
00:55:26,268 --> 00:55:27,587
Come on, let's go.
810
00:55:27,668 --> 00:55:29,943
Harris, you're pretty good right there.
811
00:55:32,548 --> 00:55:33,867
Hold it, Harris!
812
00:55:33,988 --> 00:55:35,103
He cut my reins.
813
00:55:35,188 --> 00:55:38,578
l'd say he did it on purpose.
And l'm telling you to hold it.
814
00:55:42,828 --> 00:55:46,821
Now hang your guns on the fence
and you can pick them up when you leave.
815
00:55:46,908 --> 00:55:48,341
Hang up your guns.
816
00:55:56,068 --> 00:55:58,536
You're pretty good with that gun
when you're sober.
817
00:55:58,628 --> 00:56:00,141
Not bad.
818
00:56:00,428 --> 00:56:01,747
How does that happen?
819
00:56:01,828 --> 00:56:05,138
lf you mean being good with a gun,
l've had a lot of practice.
820
00:56:05,668 --> 00:56:07,659
lf you mean being sober...
821
00:56:07,748 --> 00:56:10,581
...l'm getting practice on account
of your brother.
822
00:56:10,668 --> 00:56:11,896
l don't follow you.
823
00:56:11,988 --> 00:56:14,456
You don't have to follow me. Matt!
824
00:56:15,388 --> 00:56:17,743
Didn't you hear the boss say
that l was sober?
825
00:56:17,828 --> 00:56:20,740
That extra gun in your vest,
lay that on the fence, too.
826
00:56:24,468 --> 00:56:27,744
-You're enjoying yourself, aren't you?
-All right, Mr. Burdette...
827
00:56:27,828 --> 00:56:30,467
...get going.
l got no more to talk to you about.
828
00:56:30,548 --> 00:56:32,345
You should enjoy it, Dude.
829
00:56:32,548 --> 00:56:36,177
Every man should have a little taste
of power before he's through.
830
00:56:55,628 --> 00:56:56,617
Stumpy!
831
00:56:57,308 --> 00:56:59,060
Burdette and his men are coming in.
832
00:56:59,148 --> 00:57:01,662
Don't put down no red carpet for them.
833
00:57:01,748 --> 00:57:04,023
And l'm staying right
where l'm supposed to.
834
00:57:04,108 --> 00:57:05,461
You do that.
835
00:57:08,548 --> 00:57:10,140
Good morning, Sheriff.
836
00:57:10,588 --> 00:57:11,907
Hello, Burdette.
837
00:57:12,588 --> 00:57:14,260
Been expecting you.
838
00:57:14,668 --> 00:57:16,306
l want to see my brother.
839
00:57:16,388 --> 00:57:17,741
You can come in.
840
00:57:18,628 --> 00:57:22,462
But that doesn't mean the rest of you.
He's not your brother.
841
00:57:22,628 --> 00:57:24,744
Go on across the street with the others.
842
00:57:24,828 --> 00:57:26,261
Do as he says.
843
00:57:27,548 --> 00:57:29,857
What are all those people doing in town?
844
00:57:30,108 --> 00:57:31,507
l didn't ask.
845
00:57:32,028 --> 00:57:35,179
Didn't ask them to come,
or ask them why they're here.
846
00:57:36,188 --> 00:57:39,260
But l think they're watching to see
what you're going to do.
847
00:57:41,588 --> 00:57:45,024
You don't like that, do you?
Too many witnesses.
848
00:57:45,828 --> 00:57:48,945
Now do you want to keep talking to me
or see your brother?
849
00:57:49,748 --> 00:57:51,227
See my brother.
850
00:57:53,588 --> 00:57:55,226
We're coming in, Stumpy.
851
00:57:55,588 --> 00:57:58,625
Come ahead.
Don't wait for me to carry you.
852
00:58:05,868 --> 00:58:07,904
All right, Stumpy, open up.
853
00:58:08,708 --> 00:58:10,141
What's the password?
854
00:58:10,228 --> 00:58:11,217
Come on.
855
00:58:11,308 --> 00:58:13,947
l'm coming. l wouldn't miss this.
856
00:58:14,028 --> 00:58:17,737
Just want him to see how we're set up.
Look who's here.
857
00:58:17,948 --> 00:58:20,303
Place's getting all cluttered up
with Burdettes.
858
00:58:20,388 --> 00:58:21,867
Come right in, Mr. Burdette.
859
00:58:21,948 --> 00:58:25,338
That fellow round the corner
with a banged-up face is your brother.
860
00:58:25,428 --> 00:58:26,577
Nathan.
861
00:58:27,308 --> 00:58:28,343
Joe.
862
00:58:29,468 --> 00:58:31,618
Looks like they gave you a going over.
863
00:58:31,708 --> 00:58:33,221
Our friend here.
864
00:58:34,588 --> 00:58:35,464
Why?
865
00:58:35,788 --> 00:58:38,985
He didn't take too kindly
to being arrested for murder.
866
00:58:39,148 --> 00:58:40,706
lt wasn't murder.
867
00:58:40,988 --> 00:58:43,661
lf he says it wasn't murder,
why do you say it was?
868
00:58:43,748 --> 00:58:47,661
Man gets shot that's got a gun,
there's room for reasonable doubt.
869
00:58:48,668 --> 00:58:51,819
Man gets shot that hasn't got a gun,
what would you call it?
870
00:58:52,548 --> 00:58:57,019
You knew that already, otherwise you
wouldn't have set things up like you did.
871
00:58:57,268 --> 00:58:58,667
Just what have l done?
872
00:58:58,748 --> 00:59:00,386
You're a rich man, Burdette.
873
00:59:00,468 --> 00:59:01,662
Big ranch.
874
00:59:01,788 --> 00:59:04,507
Pay a lot of people to do
what you want them to do.
875
00:59:05,028 --> 00:59:06,700
And you got a brother.
876
00:59:06,788 --> 00:59:09,177
He's no good, but he's your brother.
877
00:59:09,828 --> 00:59:13,298
lf he committed 20 murders,
you'd try and see he didn't hang for them.
878
00:59:13,388 --> 00:59:14,980
l don't like that kind of talk.
879
00:59:15,068 --> 00:59:17,298
-You're accusing me--
-Let's get this straight.
880
00:59:17,388 --> 00:59:18,901
You don't like it.
881
00:59:18,988 --> 00:59:20,899
l don't like a lot of things.
882
00:59:21,028 --> 00:59:24,577
l don't like your men sitting on the road
bottling up this town.
883
00:59:24,668 --> 00:59:28,741
l don't like your men watching us,
trying to catch us with our backs turned.
884
00:59:28,828 --> 00:59:31,581
And l don't like it
when a friend of mine offers to help...
885
00:59:31,668 --> 00:59:33,738
...and 20 minutes later he's dead!
886
00:59:34,468 --> 00:59:37,505
And l don't like you, Burdette,
because you set it up.
887
00:59:40,188 --> 00:59:42,304
What're you going to do about it?
888
00:59:43,348 --> 00:59:45,464
l thought you'd get around to that.
889
00:59:46,068 --> 00:59:48,457
l'm going to sit here
with your brother in my lap...
890
00:59:48,548 --> 00:59:51,267
...until the United States Marshal
gets here.
891
00:59:51,388 --> 00:59:53,344
That'll be about six days.
892
00:59:53,668 --> 00:59:56,705
He may ask a few questions
about that busted wheel.
893
00:59:57,308 --> 01:00:00,459
But l think you're too smart
to have stopped that stage completely.
894
01:00:00,548 --> 01:00:02,140
Now l'm running out of breath.
895
01:00:02,228 --> 01:00:04,105
You talk if you want to.
896
01:00:04,748 --> 01:00:07,581
He talks awful big for a man
that's all alone...
897
01:00:07,748 --> 01:00:09,978
...except for a barfly and a cripple.
898
01:00:11,268 --> 01:00:13,987
-You can get me out of here any--
-Shut up, Joe!
899
01:00:14,388 --> 01:00:17,061
You're not as smart as your brother, Joe.
900
01:00:17,668 --> 01:00:21,502
He sees Stumpy here sitting
around the corner locked in with you.
901
01:00:22,308 --> 01:00:24,981
And if that isn't plain enough,
l'll tell you why.
902
01:00:25,068 --> 01:00:27,582
lf any trouble starts around this jail...
903
01:00:27,668 --> 01:00:31,502
...before anybody can get to you,
you're going to get accidentally shot.
904
01:00:32,068 --> 01:00:34,263
l can practical guarantee that.
905
01:00:35,468 --> 01:00:38,301
l see you still have
a little grudge against us.
906
01:00:39,668 --> 01:00:42,899
460 acres might be little to you, Nathan.
907
01:00:43,468 --> 01:00:45,220
But it was a lot of country to me.
908
01:00:45,308 --> 01:00:49,142
Don't take no chances, Nathan.
He looks just crazy enough to shoot me.
909
01:00:49,508 --> 01:00:51,339
He's smarter than l thought.
910
01:00:52,388 --> 01:00:55,300
You know,
a court might just call that murder, too.
911
01:00:55,748 --> 01:00:57,306
What's the difference?
912
01:00:57,428 --> 01:00:59,339
We'd all be dead by then.
913
01:00:59,588 --> 01:01:01,863
You got anything else you want to say?
914
01:01:02,308 --> 01:01:05,505
Just one thing. Joe has friends.
915
01:01:06,308 --> 01:01:08,583
You can't hold Joe
or me responsible for them...
916
01:01:08,668 --> 01:01:11,421
...what you say they've done
or what they might do.
917
01:01:11,868 --> 01:01:13,381
l want to make that clear.
918
01:01:13,468 --> 01:01:15,220
l'll help you make it clear.
919
01:01:15,348 --> 01:01:17,908
l don't think Joe's got a friend in the world.
920
01:01:17,988 --> 01:01:22,061
And he won't have any unless somebody
buys them for him at $50 a head.
921
01:01:22,468 --> 01:01:24,777
Like the fellow that shot Wheeler.
922
01:01:26,348 --> 01:01:27,940
You made it clear.
923
01:01:28,308 --> 01:01:29,661
All right, Stumpy.
924
01:01:29,748 --> 01:01:31,579
-Nathan.
-Just sit tight, Joe.
925
01:01:31,668 --> 01:01:33,579
Send me a bottle before you leave town.
926
01:01:33,668 --> 01:01:37,138
You do that, because part of my job
is to see that it ain't poisoned.
927
01:01:37,228 --> 01:01:39,947
Sometimes takes quite a spell to find out.
928
01:01:44,588 --> 01:01:46,783
-He didn't have much to say, did he?
-No.
929
01:01:51,988 --> 01:01:55,219
What did you leave him go for?
You had plenty to hold him on.
930
01:01:55,308 --> 01:01:56,900
Anything they're going to do is...
931
01:01:56,988 --> 01:01:59,377
...planned already,
or he wouldn't have come in here.
932
01:01:59,468 --> 01:02:02,744
Throwing him with Joe would give him
an alibi for whatever happens.
933
01:02:02,828 --> 01:02:04,147
l never thought of that.
934
01:02:04,228 --> 01:02:06,458
-What do you think will happen?
-l don't know.
935
01:02:06,548 --> 01:02:08,220
You can think, can't you? Any man--
936
01:02:08,708 --> 01:02:12,462
l think l told you to get back in there
and stay with that door locked.
937
01:02:12,548 --> 01:02:15,016
Be careful how you talk to me.
You hear what Joe said.
938
01:02:15,108 --> 01:02:18,305
You're alone except for a barfly
and an old cripple.
939
01:02:18,468 --> 01:02:22,302
Calling me an old cripple.
l like hearing you say that, Joe.
940
01:02:22,828 --> 01:02:25,296
l got to fix your supper for you tonight.
941
01:02:30,308 --> 01:02:31,343
Se�or Chance.
942
01:02:31,428 --> 01:02:32,861
lt's me, Carlos.
943
01:02:32,948 --> 01:02:34,267
Come on in.
944
01:02:34,748 --> 01:02:35,783
What do you want?
945
01:02:35,868 --> 01:02:37,142
l want to talk to you.
946
01:02:37,228 --> 01:02:38,627
Did the girl....
947
01:02:39,548 --> 01:02:41,140
What happened to your eye?
948
01:02:41,228 --> 01:02:43,298
You told me to put the lady on the stage.
949
01:02:43,388 --> 01:02:45,185
She did that? What'd you do?
950
01:02:45,268 --> 01:02:47,702
-She did not do it.
-l thought you said she did.
951
01:02:47,788 --> 01:02:51,667
l say you tell me to put her on the stage.
Consuelo, she hit me in the eye.
952
01:02:51,748 --> 01:02:54,546
-l'm a little mixed up.
-Do not talk. l tell you.
953
01:02:54,628 --> 01:02:56,346
-Okay.
-lt's better if l tell you.
954
01:02:56,428 --> 01:03:00,216
You told me to put her on the stage.
The stage she's ready, but she don't come.
955
01:03:00,308 --> 01:03:02,617
l yell at her, ''Come down.''
She said, ''No.''
