1 00:04:32,373 --> 00:04:34,011 Joe, you're under arrest. 2 00:04:34,293 --> 00:04:36,761 Maybe so, but don't turn around, Sheriff. 3 00:04:37,333 --> 00:04:39,244 Now what're you going to do, Sheriff?. 4 00:04:47,573 --> 00:04:49,723 You can do just about what you want. 5 00:04:52,773 --> 00:04:54,684 Anybody else you want besides Joe? 6 00:04:57,213 --> 00:04:58,009 No. 7 00:04:59,413 --> 00:05:00,687 Give me a hand. 8 00:05:48,893 --> 00:05:50,884 -What is all this? -Hello, Mr. Wheeler. 9 00:05:50,973 --> 00:05:53,931 Tell your men to stay with the wagons till they're told different. 10 00:05:54,013 --> 00:05:56,402 Who the devil do you think you're ordering around here? 11 00:05:56,493 --> 00:05:59,724 First Burdette's men stop me and now you stand there and try.... 12 00:06:00,893 --> 00:06:04,169 -Say, seems like l ought to know you. -Think you do, Mr. Wheeler. 13 00:06:04,613 --> 00:06:06,524 Yeah, l remember you now. 14 00:06:07,133 --> 00:06:09,931 That star you're wearing kind of threw me off for a minute. 15 00:06:10,013 --> 00:06:13,050 Aren't you the fellow the Mexicans used to call borrachin? 16 00:06:13,693 --> 00:06:16,002 That's nearly right. Only it's borrach�n. 17 00:06:16,093 --> 00:06:18,891 l don't think l've ever seen you like this before. 18 00:06:19,653 --> 00:06:22,326 You mean sober? You're probably right. 19 00:06:22,413 --> 00:06:24,005 You know what borrach�n means? 20 00:06:24,093 --> 00:06:25,970 My Spanish ain't too good. 21 00:06:26,053 --> 00:06:27,532 lt means drunk. 22 00:06:27,933 --> 00:06:30,970 Now if the name bothers you, they used to call me ''Dude.'' 23 00:06:31,453 --> 00:06:33,728 Now are you going to tell your men or do l? 24 00:06:34,373 --> 00:06:35,931 l'll tell my men. 25 00:06:41,213 --> 00:06:43,363 Stand by the wagons, everybody! 26 00:06:43,893 --> 00:06:45,087 Pass the word. 27 00:07:16,093 --> 00:07:17,731 Chance, what's going on here? 28 00:07:17,813 --> 00:07:20,930 People stopping me. Everybody telling me what l can and can't do. 29 00:07:21,013 --> 00:07:23,129 Next thing, you'll be telling me what to do. 30 00:07:23,213 --> 00:07:24,805 -Pat, l will tell you. -What? 31 00:07:24,893 --> 00:07:27,248 -Stop your wagons. -l give up. 32 00:07:31,173 --> 00:07:34,848 Now don't tell me what's going on. Just leave me wandering around in the fog. 33 00:07:34,933 --> 00:07:37,766 l like it. l'm getting used to it. lt makes me feel so good. 34 00:07:37,853 --> 00:07:40,447 You better look out, Pat, you'll blow up and bust. 35 00:07:40,533 --> 00:07:43,684 Listen, Chance, remember me? Your old friend Pat Wheeler. 36 00:07:43,773 --> 00:07:45,764 -Now, will you please-- -Hey, Chance! 37 00:07:45,853 --> 00:07:49,289 What do you want to do about this outfit? Do you want to take their guns? 38 00:07:49,373 --> 00:07:50,886 Got any new men with you, Pat? 39 00:07:50,973 --> 00:07:53,203 No, nobody except Colorado here. 40 00:07:53,893 --> 00:07:55,804 -Where'd you take him on? -Fort Worth. 41 00:07:55,893 --> 00:07:58,453 -What does he do? -l speak English, Sheriff... 42 00:07:58,653 --> 00:08:00,371 ...if you want to ask me. 43 00:08:03,613 --> 00:08:05,763 All right, buster, what do you do? 44 00:08:06,653 --> 00:08:08,132 l'm riding guard. 45 00:08:08,253 --> 00:08:10,130 Pretty young for that, aren't you? 46 00:08:10,213 --> 00:08:12,602 Just how old do you have to be, Sheriff?. 47 00:08:13,373 --> 00:08:15,364 You remember Ryan from Denver, don't you? 48 00:08:15,453 --> 00:08:16,602 Rocky Ryan? 49 00:08:16,733 --> 00:08:18,212 That's his boy. 50 00:08:18,493 --> 00:08:20,848 He tells me the kid's faster than he was. 51 00:08:20,973 --> 00:08:23,885 He better be, packing a pair of guns. 52 00:08:24,253 --> 00:08:28,644 Now, Sheriff, if it's the two guns that bother you, l could give you one of them. 53 00:08:28,773 --> 00:08:30,445 l could let you have them both. 54 00:08:30,533 --> 00:08:32,569 They wouldn't do me too much good. 55 00:08:32,653 --> 00:08:35,486 That fellow in the door there has a shotgun on me. 56 00:08:35,693 --> 00:08:39,208 -Stumpy, didn't l tell-- -l know. l'm going. l'm going. 57 00:08:42,653 --> 00:08:44,609 You can keep your guns, Colorado. 58 00:08:44,693 --> 00:08:47,412 Thanks, Sheriff. l don't want any trouble. 59 00:08:47,693 --> 00:08:49,206 Well, then don't start any. 60 00:08:49,293 --> 00:08:51,602 l won't, unless l tell you first. 61 00:08:51,973 --> 00:08:53,452 That's good enough. 62 00:08:53,573 --> 00:08:56,087 Pat, you can put your wagons in that corral. 63 00:08:56,213 --> 00:08:57,771 l ought to do just that. 64 00:08:57,853 --> 00:09:00,321 -What? -l'm just guessing, you understand. 65 00:09:00,693 --> 00:09:03,366 lt seems to me that you've already got some trouble here. 66 00:09:03,453 --> 00:09:04,727 You're guessing right. 67 00:09:04,813 --> 00:09:08,567 lt so happens that part of our load there is fuel oil and dynamite. 68 00:09:08,653 --> 00:09:11,008 Would you like to have that sitting next to you? 69 00:09:11,093 --> 00:09:12,321 No, l wouldn't. 70 00:09:12,413 --> 00:09:14,688 They could put them over there by the creek. 71 00:09:14,773 --> 00:09:16,604 Near the Burdette warehouse. 72 00:09:16,733 --> 00:09:19,645 lf it's going to blow that's just as good a place as any. 73 00:09:19,773 --> 00:09:21,331 Show them the way, Dude. 74 00:09:21,413 --> 00:09:23,165 You can go along, Colorado. 75 00:09:23,293 --> 00:09:25,727 ls that the way you want it, Mr. Wheeler? 76 00:09:27,613 --> 00:09:28,807 Go ahead. 77 00:09:44,413 --> 00:09:46,881 Let's get out of the middle of the street. 78 00:09:49,693 --> 00:09:53,163 Now that you're satisfied and that the kid's got his guns... 79 00:09:53,893 --> 00:09:56,930 ...would you mind telling me what this is all about? 80 00:09:57,893 --> 00:09:59,884 We've got Joe Burdette in here. 81 00:10:01,213 --> 00:10:04,410 -Joe Burdette in jail? Nathan's brother? -That's right. 82 00:10:05,053 --> 00:10:06,850 What are you holding them for? 83 00:10:06,933 --> 00:10:10,050 They were about to bury the reason when you were coming in. 84 00:10:10,213 --> 00:10:12,568 -Murder? -No other word for it. 85 00:10:13,213 --> 00:10:15,443 No wonder this town's in such a mess. 86 00:10:16,013 --> 00:10:17,605 What does Nathan say about this? 87 00:10:17,693 --> 00:10:20,810 Nothing. He's not talking. Just doing. 88 00:10:20,893 --> 00:10:22,167 You saw part of it. 89 00:10:22,253 --> 00:10:27,281 He's got this town so bottled up that l can't get Joe out or any help in. 90 00:10:29,133 --> 00:10:31,249 There are men over there watching us. 91 00:10:31,373 --> 00:10:32,726 They're his. 92 00:10:33,053 --> 00:10:35,726 l can't make a move without him knowing it. 93 00:10:35,813 --> 00:10:37,451 Who you got helping you? 94 00:10:38,573 --> 00:10:40,291 You met half of them. 95 00:10:40,533 --> 00:10:44,162 You mean that fellow with the badge that stopped me, and who else? 96 00:10:44,493 --> 00:10:46,723 Stumpy. You know him. 97 00:10:47,133 --> 00:10:49,647 He's watching Joe and guarding the jail. 98 00:10:50,493 --> 00:10:53,929 A game-legged old man and a drunk. That's all you got? 99 00:10:54,013 --> 00:10:55,605 That's what l got. 100 00:10:56,573 --> 00:11:00,646 lf l ever saw a man holding the bull by the tail, you're it. 101 00:11:02,213 --> 00:11:04,647 lt's a good idea putting my wagons where they're safe. 102 00:11:04,733 --> 00:11:06,689 Guess l better see they did it. 103 00:11:06,773 --> 00:11:08,252 l'll see you later. 104 00:11:20,813 --> 00:11:23,008 Better get back up there and watch the road. 105 00:11:23,093 --> 00:11:24,606 You don't look so good. 106 00:11:24,813 --> 00:11:26,212 l feel worse. 107 00:11:26,573 --> 00:11:28,325 Think l'll stop off and get a beer. 108 00:11:28,413 --> 00:11:29,892 l thought you would. 109 00:11:30,173 --> 00:11:32,448 Got some in here. Cold. 110 00:11:32,733 --> 00:11:34,485 Just as long as it's beer. 111 00:11:40,733 --> 00:11:43,122 Stumpy, didn't l tell you to stay out of sight? 112 00:11:43,213 --> 00:11:47,252 There you go. l never can please you. l was just covering you in case of trouble. 113 00:11:47,333 --> 00:11:51,531 l'd be in more trouble if you'd have gotten picked off while standing at that door. 114 00:11:51,613 --> 00:11:52,807 You'd be in trouble? 115 00:11:52,893 --> 00:11:54,884 What about me if somebody gunned me down? 116 00:11:54,973 --> 00:11:56,804 Don't you never think of me? 117 00:11:57,253 --> 00:11:59,562 Dude, l guess we better get used to it. 118 00:11:59,773 --> 00:12:02,606 Here's a fellow don't think of nobody but himself. 119 00:12:02,733 --> 00:12:04,883 l told you why l want you back in there... 120 00:12:04,973 --> 00:12:08,329 ...and you're going to stay there with that cage locked when l'm not here. 121 00:12:08,413 --> 00:12:09,926 -You hear me? -l heard you. 122 00:12:10,013 --> 00:12:11,605 Those windows, did you fix them? 123 00:12:11,693 --> 00:12:13,923 Them shutters is nailed up tighter than a drum. 124 00:12:14,013 --> 00:12:15,492 Nothing could get in here. 125 00:12:15,573 --> 00:12:18,007 -Not even some fresh air. -That's the way l want it. 126 00:12:18,093 --> 00:12:20,288 You can help to change my life. Can't help it. 127 00:12:20,373 --> 00:12:24,651 Five, six days breathing the same air as Burdette might make a killer out of me. 128 00:12:24,733 --> 00:12:27,008 You can hear me back there, can't you, Joe? 129 00:12:27,093 --> 00:12:30,244 l hear you all right, but l won't have to listen to you for very long. 130 00:12:30,333 --> 00:12:32,563 Now, Joe, that's gratitude for you. 131 00:12:32,693 --> 00:12:35,605 After me fixing up all your cuts and bruises like l done. 132 00:12:35,693 --> 00:12:38,127 l hope it happens again. l won't do it, that's all. 133 00:12:38,213 --> 00:12:39,851 -Shut up! -l take it back, Joe. 134 00:12:39,933 --> 00:12:42,891 lf it does happen again, l'll do just like l done before... 135 00:12:42,973 --> 00:12:46,010 ...only l hope you have more cuts and bruises to fix. 136 00:12:46,893 --> 00:12:49,361 Hey, Dude. Dude, come here a minute. 137 00:12:50,253 --> 00:12:51,652 What do you want? 138 00:12:51,973 --> 00:12:54,487 Why don't you sit in here in place of Stumpy? 139 00:12:55,133 --> 00:12:57,442 l'd rather listen to a drunk than him. 140 00:12:58,573 --> 00:13:00,529 How you holding up, borrach�n? 141 00:13:01,053 --> 00:13:02,486 Got the shakes yet? 142 00:13:02,933 --> 00:13:07,051 That beer won't do you no good. You'll have to get something stronger than that. 143 00:13:07,133 --> 00:13:10,091 lf you're still broke, l think l got another dollar. 144 00:13:11,973 --> 00:13:15,124 -Chance, you going to let him do that? -l'll do better than that. 145 00:13:15,213 --> 00:13:18,444 l'll let him have the key to your cell anytime he wants it. 146 00:13:22,653 --> 00:13:25,406 lt'd be too easy. He's got nobody to back him up. 147 00:13:26,493 --> 00:13:29,291 lf he talks out of turn, throw a bucket of water on him. 148 00:13:29,373 --> 00:13:32,524 l'll throw one in the middle of his bed and leave him to sleep in it. 149 00:13:32,613 --> 00:13:34,012 Want another beer? 150 00:13:34,613 --> 00:13:36,444 You kind of wasted some of that last one. 151 00:13:36,533 --> 00:13:38,922 No, it wasn't wasted, except l missed him. 152 00:13:39,533 --> 00:13:42,252 -l don't need any more. -Hey, in the jail. 153 00:13:46,413 --> 00:13:48,643 That's far enough. What do you want? 154 00:13:48,813 --> 00:13:51,725 Mr. Wheeler said to bring this package to the Sheriff. 155 00:13:52,013 --> 00:13:55,210 -You expecting a package? -Be right out. 156 00:13:56,093 --> 00:13:57,731 -Stumpy? -Yeah? 157 00:13:57,813 --> 00:14:00,088 Going over to the hotel for a few minutes. 158 00:14:00,173 --> 00:14:03,324 lf you don't come back, me and Joe will have us a good cry. 159 00:14:03,533 --> 00:14:05,330 Just keep that door locked. 160 00:14:06,973 --> 00:14:09,123 -Thanks for your trouble. -No trouble at all. 161 00:14:09,213 --> 00:14:11,488 Wheeler says just be careful coming up. 162 00:14:12,773 --> 00:14:15,241 Looks like our friend's still on the job. 163 00:14:15,573 --> 00:14:16,528 Yeah. 164 00:14:17,133 --> 00:14:19,442 There's another one over by the church. 165 00:14:20,293 --> 00:14:22,011 Any use in arresting them? 166 00:14:22,653 --> 00:14:24,450 For just standing around? 167 00:14:24,573 --> 00:14:26,609 All they'd do is get another one. 168 00:14:26,893 --> 00:14:29,088 The jail isn't big enough to hold all of them. 169 00:14:29,173 --> 00:14:33,052 As a matter of fact, they'd like to get a few in jail. 170 00:14:33,173 --> 00:14:34,606 Remember that. 171 00:14:38,733 --> 00:14:41,964 Se�or Chance. l've been looking for you. l have a message for-- 172 00:14:42,053 --> 00:14:45,170 -What you have here? -The package you've been waiting for. 173 00:14:45,253 --> 00:14:47,289 Just in time. 174 00:14:47,613 --> 00:14:50,571 -Carlos! Where you are? -l'm over here. 175 00:14:50,653 --> 00:14:52,325 You keep it. Consuelo, she comes now. 176 00:14:52,413 --> 00:14:54,881 If you break the dishes, you'II see what happens. 177 00:14:54,973 --> 00:14:58,045 Every day is the same thing.... CarIos. Oh Se�or Chance. 178 00:14:58,253 --> 00:15:00,084 l just ask Carlos if he's.... 179 00:15:00,253 --> 00:15:02,528 Carlos, what is wrong? 