956
01:03:02,708 --> 01:03:05,268
-l go and get her, she said she don't go.
-Did she go?
957
01:03:05,348 --> 01:03:07,942
l tell her you say go.
l tell her l am responsible.
958
01:03:08,028 --> 01:03:10,906
She say, no, she is responsible.
And l said that may be.
959
01:03:10,988 --> 01:03:14,344
l pick her up. And Consuelo say,
''What are you doing with that woman?''
960
01:03:14,428 --> 01:03:17,738
l say, ''l take her to the stage.''
The woman said she don't want to go.
961
01:03:17,828 --> 01:03:19,307
Did she go on the stage?
962
01:03:19,388 --> 01:03:22,698
Consuelo tell me put her down.
l said, ''l am responsible.''
963
01:03:22,788 --> 01:03:25,780
Consuelo thinks that mean something else.
So she give me this eye.
964
01:03:25,868 --> 01:03:26,937
What'd you do?
965
01:03:27,028 --> 01:03:29,747
Do? What can l do?
My arms is full of the lady.
966
01:03:29,828 --> 01:03:34,026
l can do nothing. l drop her on the floor.
She yells. And she says l tried to kill her.
967
01:03:34,108 --> 01:03:35,621
Did the girl get on the stage?
968
01:03:35,708 --> 01:03:38,302
No, she did not go!
But Jake says he couldn't wait.
969
01:03:38,388 --> 01:03:40,026
-Why?
-He says he must leave.
970
01:03:40,108 --> 01:03:42,576
l mean the girl.
Did she say why she wasn't going?
971
01:03:42,668 --> 01:03:45,580
No. She didn't say.
How can l know if she don't say?
972
01:03:45,668 --> 01:03:49,263
Please come and tell Consuelo
what responsible means.
973
01:03:49,348 --> 01:03:50,906
Stumpy, we're going out.
974
01:03:50,988 --> 01:03:54,060
Fine. l like to be left alone.
l'm getting used to it.
975
01:04:02,308 --> 01:04:03,741
The door's unlocked.
976
01:04:10,308 --> 01:04:11,741
l didn't go.
977
01:04:12,228 --> 01:04:13,661
l can see that.
978
01:04:15,588 --> 01:04:17,067
l don't know...
979
01:04:17,548 --> 01:04:21,018
...l had everything all packed,
then Carlos yelled the stage was ready...
980
01:04:21,108 --> 01:04:23,941
...and l heard somebody saying
they weren't going.
981
01:04:24,908 --> 01:04:26,626
lt was me saying it.
982
01:04:26,948 --> 01:04:30,099
And you want to know why l didn't go,
don't you, Sheriff?.
983
01:04:31,988 --> 01:04:34,661
What's your name, anyway?
l don't even know that.
984
01:04:34,748 --> 01:04:36,545
Chance, John T.
985
01:04:36,828 --> 01:04:38,261
''T'' for trouble.
986
01:04:38,988 --> 01:04:41,627
l always make you mad, don't l, John T.?
987
01:04:43,068 --> 01:04:45,536
Then, don't make me tell you why l stayed.
988
01:04:47,908 --> 01:04:49,660
l won't make it any harder for you.
989
01:04:49,748 --> 01:04:52,387
l won't get in your way. l'll just be here.
990
01:04:53,508 --> 01:04:55,180
You don't owe me a thing.
991
01:04:55,388 --> 01:04:57,777
And you won't owe me when it's all over.
992
01:04:58,428 --> 01:05:01,306
When that happens,
just tell me to go, and l'll go.
993
01:05:03,388 --> 01:05:05,777
No, you won't even have to tell me.
994
01:05:06,468 --> 01:05:08,663
l'll know by then, and l'll just go.
995
01:05:09,748 --> 01:05:11,545
ls that fair, John T.?
996
01:05:16,228 --> 01:05:19,186
You don't have to answer me now
if you don't want to.
997
01:05:20,668 --> 01:05:24,104
But just say something.
998
01:05:25,348 --> 01:05:29,261
lf l weren't in this mess,
it might be different.
999
01:05:30,228 --> 01:05:31,547
But l am.
1000
01:05:32,868 --> 01:05:34,745
That's all l wanted to hear.
1001
01:05:54,468 --> 01:05:56,584
l'm glad we tried it a second time.
1002
01:05:57,428 --> 01:05:59,498
lt's better when two people do it.
1003
01:06:01,908 --> 01:06:03,899
l've kept you long enough.
1004
01:06:04,348 --> 01:06:06,816
You'd better run along now
and do your job.
1005
01:08:04,228 --> 01:08:05,377
Hi, Chance.
1006
01:08:05,468 --> 01:08:09,347
lt's getting too dark to do any good
out there. l'd just be a sitting duck.
1007
01:08:09,828 --> 01:08:11,819
Anything happen when Burdette left?
1008
01:08:11,908 --> 01:08:13,580
Nice as pie. Didn't say a word.
1009
01:08:13,668 --> 01:08:15,420
What was the shot when they came in?
1010
01:08:15,508 --> 01:08:17,703
That gunslinger of his was on the prod.
1011
01:08:17,788 --> 01:08:18,698
What'd he do?
1012
01:08:18,788 --> 01:08:21,666
Nothing, just grunted and growled,
made a few faces.
1013
01:08:22,028 --> 01:08:24,064
Took care of that. What happened here?
1014
01:08:24,148 --> 01:08:25,342
Not much.
1015
01:08:27,148 --> 01:08:29,787
That tune, they been playing it all day.
1016
01:08:29,988 --> 01:08:31,262
What is it?
1017
01:08:31,588 --> 01:08:34,546
lt's some Mexican piece.
l heard it farther south.
1018
01:08:36,108 --> 01:08:37,666
Good evening, Sheriff.
1019
01:08:37,788 --> 01:08:39,779
Colorado. What do you want?
1020
01:08:40,188 --> 01:08:41,746
Just curious again.
1021
01:08:41,828 --> 01:08:43,784
How'd you come out with Burdette?
1022
01:08:43,868 --> 01:08:45,745
He wanted to talk to his brother.
1023
01:08:45,828 --> 01:08:48,058
-What'd he have to say?
-Nothing.
1024
01:08:48,268 --> 01:08:49,906
You mean he didn't say anything?
1025
01:08:49,988 --> 01:08:51,660
Why are you so interested?
1026
01:08:51,748 --> 01:08:53,704
Because he's talking now.
1027
01:08:53,988 --> 01:08:55,421
Hear that music?
1028
01:08:55,548 --> 01:08:57,266
He told the man to play it.
1029
01:08:58,468 --> 01:08:59,537
What is it?
1030
01:08:59,748 --> 01:09:02,546
They call it The DegueIIo,
the cutthroat song.
1031
01:09:02,628 --> 01:09:07,019
The Mexicans played it for the Texas boys
when they had them pent up at the Alamo.
1032
01:09:07,108 --> 01:09:09,702
Played it day and night till it was all over.
1033
01:09:10,148 --> 01:09:12,218
Now do you know what he means by it?
1034
01:09:12,308 --> 01:09:13,627
No quarter.
1035
01:09:14,388 --> 01:09:16,140
No mercy for the losers.
1036
01:09:16,228 --> 01:09:17,820
You'll be hearing a lot of it.
1037
01:09:17,908 --> 01:09:20,342
l guess we made him talk after all.
1038
01:09:20,508 --> 01:09:22,976
Just thought you'd like to know, Sheriff.
1039
01:10:19,788 --> 01:10:20,743
Stumpy!
1040
01:10:21,028 --> 01:10:23,826
-What?
-They don't need any help with that tune.
1041
01:10:23,908 --> 01:10:26,661
What's the matter,
is it getting through to you?
1042
01:10:33,428 --> 01:10:36,067
By the way, the stage got off all right.
1043
01:10:37,908 --> 01:10:40,217
l watched it clear through the valley.
1044
01:10:41,828 --> 01:10:44,661
ln about six days the marshal will get here.
1045
01:10:44,828 --> 01:10:46,386
That's what l figured.
1046
01:10:49,988 --> 01:10:52,058
The girl wasn't on the stage.
1047
01:10:54,428 --> 01:10:55,747
l know that.
1048
01:10:57,948 --> 01:10:59,586
Tell her she could stay?
1049
01:10:59,908 --> 01:11:01,057
No, she....
1050
01:11:02,708 --> 01:11:04,778
Yes, l did. What about it?
1051
01:11:04,948 --> 01:11:06,586
Nothing, nothing at all.
1052
01:11:06,748 --> 01:11:08,386
You were going to say something.
1053
01:11:08,468 --> 01:11:10,186
l remembered in time.
1054
01:11:11,508 --> 01:11:15,501
l remembered another girl came through
on a stage that stopped over.
1055
01:11:16,668 --> 01:11:19,057
l remember you told me she was no good.
1056
01:11:19,788 --> 01:11:22,222
l didn't believe you, but you were right.
1057
01:11:22,348 --> 01:11:24,578
So, naturally l figured you're an expert.
1058
01:11:24,668 --> 01:11:27,466
And you know just
what you're doing all the time.
1059
01:11:28,548 --> 01:11:31,142
l just hope you have better luck than l had.
1060
01:11:33,508 --> 01:11:37,023
You know, that's the first time
l've been able to laugh about that.
1061
01:11:37,148 --> 01:11:38,866
Maybe there's some hope for me yet.
1062
01:11:38,948 --> 01:11:39,698
Maybe.
1063
01:11:40,268 --> 01:11:41,337
But l doubt it.
1064
01:11:41,428 --> 01:11:44,898
That's what l like about you,
you're such an encouraging man.
1065
01:11:45,748 --> 01:11:48,945
lf you go by the hotel,
pick up some coffee and sugar, will you?
1066
01:11:49,028 --> 01:11:50,256
Joe complaining?
1067
01:11:50,348 --> 01:11:52,020
Him? He didn't get no sugar.
1068
01:11:52,108 --> 01:11:54,463
His coffee's water poured
over the old grounds.
1069
01:11:54,548 --> 01:11:56,504
l'll learn him to talk out of turn.
1070
01:11:56,588 --> 01:12:00,661
Before l forget, your gun's a little stiff.
You mind if l file the action a bit?
1071
01:12:00,748 --> 01:12:02,943
l don't want you to file no action
on my gun.
1072
01:12:03,028 --> 01:12:06,657
l don't want no easy pull. l might
shoot myself. Get somebody else's.
1073
01:12:06,948 --> 01:12:09,143
Why don't you give him his own guns?
1074
01:12:09,988 --> 01:12:12,946
-l forgot all about them.
-Your memory is no better than mine.
1075
01:12:13,028 --> 01:12:15,417
They been locked up over a year
except when you...
1076
01:12:15,508 --> 01:12:18,022
...took them out
to clean them and oil them.
1077
01:12:25,468 --> 01:12:27,106
Where'd you get these?
1078
01:12:27,548 --> 01:12:30,221
Bought them off the fellow
you sold them to.
1079
01:12:36,228 --> 01:12:37,946
l don't know how to....
1080
01:12:38,628 --> 01:12:42,257
Let's take a turn around the town.
Get Stumpy his coffee.
1081
01:12:42,348 --> 01:12:44,623
Ain't you going to tell me
to get back in there?
1082
01:12:44,708 --> 01:12:47,347
No, stay out here and get shot.
1083
01:12:47,748 --> 01:12:49,739
l might do that just for spite.
1084
01:12:49,948 --> 01:12:51,825
Might get a laugh out of you.
1085
01:12:52,508 --> 01:12:54,783
What l put up with for $30 a month.
1086
01:13:13,388 --> 01:13:14,662
Feels good.
1087
01:13:14,748 --> 01:13:15,817
Come on.
1088
01:13:16,188 --> 01:13:18,304
By the way, am l drawing pay?
1089
01:13:18,708 --> 01:13:19,936
Same as before.
1090
01:13:20,028 --> 01:13:22,622
ln that case take out
what you gave for these guns.
1091
01:13:22,708 --> 01:13:23,902
No hurry.
1092
01:13:24,388 --> 01:13:27,027
lf you're feeling so generous,
l could use an advance.
1093
01:13:27,108 --> 01:13:30,817
Buy a new pair of pants, new shirt.
Something without all these holes in it.
1094
01:13:30,908 --> 01:13:31,977
No need of that.
1095
01:13:32,068 --> 01:13:34,901
When you lit out,
you left some things behind.
1096
01:13:35,588 --> 01:13:37,419
l got them at the hotel.
1097
01:13:38,148 --> 01:13:40,298
You been keeping them all this time?
1098
01:13:41,068 --> 01:13:43,298
Been waiting till they fit you again.
1099
01:13:45,588 --> 01:13:48,546
You could use a bath and a shave, too.
1100
01:13:48,908 --> 01:13:52,344
l don't know about the shave.
l'm liable to cut my own throat.
1101
01:13:54,028 --> 01:13:55,097
Chance?
1102
01:13:55,428 --> 01:13:56,497
Yeah?
1103
01:13:56,748 --> 01:13:57,942
They'll fit.
1104
01:13:58,628 --> 01:13:59,663
Thanks.
1105
01:14:30,148 --> 01:14:31,342
There you are.
1106
01:14:37,748 --> 01:14:39,579
How about you, John T.?
1107
01:14:39,868 --> 01:14:41,460
Shall l work on you?
1108
01:14:41,668 --> 01:14:43,340
l do my own shaving.
1109
01:14:44,068 --> 01:14:45,467
l thought you did.
1110
01:14:45,748 --> 01:14:47,659
l was just reminding you.
1111
01:14:54,308 --> 01:14:56,424
Sure buy a lot of drinks with that.
1112
01:14:58,788 --> 01:15:00,062
You sure could.
1113
01:15:02,948 --> 01:15:04,779
l'll let you keep it for me.
1114
01:15:06,508 --> 01:15:09,864
Feathers, thanks for the shave.
Might call on you again.
1115
01:15:09,948 --> 01:15:11,859
Anytime, because l'll be here.
1116
01:15:12,028 --> 01:15:15,020
l didn't tell you, John T.,
Carlos is giving me a job.
1117
01:15:15,188 --> 01:15:18,339
Good for Carlos. Shall we take Stumpy
his coffee and things?
1118
01:15:18,468 --> 01:15:21,221
You in a hurry, John T.?
l'd like to talk to you.
1119
01:15:21,308 --> 01:15:23,902
-l'll wait for you.
-Thanks, Dude.
1120
01:15:24,508 --> 01:15:26,942
-l just wanted to ask you--
-What's this about a job?
1121
01:15:27,028 --> 01:15:30,782
Carlos says he's not sleeping very well.
Says l can help out downstairs.
1122
01:15:31,348 --> 01:15:32,701
Tending bar?
1123
01:15:32,788 --> 01:15:34,460
Among other things.
1124
01:15:35,588 --> 01:15:37,146
You think l shouldn't?
1125
01:15:37,348 --> 01:15:38,337
Why ask me?
1126
01:15:38,428 --> 01:15:40,419
The way you said ''tending bar.''
1127
01:15:40,668 --> 01:15:43,023
-All right, l won't do it.
-l didn't say not to.
1128
01:15:43,148 --> 01:15:44,581
You don't like the idea.
1129
01:15:44,668 --> 01:15:47,182
Why should it be up to me?
Why should l care?
1130
01:15:47,268 --> 01:15:49,259
l don't know why you get mad
when l ask you.
1131
01:15:49,388 --> 01:15:51,026
-l'm not mad.
-You're not?
1132
01:15:51,108 --> 01:15:53,906
-You'd make anybody mad.
-l suppose l would.
1133
01:15:55,188 --> 01:15:58,498
As long as you haven't anything against it,
l'll take the job.
1134
01:15:58,668 --> 01:15:59,657
Go ahead.
1135
01:15:59,788 --> 01:16:01,267
Thanks, l will.
1136
01:16:02,988 --> 01:16:04,421
What were you going to ask me?
1137
01:16:04,508 --> 01:16:07,784
-Never mind. You're in too bad a humor.
-What were you going to ask?
1138
01:16:07,868 --> 01:16:10,302
Whether you were going to sleep
in the hotel tonight.
1139
01:16:10,388 --> 01:16:14,063
Get one thing straight. There'll be no more
chair-sitting outside this door.
1140
01:16:14,148 --> 01:16:15,945
l know. l've given that up.
1141
01:16:16,028 --> 01:16:19,703
Anyway, l have a better idea.
Tonight you sleep in my room.
1142
01:16:19,828 --> 01:16:21,705
Anyone looking wouldn't look there first.
1143
01:16:21,788 --> 01:16:24,382
You'd have more time
if anything did happen.
1144
01:16:24,908 --> 01:16:28,218
Besides, l have a rocking chair,
it's more comfortable.
1145
01:16:29,348 --> 01:16:31,862
Just an idea. You can think about it.
1146
01:16:32,708 --> 01:16:35,017
When you're in a little better humor.
1147
01:16:44,668 --> 01:16:46,340
Chance!
1148
01:16:46,548 --> 01:16:48,379
The shot came from the jail.
1149
01:16:58,948 --> 01:17:00,063
Chance, look out!
1150
01:17:00,148 --> 01:17:01,661
Don't go in there.
1151
01:17:01,788 --> 01:17:03,858
That idiot just took a shot at me.
1152
01:17:04,668 --> 01:17:06,465
Stumpy! You all right?
1153
01:17:07,068 --> 01:17:10,743
Sure l am, but there's a feller out there
with a black hat that ain't.
1154
01:17:10,828 --> 01:17:12,307
And l'm that fellow.
1155
01:17:14,788 --> 01:17:16,062
Coming in.
1156
01:17:17,468 --> 01:17:19,299
Look what he did to my hat.
1157
01:17:21,868 --> 01:17:23,665
Stumpy, that was Dude you shot at.
1158
01:17:23,748 --> 01:17:26,945
Dude? l didn't know.
Didn't look like Dude.
1159
01:17:27,028 --> 01:17:28,620
Fool almost blowed my head off.
1160
01:17:28,708 --> 01:17:30,027
How'd l know it was you?
1161
01:17:30,108 --> 01:17:32,383
You get yourself dolled up
like Astor's pet horse...
1162
01:17:32,468 --> 01:17:35,665
...and then stick your nose in that door
and don't say nothing.
1163
01:17:35,748 --> 01:17:36,783
Look at this hat.
1164
01:17:36,868 --> 01:17:39,701
lf you hadn't ducked,
that's what your head would look like.
1165
01:17:39,788 --> 01:17:41,858
l never would have fired
if l knew it was you.
1166
01:17:41,948 --> 01:17:44,416
Okay, l know, just stop talking, will you?
1167
01:17:44,548 --> 01:17:47,016
The shot didn't bother me.
l've been shot at before.
1168
01:17:47,108 --> 01:17:48,461
You could have hollered.
1169
01:17:48,548 --> 01:17:51,665
Just 'cause you get cleaned up
don't mean you can't talk.
1170
01:17:51,748 --> 01:17:55,024
lt's my fault. l should have yelled.
l shouldn't have taken a bath.
1171
01:17:55,108 --> 01:17:57,338
Just stop talking. Just let it be.
1172
01:17:57,508 --> 01:18:00,818
You been going around for years
like something the cat dragged in...
1173
01:18:00,908 --> 01:18:03,342
-...and now you expect--
-Shut up!
1174
01:18:05,428 --> 01:18:08,261
l told you, Stumpy, l've had it.
1175
01:18:09,308 --> 01:18:11,185
Don't let me tell you again.
1176
01:18:27,108 --> 01:18:29,576
You're getting a little touchy, aren't you?
1177
01:18:29,708 --> 01:18:32,825
l've been listening to
that old fool talk until l'm....
1178
01:18:34,068 --> 01:18:35,501
All right, l'm wrong.
1179
01:18:35,588 --> 01:18:38,421
That old fool is talking
because he nearly killed you.
1180
01:18:38,508 --> 01:18:40,544
He's the one that's scared.
1181
01:18:41,748 --> 01:18:43,898
We've been pampering you too much.
1182
01:18:44,588 --> 01:18:46,544
You better get some sleep.
1183
01:18:55,228 --> 01:18:58,777
You know, he acts like l done it
on purpose. And l didn't.
1184
01:18:58,948 --> 01:19:00,620
You see that door there?
1185
01:19:01,028 --> 01:19:03,178
That look like l done it on purpose?
1186
01:19:03,748 --> 01:19:05,784
lt's going to get cold here at night.
1187
01:19:05,868 --> 01:19:09,986
And l'm going to leave it get cold.
Because l ain't going to fix that door.
1188
01:19:12,108 --> 01:19:13,826
lt weren't my fault.
1189
01:19:15,588 --> 01:19:16,623
Were it?
1190
01:19:22,348 --> 01:19:23,383
l know.
1191
01:19:25,788 --> 01:19:27,187
l'll fix the door.
1192
01:19:41,228 --> 01:19:42,786
Hi, Sheriff.
1193
01:19:53,028 --> 01:19:54,905
How do you like your new job?
1194
01:19:55,108 --> 01:19:57,383
They've been keeping me pretty busy.
1195
01:19:58,788 --> 01:20:01,256
You through for the day? Going to bed?
1196
01:20:01,348 --> 01:20:02,667
l thought l would.
1197
01:20:02,788 --> 01:20:04,904
-Can l make you some coffee?
-No thanks.
1198
01:20:04,988 --> 01:20:06,501
-Anything to eat?
-Nope.
1199
01:20:06,588 --> 01:20:07,987
How about a drink?
1200
01:20:09,188 --> 01:20:10,780
l'll take a drink.
1201
01:20:11,828 --> 01:20:14,422
Carlos says this is for special guests.
1202
01:20:15,548 --> 01:20:17,345
Tired, aren't you, John T.?
1203
01:20:18,708 --> 01:20:20,460
l can fix you a nice hot bath.
1204
01:20:20,548 --> 01:20:22,300
All l want is that drink.
1205
01:20:23,228 --> 01:20:26,140
Then, this is all l can do for you?
1206
01:20:28,588 --> 01:20:30,704
l thought you said l could think about it.
1207
01:20:30,788 --> 01:20:33,143
You're right. l did.
1208
01:20:34,468 --> 01:20:36,060
Put it on the tab.
1209
01:20:36,788 --> 01:20:39,666
ln case you make up your mind,
l left my door open.
1210
01:20:43,188 --> 01:20:45,099
Get a good night's sleep.
1211
01:20:45,188 --> 01:20:47,099
You're not helping me any.
1212
01:22:41,028 --> 01:22:42,507
Good morning, Dude.
1213
01:22:42,788 --> 01:22:43,937
Good morning.
1214
01:22:44,028 --> 01:22:45,461
Have a good night?
1215
01:22:45,988 --> 01:22:47,137
All right, l guess.
1216
01:22:47,228 --> 01:22:48,547
Eat anything?
1217
01:22:49,308 --> 01:22:50,707
This morning?
1218
01:22:51,268 --> 01:22:52,542
Stumpy fixed something.
1219
01:22:52,628 --> 01:22:55,426
l asked you a question.
You didn't answer it.
1220
01:22:55,628 --> 01:22:58,188
All right, l'll answer you.
l didn't sleep good...
1221
01:22:58,268 --> 01:23:01,260
...didn't eat anything.
l had a beer and it didn't do any good.
1222
01:23:01,348 --> 01:23:02,940
Think you can stand your watch?
1223
01:23:03,028 --> 01:23:05,337
When l can't do that l'll let you know.
1224
01:24:04,548 --> 01:24:06,266
-That's enough.
-Yeah.
1225
01:24:06,468 --> 01:24:07,981
Where's his hat?
1226
01:24:14,188 --> 01:24:17,339
Get out there.
We'll be along as soon as we get him tied.
1227
01:24:28,428 --> 01:24:31,386
Stumpy, did Dude have a bad night?
1228
01:24:31,708 --> 01:24:33,744
He's suffering ''thunderation,'' Chance.
1229
01:24:33,828 --> 01:24:38,106
His mind's just beginning to work again,
and he sees what he done to himself.
1230
01:24:38,788 --> 01:24:40,221
Ain't pretty.
1231
01:24:40,788 --> 01:24:42,460
He's got to sweat it out.
1232
01:24:43,268 --> 01:24:45,577
And don't let him cry
on your shoulder either.
1233
01:24:45,668 --> 01:24:46,862
He ain't done it yet.
1234
01:24:46,948 --> 01:24:49,667
Why are you so god darned ornery?
Always picking on Dude.
1235
01:24:49,748 --> 01:24:52,865
-You got any tobacco?
-No, l give the last there was to Dude.
1236
01:24:52,948 --> 01:24:55,462
He uses it up fast.
You got to get some for yourself.
1237
01:24:55,548 --> 01:24:58,221
But what l'm asking you
is why are you picking on Dude?
1238
01:24:58,308 --> 01:25:02,062
All right, be nice to him
and he'll fall apart in small pieces.
1239
01:25:02,308 --> 01:25:04,697
Maybe you're right.
You know him better than l do.
1240
01:25:04,788 --> 01:25:08,463
l guess some folks is built that way.
But that wouldn't work with me.
1241
01:25:08,548 --> 01:25:11,187
You could at least have a kind word
for me now and then.
1242
01:25:11,268 --> 01:25:13,418
Considering what l have to do around here.
1243
01:25:13,508 --> 01:25:17,581
The sweeping, and the cooking, and
the ''nursemaiding'' that killer back there.
1244
01:25:18,148 --> 01:25:20,264
Not even a ''thank you'' do l get.
1245
01:25:20,468 --> 01:25:22,265
Maybe you're right, Stumpy.
1246
01:25:23,068 --> 01:25:24,547
You're a treasure.
1247
01:25:26,468 --> 01:25:28,698
l don't know what l'd do without you.
1248
01:25:30,948 --> 01:25:32,461
Go back to being yourself.
1249
01:25:32,548 --> 01:25:34,300
Leastwise l'm used to that.
1250
01:26:08,708 --> 01:26:10,699
He's coming down the street now.