180 00:15:03,053 --> 00:15:05,647 You look like the cat who swallows the chicken. 181 00:15:05,733 --> 00:15:08,770 -What have you been doing? -What have l been doing? 182 00:15:08,853 --> 00:15:12,243 l've been talking to my friend the sheriff, that's what l have been doing. 183 00:15:12,333 --> 00:15:13,766 We have important business. 184 00:15:13,853 --> 00:15:16,003 You say l look like the cat who eats too much. 185 00:15:16,093 --> 00:15:17,811 Consuelo, look at me. 186 00:15:18,013 --> 00:15:18,968 Am l fat? 187 00:15:19,053 --> 00:15:21,965 -l did not say you are fat. -Please, Consuelo, do not say more. 188 00:15:22,053 --> 00:15:23,691 You already say too much. 189 00:15:23,773 --> 00:15:26,082 Me and my friend will make our business alone. 190 00:15:26,173 --> 00:15:27,288 Come. 191 00:15:33,093 --> 00:15:35,561 The thing is if he ate the chicken or not. 192 00:15:35,933 --> 00:15:37,161 I'm going to see. 193 00:15:37,853 --> 00:15:39,571 You take chances, my friend. 194 00:15:39,653 --> 00:15:40,972 Because l know woman. 195 00:15:41,053 --> 00:15:43,203 lf she will be mad or she will be sorry. 196 00:15:43,293 --> 00:15:45,807 lf it is mad, she will be much pleasure to make right. 197 00:15:45,893 --> 00:15:48,407 And if she is sorry, it will be the same pleasure. 198 00:15:48,493 --> 00:15:50,290 You do not have women. 199 00:15:50,373 --> 00:15:51,852 So you do not know. 200 00:15:51,933 --> 00:15:54,686 But me, Carlos Remonte, l know. 201 00:15:55,813 --> 00:15:58,373 Wait till l show you what is in this package. 202 00:15:59,893 --> 00:16:02,407 Then you tell me if l do not know about women. 203 00:16:03,093 --> 00:16:07,245 lf l had bought these myself, everyone in town would have known. 204 00:16:08,053 --> 00:16:12,604 And it's not the sort of thing that Consuelo would like to have known by everyone. 205 00:16:17,093 --> 00:16:18,048 You see? 206 00:16:19,613 --> 00:16:21,444 Are they not beautiful? 207 00:16:22,053 --> 00:16:24,487 Can you make the picture how she will look? 208 00:16:24,613 --> 00:16:26,410 You sure you want me to do that? 209 00:16:26,493 --> 00:16:27,608 No. 210 00:16:28,013 --> 00:16:30,527 Do not make the picture. lt is best for me to do it. 211 00:16:30,613 --> 00:16:33,525 l beg your pardon, gentlemen, but l'm looking for a.... 212 00:16:35,133 --> 00:16:38,170 Those things have great possibilities, but not for you. 213 00:16:41,013 --> 00:16:42,651 What are you doing here? 214 00:16:43,453 --> 00:16:47,366 Until l saw those things, l was looking for a towel. l'd like to take a bath. 215 00:16:47,453 --> 00:16:49,921 -Didn't you come in on the stage? -That's right. 216 00:16:50,013 --> 00:16:51,526 Why aren't you on it? 217 00:16:51,933 --> 00:16:54,527 Whoever heard of a stagecoach having a bathroom? 218 00:16:54,613 --> 00:16:57,571 Chihuahua, l forgot. l start to tell you and l forgot. 219 00:16:57,653 --> 00:16:59,371 The stage, she did not go. 220 00:16:59,933 --> 00:17:00,604 Why? 221 00:17:00,693 --> 00:17:03,048 -Something happened with the wheel. -Where's Jake? 222 00:17:03,133 --> 00:17:05,886 Near the corral. He must fix the wheel before he can leave. 223 00:17:05,973 --> 00:17:07,326 That's just fine. 224 00:17:10,333 --> 00:17:12,483 Hey, Sheriff, you forgot your pants. 225 00:18:02,293 --> 00:18:04,443 You reckon they'll try anything tonight? 226 00:18:04,533 --> 00:18:07,730 Could be. Nathan Burdette's smart. Don't underrate him. 227 00:18:07,813 --> 00:18:09,485 That ain't no kind of answer. 228 00:18:09,573 --> 00:18:11,962 How or what he'll do, l don't know. 229 00:18:12,733 --> 00:18:14,405 Your guess is as good as mine. 230 00:18:14,493 --> 00:18:16,404 What l want to know is when. 231 00:18:17,213 --> 00:18:19,169 l wish he'd hurry up and do it. 232 00:18:29,853 --> 00:18:31,525 Have a bottle of beer, Dude? 233 00:18:31,613 --> 00:18:33,365 l'm full of beer. 234 00:18:34,333 --> 00:18:36,164 lt doesn't do any good. 235 00:18:36,413 --> 00:18:39,325 lt'll start working on you tomorrow or the next day. 236 00:18:44,653 --> 00:18:45,608 Stumpy. 237 00:18:46,653 --> 00:18:49,167 We're going to take a turn around the town. 238 00:18:50,173 --> 00:18:52,368 -You be all right? -'Course l'll be all right. 239 00:18:52,453 --> 00:18:54,205 Then get in there where you belong. 240 00:18:54,293 --> 00:18:56,807 l'm going. But you remember one thing: 241 00:18:57,533 --> 00:19:00,331 When you come back, you holler before you open that door. 242 00:19:00,413 --> 00:19:02,802 l'm liable to blast you just for the heck of it. 243 00:19:02,893 --> 00:19:04,087 We'll holler. 244 00:19:11,533 --> 00:19:14,047 You got any particular reason for going out tonight? 245 00:19:14,133 --> 00:19:15,282 Usually do. 246 00:19:15,493 --> 00:19:19,168 Don't want to do anything different, they might think we're scared. 247 00:19:19,453 --> 00:19:20,727 Aren't we? 248 00:19:22,453 --> 00:19:24,808 l just can't take it sitting in there. 249 00:19:24,933 --> 00:19:27,083 You mean you saw l couldn't take it. 250 00:19:27,613 --> 00:19:30,081 Don't set yourself up as being so special. 251 00:19:30,653 --> 00:19:32,723 Think you invented the hangover. 252 00:19:33,093 --> 00:19:35,732 l could sure take out a patent for this one. 253 00:19:39,133 --> 00:19:40,407 Take that side. 254 00:20:15,173 --> 00:20:16,367 Good evening. 255 00:21:30,613 --> 00:21:32,410 Hold it, Dude. Stairway. 256 00:21:32,893 --> 00:21:34,451 Don't shoot, Sheriff. 257 00:21:34,573 --> 00:21:36,325 Just getting a little air. 258 00:22:09,253 --> 00:22:10,527 l'm getting jumpy. 259 00:22:10,613 --> 00:22:13,081 l'll walk along with you and hold your hand. 260 00:22:13,213 --> 00:22:16,011 -Get back over there where you belong. -Yes, Papa. 261 00:22:29,613 --> 00:22:32,286 -Carlos. -Se�or Chance. l been looking for you. 262 00:22:32,373 --> 00:22:34,409 -lt is very bad. -What's wrong? 263 00:22:34,493 --> 00:22:36,563 -Your friend Se�or Wheeler. -What about him? 264 00:22:36,653 --> 00:22:40,328 He is a good friend and he wishes good for you, so he talks. 265 00:22:40,413 --> 00:22:42,802 He talks to people. He talk to everybody. 266 00:22:42,933 --> 00:22:46,084 He say why they don't help you, that you should have some more help. 267 00:22:46,173 --> 00:22:47,811 He's right. 268 00:22:47,893 --> 00:22:50,487 But is no good to say such things to the wrong people. 269 00:22:50,573 --> 00:22:52,370 -You tell him. -ls he in there? 270 00:22:52,453 --> 00:22:53,602 Si, l think. 271 00:22:55,453 --> 00:22:57,364 Chance, he's over there. 272 00:22:58,413 --> 00:22:59,641 The kings full. 273 00:22:59,853 --> 00:23:01,650 That's good. Beats me. 274 00:23:09,693 --> 00:23:11,411 Spare a minute, Pat? 275 00:23:11,533 --> 00:23:12,852 Good evening, Sheriff. 276 00:23:12,933 --> 00:23:14,048 Deal me out. 277 00:23:14,133 --> 00:23:15,168 Evening. 278 00:23:25,213 --> 00:23:26,885 You two know each other. 279 00:23:27,133 --> 00:23:28,009 Yeah. 280 00:23:28,253 --> 00:23:29,732 No thanks, Carlos. 281 00:23:30,213 --> 00:23:32,044 l've been wanting to talk to you. 282 00:23:32,133 --> 00:23:33,851 You've been talking too much. 283 00:23:33,933 --> 00:23:36,527 -What do you mean ''talking too much''? -Anybody that... 284 00:23:36,613 --> 00:23:40,970 ...sides in with me right now's liable to find themselves up to their ears in trouble. 285 00:23:41,053 --> 00:23:43,931 ls that why you haven't asked for any deputies? 286 00:23:44,013 --> 00:23:47,642 Give me a new deck of cards. l'm not having any luck with this one. 287 00:23:48,173 --> 00:23:51,165 l was talking about why you haven't asked for any new deputies. 288 00:23:51,253 --> 00:23:52,447 You could get some. 289 00:23:52,533 --> 00:23:54,489 How about my drivers? You could use them. 290 00:23:54,573 --> 00:23:56,803 Suppose l got them, what would l have? 291 00:23:56,933 --> 00:23:58,730 Some well-meaning amateurs. 292 00:23:58,813 --> 00:24:01,532 Most of them worried about their wives and kids. 293 00:24:02,253 --> 00:24:05,051 Burdette has 30 or 40 men, all professionals. 294 00:24:05,333 --> 00:24:08,643 Only things they're worried about is earning their pay. 295 00:24:09,413 --> 00:24:13,770 No, Pat, all l'd be doing is giving them more targets to shoot at. 296 00:24:14,133 --> 00:24:16,089 A lot of people would get hurt. 297 00:24:16,493 --> 00:24:17,972 Joe Burdette isn't worth it. 298 00:24:18,053 --> 00:24:20,567 He isn't worth one of those that would get killed. 299 00:24:20,653 --> 00:24:22,325 Then what are you going to do? 300 00:24:22,413 --> 00:24:25,291 All you got for help is that old man down at the jail and this-- 301 00:24:25,373 --> 00:24:27,728 Borrach�n is the name, Mr. Wheeler. 302 00:24:28,333 --> 00:24:30,893 l'll go outside so you can talk more freely. 303 00:24:35,293 --> 00:24:36,692 Wasn't good, Pat. 304 00:24:37,093 --> 00:24:38,572 Let's sit down. 305 00:24:38,733 --> 00:24:40,132 Yeah, l know. 306 00:24:40,813 --> 00:24:42,132 l shouldn't have said it. 307 00:24:42,213 --> 00:24:44,044 l meant nothing by it. 308 00:24:44,413 --> 00:24:46,973 But l'm so used to stumbling over that fellow. 309 00:24:47,093 --> 00:24:49,812 l don't think l ever saw him standing on his own two feet... 310 00:24:49,893 --> 00:24:51,849 ...without something to hold him up. 311 00:24:51,933 --> 00:24:53,651 How long you been coming here? 312 00:24:53,733 --> 00:24:55,166 Going on two years. 313 00:24:55,253 --> 00:24:58,882 lf you'd have come through three years ago, you wouldn't have stumbled over him. 314 00:24:58,973 --> 00:25:00,406 Dude was good. 315 00:25:00,733 --> 00:25:01,882 He was my deputy. 316 00:25:01,973 --> 00:25:04,089 Best man with a gun l ever worked with. 317 00:25:04,173 --> 00:25:06,368 That's pretty hard to believe, Chance. 318 00:25:07,493 --> 00:25:10,644 A girl. Just a girl that came through on the stage. 319 00:25:11,133 --> 00:25:13,601 She was no good, but couldn't tell him that. 320 00:25:13,693 --> 00:25:15,888 l tried and he damn near killed me. 321 00:25:17,133 --> 00:25:18,691 Anyway, he was hooked. 322 00:25:19,013 --> 00:25:20,162 Went away with her. 323 00:25:20,253 --> 00:25:22,721 Six months later he came back without her. 324 00:25:22,813 --> 00:25:26,044 That's when the Mexicans started calling him borrach�n. 325 00:25:26,173 --> 00:25:28,084 -That's Spanish for-- -l know. 326 00:25:28,573 --> 00:25:29,688 He told me. 327 00:25:30,493 --> 00:25:33,326 So, for two years he's been drinking... 328 00:25:33,693 --> 00:25:38,721 ...all he could buy, or somebody would buy for him until last night. 329 00:25:39,533 --> 00:25:41,524 And how long do you think that'll last? 330 00:25:41,613 --> 00:25:42,807 l don't know. 331 00:25:43,533 --> 00:25:46,445 So in the meantime, you have to take care of him. 332 00:25:46,533 --> 00:25:49,411 He's been doing a pretty good job of taking care of me. 333 00:25:51,213 --> 00:25:53,363 l'm supposed to be your friend, too. 334 00:25:54,053 --> 00:25:56,965 -Why don't you let me help you? -You're not good enough. 335 00:25:57,053 --> 00:25:58,645 l don't know! l'm as good-- 336 00:25:58,733 --> 00:26:01,884 lf you're so good, why did you have to hire Colorado? 337 00:26:01,973 --> 00:26:03,691 No thanks, you keep out of it. 338 00:26:03,773 --> 00:26:04,808 That's an idea. 339 00:26:04,893 --> 00:26:07,532 -What? -Ryan. ''Colorado,'' you call him. 340 00:26:07,853 --> 00:26:10,447 He's young, Chance, but he's good. Real good. 341 00:26:10,973 --> 00:26:13,965 l could use him if he's good. But that's up to him. 342 00:26:14,653 --> 00:26:16,291 We'll see what he says. 343 00:26:35,293 --> 00:26:36,692 Good evening, Sheriff. 344 00:26:36,813 --> 00:26:38,132 Any luck, kid? 345 00:26:38,533 --> 00:26:40,922 -lt's a pretty fast game. -Son, l... 346 00:26:41,213 --> 00:26:44,330 ...asked you over here because the Sheriff's a friend of mine. 347 00:26:44,413 --> 00:26:47,086 He's got trouble. He can use a good man. 348 00:26:47,733 --> 00:26:49,610 To go against the Burdettes, Sheriff?. 349 00:26:49,693 --> 00:26:50,921 That's right. 350 00:26:51,173 --> 00:26:53,323 l told him you were one of the best. 351 00:26:57,693 --> 00:27:00,127 l'll tell you what l'm a lot better at, Mr. Wheeler. 352 00:27:00,213 --> 00:27:02,169 That's minding my own business. 353 00:27:02,733 --> 00:27:04,212 No offense, Sheriff. 354 00:27:05,053 --> 00:27:06,168 No offense. 355 00:27:12,093 --> 00:27:13,845 l never expected that. 356 00:27:14,013 --> 00:27:15,765 He showed good sense. 357 00:27:16,253 --> 00:27:18,403 -l'd like to have him. -l don't see why you-- 358 00:27:18,493 --> 00:27:20,529 Quit stewing, Pat. You tried. 359 00:27:20,733 --> 00:27:22,086 l appreciate it. 360 00:27:22,333 --> 00:27:24,642 lf you don't want me, l'll round up my men... 361 00:27:24,733 --> 00:27:28,612 ...and get set for an early start in the morning. See you before l go. 362 00:27:32,653 --> 00:27:34,006 Enough for me for a while. 363 00:27:34,093 --> 00:27:35,321 You leaving? 364 00:27:35,453 --> 00:27:38,286 -Maybe l'll have some luck now. -Maybe. 365 00:27:38,373 --> 00:27:40,284 lf you play your cards right. 366 00:27:40,413 --> 00:27:42,563 Hope you leave some of your luck with me. 367 00:27:42,653 --> 00:27:45,042 l'll come back and give it to you next time. 368 00:27:45,133 --> 00:27:46,566 We'll ante up. 369 00:27:48,853 --> 00:27:49,729 Dude? 370 00:27:49,853 --> 00:27:50,729 Yeah? 371 00:27:51,613 --> 00:27:53,729 l'll be out in a couple of minutes. 