1251
01:26:14,788 --> 01:26:16,346
Good morning, Sheriff.
1252
01:26:16,708 --> 01:26:17,936
Colorado.
1253
01:26:18,148 --> 01:26:21,026
l been hearing a lot of talk.
Thought you might be interested.
1254
01:26:21,108 --> 01:26:22,257
About what?
1255
01:26:22,468 --> 01:26:25,266
Mostly about you telling Burdette
what would happen to Joe...
1256
01:26:25,348 --> 01:26:27,543
...if trouble started around the jail.
1257
01:26:27,628 --> 01:26:30,984
Guess he didn't expect to hear that.
Kind of new to me, too.
1258
01:26:31,068 --> 01:26:33,377
-Would you have said it any different?
-No.
1259
01:26:33,508 --> 01:26:36,898
lf he was doing to me what he's doing
to you, l'd tell him the same thing.
1260
01:26:36,988 --> 01:26:39,548
He can't take a chance
on whether you'd do it or not.
1261
01:26:39,668 --> 01:26:41,147
l don't suppose so.
1262
01:26:41,228 --> 01:26:44,140
But you can be sure
he's going to try it a different way.
1263
01:26:44,268 --> 01:26:46,065
Got enough left there for another?
1264
01:26:46,148 --> 01:26:47,820
Sure. Help yourself.
1265
01:26:48,868 --> 01:26:50,859
You always keep that carbine cocked?
1266
01:26:50,948 --> 01:26:52,666
Only when l carry it.
1267
01:26:53,468 --> 01:26:55,265
How come you carry a rifle?
1268
01:26:55,948 --> 01:26:59,099
l found some were faster than me
with a short gun.
1269
01:27:03,548 --> 01:27:05,937
l don't suppose you have a match either?
1270
01:27:06,108 --> 01:27:07,621
All out of them, too.
1271
01:27:07,788 --> 01:27:09,016
l'll get some.
1272
01:27:18,108 --> 01:27:20,941
Sheriff, we ran into some trouble
on the road.
1273
01:27:21,028 --> 01:27:23,178
Al here is hurt. His horse threw him.
1274
01:27:23,268 --> 01:27:25,498
Your deputy said we could find a doctor.
1275
01:27:25,588 --> 01:27:27,146
Round the corner.
1276
01:27:27,588 --> 01:27:29,624
About three or four doors to the right.
1277
01:27:29,708 --> 01:27:31,699
Stay away from that rifle, Sheriff.
1278
01:27:31,788 --> 01:27:33,665
You can see we've still got our guns.
1279
01:27:33,748 --> 01:27:35,898
That ain't your deputy up the street.
1280
01:27:36,028 --> 01:27:37,461
Unloosen that belt.
1281
01:27:41,028 --> 01:27:43,588
-What've you done to him?
-Don't worry about him.
1282
01:27:43,668 --> 01:27:45,545
Worry about yourself. He's all right.
1283
01:27:45,628 --> 01:27:48,700
He ain't going to be and nor are you
unless you do as you're told.
1284
01:27:48,788 --> 01:27:49,743
Stay back here.
1285
01:27:49,828 --> 01:27:51,341
We're going down to the jail.
1286
01:27:51,428 --> 01:27:52,941
You'll turn Joe Burdette loose...
1287
01:27:53,028 --> 01:27:56,338
...or you and your deputy quit worrying
about this whole thing.
1288
01:27:56,428 --> 01:27:57,747
Take your choice.
1289
01:27:57,868 --> 01:27:59,984
Are you just going to stand here?
1290
01:28:00,268 --> 01:28:02,862
lf you want to get him shot,
just go out there.
1291
01:28:03,108 --> 01:28:04,541
What'll it be?
1292
01:28:07,268 --> 01:28:10,226
lf you want to do something,
when l get out on the porch...
1293
01:28:10,308 --> 01:28:12,947
...take that flowerpot and throw it
through the window.
1294
01:28:13,028 --> 01:28:14,905
Duck after you throw it.
1295
01:28:22,028 --> 01:28:23,939
Just keep coming, mister.
1296
01:28:24,428 --> 01:28:26,498
-Who, me?
-Yes, you.
1297
01:28:44,228 --> 01:28:45,547
Grab that horse.
1298
01:28:52,028 --> 01:28:54,861
-Colorado, where's he going?
-He's going to see if Dude's all right.
1299
01:29:08,708 --> 01:29:10,221
Chance, over here.
1300
01:29:16,948 --> 01:29:18,666
You look a little used.
1301
01:29:18,788 --> 01:29:20,858
What'd they do? l heard shooting.
1302
01:29:21,108 --> 01:29:22,336
They had me cold.
1303
01:29:22,428 --> 01:29:24,305
Going to make me open the jail.
1304
01:29:24,428 --> 01:29:25,656
What happened?
1305
01:29:26,428 --> 01:29:28,623
l didn't have to. Colorado helped me.
1306
01:29:28,708 --> 01:29:31,620
lf you'd have had him here,
this wouldn't have happened.
1307
01:29:31,708 --> 01:29:33,505
l can get up by myself!
1308
01:29:34,548 --> 01:29:35,947
l let them get me.
1309
01:29:36,068 --> 01:29:39,299
l let them walk right up
and stick my head in the water trough...
1310
01:29:39,388 --> 01:29:41,265
...and it was easy for them.
1311
01:29:43,468 --> 01:29:46,062
l'm good when l'm sober, boy, real good.
1312
01:29:47,388 --> 01:29:49,106
l should have known better.
1313
01:29:49,188 --> 01:29:52,737
A man ought to have sense enough
to know when he's no good no more.
1314
01:29:52,868 --> 01:29:55,177
-Where're you going?
-Get your hands off of me.
1315
01:29:55,268 --> 01:29:56,667
l said where're you going?
1316
01:29:56,748 --> 01:29:59,581
You've got no use for a man
you can't depend on.
1317
01:29:59,668 --> 01:30:01,624
One bad night and l'm done for.
1318
01:30:02,308 --> 01:30:05,505
An old man takes a pot shot at me
and l'm finished.
1319
01:30:06,068 --> 01:30:09,026
l tried and l tried hard,
and where did it get me?
1320
01:30:09,108 --> 01:30:10,257
Look at me.
1321
01:30:10,628 --> 01:30:12,186
l got them so bad.
1322
01:30:12,948 --> 01:30:15,337
What can a man do with hands like that?
1323
01:30:16,108 --> 01:30:18,303
l'm through. l quit, John. l quit.
1324
01:30:18,948 --> 01:30:20,461
All right, quit.
1325
01:30:21,108 --> 01:30:22,746
Nobody's trying to stop you.
1326
01:30:22,828 --> 01:30:24,739
lf you want to quit, quit.
1327
01:30:24,828 --> 01:30:27,023
Go on back to the bottle, get drunk!
1328
01:30:27,148 --> 01:30:28,627
One thing, though.
1329
01:30:28,708 --> 01:30:33,338
Somebody throws a dollar in a spittoon,
don't expect me to do something about it.
1330
01:30:33,668 --> 01:30:36,466
Just get down on your knees
and go after it.
1331
01:30:38,588 --> 01:30:39,862
l'm sorry.
1332
01:30:41,268 --> 01:30:43,418
''Sorry'' don't get it done, Dude.
1333
01:30:43,828 --> 01:30:47,025
That's the second time you hit me.
Don't ever do it again.
1334
01:30:49,028 --> 01:30:50,461
Maybe you're right.
1335
01:30:51,508 --> 01:30:53,624
Maybe you aren't much good anymore.
1336
01:30:58,268 --> 01:30:59,860
Here are your guns.
1337
01:31:01,188 --> 01:31:03,702
Fellow that took your hat
must have left this.
1338
01:31:03,788 --> 01:31:05,665
You get something out of it.
1339
01:31:06,628 --> 01:31:10,587
Now come on down to the jail, and
l'll give you the money you got coming.
1340
01:31:16,468 --> 01:31:18,220
l think this is your horse.
1341
01:31:18,308 --> 01:31:20,105
Yeah, that's mine. Thanks.
1342
01:31:20,908 --> 01:31:22,546
l guess Dude's all right.
1343
01:31:22,628 --> 01:31:23,947
Anyway, he's walking.
1344
01:31:24,028 --> 01:31:25,347
l'm so glad.
1345
01:31:25,788 --> 01:31:27,187
l was afraid.
1346
01:31:28,428 --> 01:31:29,622
My stomach seems....
1347
01:31:29,708 --> 01:31:31,903
Come on, maybe a drink will help.
1348
01:31:45,108 --> 01:31:47,702
Go on up to the jail and wait for me there.
1349
01:31:49,228 --> 01:31:51,458
Tell Stumpy to give you a drink.
1350
01:31:58,388 --> 01:32:01,505
What do you wish me to do
with this three dead men?
1351
01:32:01,668 --> 01:32:03,977
You're the undertaker, Bert. Bury them.
1352
01:32:04,108 --> 01:32:07,987
There's another one down by the bridge.
Send in your bill and the county'll pay you.
1353
01:32:08,068 --> 01:32:09,103
No need for that.
1354
01:32:09,188 --> 01:32:12,703
Each one of them had two new $50
gold pieces in his pocket.
1355
01:32:12,788 --> 01:32:14,062
Price is going up.
1356
01:32:14,148 --> 01:32:15,183
What?
1357
01:32:15,268 --> 01:32:16,542
Nothing, Bert.
1358
01:32:16,788 --> 01:32:19,177
Bring their guns and other stuff to the jail.
1359
01:32:19,268 --> 01:32:20,337
lt will be done.
1360
01:32:20,428 --> 01:32:22,020
Here is your gun.
1361
01:32:22,108 --> 01:32:23,780
Thank you, Carlitos.
1362
01:32:24,268 --> 01:32:25,542
Where's Colorado?
1363
01:32:25,628 --> 01:32:27,744
He's inside the hotel.
He took the girl Feathers.
1364
01:32:30,148 --> 01:32:32,264
Better give me another, Colorado.
1365
01:32:32,708 --> 01:32:33,743
Yes, ma'am.
1366
01:32:33,828 --> 01:32:37,025
Look at me, Colorado, take a good look.
1367
01:32:37,628 --> 01:32:40,859
Would you say my head is soft?
Would you say l'm an idiot?
1368
01:32:41,428 --> 01:32:42,497
No, ma'am.
1369
01:32:43,028 --> 01:32:44,746
You'd be a liar then.
1370
01:32:46,108 --> 01:32:47,826
Better go easy on that stuff.
1371
01:32:47,908 --> 01:32:49,978
-That makes three you've had.
-Yep.
1372
01:32:50,388 --> 01:32:52,822
You'd be lying because that's what l am.
1373
01:32:52,988 --> 01:32:54,626
A softheaded idiot.
1374
01:32:54,948 --> 01:32:58,463
There isn't any other explanation
for staying around here...
1375
01:32:58,628 --> 01:33:01,347
...and inviting myself into this.
He told me....
1376
01:33:05,428 --> 01:33:06,338
Hi, Sheriff.
1377
01:33:06,428 --> 01:33:09,101
We saw you coming back.
Dude was all right, wasn't he?
1378
01:33:09,188 --> 01:33:12,339
He's all right. So am l, thanks to you.
1379
01:33:12,988 --> 01:33:16,901
-Thank the lady here.
-Sure, thank the lady. She did a big thing.
1380
01:33:16,988 --> 01:33:20,981
She threw a flowerpot through the window
and helped get three men killed.
1381
01:33:21,268 --> 01:33:22,747
Or was it four?
1382
01:33:23,028 --> 01:33:24,461
Why did you make me do it?
1383
01:33:24,548 --> 01:33:27,267
-l made you do it?
-Sure, you did. Didn't he, Colorado?
1384
01:33:27,348 --> 01:33:29,418
He wasn't going to do
what those men told him.
1385
01:33:29,508 --> 01:33:30,702
Not him.
1386
01:33:31,108 --> 01:33:34,305
You were just going to get yourself killed,
that's all.
1387
01:33:34,788 --> 01:33:35,903
Somebody had to--
1388
01:33:35,988 --> 01:33:37,626
What were you going to do, Sheriff?.
1389
01:33:37,708 --> 01:33:39,858
l'm glad l didn't have to make up my mind.
1390
01:33:39,948 --> 01:33:42,542
You weren't going down to that jail.
1391
01:33:42,628 --> 01:33:44,425
So somebody had to help you.
1392
01:33:44,508 --> 01:33:47,102
But you don't want anybody to do that,
do you?
1393
01:33:47,988 --> 01:33:50,707
You're right, you didn't make me help you.
1394
01:33:51,068 --> 01:33:52,706
lt was my own idea.
1395
01:33:52,908 --> 01:33:55,900
lt was my idea to stay.
You told me to get on that stage.
1396
01:33:55,988 --> 01:33:57,580
l know you did.
1397
01:33:57,668 --> 01:33:58,862
l'm glad you didn't.
1398
01:33:58,948 --> 01:34:00,017
What?
1399
01:34:00,108 --> 01:34:01,746
l'm glad you didn't go.