372 00:28:13,453 --> 00:28:14,806 Hi, Sheriff. 373 00:28:15,413 --> 00:28:17,927 l'm sorry about those pants. 374 00:28:18,333 --> 00:28:20,051 Carlos told me they weren't yours. 375 00:28:20,133 --> 00:28:22,931 You're in trouble, lady. l'd like to talk to you. 376 00:28:24,293 --> 00:28:25,362 Sure. 377 00:28:30,333 --> 00:28:32,051 Sheriff, what is it? 378 00:28:32,653 --> 00:28:36,089 l was looking through the deck of cards you people were using. 379 00:28:36,893 --> 00:28:38,485 Three cards short. 380 00:28:39,093 --> 00:28:40,924 Pretty obvious ones, aces. 381 00:28:42,933 --> 00:28:44,366 Why do you tell me? 382 00:28:44,653 --> 00:28:48,805 l know everyone in that game except you and the fellow in the checkered vest. 383 00:28:49,013 --> 00:28:51,322 -And did you talk to him? -He's still there. 384 00:28:51,413 --> 00:28:52,687 You were leaving. 385 00:28:52,813 --> 00:28:54,485 And l was a winner. 386 00:28:56,013 --> 00:28:58,049 ls that all you've got to go on? 387 00:28:58,773 --> 00:29:02,049 No. Here's a handbill... 388 00:29:03,453 --> 00:29:06,650 ...about a gambler they're interested in catching up with. 389 00:29:06,853 --> 00:29:08,286 You know him? 390 00:29:08,773 --> 00:29:10,604 Says he had a girl with him. 391 00:29:11,413 --> 00:29:15,531 Says the girl's about 22, 5 foot 5 inches tall... 392 00:29:16,133 --> 00:29:20,126 ...good figure, brown hair, and wears feathers. 393 00:29:22,493 --> 00:29:25,405 Now, the man isn't our... 394 00:29:25,493 --> 00:29:28,883 ...friend in the checkered vest but you could be the girl. 395 00:29:29,533 --> 00:29:31,285 Yes, l could be. 396 00:29:32,933 --> 00:29:34,889 As a matter of fact, l am. 397 00:29:37,773 --> 00:29:40,241 Make sure you're on the stage in the morning. 398 00:29:40,333 --> 00:29:45,043 You'd better give me the money you won, l'll see that it gets back to the right people. 399 00:29:45,893 --> 00:29:47,645 lt's pretty easy, isn't it? 400 00:29:48,093 --> 00:29:52,006 Just give you the money and get on the stage. 401 00:29:53,853 --> 00:29:55,969 But l'm not going to make it that easy. 402 00:29:56,093 --> 00:29:59,768 You've made me mad, Sheriff. You didn't ask me if l took those cards. 403 00:29:59,893 --> 00:30:02,123 So, you're going to have to prove l've got them. 404 00:30:02,213 --> 00:30:04,647 The only way l know you can do that is to search me. 405 00:30:04,733 --> 00:30:06,405 -Search you? -That's right. 406 00:30:06,533 --> 00:30:09,331 lsn't that what a sheriff usually does to a prisoner? 407 00:30:09,413 --> 00:30:12,849 Let's see, the cards could be in my purse... 408 00:30:12,933 --> 00:30:14,525 ...but they're not. 409 00:30:15,293 --> 00:30:17,932 They could be in my shoes, my stockings, garters. 410 00:30:18,013 --> 00:30:21,130 -All right, all right. -l don't wear anything like those red pants. 411 00:30:21,213 --> 00:30:24,171 And my sleeves are too tight, but there's my waist. 412 00:30:24,733 --> 00:30:27,201 You've got a job to do, where do you intend to begin? 413 00:30:27,293 --> 00:30:30,126 -That's about enough. -You have to prove l've got those cards. 414 00:30:30,213 --> 00:30:33,205 -You keep going, and l'm apt to do it! -l'm not so sure. 415 00:30:34,493 --> 00:30:36,211 l think you're embarrassed. 416 00:30:36,293 --> 00:30:38,409 -And if you're not-- -lf he's not... 417 00:30:38,493 --> 00:30:39,528 ...he ought to be. 418 00:30:39,613 --> 00:30:41,331 What're you doing here? 419 00:30:41,533 --> 00:30:43,444 l don't think she has the cards. 420 00:30:43,533 --> 00:30:45,649 lf that's what you're looking for. 421 00:30:46,293 --> 00:30:47,726 How do you know? 422 00:30:47,813 --> 00:30:50,043 The fellow in the checkered vest has them. 423 00:30:50,133 --> 00:30:51,771 Why didn't you find out? 424 00:30:51,853 --> 00:30:54,492 l said l wouldn't start anything till l told you first. 425 00:30:54,573 --> 00:30:56,928 l'm telling you. l'm going to see if he's got them. 426 00:30:57,013 --> 00:30:58,446 Wait a minute. 427 00:30:59,453 --> 00:31:01,603 -You want to come along? -l do. 428 00:31:01,893 --> 00:31:03,406 l'm interested, too. 429 00:31:22,453 --> 00:31:23,852 Ace high straight. 430 00:31:24,253 --> 00:31:26,323 Looks like l got the lady's luck. 431 00:31:27,453 --> 00:31:29,489 All right, keep your hands on the table. 432 00:31:29,573 --> 00:31:31,131 Right where they are. 433 00:31:32,853 --> 00:31:34,525 Put your hands back. 434 00:31:34,693 --> 00:31:36,012 Where they were. 435 00:31:49,253 --> 00:31:50,481 Holdout. 436 00:31:51,333 --> 00:31:52,971 He's all yours, Sheriff. 437 00:31:53,293 --> 00:31:54,282 Get up. 438 00:31:55,613 --> 00:31:56,648 Get up! 439 00:31:58,333 --> 00:32:00,893 We don't like tinhorns around here, mister. 440 00:32:01,213 --> 00:32:03,329 Carlos, lock him in his room. 441 00:32:03,773 --> 00:32:05,843 Let him out in time for the stage. 442 00:32:06,173 --> 00:32:09,085 You losers can help yourself to what's on the table. 443 00:32:09,693 --> 00:32:10,808 Thanks, Colorado. 444 00:32:10,893 --> 00:32:13,612 Sheriff, aren't you forgetting something? 445 00:32:23,493 --> 00:32:27,202 l guess l was wrong about you having those cards. 446 00:32:28,093 --> 00:32:29,606 ls that all, Sheriff?. 447 00:32:29,813 --> 00:32:32,805 l'm not going to apologize, if that's what you mean. 448 00:32:33,093 --> 00:32:35,653 We haven't gotten past that handbill, have we? 449 00:32:35,773 --> 00:32:36,967 That's right. 450 00:32:37,213 --> 00:32:40,091 You haven't done anything to make me think we will. 451 00:32:40,733 --> 00:32:43,611 ldea of being searched didn't bother you much. 452 00:32:43,893 --> 00:32:44,928 Made a joke of it. 453 00:32:45,013 --> 00:32:47,527 lnstead of me being embarrassed, you were. 454 00:32:47,693 --> 00:32:50,810 Tell me, Sheriff, what should l have done? 455 00:32:51,453 --> 00:32:52,852 l'd like to know. 456 00:32:53,213 --> 00:32:56,046 This isn't the first time that handbill has come up. 457 00:32:56,133 --> 00:32:58,363 l'd like to know what to do about it. 458 00:32:58,733 --> 00:33:01,884 You could quit playing cards... 459 00:33:02,653 --> 00:33:04,086 ...wearing feathers. 460 00:33:04,173 --> 00:33:05,526 No, Sheriff. 461 00:33:07,093 --> 00:33:08,970 No, l'm not going to do that. 462 00:33:09,973 --> 00:33:13,170 You see, that's what l'd do... 463 00:33:15,133 --> 00:33:17,931 ...if l were the kind of girl that you think l am. 464 00:33:37,053 --> 00:33:38,566 Dude, you seen Wheeler? 465 00:33:38,653 --> 00:33:40,530 Not since he went up the street. 466 00:33:40,613 --> 00:33:42,524 l think that's him coming now. 467 00:33:55,613 --> 00:33:57,092 Get him out of here. 468 00:34:02,693 --> 00:34:05,491 Watch the stable. That's where the shot came from. 469 00:34:07,813 --> 00:34:09,531 Got him in the back. 470 00:34:10,093 --> 00:34:11,208 He's dead. 471 00:34:13,693 --> 00:34:17,447 Didn't take them long, less than an hour after he offered to help. 472 00:34:18,853 --> 00:34:20,923 Ain't got many friends like that. 473 00:34:22,533 --> 00:34:23,932 You were smart, Colorado. 474 00:34:24,013 --> 00:34:27,050 -No one's come out of the stable. -l want to go with you. 475 00:34:27,133 --> 00:34:29,772 Want to help get the man that killed your boss? 476 00:34:30,013 --> 00:34:32,652 -Wouldn't you? -l wouldn't have let him get shot. 477 00:34:32,733 --> 00:34:35,293 You had a chance to get in this and you didn't want it. 478 00:34:35,373 --> 00:34:37,284 Stay out, we don't need you. 479 00:34:37,373 --> 00:34:40,445 lf you want to do something, get him out of the street. 480 00:34:44,413 --> 00:34:47,530 Get around to the side where you can see front and back. 481 00:34:47,893 --> 00:34:49,087 How you going in? 482 00:34:49,173 --> 00:34:52,370 Right through the door. lf he comes out, you can have him. 483 00:34:52,773 --> 00:34:55,128 There's no sense in me telling you to cool down. 484 00:34:55,213 --> 00:34:56,532 No, there isn't. 485 00:34:56,613 --> 00:34:57,682 l thought so. 486 00:34:57,773 --> 00:34:59,889 l'll let you know when l get there. 487 00:36:02,013 --> 00:36:03,571 Chance, you all right? 488 00:36:19,693 --> 00:36:21,251 Chance, out here. 489 00:36:22,333 --> 00:36:23,482 You all right? 490 00:36:23,573 --> 00:36:25,529 Just dirt in my eyes. Did you get him? 491 00:36:25,613 --> 00:36:27,490 He came out the door, running fast. 492 00:36:27,573 --> 00:36:29,689 -You missed him. -l couldn't get a good shot. 493 00:36:29,773 --> 00:36:33,129 -Might've winged him. -Don't worry. lt's my fault we lost him. 494 00:36:33,213 --> 00:36:34,566 He hasn't got away yet... 495 00:36:34,653 --> 00:36:37,326 ...or l wouldn't be standing here. He went in the saloon. 496 00:36:37,413 --> 00:36:39,688 -He's still in there. -How do you know? 497 00:36:39,853 --> 00:36:41,684 Can see both doors from here. 498 00:36:41,773 --> 00:36:43,525 And there ain't any others. 499 00:36:43,973 --> 00:36:45,645 l'm an expert on saloons. 500 00:36:46,333 --> 00:36:48,801 -Get a chance to see who he was? -No, but we'll know. 501 00:36:48,893 --> 00:36:52,727 He'll have muddy boots. He stepped in that puddle by the trough. 502 00:36:53,493 --> 00:36:55,688 You figure we're going in there after him? 503 00:36:55,773 --> 00:36:57,411 -Aren't we? -We used to. 504 00:36:58,253 --> 00:37:00,767 There's eight or ten Burdette men in there. 505 00:37:01,613 --> 00:37:02,932 Maybe more. 506 00:37:04,253 --> 00:37:06,926 You take the back door, l'll go in the front. 507 00:37:07,053 --> 00:37:08,168 l'd like to try-- 508 00:37:08,253 --> 00:37:09,925 You'd like to try what? 509 00:37:11,133 --> 00:37:13,044 l been going in the back door. 510 00:37:13,293 --> 00:37:15,761 They haven't been letting me in the front. 511 00:37:17,053 --> 00:37:18,805 Think you're good enough? 512 00:37:18,893 --> 00:37:20,406 l'd like to find out. 513 00:37:20,573 --> 00:37:21,847 So would l. 514 00:37:22,613 --> 00:37:25,047 l'll let you know when l get around back. 515 00:38:24,933 --> 00:38:26,605 Begin with you, Charlie. 516 00:38:27,253 --> 00:38:29,403 That shotgun you keep under the bar. 517 00:38:30,333 --> 00:38:32,051 Pick it up by the barrel. 518 00:38:32,733 --> 00:38:33,722 Easy. 519 00:38:33,813 --> 00:38:37,442 Thought you were going to ask for a drink. lt's been a long dry spell. 520 00:38:37,573 --> 00:38:38,801 Shotgun first. 521 00:38:39,573 --> 00:38:40,688 Set it down. 522 00:38:42,053 --> 00:38:43,247 Back up. 523 00:38:48,093 --> 00:38:51,005 Jim, Pedro, get over there. 524 00:38:58,133 --> 00:39:01,921 All right, the rest of you, l'm not going to tell you twice. 525 00:39:02,693 --> 00:39:05,844 You're going to stand up and stand real still. 526 00:39:06,773 --> 00:39:07,728 Now! 527 00:39:12,133 --> 00:39:16,843 All right, now one by one, start with you, unbuckle your guns... 528 00:39:17,093 --> 00:39:18,845 ...drop them and step back. 529 00:39:21,453 --> 00:39:22,408 Come on. 530 00:39:29,253 --> 00:39:31,847 There's no reason for you to move, Charlie. 531 00:39:35,533 --> 00:39:36,807 What's this all about? 532 00:39:36,933 --> 00:39:39,367 We're looking for a man that ran in here. 533 00:39:39,493 --> 00:39:41,006 Nobody's run in here. 534 00:39:41,093 --> 00:39:43,209 We'll remember you said that. 535 00:39:45,453 --> 00:39:47,728 Man we're looking for has muddy boots. 536 00:39:48,413 --> 00:39:50,563 Now, one by one, hold up your feet. 537 00:40:05,653 --> 00:40:07,609 Who saw a man run in here? 538 00:40:08,733 --> 00:40:09,722 l did. 539 00:40:11,013 --> 00:40:13,607 Almost forgot about you, Charlie. Come on out. 540 00:40:15,253 --> 00:40:16,891 Clean as a whistle. 541 00:40:17,413 --> 00:40:19,529 Dude, you been seeing things again. 542 00:40:19,613 --> 00:40:21,251 You better have a drink. 543 00:40:23,373 --> 00:40:24,328 Dude. 544 00:40:25,853 --> 00:40:27,286 Maybe this'll help. 545 00:41:07,653 --> 00:41:10,121 Guess l'll take that drink now, Charlie. 546 00:41:10,573 --> 00:41:12,291 Kind of thought you would. 547 00:41:19,613 --> 00:41:21,524 You want that gun, pick it up. 548 00:41:22,933 --> 00:41:24,332 l wish you would. 549 00:41:29,373 --> 00:41:31,329 Stepped in a puddle all right. 550 00:41:32,093 --> 00:41:33,811 lt's the fellow we wanted. 551 00:41:36,093 --> 00:41:37,572 l guess this is his. 552 00:41:37,653 --> 00:41:39,848 A nice, fresh $50 gold piece. 553 00:41:40,653 --> 00:41:44,328 lt's just about what Burdette would figure a man's life was worth. 554 00:41:44,853 --> 00:41:46,923 That's earning money the hard way. 555 00:41:50,333 --> 00:41:51,652 Paid killer. 556 00:41:52,853 --> 00:41:55,765 Nice, fresh $50 gold piece. 557 00:41:57,613 --> 00:42:00,002 You, mister, you got one in your pocket? 558 00:42:00,213 --> 00:42:01,566 Nobody paid me. 559 00:42:01,893 --> 00:42:03,042 Nobody! 560 00:42:03,533 --> 00:42:05,967 And nobody run in here, either, huh? 561 00:42:07,053 --> 00:42:07,929 Chance. 562 00:42:08,013 --> 00:42:09,890 l'm not going to hurt him. 563 00:42:10,093 --> 00:42:11,048 Get up! 564 00:42:12,733 --> 00:42:14,166 You're all in it. 565 00:42:15,133 --> 00:42:16,646 The whole lot of you. 566 00:42:17,733 --> 00:42:19,724 You're going to get out of town. 567 00:42:20,093 --> 00:42:21,970 Take your boy here with you. 568 00:42:23,173 --> 00:42:25,482 You can tell Burdette you got Wheeler. 569 00:42:26,253 --> 00:42:29,529 You can tell anybody else he sends, he'd better pay them more... 570 00:42:29,613 --> 00:42:31,808 ...because they're going to earn it. 571 00:42:32,973 --> 00:42:34,850 Charlie, l want you to.... 572 00:42:37,653 --> 00:42:39,325 You finished yet, Dude? 573 00:42:39,813 --> 00:42:40,882 You in a hurry? 574 00:42:40,973 --> 00:42:42,201 Not especially. 575 00:42:52,773 --> 00:42:55,241 You threw the silver dollar, didn't you? 576 00:42:55,373 --> 00:42:57,443 -Yeah, Dude, l-- -You want it back? 577 00:42:58,333 --> 00:43:00,244 -Sure. -You know how to get it? 578 00:43:02,653 --> 00:43:03,563 Yeah. 579 00:43:19,933 --> 00:43:21,651 That's all for me, Chance. 580 00:43:22,253 --> 00:43:24,642 -Charlie, come here. -Yeah, Sheriff. 581 00:43:24,733 --> 00:43:26,052 You're going with us. 582 00:43:26,133 --> 00:43:27,964 Why pick on me? Why choose me? 583 00:43:28,053 --> 00:43:30,692 You're carrying these guns down to the jail for us. 584 00:43:30,773 --> 00:43:33,048 All right, back up and give him room. 585 00:43:36,773 --> 00:43:39,241 l guess they'll let you in the front door from now on. 586 00:43:45,973 --> 00:43:49,363 You mean to tell me you followed him into Burdette's saloon? 587 00:43:49,853 --> 00:43:51,366 Why, you're crazy! 588 00:43:51,453 --> 00:43:53,683 And you are, too. What happened? 589 00:43:54,293 --> 00:43:55,692 He was hiding in the loft. 590 00:43:55,773 --> 00:43:56,808 Who got him? 591 00:43:56,893 --> 00:43:58,531 Dude did. One shot. 592 00:43:59,693 --> 00:44:01,365 l wish l could've seen that. 593 00:44:01,453 --> 00:44:03,330 l wish Wheeler could've, too. 594 00:44:03,773 --> 00:44:06,412 Wheeler didn't think Dude and me was much good. 595 00:44:06,533 --> 00:44:09,366 Leastways it would've showed him he was wrong about Dude. 596 00:44:09,453 --> 00:44:11,569 He was wrong about Dude, all right. 597 00:44:11,973 --> 00:44:13,929 You were good in there tonight. 598 00:44:14,493 --> 00:44:16,245 Good as you've ever been. 599 00:44:16,573 --> 00:44:19,212 But you know one reason why you got by with it? 600 00:44:19,573 --> 00:44:23,122 They were laughing at you. Borrach�n talking big. 601 00:44:23,413 --> 00:44:26,723 You surprised them. But next time they'll be ready for you. 602 00:44:26,813 --> 00:44:29,281 Next time they'll shoot first and laugh afterwards. 603 00:44:29,373 --> 00:44:31,887 -Listen to him. -Don't get too cocksure. 604 00:44:31,973 --> 00:44:33,850 What a stinker! Spit in his eye. 605 00:44:33,933 --> 00:44:36,322 Never mind him, he's always been a stinker. 606 00:44:36,413 --> 00:44:38,927 lf he were to change, that would worry me. 607 00:44:40,733 --> 00:44:43,167 You'd think l could get one out of a whole sack. 608 00:44:43,253 --> 00:44:45,767 How'd you know that fellow was in the loft? 609 00:44:46,133 --> 00:44:49,523 He was losing blood. lt was dripping into a drink on the bar. 610 00:44:49,693 --> 00:44:52,287 Just when l couldn't find anybody with muddy boots. 611 00:44:52,373 --> 00:44:54,284 l could've sure used a drink then. 612 00:44:54,373 --> 00:44:57,365 lf he was bleeding that means you hit him on the run outside. 613 00:44:57,453 --> 00:45:00,570 You did, Dude? Say, that ain't bad. That ain't bad at all. 614 00:45:00,693 --> 00:45:03,685 Ain't good either. We had to go in after him. 615 00:45:04,613 --> 00:45:07,969 Chance, nobody please you no how? 616 00:45:08,373 --> 00:45:10,011 You got a light, Stumpy? 617 00:45:10,333 --> 00:45:13,370 Hey, in the jail! lt's me, Colorado. 618 00:45:14,013 --> 00:45:15,128 Let him in. 619 00:45:17,653 --> 00:45:18,802 Come on in. 620 00:45:22,213 --> 00:45:24,647 l hear you got the man who shot Wheeler. 621 00:45:24,813 --> 00:45:26,007 Dude did. 622 00:45:27,613 --> 00:45:29,012 Thanks, Dude. 623 00:45:30,813 --> 00:45:32,644 Going to bury him in the morning. 624 00:45:32,733 --> 00:45:35,122 l've just been at the undertaker's with him. 625 00:45:35,213 --> 00:45:37,522 Here's the money and the papers he had on him. 626 00:45:37,613 --> 00:45:39,569 l took out $60 he owed me. 627 00:45:40,413 --> 00:45:41,732 You got yours. 628 00:45:42,053 --> 00:45:43,532 How about the rest? 629 00:45:43,653 --> 00:45:45,371 Did he owe them, too? 630 00:45:45,573 --> 00:45:46,801 Probably did. 631 00:45:47,333 --> 00:45:49,210 Didn't think about that. 632 00:45:49,493 --> 00:45:52,610 l can't turn anything over to you till l get a court order. 633 00:45:52,693 --> 00:45:55,765 -Does that mean you hold the wagons, too? -That's right. 634 00:45:55,853 --> 00:45:57,525 Meantime, l'm broke. 635 00:45:58,373 --> 00:46:01,410 lf you or any of the rest are short eating money... 636 00:46:01,693 --> 00:46:04,890 ...l'll go good for it. l'll tell them at the hotel. 637 00:46:05,213 --> 00:46:08,444 l wish you'd do that soon, before anything happens to you. 638 00:46:08,773 --> 00:46:10,491 No offense again, Sheriff. 639 00:46:14,653 --> 00:46:17,121 lt's nice to see a smart kid for a change. 640 00:46:17,373 --> 00:46:19,967 Yeah, he ain't like the usual kid with a gun. 641 00:46:21,173 --> 00:46:23,482 Wonder if he's as good as Wheeler said? 642 00:46:24,093 --> 00:46:25,526 l'd say he is. 643 00:46:26,493 --> 00:46:29,883 l'd say he's so good, he doesn't feel he has to prove it. 644 00:46:38,693 --> 00:46:41,491 -Don't you ever sleep? -l was beginning to think you didn't. 645 00:46:41,573 --> 00:46:42,892 l wanted to talk to you. 646 00:46:42,973 --> 00:46:46,170 Don't tell me you're still looking for an apology. 647 00:46:47,013 --> 00:46:49,129 No, l was thinking of making one. 648 00:46:49,293 --> 00:46:51,204 l was pretty much of a.... 649 00:46:51,613 --> 00:46:54,411 l got out of line tonight and l'm not proud of it. 650 00:46:54,533 --> 00:46:56,330 My only excuse is... 651 00:46:56,733 --> 00:46:59,611 ...l didn't know about all the trouble you were in. 652 00:47:06,613 --> 00:47:09,127 l'm going to have a drink. How about you? 653 00:47:10,093 --> 00:47:12,323 Thanks, l'd like one. 654 00:47:14,413 --> 00:47:17,132 l'm sorry about Mr. Wheeler. 655 00:47:17,493 --> 00:47:19,882 Carlos told me he was a friend of yours. 656 00:47:20,213 --> 00:47:23,569 That's why he got shot. Or did Carlos tell you that, too? 657 00:47:23,733 --> 00:47:25,086 Yes, he told me. 658 00:47:28,253 --> 00:47:30,369 How does a man get to be a sheriff?. 659 00:47:31,013 --> 00:47:32,207 Gets lazy. 660 00:47:32,333 --> 00:47:33,686 Gets tired... 661 00:47:33,933 --> 00:47:35,685 ...of selling his gun all over... 662 00:47:35,773 --> 00:47:37,684 ...decides to sell it in one place. 663 00:47:37,813 --> 00:47:39,690 l'd say you made a poor sale. 664 00:47:39,933 --> 00:47:42,367 A lot of people around here will agree with you. 665 00:47:42,453 --> 00:47:46,048 But it's still a sale and it's too late to back out. 666 00:47:46,133 --> 00:47:50,172 Not to change the subject, but how does a girl get herself on a handbill? 667 00:47:51,013 --> 00:47:52,571 She gets married. 668 00:47:53,333 --> 00:47:56,405 -Handbill says he was a cheat. -He wasn't a cheat then. 669 00:47:56,853 --> 00:48:00,163 That came later after his luck turned. 670 00:48:01,293 --> 00:48:03,443 lt was probably my fault he cheated. 671 00:48:03,573 --> 00:48:05,529 He liked to buy me things. 672 00:48:05,693 --> 00:48:08,332 -Then why did you leave him? -l didn't. 673 00:48:08,973 --> 00:48:11,771 He left me rather suddenly. 674 00:48:12,933 --> 00:48:15,447 He was caught just like that man tonight... 675 00:48:16,413 --> 00:48:18,324 ...only his luck had run out. 676 00:48:18,533 --> 00:48:19,886 He was shot. 677 00:48:21,053 --> 00:48:22,691 You've had a rough time. 678 00:48:24,653 --> 00:48:27,565 You're wrong, Sheriff. l've had a good time. 679 00:48:28,173 --> 00:48:29,526 l liked gambling. 680 00:48:30,213 --> 00:48:33,171 We went everywhere, had the best of everything. 681 00:48:34,373 --> 00:48:38,651 l didn't know that he was cheating until they caught him. 682 00:48:40,533 --> 00:48:42,603 lf l had known, it might have been rough. 683 00:48:42,693 --> 00:48:44,843 That's probably why he didn't tell me. 684 00:48:44,933 --> 00:48:46,446 When did this happen? 685 00:48:46,573 --> 00:48:48,609 About four months ago. 686 00:48:50,453 --> 00:48:53,570 Since then l've been working... 687 00:48:54,813 --> 00:48:57,122 ...to get enough money for stage fare. 688 00:48:57,373 --> 00:48:58,852 You going home? 689 00:48:58,973 --> 00:49:00,406 l haven't any. 690 00:49:00,533 --> 00:49:01,761 Se�or Chance! 691 00:49:01,853 --> 00:49:04,492 l didn't know you were here. Why do you not tell me? 692 00:49:04,573 --> 00:49:07,849 You should be in bed. Last night you slept just a little bit. 693 00:49:07,933 --> 00:49:10,731 But tonight, you will sleep well. l will watch. 694 00:49:10,813 --> 00:49:12,963 No, Carlos, you stay out of it. 695 00:49:13,053 --> 00:49:15,283 l don't want anybody else helping me. 696 00:49:17,493 --> 00:49:19,051 This is my hotel... 697 00:49:19,293 --> 00:49:21,568 ...and you are a guest under my roof. 698 00:49:21,853 --> 00:49:25,528 And l will not be told what l shall do and what l shall not do. 699 00:49:26,933 --> 00:49:28,969 -All right, Carlos. -What you do? 700 00:49:29,053 --> 00:49:30,281 l'll sleep in the jail. 701 00:49:30,373 --> 00:49:31,692 But you can't sleep.... 702 00:49:31,773 --> 00:49:32,922 Bueno, se�or. 703 00:49:33,013 --> 00:49:35,527 There's no need to watch. l'm a light sleeper. 704 00:49:35,613 --> 00:49:38,332 l'll lock the door and hook a chair under the knob. 705 00:49:38,493 --> 00:49:40,802 Anybody tries to get in, l'll hear them. 706 00:49:40,893 --> 00:49:42,406 -One thing. -What? 707 00:49:42,493 --> 00:49:44,723 lf l'm asleep at sunup, wake me. 708 00:49:45,453 --> 00:49:47,489 -But it's not enough. -Will you? 709 00:49:47,613 --> 00:49:51,049 Bueno, se�or. l say no more. Have a good sleep. 710 00:49:51,133 --> 00:49:53,203 I don't want to meddIe in your business. 711 00:49:53,293 --> 00:49:54,851 l'm going to turn in. 712 00:49:55,173 --> 00:49:57,448 lf l don't see you in the morning, so long. 713 00:49:57,533 --> 00:49:58,568 So long. 714 00:49:58,853 --> 00:50:01,686 By the way, where are you going? 715 00:50:02,173 --> 00:50:04,733 Some place where there aren't any handbills. 716 00:50:04,813 --> 00:50:08,692 That thing keeps popping up. That's why l'm a little touchy about it. 717 00:50:10,333 --> 00:50:12,642 l know the sheriff that got these out. 718 00:50:13,733 --> 00:50:16,566 l'll write him a letter, get them called in. 719 00:50:17,493 --> 00:50:20,690 Then you won't have people like me making trouble for you. 720 00:50:33,213 --> 00:50:34,328 Thanks. 721 00:51:13,348 --> 00:51:14,224 Carlos! 722 00:51:14,308 --> 00:51:15,343 Si, se�or. 723 00:51:15,428 --> 00:51:18,261 lt's after 7:00. Why didn't you wake me up? 724 00:51:18,348 --> 00:51:19,542 -The girl. -The girl? 725 00:51:19,628 --> 00:51:22,426 -That one with the feathers. -What's she got to do with it? 726 00:51:22,508 --> 00:51:24,066 She told me not to wake you. 727 00:51:24,148 --> 00:51:26,343 She was sitting outside your room in a chair. 728 00:51:26,428 --> 00:51:28,339 Sitting outside my room in a chair? 729 00:51:28,428 --> 00:51:29,417 All night long. 730 00:51:29,508 --> 00:51:31,658 She was still there two, three minutes ago. 731 00:51:31,748 --> 00:51:35,184 Most likely she hear you get up. She told me not to wake you. 732 00:51:35,268 --> 00:51:37,020 You can tell her.... 733 00:51:37,828 --> 00:51:38,624 The fool! 734 00:51:38,708 --> 00:51:39,982 Tell her she's a fool? 735 00:51:40,068 --> 00:51:42,866 No! l'll tell her myself. 736 00:51:42,988 --> 00:51:44,660 You tell her she's a fool? 737 00:51:44,788 --> 00:51:46,267 l didn't say l was. 738 00:51:46,348 --> 00:51:49,385 He say, ''Not to wake him up. '' 739 00:51:49,468 --> 00:51:51,504 She say, ''To wake him up. '' 740 00:51:51,588 --> 00:51:53,499 Me, l'm in the middle. Ay, Dios. 741 00:51:56,788 --> 00:51:57,584 Who is it? 742 00:51:57,668 --> 00:51:58,987 lt's me. The sheriff. 743 00:51:59,068 --> 00:52:00,581 Just a minute. 744 00:52:07,428 --> 00:52:08,543 Come on in. 745 00:52:12,668 --> 00:52:13,623 Hi. 746 00:52:14,268 --> 00:52:16,020 Did you get a good night's sleep? 747 00:52:16,108 --> 00:52:16,904 Who? Me? 748 00:52:16,988 --> 00:52:19,422 Yes, you. There's nobody else in the room. 749 00:52:20,068 --> 00:52:21,979 Carlos had to go and talk. 750 00:52:22,988 --> 00:52:26,378 l couldn't sleep anyway. l was just as well off out there in the hall. 751 00:52:26,468 --> 00:52:29,983 lf anybody had come in, you'd have yelled before they shot you. ls that it? 752 00:52:30,068 --> 00:52:30,898 Fool women. 753 00:52:30,988 --> 00:52:33,138 -Didn't you hear me say that-- -l know. 754 00:52:33,228 --> 00:52:36,265 You don't want anyone to help you. l heard you tell Carlos. 755 00:52:36,348 --> 00:52:38,908 -Why did you do it? -You weren't supposed to know. 756 00:52:38,988 --> 00:52:41,343 Why didn't you just go out and not talk to Carlos? 757 00:52:41,428 --> 00:52:42,907 He didn't wake me up! 758 00:52:43,028 --> 00:52:45,417 Don't blame him, that was my fault. 