1400
01:34:05,988 --> 01:34:08,502
What'd you have to say a thing
like that for?
1401
01:34:08,628 --> 01:34:13,099
You know, just when we get one thing
settled you have to go bring up another.
1402
01:34:14,468 --> 01:34:16,857
You just don't make any sense, that's all.
1403
01:34:16,948 --> 01:34:18,506
And neither do l.
1404
01:34:18,788 --> 01:34:21,825
And neither do you, Colorado.
What're you doing in this?
1405
01:34:21,948 --> 01:34:24,223
You don't have the excuse that l have.
1406
01:34:29,108 --> 01:34:31,827
l better go before l make a fool of myself.
1407
01:34:33,468 --> 01:34:36,858
l don't know why l should go, though,
because we're all fools.
1408
01:34:37,068 --> 01:34:39,980
We ought to get along very well together,
all of us.
1409
01:34:41,348 --> 01:34:42,940
l'm going, anyway.
1410
01:34:43,428 --> 01:34:45,862
We're just a bunch of idiots, that's all.
1411
01:34:45,988 --> 01:34:48,218
Just a bunch of idiots.
1412
01:34:50,148 --> 01:34:52,218
How did she get mixed up in this?
1413
01:34:52,708 --> 01:34:54,380
She didn't feel too good.
1414
01:34:54,548 --> 01:34:58,177
-She had a couple of drinks.
-l don't mean this. l mean out there.
1415
01:34:58,628 --> 01:35:02,701
She was going outside to help you.
How, l don't know. And neither did she.
1416
01:35:03,428 --> 01:35:07,546
l told her to throw that pot through
the window and l went out instead.
1417
01:35:07,628 --> 01:35:10,267
And that's your reason
for throwing in with me.
1418
01:35:10,508 --> 01:35:12,464
She's right. lt doesn't make any sense.
1419
01:35:12,548 --> 01:35:14,903
Wheeler just talked about helping me.
1420
01:35:15,028 --> 01:35:16,825
But you saved my neck.
1421
01:35:16,948 --> 01:35:19,462
Burdette isn't going to kiss you for that.
1422
01:35:19,588 --> 01:35:20,862
So you're in.
1423
01:35:21,788 --> 01:35:25,542
Don't tell me you didn't think about that.
Before you did it, l mean.
1424
01:35:25,748 --> 01:35:28,467
lf l'm going to get shot at,
l might as well get paid for it.
1425
01:35:28,548 --> 01:35:30,266
How do l get a badge?
1426
01:35:30,548 --> 01:35:32,266
Come on, l'll get you one.
1427
01:35:33,188 --> 01:35:36,146
l ought to tell you. Dude's quitting.
1428
01:35:37,508 --> 01:35:41,183
l'm sorry for that.
But l figure why is not my business.
1429
01:35:41,908 --> 01:35:45,264
You've got peculiar ways of choosing
what is your business.
1430
01:35:48,628 --> 01:35:52,746
You telling me they was going to bring
Chance in here to make me turn Joe loose?
1431
01:35:52,868 --> 01:35:54,187
Why, they're crazy.
1432
01:35:54,308 --> 01:35:55,582
God darn fools.
1433
01:35:55,668 --> 01:35:58,546
Chance brings in three strangers,
tells me to unlock the door...
1434
01:35:58,628 --> 01:36:02,143
...what do they think l'm going to do?
You know what l'm going to do.
1435
01:36:02,548 --> 01:36:04,459
l'm going to start blasting.
1436
01:36:05,508 --> 01:36:06,941
Where'd you get that hat?
1437
01:36:07,028 --> 01:36:09,064
Chance gave it to me. For a souvenir.
1438
01:36:09,148 --> 01:36:09,944
For a what?
1439
01:36:10,028 --> 01:36:12,462
-Stumpy, we're coming in.
-Well, come ahead.
1440
01:36:12,548 --> 01:36:14,504
See, he ain't too proud to yell.
1441
01:36:17,308 --> 01:36:20,141
Stumpy, where do you keep
the deputy sheriff badges?
1442
01:36:20,228 --> 01:36:22,264
ln the right-hand drawer there.
1443
01:36:22,428 --> 01:36:24,783
You know where that book is,
the one with the oath?
1444
01:36:24,868 --> 01:36:28,304
No! lf you can't take care of your own
truck don't look for me to do it.
1445
01:36:28,388 --> 01:36:31,141
We'll have to do without it.
Raise your right hand.
1446
01:36:31,228 --> 01:36:34,345
Do you solemnly swear to take
on the duties of a sheriff's deputy--
1447
01:36:34,428 --> 01:36:37,420
Found yourself another knot-head
who don't know when he's well off?.
1448
01:36:37,508 --> 01:36:40,386
...in the County of Presidio
of the great State of Texas?
1449
01:36:40,468 --> 01:36:41,503
l do.
1450
01:36:41,828 --> 01:36:44,262
And that includes taking orders from me.
1451
01:36:44,668 --> 01:36:47,182
All right, Sheriff.
How about giving me one.
1452
01:36:47,268 --> 01:36:49,498
Get over to the hotel
and pick up your stuff.
1453
01:36:49,588 --> 01:36:50,987
Move in here.
1454
01:36:51,628 --> 01:36:53,266
What are you laughing about?
1455
01:36:53,348 --> 01:36:55,179
What l got myself in for.
1456
01:36:56,828 --> 01:36:58,625
Cheerful about it anyways, ain't he?
1457
01:36:58,708 --> 01:37:01,063
-How good do you think he is?
-He's all right.
1458
01:37:01,148 --> 01:37:03,343
You think he's as good
as Wheeler said he was?
1459
01:37:03,428 --> 01:37:06,545
He threw me my gun and while it was
in the air, he got one of them.
1460
01:37:06,628 --> 01:37:09,096
-Then he got another one.
-Good enough.
1461
01:37:09,268 --> 01:37:11,224
ls he as good as l used to be?
1462
01:37:14,028 --> 01:37:15,700
lt'd be pretty close.
1463
01:37:15,788 --> 01:37:18,302
l'd hate to have to live on the difference.
1464
01:37:19,948 --> 01:37:23,418
Then you got the best of it. Him for me.
1465
01:37:25,428 --> 01:37:27,384
What's he talking about, him for me?
1466
01:37:27,468 --> 01:37:30,062
Nobody never tells me
nothing around here.
1467
01:37:30,148 --> 01:37:31,581
He's quitting.
1468
01:37:34,148 --> 01:37:35,627
What's got into you?
1469
01:37:35,748 --> 01:37:38,137
Look at me. Ain't that pretty?
1470
01:37:38,628 --> 01:37:40,186
Shaking worse all the time.
1471
01:37:40,308 --> 01:37:43,186
What can a man do with hands like that?
Tell me, what?
1472
01:37:43,268 --> 01:37:46,943
Take a drink! You said Chance told you to.
You did, didn't you, Chance?
1473
01:37:47,068 --> 01:37:48,945
He can take the whole bottle.
1474
01:37:49,028 --> 01:37:50,507
Go ahead.
1475
01:38:14,988 --> 01:38:15,943
Stumpy.
1476
01:38:17,988 --> 01:38:19,262
Don't close it.
1477
01:38:39,628 --> 01:38:41,107
Didn't spill a drop.
1478
01:38:44,708 --> 01:38:46,221
Shakes are gone...
1479
01:38:46,948 --> 01:38:49,098
...just because of a piece of music.
1480
01:38:51,108 --> 01:38:54,862
Till they played that piece,
l forgot how l got into this thing.
1481
01:38:56,588 --> 01:38:59,864
Keep on playing it,
l don't think l'll ever forget again.
1482
01:39:00,708 --> 01:39:03,939
Chance, give me another shot at it...
1483
01:39:05,188 --> 01:39:07,304
...Stumpy can take the bottle away.
1484
01:39:11,828 --> 01:39:13,022
You heard him.
1485
01:39:15,588 --> 01:39:19,137
Bring it out, put it back.
Nobody ever asks me if l need a drink.
1486
01:39:19,788 --> 01:39:22,222
l ain't going to wait for them to ask me,
because l do.
1487
01:39:22,308 --> 01:39:24,617
You two are enough to drive a man to it.
1488
01:39:27,588 --> 01:39:29,818
l think l'll go watch the road again.
1489
01:39:30,628 --> 01:39:32,903
Unless you need me for something else.
1490
01:39:34,388 --> 01:39:36,060
Did you forget this?
1491
01:39:37,628 --> 01:39:39,061
You could clean up a little.
1492
01:39:39,148 --> 01:39:41,616
Yeah, you're a heck of a looking deputy.
1493
01:39:42,308 --> 01:39:43,980
l'm better than l look.
1494
01:39:44,428 --> 01:39:45,986
l'll do that tonight.
1495
01:39:46,068 --> 01:39:49,981
lf you think of it, send me some food.
l think l could eat something.
1496
01:39:52,628 --> 01:39:54,505
Nothing in his stomach.
1497
01:39:54,748 --> 01:39:56,147
Nothing but guts.
1498
01:39:56,788 --> 01:39:59,666
You can quit worrying about him
and start thinking about me.
1499
01:39:59,748 --> 01:40:02,387
We know about him,
he's going to be all right, but l ain't.
1500
01:40:02,468 --> 01:40:05,266
That got my goat.
l can't watch a man get down.
1501
01:40:05,348 --> 01:40:06,827
Where're you going?
1502
01:40:07,388 --> 01:40:09,902
To get Dude something to eat.
And you'd better--
1503
01:40:09,988 --> 01:40:11,979
l know, get back in my hole.
1504
01:40:12,068 --> 01:40:15,265
No, you'd better watch out for Colorado
when he comes back.
1505
01:40:15,348 --> 01:40:18,067
l forgot to tell him
how trigger-happy you are.
1506
01:40:18,308 --> 01:40:22,426
We get a good man, he has to watch you
to keep from getting shot full of holes.
1507
01:40:22,508 --> 01:40:24,066
Close the window!
1508
01:40:25,228 --> 01:40:28,300
Still talking about that little accident
last night.
1509
01:40:28,548 --> 01:40:31,062
Never can satisfy him.
1510
01:42:37,668 --> 01:42:39,704
That's real pretty. Go on, play some more.
1511
01:42:39,788 --> 01:42:41,540
Why don't you play something
l can sing with you?
1512
01:42:49,908 --> 01:42:50,784
Good one.
1513
01:43:56,028 --> 01:43:57,825
That's nice. Ain't it, Chance?
1514
01:43:57,948 --> 01:44:00,781
lt's better than being out
in the street and getting shot at.
1515
01:44:00,868 --> 01:44:02,506
l can't argue with you.
1516
01:44:02,628 --> 01:44:04,619
-You're right, Stumpy.
-Right about what?
1517
01:44:04,708 --> 01:44:07,939
-l should have thought of it before.
-Thought about what?
1518
01:44:08,068 --> 01:44:11,663
Burdette's shown his hand.
He isn't going to rush this jail.
1519
01:44:11,748 --> 01:44:13,943
Everything he's tried has been outside.
1520
01:44:14,028 --> 01:44:16,303
We could sit here and wait for the marshal.
1521
01:44:16,388 --> 01:44:18,140
Only be three or four days.
1522
01:44:18,588 --> 01:44:21,102
How much food you got, Stumpy?
Enough for all of us?
1523
01:44:21,188 --> 01:44:23,065
Yeah, if you can eat what l eat.
1524
01:44:23,148 --> 01:44:25,423
-Water and firewood?
-Filled up this morning.
1525
01:44:25,508 --> 01:44:28,580
We do need some blankets and tobacco,
and matches.
1526
01:44:28,668 --> 01:44:31,102
-Less you got plenty.
-He ain't.
1527
01:44:31,268 --> 01:44:33,736
-And a few bottles of beer, Dude?
-Thanks, Stumpy.
1528
01:44:33,828 --> 01:44:35,420
There's another thing now...
1529
01:44:35,508 --> 01:44:39,547
...if we're all going to be in here
three or four days, close together like...
1530
01:44:39,748 --> 01:44:43,900
...it might be a good idea if a certain
party, not to mention no names was to...
1531
01:44:43,988 --> 01:44:45,467
...do what he said he'd do.
1532
01:44:45,548 --> 01:44:49,177
A horse barn's a good place but it ain't
a place for a fellow to roll around in.
1533
01:44:49,268 --> 01:44:50,303
All right, Stumpy.
1534
01:44:50,388 --> 01:44:54,097
Me, l like roses, but this fellow
ain't no rose this fellow l'm talking about.
1535
01:44:54,188 --> 01:44:56,543
l'm going to take a bath. l said l would.
1536
01:44:56,668 --> 01:44:59,262
Dude, l never had no idea you wouldn't.
1537
01:44:59,508 --> 01:45:01,419
l was just a wondering when.
1538
01:45:01,508 --> 01:45:03,897
He'll keep talking till we get out of here.
1539
01:45:03,988 --> 01:45:06,422
l'll take a bath
while you gather up the stuff.
1540
01:45:06,508 --> 01:45:10,057
Yell when you get back, because
you look different when you're clean.