759 00:52:45,668 --> 00:52:48,057 All right, nothing happened, nobody got hurt. 760 00:52:48,148 --> 00:52:50,378 You got some sleep, l lost some. 761 00:52:50,548 --> 00:52:53,585 Now l'm tired and you're mad and l'm getting mad. So... 762 00:52:53,668 --> 00:52:55,147 ...you'd better go on. 763 00:52:55,228 --> 00:52:57,059 l'm going to get some sleep, too. 764 00:52:57,188 --> 00:52:59,065 You can't go to bed now! 765 00:52:59,548 --> 00:53:00,697 l can't? 766 00:53:01,228 --> 00:53:03,981 You just see whether or not l can go to bed now or not. 767 00:53:04,068 --> 00:53:06,024 You've got to get on that stagecoach. 768 00:53:06,108 --> 00:53:08,781 -What'd you say? -The stage, it leaves in an hour. 769 00:53:08,868 --> 00:53:11,098 -Why didn't you tell me? -l just did! 770 00:53:11,708 --> 00:53:15,747 Then you better get out then, so l can get a bath and pack my things. 771 00:53:15,868 --> 00:53:17,904 l can't do it if you stand around talking. 772 00:53:17,988 --> 00:53:19,819 You're doing most of the talking. 773 00:53:19,908 --> 00:53:22,422 That's right. And l can't do that and bathe and pack. 774 00:53:22,508 --> 00:53:24,464 -Will you just go on and go? -l'm going. 775 00:53:24,548 --> 00:53:26,220 Then do it, don't talk any more. 776 00:53:26,308 --> 00:53:29,061 l'm doing enough and neither of us are saying anything. 777 00:53:29,148 --> 00:53:31,662 So, just go on and let me get on the stage. 778 00:53:33,028 --> 00:53:34,620 Oh, hell! Goodbye. 779 00:53:35,228 --> 00:53:36,820 l just wanted to.... 780 00:53:38,068 --> 00:53:40,343 You could have at least let me finish. 781 00:53:40,988 --> 00:53:44,697 You try to help someone who doesn't want any help. 782 00:53:45,828 --> 00:53:47,705 l guess l talk too much. 783 00:53:49,828 --> 00:53:50,863 You tell her? 784 00:53:50,948 --> 00:53:53,143 -Tell her what? -That she's a fool. 785 00:53:54,908 --> 00:53:56,182 She's going on the stage? 786 00:53:56,268 --> 00:53:58,577 She's going on the stage. You make sure she does. 787 00:53:58,668 --> 00:54:01,023 You say she was going, why should l make sure? 788 00:54:01,108 --> 00:54:03,338 Because l say for you to make sure she does. 789 00:54:03,428 --> 00:54:04,702 l hold you responsible. 790 00:54:04,788 --> 00:54:06,107 Responsible, me? 791 00:54:06,188 --> 00:54:06,984 Yes. 792 00:54:10,308 --> 00:54:13,380 Dude, he's up the street. He told me to tell you he's gone. 793 00:54:13,468 --> 00:54:14,662 So l see. 794 00:54:15,428 --> 00:54:18,261 There's a lot of people in town today. 795 00:54:18,788 --> 00:54:20,141 Did you hear why? 796 00:54:20,228 --> 00:54:24,619 A man say he hear maybe Nathan Burdette will come to see you today. 797 00:54:24,748 --> 00:54:26,704 Most likely they here to watch. 798 00:54:27,428 --> 00:54:30,306 lf he does, they may see something. 799 00:54:30,948 --> 00:54:32,301 l don't like it. 800 00:54:32,388 --> 00:54:33,582 Neither do l. 801 00:54:39,588 --> 00:54:42,705 Tom, hang your gun on the fence. You'll pick it up when you leave. 802 00:54:42,788 --> 00:54:45,461 Sure enough. 803 00:55:09,948 --> 00:55:11,540 That's far enough. 804 00:55:11,748 --> 00:55:13,704 l got orders to take your guns. 805 00:55:14,388 --> 00:55:16,458 Suppose we don't want to give them up? 806 00:55:16,548 --> 00:55:19,221 Think you're good enough to take them against six of us? 807 00:55:19,308 --> 00:55:22,300 For a smart man, Mr. Burdette, that's pretty stupid. 808 00:55:22,828 --> 00:55:26,184 You won't need a gun no more because you'd be the first man l'd get. 809 00:55:26,268 --> 00:55:27,587 Come on, let's go. 810 00:55:27,668 --> 00:55:29,943 Harris, you're pretty good right there. 811 00:55:32,548 --> 00:55:33,867 Hold it, Harris! 812 00:55:33,988 --> 00:55:35,103 He cut my reins. 813 00:55:35,188 --> 00:55:38,578 l'd say he did it on purpose. And l'm telling you to hold it. 814 00:55:42,828 --> 00:55:46,821 Now hang your guns on the fence and you can pick them up when you leave. 815 00:55:46,908 --> 00:55:48,341 Hang up your guns. 816 00:55:56,068 --> 00:55:58,536 You're pretty good with that gun when you're sober. 817 00:55:58,628 --> 00:56:00,141 Not bad. 818 00:56:00,428 --> 00:56:01,747 How does that happen? 819 00:56:01,828 --> 00:56:05,138 lf you mean being good with a gun, l've had a lot of practice. 820 00:56:05,668 --> 00:56:07,659 lf you mean being sober... 821 00:56:07,748 --> 00:56:10,581 ...l'm getting practice on account of your brother. 822 00:56:10,668 --> 00:56:11,896 l don't follow you. 823 00:56:11,988 --> 00:56:14,456 You don't have to follow me. Matt! 824 00:56:15,388 --> 00:56:17,743 Didn't you hear the boss say that l was sober? 825 00:56:17,828 --> 00:56:20,740 That extra gun in your vest, lay that on the fence, too. 826 00:56:24,468 --> 00:56:27,744 -You're enjoying yourself, aren't you? -All right, Mr. Burdette... 827 00:56:27,828 --> 00:56:30,467 ...get going. l got no more to talk to you about. 828 00:56:30,548 --> 00:56:32,345 You should enjoy it, Dude. 829 00:56:32,548 --> 00:56:36,177 Every man should have a little taste of power before he's through. 830 00:56:55,628 --> 00:56:56,617 Stumpy! 831 00:56:57,308 --> 00:56:59,060 Burdette and his men are coming in. 832 00:56:59,148 --> 00:57:01,662 Don't put down no red carpet for them. 833 00:57:01,748 --> 00:57:04,023 And l'm staying right where l'm supposed to. 834 00:57:04,108 --> 00:57:05,461 You do that. 835 00:57:08,548 --> 00:57:10,140 Good morning, Sheriff. 836 00:57:10,588 --> 00:57:11,907 Hello, Burdette. 837 00:57:12,588 --> 00:57:14,260 Been expecting you. 838 00:57:14,668 --> 00:57:16,306 l want to see my brother. 839 00:57:16,388 --> 00:57:17,741 You can come in. 840 00:57:18,628 --> 00:57:22,462 But that doesn't mean the rest of you. He's not your brother. 841 00:57:22,628 --> 00:57:24,744 Go on across the street with the others. 842 00:57:24,828 --> 00:57:26,261 Do as he says. 843 00:57:27,548 --> 00:57:29,857 What are all those people doing in town? 844 00:57:30,108 --> 00:57:31,507 l didn't ask. 845 00:57:32,028 --> 00:57:35,179 Didn't ask them to come, or ask them why they're here. 846 00:57:36,188 --> 00:57:39,260 But l think they're watching to see what you're going to do. 847 00:57:41,588 --> 00:57:45,024 You don't like that, do you? Too many witnesses. 848 00:57:45,828 --> 00:57:48,945 Now do you want to keep talking to me or see your brother? 849 00:57:49,748 --> 00:57:51,227 See my brother. 850 00:57:53,588 --> 00:57:55,226 We're coming in, Stumpy. 851 00:57:55,588 --> 00:57:58,625 Come ahead. Don't wait for me to carry you. 852 00:58:05,868 --> 00:58:07,904 All right, Stumpy, open up. 853 00:58:08,708 --> 00:58:10,141 What's the password? 854 00:58:10,228 --> 00:58:11,217 Come on. 855 00:58:11,308 --> 00:58:13,947 l'm coming. l wouldn't miss this. 856 00:58:14,028 --> 00:58:17,737 Just want him to see how we're set up. Look who's here. 857 00:58:17,948 --> 00:58:20,303 Place's getting all cluttered up with Burdettes. 858 00:58:20,388 --> 00:58:21,867 Come right in, Mr. Burdette. 859 00:58:21,948 --> 00:58:25,338 That fellow round the corner with a banged-up face is your brother. 860 00:58:25,428 --> 00:58:26,577 Nathan. 861 00:58:27,308 --> 00:58:28,343 Joe. 862 00:58:29,468 --> 00:58:31,618 Looks like they gave you a going over. 863 00:58:31,708 --> 00:58:33,221 Our friend here. 864 00:58:34,588 --> 00:58:35,464 Why? 865 00:58:35,788 --> 00:58:38,985 He didn't take too kindly to being arrested for murder. 866 00:58:39,148 --> 00:58:40,706 lt wasn't murder. 867 00:58:40,988 --> 00:58:43,661 lf he says it wasn't murder, why do you say it was? 868 00:58:43,748 --> 00:58:47,661 Man gets shot that's got a gun, there's room for reasonable doubt. 869 00:58:48,668 --> 00:58:51,819 Man gets shot that hasn't got a gun, what would you call it? 870 00:58:52,548 --> 00:58:57,019 You knew that already, otherwise you wouldn't have set things up like you did. 871 00:58:57,268 --> 00:58:58,667 Just what have l done? 872 00:58:58,748 --> 00:59:00,386 You're a rich man, Burdette. 873 00:59:00,468 --> 00:59:01,662 Big ranch. 874 00:59:01,788 --> 00:59:04,507 Pay a lot of people to do what you want them to do. 875 00:59:05,028 --> 00:59:06,700 And you got a brother. 876 00:59:06,788 --> 00:59:09,177 He's no good, but he's your brother. 877 00:59:09,828 --> 00:59:13,298 lf he committed 20 murders, you'd try and see he didn't hang for them. 878 00:59:13,388 --> 00:59:14,980 l don't like that kind of talk. 879 00:59:15,068 --> 00:59:17,298 -You're accusing me-- -Let's get this straight. 880 00:59:17,388 --> 00:59:18,901 You don't like it. 881 00:59:18,988 --> 00:59:20,899 l don't like a lot of things. 882 00:59:21,028 --> 00:59:24,577 l don't like your men sitting on the road bottling up this town. 883 00:59:24,668 --> 00:59:28,741 l don't like your men watching us, trying to catch us with our backs turned. 884 00:59:28,828 --> 00:59:31,581 And l don't like it when a friend of mine offers to help... 885 00:59:31,668 --> 00:59:33,738 ...and 20 minutes later he's dead! 886 00:59:34,468 --> 00:59:37,505 And l don't like you, Burdette, because you set it up. 887 00:59:40,188 --> 00:59:42,304 What're you going to do about it? 888 00:59:43,348 --> 00:59:45,464 l thought you'd get around to that. 889 00:59:46,068 --> 00:59:48,457 l'm going to sit here with your brother in my lap... 890 00:59:48,548 --> 00:59:51,267 ...until the United States Marshal gets here. 891 00:59:51,388 --> 00:59:53,344 That'll be about six days. 892 00:59:53,668 --> 00:59:56,705 He may ask a few questions about that busted wheel. 893 00:59:57,308 --> 01:00:00,459 But l think you're too smart to have stopped that stage completely. 894 01:00:00,548 --> 01:00:02,140 Now l'm running out of breath. 895 01:00:02,228 --> 01:00:04,105 You talk if you want to. 896 01:00:04,748 --> 01:00:07,581 He talks awful big for a man that's all alone... 897 01:00:07,748 --> 01:00:09,978 ...except for a barfly and a cripple. 898 01:00:11,268 --> 01:00:13,987 -You can get me out of here any-- -Shut up, Joe! 899 01:00:14,388 --> 01:00:17,061 You're not as smart as your brother, Joe. 900 01:00:17,668 --> 01:00:21,502 He sees Stumpy here sitting around the corner locked in with you. 901 01:00:22,308 --> 01:00:24,981 And if that isn't plain enough, l'll tell you why. 902 01:00:25,068 --> 01:00:27,582 lf any trouble starts around this jail... 903 01:00:27,668 --> 01:00:31,502 ...before anybody can get to you, you're going to get accidentally shot. 904 01:00:32,068 --> 01:00:34,263 l can practical guarantee that. 905 01:00:35,468 --> 01:00:38,301 l see you still have a little grudge against us. 906 01:00:39,668 --> 01:00:42,899 460 acres might be little to you, Nathan. 907 01:00:43,468 --> 01:00:45,220 But it was a lot of country to me. 908 01:00:45,308 --> 01:00:49,142 Don't take no chances, Nathan. He looks just crazy enough to shoot me. 909 01:00:49,508 --> 01:00:51,339 He's smarter than l thought. 910 01:00:52,388 --> 01:00:55,300 You know, a court might just call that murder, too. 911 01:00:55,748 --> 01:00:57,306 What's the difference? 912 01:00:57,428 --> 01:00:59,339 We'd all be dead by then. 913 01:00:59,588 --> 01:01:01,863 You got anything else you want to say? 914 01:01:02,308 --> 01:01:05,505 Just one thing. Joe has friends. 915 01:01:06,308 --> 01:01:08,583 You can't hold Joe or me responsible for them... 916 01:01:08,668 --> 01:01:11,421 ...what you say they've done or what they might do. 917 01:01:11,868 --> 01:01:13,381 l want to make that clear. 918 01:01:13,468 --> 01:01:15,220 l'll help you make it clear. 919 01:01:15,348 --> 01:01:17,908 l don't think Joe's got a friend in the world. 920 01:01:17,988 --> 01:01:22,061 And he won't have any unless somebody buys them for him at $50 a head. 921 01:01:22,468 --> 01:01:24,777 Like the fellow that shot Wheeler. 922 01:01:26,348 --> 01:01:27,940 You made it clear. 923 01:01:28,308 --> 01:01:29,661 All right, Stumpy. 924 01:01:29,748 --> 01:01:31,579 -Nathan. -Just sit tight, Joe. 925 01:01:31,668 --> 01:01:33,579 Send me a bottle before you leave town. 926 01:01:33,668 --> 01:01:37,138 You do that, because part of my job is to see that it ain't poisoned. 927 01:01:37,228 --> 01:01:39,947 Sometimes takes quite a spell to find out. 928 01:01:44,588 --> 01:01:46,783 -He didn't have much to say, did he? -No. 929 01:01:51,988 --> 01:01:55,219 What did you leave him go for? You had plenty to hold him on. 930 01:01:55,308 --> 01:01:56,900 Anything they're going to do is... 931 01:01:56,988 --> 01:01:59,377 ...planned already, or he wouldn't have come in here. 932 01:01:59,468 --> 01:02:02,744 Throwing him with Joe would give him an alibi for whatever happens. 933 01:02:02,828 --> 01:02:04,147 l never thought of that. 934 01:02:04,228 --> 01:02:06,458 -What do you think will happen? -l don't know. 935 01:02:06,548 --> 01:02:08,220 You can think, can't you? Any man-- 936 01:02:08,708 --> 01:02:12,462 l think l told you to get back in there and stay with that door locked. 937 01:02:12,548 --> 01:02:15,016 Be careful how you talk to me. You hear what Joe said. 938 01:02:15,108 --> 01:02:18,305 You're alone except for a barfly and an old cripple. 