1541
01:45:13,348 --> 01:45:14,701
How you do that?
1542
01:45:14,788 --> 01:45:17,427
lt's easy, Carlos.
You just weren't watching.
1543
01:45:18,468 --> 01:45:19,742
Carlos, open up.
1544
01:45:19,868 --> 01:45:20,857
Coming.
1545
01:45:23,148 --> 01:45:26,584
Buenas tardes, Se�or Chance.
l think it is best to lock the door.
1546
01:45:27,468 --> 01:45:30,585
Carlos, l'm sleeping over at the jail tonight.
All of us are.
1547
01:45:30,668 --> 01:45:34,058
We'll need some blankets,
plenty of tobacco, and matches.
1548
01:45:34,508 --> 01:45:36,624
-And some beer, too.
-Feeling better?
1549
01:45:36,708 --> 01:45:37,743
Much better.
1550
01:45:37,828 --> 01:45:39,864
-That's all you need?
-That's all.
1551
01:45:39,948 --> 01:45:43,941
When you get the stuff together,
let us know. l'll be upstairs.
1552
01:45:48,228 --> 01:45:50,025
Now don't make any noise.
1553
01:45:52,708 --> 01:45:54,027
Open your mouth.
1554
01:46:18,668 --> 01:46:19,987
Hi, Feathers.
1555
01:46:20,068 --> 01:46:22,298
Have you got any soap
that smells like roses?
1556
01:46:22,388 --> 01:46:24,948
l have some soap,
but it doesn't smell like a rose.
1557
01:46:25,028 --> 01:46:27,622
Won't do. Won't do. Stumpy likes roses.
1558
01:46:28,388 --> 01:46:29,537
Who's Stumpy?
1559
01:46:29,628 --> 01:46:31,459
The fellow that likes roses.
1560
01:46:31,588 --> 01:46:33,306
No, he watches the jail.
1561
01:46:33,388 --> 01:46:34,298
Hurry it up.
1562
01:46:34,388 --> 01:46:35,457
Right away.
1563
01:46:35,548 --> 01:46:38,506
Yeah, what's all this
about moving down to the jail?
1564
01:46:39,108 --> 01:46:41,986
Something l should have done
two or three days ago.
1565
01:46:42,068 --> 01:46:43,740
Are you sorry you didn't?
1566
01:46:45,148 --> 01:46:46,297
Are you?
1567
01:46:46,948 --> 01:46:49,018
l know an easy way of telling you.
1568
01:46:51,388 --> 01:46:53,504
Can't you talk plainer than that?
1569
01:46:54,028 --> 01:46:55,461
Chance, give me a towel.
1570
01:46:55,548 --> 01:46:56,458
l'm busy.
1571
01:46:56,548 --> 01:46:57,663
What'd you say?
1572
01:46:57,748 --> 01:46:59,466
Somebody's telling me something.
1573
01:46:59,548 --> 01:47:02,540
l can't-- Give me a towel, will you?
1574
01:47:04,428 --> 01:47:05,986
He's a big help.
1575
01:47:06,188 --> 01:47:08,144
l'll finish telling you later.
1576
01:47:16,268 --> 01:47:17,906
The Dude went in to take a bath.
1577
01:47:17,988 --> 01:47:20,456
l couldn't see,
but l don't think he has his guns.
1578
01:47:20,548 --> 01:47:23,779
The sheriff's upstairs talking to the girl.
He has his gun.
1579
01:47:23,948 --> 01:47:25,825
l don't want to go up and get him.
1580
01:47:25,908 --> 01:47:28,502
-Burdette wants him alive.
-Then don't talk so loud.
1581
01:47:28,588 --> 01:47:31,739
He'll come charging here with that rifle
and we'll have to kill him.
1582
01:47:31,828 --> 01:47:34,023
-That might just work.
-What?
1583
01:47:34,708 --> 01:47:36,300
The stairs are pretty dark.
1584
01:47:36,388 --> 01:47:38,948
We stretch a rope across them.
Let him hear something.
1585
01:47:39,028 --> 01:47:42,145
Give me that piece of rope.
Come on, give me a hand.
1586
01:47:59,588 --> 01:48:00,941
Hurry it up, will you?
1587
01:48:01,028 --> 01:48:02,302
Be right out.
1588
01:48:04,868 --> 01:48:07,428
lf you're leaving,
l might as well get some sleep.
1589
01:48:07,508 --> 01:48:10,306
l don't suppose l could come by
the jail once in a while...
1590
01:48:10,388 --> 01:48:14,097
-...and see if you needed anything.
-l don't want you anyplace around there.
1591
01:48:14,628 --> 01:48:16,141
l was afraid of that.
1592
01:48:16,868 --> 01:48:19,666
That means l won't see you
for three or four days.
1593
01:48:20,308 --> 01:48:22,219
That's a long time, you know.
1594
01:48:23,268 --> 01:48:24,940
You'll live through it.
1595
01:48:26,308 --> 01:48:27,900
Yeah, you do the same.
1596
01:48:38,948 --> 01:48:42,179
All right, you both better get out there.
You, too, Pedro.
1597
01:48:42,388 --> 01:48:44,299
Leave the door open a little.
1598
01:48:44,548 --> 01:48:46,459
Get the gag out of her mouth.
1599
01:48:47,508 --> 01:48:50,545
Now, lady,
we want you to call the sheriff down here.
1600
01:48:50,948 --> 01:48:52,347
No! No!
1601
01:48:53,068 --> 01:48:54,547
Maybe this'll help.
1602
01:48:54,948 --> 01:48:57,257
Please don't. Don't!
1603
01:49:04,988 --> 01:49:07,183
He's out cold. Get upstairs, quick!
1604
01:49:10,148 --> 01:49:11,376
Hold it, Dude.
1605
01:49:11,748 --> 01:49:12,863
Watch him.
1606
01:49:15,908 --> 01:49:17,580
Just keep coming, lady.
1607
01:49:18,428 --> 01:49:20,498
All right, everybody, downstairs.
1608
01:49:28,868 --> 01:49:30,938
All right, get on your feet.
1609
01:49:37,708 --> 01:49:39,061
Come on, get up!
1610
01:49:46,148 --> 01:49:47,342
Can you walk?
1611
01:49:49,508 --> 01:49:50,827
Where're we going?
1612
01:49:50,908 --> 01:49:52,057
That's up to you.
1613
01:49:52,148 --> 01:49:54,059
We go to the jail and you let Joe go.
1614
01:49:54,148 --> 01:49:56,582
Or we tuck you two away
and make a trade with Stumpy.
1615
01:49:56,668 --> 01:49:57,737
Take your choice.
1616
01:49:57,828 --> 01:50:00,023
You won't make any deal with Stumpy.
1617
01:50:00,548 --> 01:50:03,506
-You'll just get Joe killed.
-Not if he knows we got you two.
1618
01:50:03,588 --> 01:50:05,544
They got us. We're licked.
1619
01:50:05,628 --> 01:50:09,098
Go on, take them over to the jail,
and tell Stumpy to open up and let Joe go.
1620
01:50:09,188 --> 01:50:11,861
-Are you out of your mind?
-l'm telling you to do it now.
1621
01:50:11,948 --> 01:50:15,338
Stumpy couldn't hold out. He hasn't got
water or food and he's all alone.
1622
01:50:15,428 --> 01:50:17,703
Nobody to get him any water.
Now go on, do it.
1623
01:50:17,788 --> 01:50:19,665
-Do you know what you're saying?
-l do.
1624
01:50:19,748 --> 01:50:22,387
l'm thinking good, too.
Now do what l tell you.
1625
01:50:23,988 --> 01:50:26,058
And then after they get Joe,
what happens?
1626
01:50:26,148 --> 01:50:27,820
All we want is Joe.
1627
01:50:30,788 --> 01:50:34,144
-You still think it's a good idea?
-l still think it's good.
1628
01:50:36,468 --> 01:50:37,901
We'll go over to the jail.
1629
01:50:37,988 --> 01:50:39,580
Take the shells out of his gun.
1630
01:50:39,668 --> 01:50:41,101
l unloaded his pistol.
1631
01:50:41,188 --> 01:50:43,497
Steve, you and Harry come along with me.
1632
01:50:43,588 --> 01:50:46,660
Now look, Sheriff,
we're going out of here natural like.
1633
01:50:47,308 --> 01:50:49,947
You carry your gun
and don't do anything to make anybody...
1634
01:50:50,028 --> 01:50:51,825
...think something is wrong.
1635
01:50:51,908 --> 01:50:55,537
lf you have to explain to Stumpy,
tell him we put up bail for Joe.
1636
01:50:56,068 --> 01:50:58,662
Burdette's got it figured out pretty good.
1637
01:50:58,788 --> 01:51:02,258
lf it was up to me,
you'd have never got up off the floor.
1638
01:51:02,748 --> 01:51:05,342
Some of those you killed
were friends of mine.
1639
01:51:05,548 --> 01:51:06,981
Give him his rifle.
1640
01:51:09,868 --> 01:51:10,937
You first.
1641
01:51:46,828 --> 01:51:48,022
Hold it.
1642
01:51:48,828 --> 01:51:52,457
Yell to Stumpy you're coming in.
We've been watching you.
1643
01:51:54,228 --> 01:51:55,980
Stumpy, this is Chance.
1644
01:51:56,068 --> 01:51:57,581
lt took you long enough.
1645
01:51:57,668 --> 01:51:59,704
Steve, cover from out here.
1646
01:52:07,428 --> 01:52:10,500
All right, open up.
We're going to let Joe go.
1647
01:52:10,628 --> 01:52:11,856
How come?
1648
01:52:12,588 --> 01:52:14,704
His friends here put up bail.
1649
01:52:15,268 --> 01:52:18,066
Give me the keys then.
They're on your desk there.
1650
01:52:19,108 --> 01:52:20,302
l forgot.
1651
01:52:29,828 --> 01:52:30,783
Easy.
1652
01:52:30,868 --> 01:52:33,985
-This fellow will talk all right.
-Watch him. l'm going after Dude.
1653
01:52:34,068 --> 01:52:36,423
You go along with him. l'll watch him.
1654
01:52:39,268 --> 01:52:40,667
Now watch yourself.
1655
01:52:40,748 --> 01:52:42,864
There's two of them holding Dude.
1656
01:52:45,188 --> 01:52:46,303
The window.
1657
01:52:57,748 --> 01:52:59,420
All right, Colorado.
1658
01:53:07,348 --> 01:53:09,145
ln here.
1659
01:53:09,748 --> 01:53:10,703
They're gone.
1660
01:53:10,788 --> 01:53:13,018
They took Dude
when they heard the shooting.
1661
01:53:13,108 --> 01:53:16,498
They went out the back door.
They had horses. l heard them.
1662
01:53:19,268 --> 01:53:20,940
They've gone all right.
1663
01:53:22,148 --> 01:53:23,900
We going to go after them?
1664
01:53:25,068 --> 01:53:29,983
l told Nathan Burdette what'd happen
if he came after his brother.
1665
01:53:31,268 --> 01:53:32,906
You ought to remember that.
1666
01:53:32,988 --> 01:53:34,626
You thought it was funny.
1667
01:53:34,708 --> 01:53:37,461
What do you think he'd do
if we went after Dude?
1668
01:53:37,748 --> 01:53:38,976
l didn't think.
1669
01:53:39,268 --> 01:53:41,418
Think the shoe's on the other foot now.
1670
01:53:41,508 --> 01:53:44,102
The men who took Dude,
they were very angry.
1671
01:53:44,388 --> 01:53:46,379
They say Dude set a trap for them.
1672
01:53:46,468 --> 01:53:48,584
He sent them over there, all right.
1673
01:53:48,868 --> 01:53:52,065
He knew what he was doing.
Knew what Stumpy would do, too.
1674
01:53:53,068 --> 01:53:54,979
That's why they're not happy about it.
1675
01:53:55,068 --> 01:53:56,296
What're you going to do?
1676
01:53:56,388 --> 01:53:58,299
lt's what Burdette will do.
1677
01:53:59,228 --> 01:54:01,423
Carlos. Get a hold of Burdette.
1678
01:54:02,148 --> 01:54:04,867
l don't care how.
Tell him l want to talk to him.
1679
01:54:04,948 --> 01:54:08,463
Tell him to set the time and the place.
But l want to talk to him.
1680
01:54:08,588 --> 01:54:10,465
We'll be at the jail.
1681
01:54:15,668 --> 01:54:18,421
Aren't you sorry now
you didn't get on the stage?
1682
01:54:23,708 --> 01:54:25,107
Come on, Colorado.
1683
01:54:25,348 --> 01:54:27,464
Let's wake up the Chinaman again.
1684
01:54:56,028 --> 01:54:58,144
lt's me, Carlos.
1685
01:55:02,628 --> 01:55:04,459
What's the matter? What'd he say?
1686
01:55:04,548 --> 01:55:06,300
He say he don't want to talk to you.
1687
01:55:06,388 --> 01:55:09,186
He say if you want Dude back,
he'll make a trade.
1688
01:55:09,268 --> 01:55:10,064
A trade?