939 01:02:18,468 --> 01:02:22,302 Calling me an old cripple. l like hearing you say that, Joe. 940 01:02:22,828 --> 01:02:25,296 l got to fix your supper for you tonight. 941 01:02:30,308 --> 01:02:31,343 Se�or Chance. 942 01:02:31,428 --> 01:02:32,861 lt's me, Carlos. 943 01:02:32,948 --> 01:02:34,267 Come on in. 944 01:02:34,748 --> 01:02:35,783 What do you want? 945 01:02:35,868 --> 01:02:37,142 l want to talk to you. 946 01:02:37,228 --> 01:02:38,627 Did the girl.... 947 01:02:39,548 --> 01:02:41,140 What happened to your eye? 948 01:02:41,228 --> 01:02:43,298 You told me to put the lady on the stage. 949 01:02:43,388 --> 01:02:45,185 She did that? What'd you do? 950 01:02:45,268 --> 01:02:47,702 -She did not do it. -l thought you said she did. 951 01:02:47,788 --> 01:02:51,667 l say you tell me to put her on the stage. Consuelo, she hit me in the eye. 952 01:02:51,748 --> 01:02:54,546 -l'm a little mixed up. -Do not talk. l tell you. 953 01:02:54,628 --> 01:02:56,346 -Okay. -lt's better if l tell you. 954 01:02:56,428 --> 01:03:00,216 You told me to put her on the stage. The stage she's ready, but she don't come. 955 01:03:00,308 --> 01:03:02,617 l yell at her, ''Come down.'' She said, ''No.'' 956 01:03:02,708 --> 01:03:05,268 -l go and get her, she said she don't go. -Did she go? 957 01:03:05,348 --> 01:03:07,942 l tell her you say go. l tell her l am responsible. 958 01:03:08,028 --> 01:03:10,906 She say, no, she is responsible. And l said that may be. 959 01:03:10,988 --> 01:03:14,344 l pick her up. And Consuelo say, ''What are you doing with that woman?'' 960 01:03:14,428 --> 01:03:17,738 l say, ''l take her to the stage.'' The woman said she don't want to go. 961 01:03:17,828 --> 01:03:19,307 Did she go on the stage? 962 01:03:19,388 --> 01:03:22,698 Consuelo tell me put her down. l said, ''l am responsible.'' 963 01:03:22,788 --> 01:03:25,780 Consuelo thinks that mean something else. So she give me this eye. 964 01:03:25,868 --> 01:03:26,937 What'd you do? 965 01:03:27,028 --> 01:03:29,747 Do? What can l do? My arms is full of the lady. 966 01:03:29,828 --> 01:03:34,026 l can do nothing. l drop her on the floor. She yells. And she says l tried to kill her. 967 01:03:34,108 --> 01:03:35,621 Did the girl get on the stage? 968 01:03:35,708 --> 01:03:38,302 No, she did not go! But Jake says he couldn't wait. 969 01:03:38,388 --> 01:03:40,026 -Why? -He says he must leave. 970 01:03:40,108 --> 01:03:42,576 l mean the girl. Did she say why she wasn't going? 971 01:03:42,668 --> 01:03:45,580 No. She didn't say. How can l know if she don't say? 972 01:03:45,668 --> 01:03:49,263 Please come and tell Consuelo what responsible means. 973 01:03:49,348 --> 01:03:50,906 Stumpy, we're going out. 974 01:03:50,988 --> 01:03:54,060 Fine. l like to be left alone. l'm getting used to it. 975 01:04:02,308 --> 01:04:03,741 The door's unlocked. 976 01:04:10,308 --> 01:04:11,741 l didn't go. 977 01:04:12,228 --> 01:04:13,661 l can see that. 978 01:04:15,588 --> 01:04:17,067 l don't know... 979 01:04:17,548 --> 01:04:21,018 ...l had everything all packed, then Carlos yelled the stage was ready... 980 01:04:21,108 --> 01:04:23,941 ...and l heard somebody saying they weren't going. 981 01:04:24,908 --> 01:04:26,626 lt was me saying it. 982 01:04:26,948 --> 01:04:30,099 And you want to know why l didn't go, don't you, Sheriff?. 983 01:04:31,988 --> 01:04:34,661 What's your name, anyway? l don't even know that. 984 01:04:34,748 --> 01:04:36,545 Chance, John T. 985 01:04:36,828 --> 01:04:38,261 ''T'' for trouble. 986 01:04:38,988 --> 01:04:41,627 l always make you mad, don't l, John T.? 987 01:04:43,068 --> 01:04:45,536 Then, don't make me tell you why l stayed. 988 01:04:47,908 --> 01:04:49,660 l won't make it any harder for you. 989 01:04:49,748 --> 01:04:52,387 l won't get in your way. l'll just be here. 990 01:04:53,508 --> 01:04:55,180 You don't owe me a thing. 991 01:04:55,388 --> 01:04:57,777 And you won't owe me when it's all over. 992 01:04:58,428 --> 01:05:01,306 When that happens, just tell me to go, and l'll go. 993 01:05:03,388 --> 01:05:05,777 No, you won't even have to tell me. 994 01:05:06,468 --> 01:05:08,663 l'll know by then, and l'll just go. 995 01:05:09,748 --> 01:05:11,545 ls that fair, John T.? 996 01:05:16,228 --> 01:05:19,186 You don't have to answer me now if you don't want to. 997 01:05:20,668 --> 01:05:24,104 But just say something. 998 01:05:25,348 --> 01:05:29,261 lf l weren't in this mess, it might be different. 999 01:05:30,228 --> 01:05:31,547 But l am. 1000 01:05:32,868 --> 01:05:34,745 That's all l wanted to hear. 1001 01:05:54,468 --> 01:05:56,584 l'm glad we tried it a second time. 1002 01:05:57,428 --> 01:05:59,498 lt's better when two people do it. 1003 01:06:01,908 --> 01:06:03,899 l've kept you long enough. 1004 01:06:04,348 --> 01:06:06,816 You'd better run along now and do your job. 1005 01:08:04,228 --> 01:08:05,377 Hi, Chance. 1006 01:08:05,468 --> 01:08:09,347 lt's getting too dark to do any good out there. l'd just be a sitting duck. 1007 01:08:09,828 --> 01:08:11,819 Anything happen when Burdette left? 1008 01:08:11,908 --> 01:08:13,580 Nice as pie. Didn't say a word. 1009 01:08:13,668 --> 01:08:15,420 What was the shot when they came in? 1010 01:08:15,508 --> 01:08:17,703 That gunslinger of his was on the prod. 1011 01:08:17,788 --> 01:08:18,698 What'd he do? 1012 01:08:18,788 --> 01:08:21,666 Nothing, just grunted and growled, made a few faces. 1013 01:08:22,028 --> 01:08:24,064 Took care of that. What happened here? 1014 01:08:24,148 --> 01:08:25,342 Not much. 1015 01:08:27,148 --> 01:08:29,787 That tune, they been playing it all day. 1016 01:08:29,988 --> 01:08:31,262 What is it? 1017 01:08:31,588 --> 01:08:34,546 lt's some Mexican piece. l heard it farther south. 1018 01:08:36,108 --> 01:08:37,666 Good evening, Sheriff. 1019 01:08:37,788 --> 01:08:39,779 Colorado. What do you want? 1020 01:08:40,188 --> 01:08:41,746 Just curious again. 1021 01:08:41,828 --> 01:08:43,784 How'd you come out with Burdette? 1022 01:08:43,868 --> 01:08:45,745 He wanted to talk to his brother. 1023 01:08:45,828 --> 01:08:48,058 -What'd he have to say? -Nothing. 1024 01:08:48,268 --> 01:08:49,906 You mean he didn't say anything? 1025 01:08:49,988 --> 01:08:51,660 Why are you so interested? 1026 01:08:51,748 --> 01:08:53,704 Because he's talking now. 1027 01:08:53,988 --> 01:08:55,421 Hear that music? 1028 01:08:55,548 --> 01:08:57,266 He told the man to play it. 1029 01:08:58,468 --> 01:08:59,537 What is it? 1030 01:08:59,748 --> 01:09:02,546 They call it The DegueIIo, the cutthroat song. 1031 01:09:02,628 --> 01:09:07,019 The Mexicans played it for the Texas boys when they had them pent up at the Alamo. 1032 01:09:07,108 --> 01:09:09,702 Played it day and night till it was all over. 1033 01:09:10,148 --> 01:09:12,218 Now do you know what he means by it? 1034 01:09:12,308 --> 01:09:13,627 No quarter. 1035 01:09:14,388 --> 01:09:16,140 No mercy for the losers. 1036 01:09:16,228 --> 01:09:17,820 You'll be hearing a lot of it. 1037 01:09:17,908 --> 01:09:20,342 l guess we made him talk after all. 1038 01:09:20,508 --> 01:09:22,976 Just thought you'd like to know, Sheriff. 1039 01:10:19,788 --> 01:10:20,743 Stumpy! 1040 01:10:21,028 --> 01:10:23,826 -What? -They don't need any help with that tune. 1041 01:10:23,908 --> 01:10:26,661 What's the matter, is it getting through to you? 1042 01:10:33,428 --> 01:10:36,067 By the way, the stage got off all right. 1043 01:10:37,908 --> 01:10:40,217 l watched it clear through the valley. 1044 01:10:41,828 --> 01:10:44,661 ln about six days the marshal will get here. 1045 01:10:44,828 --> 01:10:46,386 That's what l figured. 1046 01:10:49,988 --> 01:10:52,058 The girl wasn't on the stage. 1047 01:10:54,428 --> 01:10:55,747 l know that. 1048 01:10:57,948 --> 01:10:59,586 Tell her she could stay? 1049 01:10:59,908 --> 01:11:01,057 No, she.... 1050 01:11:02,708 --> 01:11:04,778 Yes, l did. What about it? 1051 01:11:04,948 --> 01:11:06,586 Nothing, nothing at all. 1052 01:11:06,748 --> 01:11:08,386 You were going to say something. 1053 01:11:08,468 --> 01:11:10,186 l remembered in time. 1054 01:11:11,508 --> 01:11:15,501 l remembered another girl came through on a stage that stopped over. 1055 01:11:16,668 --> 01:11:19,057 l remember you told me she was no good. 1056 01:11:19,788 --> 01:11:22,222 l didn't believe you, but you were right. 1057 01:11:22,348 --> 01:11:24,578 So, naturally l figured you're an expert. 1058 01:11:24,668 --> 01:11:27,466 And you know just what you're doing all the time. 1059 01:11:28,548 --> 01:11:31,142 l just hope you have better luck than l had. 1060 01:11:33,508 --> 01:11:37,023 You know, that's the first time l've been able to laugh about that. 1061 01:11:37,148 --> 01:11:38,866 Maybe there's some hope for me yet. 1062 01:11:38,948 --> 01:11:39,698 Maybe. 1063 01:11:40,268 --> 01:11:41,337 But l doubt it. 1064 01:11:41,428 --> 01:11:44,898 That's what l like about you, you're such an encouraging man. 1065 01:11:45,748 --> 01:11:48,945 lf you go by the hotel, pick up some coffee and sugar, will you? 1066 01:11:49,028 --> 01:11:50,256 Joe complaining? 1067 01:11:50,348 --> 01:11:52,020 Him? He didn't get no sugar. 1068 01:11:52,108 --> 01:11:54,463 His coffee's water poured over the old grounds. 1069 01:11:54,548 --> 01:11:56,504 l'll learn him to talk out of turn. 1070 01:11:56,588 --> 01:12:00,661 Before l forget, your gun's a little stiff. You mind if l file the action a bit? 1071 01:12:00,748 --> 01:12:02,943 l don't want you to file no action on my gun. 1072 01:12:03,028 --> 01:12:06,657 l don't want no easy pull. l might shoot myself. Get somebody else's. 1073 01:12:06,948 --> 01:12:09,143 Why don't you give him his own guns? 1074 01:12:09,988 --> 01:12:12,946 -l forgot all about them. -Your memory is no better than mine. 1075 01:12:13,028 --> 01:12:15,417 They been locked up over a year except when you... 1076 01:12:15,508 --> 01:12:18,022 ...took them out to clean them and oil them. 1077 01:12:25,468 --> 01:12:27,106 Where'd you get these? 1078 01:12:27,548 --> 01:12:30,221 Bought them off the fellow you sold them to. 1079 01:12:36,228 --> 01:12:37,946 l don't know how to.... 1080 01:12:38,628 --> 01:12:42,257 Let's take a turn around the town. Get Stumpy his coffee. 1081 01:12:42,348 --> 01:12:44,623 Ain't you going to tell me to get back in there? 1082 01:12:44,708 --> 01:12:47,347 No, stay out here and get shot. 1083 01:12:47,748 --> 01:12:49,739 l might do that just for spite. 1084 01:12:49,948 --> 01:12:51,825 Might get a laugh out of you. 1085 01:12:52,508 --> 01:12:54,783 What l put up with for $30 a month. 1086 01:13:13,388 --> 01:13:14,662 Feels good. 1087 01:13:14,748 --> 01:13:15,817 Come on. 1088 01:13:16,188 --> 01:13:18,304 By the way, am l drawing pay? 1089 01:13:18,708 --> 01:13:19,936 Same as before. 1090 01:13:20,028 --> 01:13:22,622 ln that case take out what you gave for these guns. 1091 01:13:22,708 --> 01:13:23,902 No hurry. 1092 01:13:24,388 --> 01:13:27,027 lf you're feeling so generous, l could use an advance. 1093 01:13:27,108 --> 01:13:30,817 Buy a new pair of pants, new shirt. Something without all these holes in it. 1094 01:13:30,908 --> 01:13:31,977 No need of that. 1095 01:13:32,068 --> 01:13:34,901 When you lit out, you left some things behind. 1096 01:13:35,588 --> 01:13:37,419 l got them at the hotel. 1097 01:13:38,148 --> 01:13:40,298 You been keeping them all this time? 1098 01:13:41,068 --> 01:13:43,298 Been waiting till they fit you again. 1099 01:13:45,588 --> 01:13:48,546 You could use a bath and a shave, too. 1100 01:13:48,908 --> 01:13:52,344 l don't know about the shave. l'm liable to cut my own throat. 1101 01:13:54,028 --> 01:13:55,097 Chance? 1102 01:13:55,428 --> 01:13:56,497 Yeah? 1103 01:13:56,748 --> 01:13:57,942 They'll fit. 1104 01:13:58,628 --> 01:13:59,663 Thanks. 1105 01:14:30,148 --> 01:14:31,342 There you are. 1106 01:14:37,748 --> 01:14:39,579 How about you, John T.? 1107 01:14:39,868 --> 01:14:41,460 Shall l work on you? 1108 01:14:41,668 --> 01:14:43,340 l do my own shaving. 1109 01:14:44,068 --> 01:14:45,467 l thought you did. 1110 01:14:45,748 --> 01:14:47,659 l was just reminding you. 1111 01:14:54,308 --> 01:14:56,424 Sure buy a lot of drinks with that. 1112 01:14:58,788 --> 01:15:00,062 You sure could. 1113 01:15:02,948 --> 01:15:04,779 l'll let you keep it for me. 1114 01:15:06,508 --> 01:15:09,864 Feathers, thanks for the shave. Might call on you again. 1115 01:15:09,948 --> 01:15:11,859 Anytime, because l'll be here. 1116 01:15:12,028 --> 01:15:15,020 l didn't tell you, John T., Carlos is giving me a job. 1117 01:15:15,188 --> 01:15:18,339 Good for Carlos. Shall we take Stumpy his coffee and things? 1118 01:15:18,468 --> 01:15:21,221 You in a hurry, John T.? l'd like to talk to you. 1119 01:15:21,308 --> 01:15:23,902 -l'll wait for you. -Thanks, Dude. 1120 01:15:24,508 --> 01:15:26,942 -l just wanted to ask you-- -What's this about a job? 1121 01:15:27,028 --> 01:15:30,782 Carlos says he's not sleeping very well. Says l can help out downstairs. 1122 01:15:31,348 --> 01:15:32,701 Tending bar? 1123 01:15:32,788 --> 01:15:34,460 Among other things. 1124 01:15:35,588 --> 01:15:37,146 You think l shouldn't? 1125 01:15:37,348 --> 01:15:38,337 Why ask me? 1126 01:15:38,428 --> 01:15:40,419 The way you said ''tending bar.'' 1127 01:15:40,668 --> 01:15:43,023 -All right, l won't do it. -l didn't say not to. 1128 01:15:43,148 --> 01:15:44,581 You don't like the idea. 1129 01:15:44,668 --> 01:15:47,182 Why should it be up to me? Why should l care? 1130 01:15:47,268 --> 01:15:49,259 l don't know why you get mad when l ask you. 1131 01:15:49,388 --> 01:15:51,026 -l'm not mad. -You're not? 1132 01:15:51,108 --> 01:15:53,906 -You'd make anybody mad. -l suppose l would. 1133 01:15:55,188 --> 01:15:58,498 As long as you haven't anything against it, l'll take the job. 1134 01:15:58,668 --> 01:15:59,657 Go ahead. 1135 01:15:59,788 --> 01:16:01,267 Thanks, l will. 1136 01:16:02,988 --> 01:16:04,421 What were you going to ask me? 1137 01:16:04,508 --> 01:16:07,784 -Never mind. You're in too bad a humor. -What were you going to ask? 1138 01:16:07,868 --> 01:16:10,302 Whether you were going to sleep in the hotel tonight. 1139 01:16:10,388 --> 01:16:14,063 Get one thing straight. There'll be no more chair-sitting outside this door. 1140 01:16:14,148 --> 01:16:15,945 l know. l've given that up. 1141 01:16:16,028 --> 01:16:19,703 Anyway, l have a better idea. Tonight you sleep in my room. 1142 01:16:19,828 --> 01:16:21,705 Anyone looking wouldn't look there first. 1143 01:16:21,788 --> 01:16:24,382 You'd have more time if anything did happen. 1144 01:16:24,908 --> 01:16:28,218 Besides, l have a rocking chair, it's more comfortable. 1145 01:16:29,348 --> 01:16:31,862 Just an idea. You can think about it. 1146 01:16:32,708 --> 01:16:35,017 When you're in a little better humor. 1147 01:16:44,668 --> 01:16:46,340 Chance! 1148 01:16:46,548 --> 01:16:48,379 The shot came from the jail. 1149 01:16:58,948 --> 01:17:00,063 Chance, look out! 1150 01:17:00,148 --> 01:17:01,661 Don't go in there. 1151 01:17:01,788 --> 01:17:03,858 That idiot just took a shot at me. 1152 01:17:04,668 --> 01:17:06,465 Stumpy! You all right? 1153 01:17:07,068 --> 01:17:10,743 Sure l am, but there's a feller out there with a black hat that ain't. 1154 01:17:10,828 --> 01:17:12,307 And l'm that fellow. 1155 01:17:14,788 --> 01:17:16,062 Coming in. 1156 01:17:17,468 --> 01:17:19,299 Look what he did to my hat. 1157 01:17:21,868 --> 01:17:23,665 Stumpy, that was Dude you shot at. 1158 01:17:23,748 --> 01:17:26,945 Dude? l didn't know. Didn't look like Dude. 1159 01:17:27,028 --> 01:17:28,620 Fool almost blowed my head off. 1160 01:17:28,708 --> 01:17:30,027 How'd l know it was you? 1161 01:17:30,108 --> 01:17:32,383 You get yourself dolled up like Astor's pet horse... 1162 01:17:32,468 --> 01:17:35,665 ...and then stick your nose in that door and don't say nothing. 1163 01:17:35,748 --> 01:17:36,783 Look at this hat. 1164 01:17:36,868 --> 01:17:39,701 lf you hadn't ducked, that's what your head would look like. 1165 01:17:39,788 --> 01:17:41,858 l never would have fired if l knew it was you. 1166 01:17:41,948 --> 01:17:44,416 Okay, l know, just stop talking, will you? 1167 01:17:44,548 --> 01:17:47,016 The shot didn't bother me. l've been shot at before. 1168 01:17:47,108 --> 01:17:48,461 You could have hollered. 1169 01:17:48,548 --> 01:17:51,665 Just 'cause you get cleaned up don't mean you can't talk. 1170 01:17:51,748 --> 01:17:55,024 lt's my fault. l should have yelled. l shouldn't have taken a bath. 1171 01:17:55,108 --> 01:17:57,338 Just stop talking. Just let it be. 1172 01:17:57,508 --> 01:18:00,818 You been going around for years like something the cat dragged in... 1173 01:18:00,908 --> 01:18:03,342 -...and now you expect-- -Shut up! 1174 01:18:05,428 --> 01:18:08,261 l told you, Stumpy, l've had it. 1175 01:18:09,308 --> 01:18:11,185 Don't let me tell you again. 1176 01:18:27,108 --> 01:18:29,576 You're getting a little touchy, aren't you? 1177 01:18:29,708 --> 01:18:32,825 l've been listening to that old fool talk until l'm.... 1178 01:18:34,068 --> 01:18:35,501 All right, l'm wrong. 1179 01:18:35,588 --> 01:18:38,421 That old fool is talking because he nearly killed you. 1180 01:18:38,508 --> 01:18:40,544 He's the one that's scared. 1181 01:18:41,748 --> 01:18:43,898 We've been pampering you too much. 1182 01:18:44,588 --> 01:18:46,544 You better get some sleep. 1183 01:18:55,228 --> 01:18:58,777 You know, he acts like l done it on purpose. And l didn't. 1184 01:18:58,948 --> 01:19:00,620 You see that door there? 1185 01:19:01,028 --> 01:19:03,178 That look like l done it on purpose? 1186 01:19:03,748 --> 01:19:05,784 lt's going to get cold here at night. 1187 01:19:05,868 --> 01:19:09,986 And l'm going to leave it get cold. Because l ain't going to fix that door. 1188 01:19:12,108 --> 01:19:13,826 lt weren't my fault. 1189 01:19:15,588 --> 01:19:16,623 Were it? 1190 01:19:22,348 --> 01:19:23,383 l know. 1191 01:19:25,788 --> 01:19:27,187 l'll fix the door. 1192 01:19:41,228 --> 01:19:42,786 Hi, Sheriff. 1193 01:19:53,028 --> 01:19:54,905 How do you like your new job? 1194 01:19:55,108 --> 01:19:57,383 They've been keeping me pretty busy. 1195 01:19:58,788 --> 01:20:01,256 You through for the day? Going to bed? 1196 01:20:01,348 --> 01:20:02,667 l thought l would. 1197 01:20:02,788 --> 01:20:04,904 -Can l make you some coffee? -No thanks. 1198 01:20:04,988 --> 01:20:06,501 -Anything to eat? -Nope. 1199 01:20:06,588 --> 01:20:07,987 How about a drink? 1200 01:20:09,188 --> 01:20:10,780 l'll take a drink. 1201 01:20:11,828 --> 01:20:14,422 Carlos says this is for special guests. 1202 01:20:15,548 --> 01:20:17,345 Tired, aren't you, John T.? 1203 01:20:18,708 --> 01:20:20,460 l can fix you a nice hot bath. 1204 01:20:20,548 --> 01:20:22,300 All l want is that drink. 1205 01:20:23,228 --> 01:20:26,140 Then, this is all l can do for you? 1206 01:20:28,588 --> 01:20:30,704 l thought you said l could think about it. 1207 01:20:30,788 --> 01:20:33,143 You're right. l did. 1208 01:20:34,468 --> 01:20:36,060 Put it on the tab. 1209 01:20:36,788 --> 01:20:39,666 ln case you make up your mind, l left my door open. 1210 01:20:43,188 --> 01:20:45,099 Get a good night's sleep. 1211 01:20:45,188 --> 01:20:47,099 You're not helping me any. 1212 01:22:41,028 --> 01:22:42,507 Good morning, Dude. 1213 01:22:42,788 --> 01:22:43,937 Good morning. 1214 01:22:44,028 --> 01:22:45,461 Have a good night? 1215 01:22:45,988 --> 01:22:47,137 All right, l guess. 1216 01:22:47,228 --> 01:22:48,547 Eat anything? 1217 01:22:49,308 --> 01:22:50,707 This morning? 1218 01:22:51,268 --> 01:22:52,542 Stumpy fixed something. 1219 01:22:52,628 --> 01:22:55,426 l asked you a question. You didn't answer it. 1220 01:22:55,628 --> 01:22:58,188 All right, l'll answer you. l didn't sleep good... 1221 01:22:58,268 --> 01:23:01,260 ...didn't eat anything. l had a beer and it didn't do any good. 1222 01:23:01,348 --> 01:23:02,940 Think you can stand your watch? 1223 01:23:03,028 --> 01:23:05,337 When l can't do that l'll let you know. 1224 01:24:04,548 --> 01:24:06,266 -That's enough. -Yeah. 1225 01:24:06,468 --> 01:24:07,981 Where's his hat? 1226 01:24:14,188 --> 01:24:17,339 Get out there. We'll be along as soon as we get him tied. 1227 01:24:28,428 --> 01:24:31,386 Stumpy, did Dude have a bad night? 1228 01:24:31,708 --> 01:24:33,744 He's suffering ''thunderation,'' Chance. 1229 01:24:33,828 --> 01:24:38,106 His mind's just beginning to work again, and he sees what he done to himself. 1230 01:24:38,788 --> 01:24:40,221 Ain't pretty. 1231 01:24:40,788 --> 01:24:42,460 He's got to sweat it out. 1232 01:24:43,268 --> 01:24:45,577 And don't let him cry on your shoulder either. 1233 01:24:45,668 --> 01:24:46,862 He ain't done it yet. 1234 01:24:46,948 --> 01:24:49,667 Why are you so god darned ornery? Always picking on Dude. 1235 01:24:49,748 --> 01:24:52,865 -You got any tobacco? -No, l give the last there was to Dude. 1236 01:24:52,948 --> 01:24:55,462 He uses it up fast. You got to get some for yourself. 1237 01:24:55,548 --> 01:24:58,221 But what l'm asking you is why are you picking on Dude? 1238 01:24:58,308 --> 01:25:02,062 All right, be nice to him and he'll fall apart in small pieces. 1239 01:25:02,308 --> 01:25:04,697 Maybe you're right. You know him better than l do. 1240 01:25:04,788 --> 01:25:08,463 l guess some folks is built that way. But that wouldn't work with me. 1241 01:25:08,548 --> 01:25:11,187 You could at least have a kind word for me now and then. 1242 01:25:11,268 --> 01:25:13,418 Considering what l have to do around here. 1243 01:25:13,508 --> 01:25:17,581 The sweeping, and the cooking, and the ''nursemaiding'' that killer back there. 1244 01:25:18,148 --> 01:25:20,264 Not even a ''thank you'' do l get. 1245 01:25:20,468 --> 01:25:22,265 Maybe you're right, Stumpy. 1246 01:25:23,068 --> 01:25:24,547 You're a treasure. 1247 01:25:26,468 --> 01:25:28,698 l don't know what l'd do without you. 1248 01:25:30,948 --> 01:25:32,461 Go back to being yourself. 1249 01:25:32,548 --> 01:25:34,300 Leastwise l'm used to that. 1250 01:26:08,708 --> 01:26:10,699 He's coming down the street now. 1251 01:26:14,788 --> 01:26:16,346 Good morning, Sheriff. 1252 01:26:16,708 --> 01:26:17,936 Colorado. 1253 01:26:18,148 --> 01:26:21,026 l been hearing a lot of talk. Thought you might be interested. 1254 01:26:21,108 --> 01:26:22,257 About what? 1255 01:26:22,468 --> 01:26:25,266 Mostly about you telling Burdette what would happen to Joe... 1256 01:26:25,348 --> 01:26:27,543 ...if trouble started around the jail. 1257 01:26:27,628 --> 01:26:30,984 Guess he didn't expect to hear that. Kind of new to me, too. 1258 01:26:31,068 --> 01:26:33,377 -Would you have said it any different? -No. 1259 01:26:33,508 --> 01:26:36,898 lf he was doing to me what he's doing to you, l'd tell him the same thing. 1260 01:26:36,988 --> 01:26:39,548 He can't take a chance on whether you'd do it or not. 1261 01:26:39,668 --> 01:26:41,147 l don't suppose so. 1262 01:26:41,228 --> 01:26:44,140 But you can be sure he's going to try it a different way. 1263 01:26:44,268 --> 01:26:46,065 Got enough left there for another? 1264 01:26:46,148 --> 01:26:47,820 Sure. Help yourself. 1265 01:26:48,868 --> 01:26:50,859 You always keep that carbine cocked? 1266 01:26:50,948 --> 01:26:52,666 Only when l carry it. 1267 01:26:53,468 --> 01:26:55,265 How come you carry a rifle? 1268 01:26:55,948 --> 01:26:59,099 l found some were faster than me with a short gun. 1269 01:27:03,548 --> 01:27:05,937 l don't suppose you have a match either? 1270 01:27:06,108 --> 01:27:07,621 All out of them, too. 1271 01:27:07,788 --> 01:27:09,016 l'll get some. 1272 01:27:18,108 --> 01:27:20,941 Sheriff, we ran into some trouble on the road. 1273 01:27:21,028 --> 01:27:23,178 Al here is hurt. His horse threw him. 1274 01:27:23,268 --> 01:27:25,498 Your deputy said we could find a doctor. 1275 01:27:25,588 --> 01:27:27,146 Round the corner. 1276 01:27:27,588 --> 01:27:29,624 About three or four doors to the right. 1277 01:27:29,708 --> 01:27:31,699 Stay away from that rifle, Sheriff. 1278 01:27:31,788 --> 01:27:33,665 You can see we've still got our guns. 1279 01:27:33,748 --> 01:27:35,898 That ain't your deputy up the street. 1280 01:27:36,028 --> 01:27:37,461 Unloosen that belt. 1281 01:27:41,028 --> 01:27:43,588 -What've you done to him? -Don't worry about him. 1282 01:27:43,668 --> 01:27:45,545 Worry about yourself. He's all right. 1283 01:27:45,628 --> 01:27:48,700 He ain't going to be and nor are you unless you do as you're told. 1284 01:27:48,788 --> 01:27:49,743 Stay back here. 1285 01:27:49,828 --> 01:27:51,341 We're going down to the jail. 1286 01:27:51,428 --> 01:27:52,941 You'll turn Joe Burdette loose... 1287 01:27:53,028 --> 01:27:56,338 ...or you and your deputy quit worrying about this whole thing. 1288 01:27:56,428 --> 01:27:57,747 Take your choice. 1289 01:27:57,868 --> 01:27:59,984 Are you just going to stand here? 1290 01:28:00,268 --> 01:28:02,862 lf you want to get him shot, just go out there. 1291 01:28:03,108 --> 01:28:04,541 What'll it be? 1292 01:28:07,268 --> 01:28:10,226 lf you want to do something, when l get out on the porch... 1293 01:28:10,308 --> 01:28:12,947 ...take that flowerpot and throw it through the window. 1294 01:28:13,028 --> 01:28:14,905 Duck after you throw it. 1295 01:28:22,028 --> 01:28:23,939 Just keep coming, mister. 1296 01:28:24,428 --> 01:28:26,498 -Who, me? -Yes, you. 1297 01:28:44,228 --> 01:28:45,547 Grab that horse. 1298 01:28:52,028 --> 01:28:54,861 -Colorado, where's he going? -He's going to see if Dude's all right. 1299 01:29:08,708 --> 01:29:10,221 Chance, over here. 1300 01:29:16,948 --> 01:29:18,666 You look a little used. 1301 01:29:18,788 --> 01:29:20,858 What'd they do? l heard shooting. 1302 01:29:21,108 --> 01:29:22,336 They had me cold. 1303 01:29:22,428 --> 01:29:24,305 Going to make me open the jail. 1304 01:29:24,428 --> 01:29:25,656 What happened? 1305 01:29:26,428 --> 01:29:28,623 l didn't have to. Colorado helped me. 1306 01:29:28,708 --> 01:29:31,620 lf you'd have had him here, this wouldn't have happened. 1307 01:29:31,708 --> 01:29:33,505 l can get up by myself! 1308 01:29:34,548 --> 01:29:35,947 l let them get me. 1309 01:29:36,068 --> 01:29:39,299 l let them walk right up and stick my head in the water trough... 1310 01:29:39,388 --> 01:29:41,265 ...and it was easy for them. 1311 01:29:43,468 --> 01:29:46,062 l'm good when l'm sober, boy, real good. 1312 01:29:47,388 --> 01:29:49,106 l should have known better. 