1689
01:55:10,148 --> 01:55:11,297
Dude for Joe.
1690
01:55:11,388 --> 01:55:13,663
He'll be in his place over by the creek.
1691
01:55:13,788 --> 01:55:14,618
Warehouse?
1692
01:55:14,708 --> 01:55:15,345
Si.
1693
01:55:15,428 --> 01:55:17,578
He'll be there half an hour after sunup.
1694
01:55:17,668 --> 01:55:21,104
He'll have Dude.
lf you'll bring Joe, he'll be waiting.
1695
01:55:21,188 --> 01:55:22,826
He said to let him know.
1696
01:55:27,948 --> 01:55:29,381
Tell him we'll be there.
1697
01:55:29,468 --> 01:55:31,857
You're crazy! You can't do that!
1698
01:55:31,948 --> 01:55:34,064
Not even if Dude was your own brother.
1699
01:55:34,148 --> 01:55:35,058
What can l do?
1700
01:55:35,148 --> 01:55:38,458
What we figured on doing.
Hole up till the marshal comes.
1701
01:55:38,548 --> 01:55:41,267
When the marshal takes Joe,
what'll happen to Dude?
1702
01:55:41,348 --> 01:55:44,181
Dude knew what he was in for
when he sent you over here.
1703
01:55:44,268 --> 01:55:46,828
l'd like to add my two cents worth, Sheriff.
1704
01:55:47,108 --> 01:55:48,018
Go ahead.
1705
01:55:48,108 --> 01:55:50,622
From what l hear,
you and Dude are the only witnesses.
1706
01:55:50,708 --> 01:55:52,983
Let's say that we're the only ones
that'll talk.
1707
01:55:53,068 --> 01:55:55,821
After Nathan gets Joe back,
he's still got to live here.
1708
01:55:55,908 --> 01:55:59,787
Which means you two can't, and
if you don't have Joe, what'll stop him?
1709
01:55:59,868 --> 01:56:01,267
The brakes'll be off then.
1710
01:56:01,348 --> 01:56:03,578
That ought to be as plain
as the nose on your face.
1711
01:56:03,668 --> 01:56:05,386
You're right, Colorado.
1712
01:56:05,948 --> 01:56:07,984
But you and Stumpy didn't see the killing.
1713
01:56:08,068 --> 01:56:10,104
l don't think he'll bother you two.
1714
01:56:10,228 --> 01:56:11,741
-l'm not worried.
-Me neither.
1715
01:56:11,828 --> 01:56:13,864
You'll just wait for the marshal to come.
1716
01:56:13,948 --> 01:56:16,621
-He's still going to want you and Dude.
-l'd say so.
1717
01:56:16,708 --> 01:56:19,347
You can't get out of town
because he's got it bottled up.
1718
01:56:19,428 --> 01:56:22,500
When you make the trade
then Burdette's going to get both of you.
1719
01:56:22,588 --> 01:56:24,306
After a little argument.
1720
01:56:24,388 --> 01:56:27,937
-But why at all? Why the both of you?
-Dude ought to have a chance.
1721
01:56:28,068 --> 01:56:30,662
He won't get one the other way. Will he?
1722
01:56:30,988 --> 01:56:32,182
Will he?
1723
01:56:32,988 --> 01:56:34,819
You're going to have me crying.
1724
01:56:34,948 --> 01:56:39,578
Fellow's got to be a drunk to get anywhere
around here. l might as well start now.
1725
01:56:41,628 --> 01:56:43,027
Go ahead, Carlos.
1726
01:57:00,868 --> 01:57:02,221
Burdette's here.
1727
01:57:04,948 --> 01:57:06,347
About time to go.
1728
01:57:06,708 --> 01:57:09,222
How about l go ahead,
see if they'll play any tricks?
1729
01:57:09,308 --> 01:57:10,741
Look out here.
1730
01:57:11,588 --> 01:57:13,624
We're drawing quite a crowd.
1731
01:57:13,828 --> 01:57:17,457
There won't be any tricks.
At least not till we make the trade.
1732
01:57:17,628 --> 01:57:19,584
Besides, you're not going.
1733
01:57:19,788 --> 01:57:22,860
When you decided to make the trade
for Dude, l went along with you.
1734
01:57:22,948 --> 01:57:24,427
l'm going along now.
1735
01:57:24,588 --> 01:57:25,623
Why?
1736
01:57:26,588 --> 01:57:28,579
Just say l'd like a closer look.
1737
01:57:31,828 --> 01:57:34,626
Up to now l thought you were smart.
Stumpy, you're not going.
1738
01:57:34,708 --> 01:57:37,586
Why ain't l going?
Give me one good reason why?
1739
01:57:38,228 --> 01:57:39,343
l'll give you one.
1740
01:57:39,428 --> 01:57:43,307
You've done a good job in here because
you haven't had to move around much.
1741
01:57:43,388 --> 01:57:47,142
But out there if anything happens,
you'll have to move, and move fast.
1742
01:57:47,268 --> 01:57:49,498
l'd feel better if you weren't there.
1743
01:57:50,308 --> 01:57:53,300
lt's plain enough.
Old cripples ain't wanted.
1744
01:57:55,308 --> 01:57:56,980
You give me a reason.
1745
01:58:00,748 --> 01:58:05,742
Do you want that l should bring Joe out,
or do you want to do that yourself?.
1746
01:58:06,148 --> 01:58:07,581
Bring him out.
1747
01:58:14,788 --> 01:58:17,700
l think l'll take along a rifle,
some extra shells.
1748
01:58:26,468 --> 01:58:28,459
l told you l'd get out of here.
1749
01:58:28,748 --> 01:58:31,626
Open your mouth again
and we'll carry you out.
1750
01:58:32,868 --> 01:58:34,426
See you, Stumpy.
1751
01:58:39,948 --> 01:58:40,937
See you.
1752
01:59:31,108 --> 01:59:32,746
That's far enough, Joe.
1753
01:59:37,788 --> 01:59:39,187
Through the barn.
1754
01:59:50,708 --> 01:59:54,587
Just sit down over there
on those grain sacks.
1755
02:00:17,268 --> 02:00:18,906
You want a closer look?
1756
02:00:19,748 --> 02:00:21,466
This is close enough.
1757
02:00:21,948 --> 02:00:23,347
Take that window.
1758
02:00:23,668 --> 02:00:24,942
Watch Joe.
1759
02:00:42,268 --> 02:00:43,417
Burdette!
1760
02:00:46,628 --> 02:00:47,902
Burdette!
1761
02:00:48,308 --> 02:00:49,946
Nathan Burdette!
1762
02:00:55,388 --> 02:00:56,537
We're ready.
1763
02:00:56,668 --> 02:00:57,987
Joe's here.
1764
02:00:58,388 --> 02:00:59,946
We're ready, too.
1765
02:01:01,028 --> 02:01:02,177
Start Dude.
1766
02:01:02,988 --> 02:01:04,706
l'll start Joe.
1767
02:01:04,788 --> 02:01:05,982
Go ahead.
1768
02:01:10,068 --> 02:01:11,547
All right, Joe.
1769
02:01:14,988 --> 02:01:17,218
You can start walking very slow.
1770
02:01:18,868 --> 02:01:20,904
And stop if l say stop...
1771
02:01:22,188 --> 02:01:23,621
...or l'll stop you.
1772
02:01:24,508 --> 02:01:25,736
Bring him out.
1773
02:01:30,508 --> 02:01:31,736
Go ahead.
1774
02:01:32,508 --> 02:01:33,543
Slow.
1775
02:02:13,668 --> 02:02:14,703
Look out!
1776
02:02:31,228 --> 02:02:33,184
Do you want me to go help Dude?
1777
02:02:33,308 --> 02:02:34,980
He'll take Joe all right.
1778
02:02:36,828 --> 02:02:38,978
He's got a strange way of doing it.
1779
02:02:39,668 --> 02:02:40,623
He'll take him.
1780
02:02:46,348 --> 02:02:47,906
You're right. He did.
1781
02:02:48,988 --> 02:02:51,866
Hey, Chance, l got Joe.
1782
02:02:52,508 --> 02:02:54,385
He can't walk, but l can drag him.
1783
02:02:54,468 --> 02:02:56,220
Stay right where you are.
1784
02:02:56,348 --> 02:02:57,667
We'll throw you a gun.
1785
02:02:57,748 --> 02:02:59,181
l'll do it. l'm closer.
1786
02:03:10,348 --> 02:03:13,897
Wait till we start shooting, Dude,
then make a grab for it.
1787
02:03:14,668 --> 02:03:16,863
Let's make a little noise, Colorado.
1788
02:03:48,588 --> 02:03:50,021
That ought to start something.
1789
02:03:51,268 --> 02:03:52,257
lt will.
1790
02:03:55,028 --> 02:03:56,222
On your left!
1791
02:03:59,908 --> 02:04:01,660
Two of them made it to that shack.
1792
02:04:01,748 --> 02:04:04,182
lf they get across that creek,
we'll be in bad shape.
1793
02:04:04,268 --> 02:04:05,542
They'll get behind us.
1794
02:04:05,628 --> 02:04:08,301
l don't know how
we're going to stop them from here.
1795
02:04:13,188 --> 02:04:14,587
ls that who l think it is?
1796
02:04:14,668 --> 02:04:15,817
Old Stumpy.
1797
02:04:16,308 --> 02:04:17,980
The fellow l left behind.
1798
02:04:19,508 --> 02:04:21,464
Don't shoot, it's me.
1799
02:04:21,548 --> 02:04:23,618
Carlos, what are you doing here?
1800
02:04:23,908 --> 02:04:26,581
l bring you some more shells.
You might need them.
1801
02:04:26,668 --> 02:04:27,987
Who'll turn up next?
1802
02:04:28,068 --> 02:04:30,343
Maybe the girl with another flowerpot.
1803
02:04:31,908 --> 02:04:35,742
Chance, Stumpy sitting in a bad place.
That wagon's got dynamite in it.
1804
02:04:36,588 --> 02:04:38,067
l go tell him.
1805
02:04:38,148 --> 02:04:40,298
You stay here. l'll go get him.
1806
02:04:40,388 --> 02:04:41,946
Give me those shells.
1807
02:05:07,108 --> 02:05:09,224
Stumpy, get out of there.
1808
02:05:09,708 --> 02:05:12,506
No. Come on, l got a front seat.
lt's a good one.
1809
02:05:12,668 --> 02:05:14,226
You got a good seat, all right.
1810
02:05:14,308 --> 02:05:16,378
That's wagon's full of dynamite.
1811
02:05:16,548 --> 02:05:18,186
Jumping Jehoshaphat.
1812
02:05:18,588 --> 02:05:20,579
Why don't nobody never tell me nothing?
1813
02:05:20,668 --> 02:05:24,058
Get away from that wagon
or you won't be around to hear anything.
1814
02:05:41,068 --> 02:05:43,059
Stumpy, hurry up! What are you doing?
1815
02:05:43,148 --> 02:05:45,708
What do you think l'm doing?
Taking a siesta?
1816
02:05:47,068 --> 02:05:48,820
l brought us some dynamite.
1817
02:05:49,308 --> 02:05:50,741
That's a good idea.
1818
02:05:50,868 --> 02:05:53,257
Let's get farther away from that wagon.
1819
02:05:56,868 --> 02:05:59,063
Can you shoot as good as you say you can?
1820
02:05:59,148 --> 02:06:01,537
-Can you throw?
-Near as far as you can shoot.
1821
02:06:01,628 --> 02:06:03,698
We'll find out. Get that box open.
1822
02:06:07,708 --> 02:06:08,584
Dude!
1823
02:06:09,748 --> 02:06:11,101
Over here.
1824
02:06:11,908 --> 02:06:12,977
Get ready.
1825
02:06:13,148 --> 02:06:14,467
Let it go!
1826
02:06:20,868 --> 02:06:22,347
That was a good one.
1827
02:06:23,348 --> 02:06:24,781
Stop cackling.
1828
02:06:25,268 --> 02:06:27,384
Get one a little farther out there.
1829
02:06:27,468 --> 02:06:28,947
There you go again.
1830
02:06:29,668 --> 02:06:32,307
What would you do
if l wasn't throwing them for you?
1831
02:06:32,388 --> 02:06:33,582
l'd throw them myself.
1832
02:06:33,668 --> 02:06:36,057
Yeah, l guess you would at that.
You ready?
1833
02:06:36,188 --> 02:06:37,462
Let it go.
1834
02:06:42,628 --> 02:06:44,983
Dude, how do you like them apples?
1835
02:06:45,308 --> 02:06:46,536
That's all right.
1836
02:06:46,628 --> 02:06:48,027
Throw one for me.
1837
02:06:48,268 --> 02:06:50,224
Go ahead, but throw it harder this time.
1838
02:06:50,308 --> 02:06:52,538
There you go again.
You never can satisfy you.
1839
02:06:52,628 --> 02:06:53,743
Throw it.
1840
02:06:53,828 --> 02:06:55,261
Here you are, Dude.
1841
02:07:01,188 --> 02:07:02,621
Took you two.
1842
02:07:02,868 --> 02:07:04,460
l didn't allow for the wind.
1843
02:07:04,548 --> 02:07:06,778
Can't you throw them any farther?
1844
02:07:06,868 --> 02:07:09,098
l can if you want to blow
the whole place down.
1845
02:07:09,228 --> 02:07:11,981
That's the general idea. Throw it!
1846
02:07:20,548 --> 02:07:22,539
Don't shoot. We've had enough.
1847
02:07:22,668 --> 02:07:24,863
That got them.
That took the fight out of them.
1848
02:07:24,948 --> 02:07:25,858
Look at them quit.
1849
02:07:41,988 --> 02:07:43,706
Sure is quiet out there.
1850
02:07:43,868 --> 02:07:44,937
Find anything?
1851
02:07:45,028 --> 02:07:48,941
There isn't a Burdette man left
in town outside those who got locked up.
1852
02:07:49,028 --> 02:07:51,622
Rest of them all cleared out.
We won't have any trouble.
1853
02:07:51,708 --> 02:07:52,777
You're welcome.
1854
02:07:52,868 --> 02:07:53,983
Thank you.
1855
02:07:55,268 --> 02:07:56,906
What do you want to do about them?
1856
02:07:56,988 --> 02:07:59,502
Want to take them to Presidio
or wait for the marshal?
1857
02:07:59,588 --> 02:08:02,182
-We'll wait for the marshal.
-Wait for the marshal?
1858
02:08:02,268 --> 02:08:05,783
l'm glad you agree, since you have
to cook for them and watch them.
1859
02:08:05,868 --> 02:08:08,826
That ain't the way l said it.
l said, ''Wait for the marshal?''
1860
02:08:08,908 --> 02:08:10,102
And that's a question.
1861
02:08:10,188 --> 02:08:12,702
l'm fed up feeding them,
and l ain't going to watch them.
1862
02:08:12,828 --> 02:08:15,740
l've been sitting back there so long
in the dark that l feel...
1863
02:08:15,828 --> 02:08:18,262
...like a gopher or a burrowing owl
or something.
1864
02:08:18,348 --> 02:08:20,942
When l went outside,
couldn't hardly see in the daylight.
1865
02:08:21,028 --> 02:08:22,984
l'll watch it for you if you want to go out.
1866
02:08:23,068 --> 02:08:24,660
-Would you?
-Sure.
1867
02:08:24,748 --> 02:08:28,138
l guess it's dark enough l can go outside,
it wouldn't hurt my eyes none.
1868
02:08:28,228 --> 02:08:29,581
l don't think it would.
1869
02:08:29,668 --> 02:08:33,343
Maybe get myself slicked up a smidge and
have a drink, it wouldn't hurt me either.
1870
02:08:33,428 --> 02:08:35,066
l don't think it would.
1871
02:08:35,948 --> 02:08:37,176
Should l go?
1872
02:08:37,428 --> 02:08:38,417
Go ahead.
1873
02:08:38,948 --> 02:08:39,664
Go ahead.
1874
02:08:39,748 --> 02:08:41,739
-You ain't going to give me a argument?
-No.
1875
02:08:41,828 --> 02:08:43,784
Don't care whether l go or not.
1876
02:08:55,948 --> 02:08:56,983
Chance.
1877
02:08:57,988 --> 02:08:59,865
Have you seen that girl yet?
1878
02:09:00,628 --> 02:09:02,937
l said, ''Have you seen that girl yet?''
1879
02:09:05,548 --> 02:09:06,583
The job.
1880
02:09:07,668 --> 02:09:09,021
Didn't have time.
1881
02:09:10,188 --> 02:09:13,180
The Fort Worth stage is in.
They run at night.
1882
02:09:13,548 --> 02:09:14,867
Should be leaving soon.
1883
02:09:14,948 --> 02:09:17,098
-You mean she's going on it?
-l don't know.
1884
02:09:17,188 --> 02:09:19,099
l don't think you do either.
1885
02:09:19,188 --> 02:09:21,099
But if it was me, l'd find out.
1886
02:09:21,188 --> 02:09:23,702
l wouldn't walk around wondering about it.
1887
02:09:24,108 --> 02:09:26,463
She might be leaving and she might not.
1888
02:09:26,988 --> 02:09:28,979
She might need help making up her mind.
1889
02:09:29,068 --> 02:09:30,626
But you're the expert.
1890
02:09:30,708 --> 02:09:33,222
Me, l don't know anything about women.
1891
02:09:33,908 --> 02:09:37,025
Next thing you'll be telling me
you don't remember one.
1892
02:09:40,788 --> 02:09:42,221
A man forgets.
1893
02:09:46,468 --> 02:09:48,379
Sometimes it isn't easy.
1894
02:09:50,308 --> 02:09:53,220
Something happens, he just forgets.
1895
02:09:54,788 --> 02:09:57,905
ln case you're interested, l have.
1896
02:09:58,748 --> 02:10:00,466
l don't even want a drink.
1897
02:10:01,548 --> 02:10:02,867
lt's about time.
1898
02:10:03,388 --> 02:10:05,902
l was getting awful tired
of taking care of you.
1899
02:10:05,988 --> 02:10:08,866
lf you want to jump in, l'll take care of you.
1900
02:10:09,628 --> 02:10:11,858
What is this now?
You're going to take care of him.
1901
02:10:11,948 --> 02:10:14,303
-Tell me about it.
-Sheriff's got himself a girl.
1902
02:10:14,388 --> 02:10:15,457
Shut up.
1903
02:10:15,548 --> 02:10:17,425
We ain't going to go through that again?
1904
02:10:17,508 --> 02:10:19,658
You going to do
the same thing Dude done?
1905
02:10:19,748 --> 02:10:22,387
-Keep still.
-Why don't somebody tell me these things?
1906
02:10:22,468 --> 02:10:23,867
Where you going?
1907
02:10:23,948 --> 02:10:25,381
Let him go, Stumpy.
1908
02:10:27,548 --> 02:10:29,778
No fooling,
has the sheriff got himself a girl?
1909
02:10:29,868 --> 02:10:32,177
l think so, but he doesn't know it yet.
1910
02:10:32,308 --> 02:10:34,902
-She got him on the run?
-She sure has.
1911
02:10:35,788 --> 02:10:37,187
l can just see him.
1912
02:10:37,268 --> 02:10:39,179
Laying down the law to her.
1913
02:10:39,268 --> 02:10:41,577
''l told you to get back in there! ''
1914
02:10:42,468 --> 02:10:44,857
And then getting told off himself.
1915
02:10:50,748 --> 02:10:53,262
Everything is all right?
1916
02:10:53,348 --> 02:10:55,737
-l am so happy.
-Thank you, Consuelo.
1917
02:10:55,828 --> 02:10:57,307
You look for the girl?
1918
02:10:57,388 --> 02:10:58,616
She's in there.
1919
02:10:59,428 --> 02:11:01,658
''No got time.''
1920
02:11:08,228 --> 02:11:09,502
Hi, John T.
1921
02:11:10,228 --> 02:11:12,822
Just a second while l get my shoe tied.
1922
02:11:15,148 --> 02:11:16,263
There.
1923
02:11:19,148 --> 02:11:21,139
lt's all over, isn't it, John T.?
1924
02:11:21,228 --> 02:11:23,139
Where'd you get those things?
1925
02:11:23,908 --> 02:11:26,058
l wore them the last place l worked.
1926
02:11:27,468 --> 02:11:29,584
Why are you wearing them now?
1927
02:11:30,348 --> 02:11:31,827
Tonight's a big night.
1928
02:11:31,908 --> 02:11:34,263
Consuelo thought
a little entertainment might help.
1929
02:11:34,348 --> 02:11:35,667
l'm going to do a song.
1930
02:11:35,748 --> 02:11:37,978
You need a rig like that to sing?
1931
02:11:38,308 --> 02:11:39,787
You haven't heard me sing.
1932
02:11:39,868 --> 02:11:43,577
My legs aren't so bad.
Consuelo thought these tights might help.
1933
02:11:44,708 --> 02:11:46,061
But you don't like them.
1934
02:11:46,148 --> 02:11:49,220
-l didn't say that.
-You don't want me to wear them.
1935
02:11:49,308 --> 02:11:50,787
l didn't say that either.
1936
02:11:50,868 --> 02:11:54,577
-ls it because they show so much of me?
-They certainly do that.
1937
02:11:56,548 --> 02:11:59,585
You're a stubborn man, John T.
1938
02:12:01,228 --> 02:12:03,503
Sometimes l know what you're thinking.
1939
02:12:04,228 --> 02:12:05,820
And other times....
1940
02:12:06,788 --> 02:12:09,825
You just can't make up
your mind about me, can you?
1941
02:12:09,988 --> 02:12:11,421
You like what you see.
1942
02:12:11,508 --> 02:12:14,306
You like kissing me.
You like what you touch.
1943
02:12:14,948 --> 02:12:18,224
But you decided in the beginning
what kind of a girl l was.
1944
02:12:19,268 --> 02:12:21,020
And l haven't helped much.
1945
02:12:22,148 --> 02:12:24,298
l wore these before l met you.
1946
02:12:24,548 --> 02:12:26,186
l wanted you to know it.
1947
02:12:26,668 --> 02:12:29,228
To know what kind of a girl
you were getting.
1948
02:12:29,828 --> 02:12:34,265
l wanted you to get that funny look
on your face and tell me not to wear them.
1949
02:12:34,908 --> 02:12:36,387
But it didn't work.
1950
02:12:36,988 --> 02:12:38,626
You didn't even get mad.
1951
02:12:42,028 --> 02:12:44,861
l told you once
you wouldn't have to say anything.
1952
02:12:45,508 --> 02:12:48,659
That l'd know, but l don't know.
1953
02:12:50,228 --> 02:12:52,298
So, you're going to have to talk.
1954
02:12:53,228 --> 02:12:56,061
l'm hard to get, John T.
1955
02:12:56,148 --> 02:12:58,104
You're going to have to say you want me.
1956
02:12:58,188 --> 02:13:00,702
-Where're you going?
-Downstairs.
1957
02:13:00,788 --> 02:13:02,187
You'd better not.
1958
02:13:02,788 --> 02:13:04,506
Why had l better not?
1959
02:13:04,708 --> 02:13:06,141
Because l'm still sheriff.
1960
02:13:06,228 --> 02:13:09,026
You wear those things in public,
l'll arrest you.
1961
02:13:13,148 --> 02:13:14,297
John T.
1962
02:13:16,708 --> 02:13:19,302
l've waited so long for you to say that.
1963
02:13:19,948 --> 02:13:21,461
l thought you were never....
1964
02:13:21,548 --> 02:13:23,698
You have the funniest way
of saying things.
1965
02:13:23,788 --> 02:13:25,983
Just when l think
you're going to say one thing--
1966
02:13:26,068 --> 02:13:29,105
Get those darn things off. l'll wait outside.
1967
02:13:29,188 --> 02:13:32,225
No, you don't have to go.
l can use this screen.
1968
02:13:32,988 --> 02:13:35,297
Besides l want you to stay here...
1969
02:13:35,388 --> 02:13:37,856
...because the other thing is all over now,
isn't it?
1970
02:13:37,948 --> 02:13:40,223
l'm trying to hurry, but l'm all thumbs.
1971
02:13:40,828 --> 02:13:42,705
What l had to go through!
1972
02:13:43,108 --> 02:13:46,418
Put on these tights,
ask a lot of questions...
1973
02:13:46,508 --> 02:13:49,898
...start to walk out.
l thought you were never going to say it.
1974
02:13:49,988 --> 02:13:50,977
Say what?
1975
02:13:51,108 --> 02:13:52,666
That you loved me.
1976
02:13:52,748 --> 02:13:54,545
l said l'd arrest you.
1977
02:13:54,788 --> 02:13:58,258
lt means the same thing, you know that.
You just won't say it.
1978
02:13:58,628 --> 02:14:01,426
We're different.
l'll have to get used to you.
1979
02:14:01,508 --> 02:14:03,578
Me, l just talk all the time.
1980
02:14:03,668 --> 02:14:05,465
You most certainly do.
1981
02:14:05,588 --> 02:14:08,261
You'll get used to that. You'll have to.
1982
02:14:08,348 --> 02:14:10,623
Either that or start talking, too.
1983
02:14:12,828 --> 02:14:14,420
Tell me something.
1984
02:14:14,708 --> 02:14:18,462
These tights, now why didn't you
want me to wear them?
1985
02:14:18,948 --> 02:14:22,065
Because l didn't want anybody
but me to see you in them.
1986
02:14:22,308 --> 02:14:23,627
l like that.
1987
02:14:24,068 --> 02:14:26,024
You're getting better already.
1988
02:14:26,788 --> 02:14:29,348
Shall l save them
and wear them just for you?
1989
02:14:43,428 --> 02:14:47,899
-Do you think l'll ever get to be a sheriff?.
-Not unless you mind your own business.
1990
02:15:10,428 --> 02:15:13,898
Subtitles conformed by
SubRip 1.17.1 [FredDKfeine] {Te@mFDK}