1313 01:29:49,188 --> 01:29:52,737 A man ought to have sense enough to know when he's no good no more. 1314 01:29:52,868 --> 01:29:55,177 -Where're you going? -Get your hands off of me. 1315 01:29:55,268 --> 01:29:56,667 l said where're you going? 1316 01:29:56,748 --> 01:29:59,581 You've got no use for a man you can't depend on. 1317 01:29:59,668 --> 01:30:01,624 One bad night and l'm done for. 1318 01:30:02,308 --> 01:30:05,505 An old man takes a pot shot at me and l'm finished. 1319 01:30:06,068 --> 01:30:09,026 l tried and l tried hard, and where did it get me? 1320 01:30:09,108 --> 01:30:10,257 Look at me. 1321 01:30:10,628 --> 01:30:12,186 l got them so bad. 1322 01:30:12,948 --> 01:30:15,337 What can a man do with hands like that? 1323 01:30:16,108 --> 01:30:18,303 l'm through. l quit, John. l quit. 1324 01:30:18,948 --> 01:30:20,461 All right, quit. 1325 01:30:21,108 --> 01:30:22,746 Nobody's trying to stop you. 1326 01:30:22,828 --> 01:30:24,739 lf you want to quit, quit. 1327 01:30:24,828 --> 01:30:27,023 Go on back to the bottle, get drunk! 1328 01:30:27,148 --> 01:30:28,627 One thing, though. 1329 01:30:28,708 --> 01:30:33,338 Somebody throws a dollar in a spittoon, don't expect me to do something about it. 1330 01:30:33,668 --> 01:30:36,466 Just get down on your knees and go after it. 1331 01:30:38,588 --> 01:30:39,862 l'm sorry. 1332 01:30:41,268 --> 01:30:43,418 ''Sorry'' don't get it done, Dude. 1333 01:30:43,828 --> 01:30:47,025 That's the second time you hit me. Don't ever do it again. 1334 01:30:49,028 --> 01:30:50,461 Maybe you're right. 1335 01:30:51,508 --> 01:30:53,624 Maybe you aren't much good anymore. 1336 01:30:58,268 --> 01:30:59,860 Here are your guns. 1337 01:31:01,188 --> 01:31:03,702 Fellow that took your hat must have left this. 1338 01:31:03,788 --> 01:31:05,665 You get something out of it. 1339 01:31:06,628 --> 01:31:10,587 Now come on down to the jail, and l'll give you the money you got coming. 1340 01:31:16,468 --> 01:31:18,220 l think this is your horse. 1341 01:31:18,308 --> 01:31:20,105 Yeah, that's mine. Thanks. 1342 01:31:20,908 --> 01:31:22,546 l guess Dude's all right. 1343 01:31:22,628 --> 01:31:23,947 Anyway, he's walking. 1344 01:31:24,028 --> 01:31:25,347 l'm so glad. 1345 01:31:25,788 --> 01:31:27,187 l was afraid. 1346 01:31:28,428 --> 01:31:29,622 My stomach seems.... 1347 01:31:29,708 --> 01:31:31,903 Come on, maybe a drink will help. 1348 01:31:45,108 --> 01:31:47,702 Go on up to the jail and wait for me there. 1349 01:31:49,228 --> 01:31:51,458 Tell Stumpy to give you a drink. 1350 01:31:58,388 --> 01:32:01,505 What do you wish me to do with this three dead men? 1351 01:32:01,668 --> 01:32:03,977 You're the undertaker, Bert. Bury them. 1352 01:32:04,108 --> 01:32:07,987 There's another one down by the bridge. Send in your bill and the county'll pay you. 1353 01:32:08,068 --> 01:32:09,103 No need for that. 1354 01:32:09,188 --> 01:32:12,703 Each one of them had two new $50 gold pieces in his pocket. 1355 01:32:12,788 --> 01:32:14,062 Price is going up. 1356 01:32:14,148 --> 01:32:15,183 What? 1357 01:32:15,268 --> 01:32:16,542 Nothing, Bert. 1358 01:32:16,788 --> 01:32:19,177 Bring their guns and other stuff to the jail. 1359 01:32:19,268 --> 01:32:20,337 lt will be done. 1360 01:32:20,428 --> 01:32:22,020 Here is your gun. 1361 01:32:22,108 --> 01:32:23,780 Thank you, Carlitos. 1362 01:32:24,268 --> 01:32:25,542 Where's Colorado? 1363 01:32:25,628 --> 01:32:27,744 He's inside the hotel. He took the girl Feathers. 1364 01:32:30,148 --> 01:32:32,264 Better give me another, Colorado. 1365 01:32:32,708 --> 01:32:33,743 Yes, ma'am. 1366 01:32:33,828 --> 01:32:37,025 Look at me, Colorado, take a good look. 1367 01:32:37,628 --> 01:32:40,859 Would you say my head is soft? Would you say l'm an idiot? 1368 01:32:41,428 --> 01:32:42,497 No, ma'am. 1369 01:32:43,028 --> 01:32:44,746 You'd be a liar then. 1370 01:32:46,108 --> 01:32:47,826 Better go easy on that stuff. 1371 01:32:47,908 --> 01:32:49,978 -That makes three you've had. -Yep. 1372 01:32:50,388 --> 01:32:52,822 You'd be lying because that's what l am. 1373 01:32:52,988 --> 01:32:54,626 A softheaded idiot. 1374 01:32:54,948 --> 01:32:58,463 There isn't any other explanation for staying around here... 1375 01:32:58,628 --> 01:33:01,347 ...and inviting myself into this. He told me.... 1376 01:33:05,428 --> 01:33:06,338 Hi, Sheriff. 1377 01:33:06,428 --> 01:33:09,101 We saw you coming back. Dude was all right, wasn't he? 1378 01:33:09,188 --> 01:33:12,339 He's all right. So am l, thanks to you. 1379 01:33:12,988 --> 01:33:16,901 -Thank the lady here. -Sure, thank the lady. She did a big thing. 1380 01:33:16,988 --> 01:33:20,981 She threw a flowerpot through the window and helped get three men killed. 1381 01:33:21,268 --> 01:33:22,747 Or was it four? 1382 01:33:23,028 --> 01:33:24,461 Why did you make me do it? 1383 01:33:24,548 --> 01:33:27,267 -l made you do it? -Sure, you did. Didn't he, Colorado? 1384 01:33:27,348 --> 01:33:29,418 He wasn't going to do what those men told him. 1385 01:33:29,508 --> 01:33:30,702 Not him. 1386 01:33:31,108 --> 01:33:34,305 You were just going to get yourself killed, that's all. 1387 01:33:34,788 --> 01:33:35,903 Somebody had to-- 1388 01:33:35,988 --> 01:33:37,626 What were you going to do, Sheriff?. 1389 01:33:37,708 --> 01:33:39,858 l'm glad l didn't have to make up my mind. 1390 01:33:39,948 --> 01:33:42,542 You weren't going down to that jail. 1391 01:33:42,628 --> 01:33:44,425 So somebody had to help you. 1392 01:33:44,508 --> 01:33:47,102 But you don't want anybody to do that, do you? 1393 01:33:47,988 --> 01:33:50,707 You're right, you didn't make me help you. 1394 01:33:51,068 --> 01:33:52,706 lt was my own idea. 1395 01:33:52,908 --> 01:33:55,900 lt was my idea to stay. You told me to get on that stage. 1396 01:33:55,988 --> 01:33:57,580 l know you did. 1397 01:33:57,668 --> 01:33:58,862 l'm glad you didn't. 1398 01:33:58,948 --> 01:34:00,017 What? 1399 01:34:00,108 --> 01:34:01,746 l'm glad you didn't go. 1400 01:34:05,988 --> 01:34:08,502 What'd you have to say a thing like that for? 1401 01:34:08,628 --> 01:34:13,099 You know, just when we get one thing settled you have to go bring up another. 1402 01:34:14,468 --> 01:34:16,857 You just don't make any sense, that's all. 1403 01:34:16,948 --> 01:34:18,506 And neither do l. 1404 01:34:18,788 --> 01:34:21,825 And neither do you, Colorado. What're you doing in this? 1405 01:34:21,948 --> 01:34:24,223 You don't have the excuse that l have. 1406 01:34:29,108 --> 01:34:31,827 l better go before l make a fool of myself. 1407 01:34:33,468 --> 01:34:36,858 l don't know why l should go, though, because we're all fools. 1408 01:34:37,068 --> 01:34:39,980 We ought to get along very well together, all of us. 1409 01:34:41,348 --> 01:34:42,940 l'm going, anyway. 1410 01:34:43,428 --> 01:34:45,862 We're just a bunch of idiots, that's all. 1411 01:34:45,988 --> 01:34:48,218 Just a bunch of idiots. 1412 01:34:50,148 --> 01:34:52,218 How did she get mixed up in this? 1413 01:34:52,708 --> 01:34:54,380 She didn't feel too good. 1414 01:34:54,548 --> 01:34:58,177 -She had a couple of drinks. -l don't mean this. l mean out there. 1415 01:34:58,628 --> 01:35:02,701 She was going outside to help you. How, l don't know. And neither did she. 1416 01:35:03,428 --> 01:35:07,546 l told her to throw that pot through the window and l went out instead. 1417 01:35:07,628 --> 01:35:10,267 And that's your reason for throwing in with me. 1418 01:35:10,508 --> 01:35:12,464 She's right. lt doesn't make any sense. 1419 01:35:12,548 --> 01:35:14,903 Wheeler just talked about helping me. 1420 01:35:15,028 --> 01:35:16,825 But you saved my neck. 1421 01:35:16,948 --> 01:35:19,462 Burdette isn't going to kiss you for that. 1422 01:35:19,588 --> 01:35:20,862 So you're in. 1423 01:35:21,788 --> 01:35:25,542 Don't tell me you didn't think about that. Before you did it, l mean. 1424 01:35:25,748 --> 01:35:28,467 lf l'm going to get shot at, l might as well get paid for it. 1425 01:35:28,548 --> 01:35:30,266 How do l get a badge? 1426 01:35:30,548 --> 01:35:32,266 Come on, l'll get you one. 1427 01:35:33,188 --> 01:35:36,146 l ought to tell you. Dude's quitting. 1428 01:35:37,508 --> 01:35:41,183 l'm sorry for that. But l figure why is not my business. 1429 01:35:41,908 --> 01:35:45,264 You've got peculiar ways of choosing what is your business. 1430 01:35:48,628 --> 01:35:52,746 You telling me they was going to bring Chance in here to make me turn Joe loose? 1431 01:35:52,868 --> 01:35:54,187 Why, they're crazy. 1432 01:35:54,308 --> 01:35:55,582 God darn fools. 1433 01:35:55,668 --> 01:35:58,546 Chance brings in three strangers, tells me to unlock the door... 1434 01:35:58,628 --> 01:36:02,143 ...what do they think l'm going to do? You know what l'm going to do. 1435 01:36:02,548 --> 01:36:04,459 l'm going to start blasting. 1436 01:36:05,508 --> 01:36:06,941 Where'd you get that hat? 1437 01:36:07,028 --> 01:36:09,064 Chance gave it to me. For a souvenir. 1438 01:36:09,148 --> 01:36:09,944 For a what? 1439 01:36:10,028 --> 01:36:12,462 -Stumpy, we're coming in. -Well, come ahead. 1440 01:36:12,548 --> 01:36:14,504 See, he ain't too proud to yell. 1441 01:36:17,308 --> 01:36:20,141 Stumpy, where do you keep the deputy sheriff badges? 1442 01:36:20,228 --> 01:36:22,264 ln the right-hand drawer there. 1443 01:36:22,428 --> 01:36:24,783 You know where that book is, the one with the oath? 1444 01:36:24,868 --> 01:36:28,304 No! lf you can't take care of your own truck don't look for me to do it. 1445 01:36:28,388 --> 01:36:31,141 We'll have to do without it. Raise your right hand. 1446 01:36:31,228 --> 01:36:34,345 Do you solemnly swear to take on the duties of a sheriff's deputy-- 1447 01:36:34,428 --> 01:36:37,420 Found yourself another knot-head who don't know when he's well off?. 1448 01:36:37,508 --> 01:36:40,386 ...in the County of Presidio of the great State of Texas? 1449 01:36:40,468 --> 01:36:41,503 l do. 1450 01:36:41,828 --> 01:36:44,262 And that includes taking orders from me. 1451 01:36:44,668 --> 01:36:47,182 All right, Sheriff. How about giving me one. 1452 01:36:47,268 --> 01:36:49,498 Get over to the hotel and pick up your stuff. 1453 01:36:49,588 --> 01:36:50,987 Move in here. 1454 01:36:51,628 --> 01:36:53,266 What are you laughing about? 1455 01:36:53,348 --> 01:36:55,179 What l got myself in for. 1456 01:36:56,828 --> 01:36:58,625 Cheerful about it anyways, ain't he? 1457 01:36:58,708 --> 01:37:01,063 -How good do you think he is? -He's all right. 1458 01:37:01,148 --> 01:37:03,343 You think he's as good as Wheeler said he was? 1459 01:37:03,428 --> 01:37:06,545 He threw me my gun and while it was in the air, he got one of them. 1460 01:37:06,628 --> 01:37:09,096 -Then he got another one. -Good enough. 1461 01:37:09,268 --> 01:37:11,224 ls he as good as l used to be? 1462 01:37:14,028 --> 01:37:15,700 lt'd be pretty close. 1463 01:37:15,788 --> 01:37:18,302 l'd hate to have to live on the difference. 1464 01:37:19,948 --> 01:37:23,418 Then you got the best of it. Him for me. 1465 01:37:25,428 --> 01:37:27,384 What's he talking about, him for me? 1466 01:37:27,468 --> 01:37:30,062 Nobody never tells me nothing around here. 1467 01:37:30,148 --> 01:37:31,581 He's quitting. 1468 01:37:34,148 --> 01:37:35,627 What's got into you? 1469 01:37:35,748 --> 01:37:38,137 Look at me. Ain't that pretty? 1470 01:37:38,628 --> 01:37:40,186 Shaking worse all the time. 1471 01:37:40,308 --> 01:37:43,186 What can a man do with hands like that? Tell me, what? 1472 01:37:43,268 --> 01:37:46,943 Take a drink! You said Chance told you to. You did, didn't you, Chance? 1473 01:37:47,068 --> 01:37:48,945 He can take the whole bottle. 1474 01:37:49,028 --> 01:37:50,507 Go ahead. 1475 01:38:14,988 --> 01:38:15,943 Stumpy. 1476 01:38:17,988 --> 01:38:19,262 Don't close it. 1477 01:38:39,628 --> 01:38:41,107 Didn't spill a drop. 1478 01:38:44,708 --> 01:38:46,221 Shakes are gone... 1479 01:38:46,948 --> 01:38:49,098 ...just because of a piece of music. 1480 01:38:51,108 --> 01:38:54,862 Till they played that piece, l forgot how l got into this thing. 1481 01:38:56,588 --> 01:38:59,864 Keep on playing it, l don't think l'll ever forget again. 1482 01:39:00,708 --> 01:39:03,939 Chance, give me another shot at it... 1483 01:39:05,188 --> 01:39:07,304 ...Stumpy can take the bottle away. 1484 01:39:11,828 --> 01:39:13,022 You heard him. 1485 01:39:15,588 --> 01:39:19,137 Bring it out, put it back. Nobody ever asks me if l need a drink. 1486 01:39:19,788 --> 01:39:22,222 l ain't going to wait for them to ask me, because l do. 1487 01:39:22,308 --> 01:39:24,617 You two are enough to drive a man to it. 1488 01:39:27,588 --> 01:39:29,818 l think l'll go watch the road again. 1489 01:39:30,628 --> 01:39:32,903 Unless you need me for something else. 1490 01:39:34,388 --> 01:39:36,060 Did you forget this? 1491 01:39:37,628 --> 01:39:39,061 You could clean up a little. 1492 01:39:39,148 --> 01:39:41,616 Yeah, you're a heck of a looking deputy. 1493 01:39:42,308 --> 01:39:43,980 l'm better than l look. 1494 01:39:44,428 --> 01:39:45,986 l'll do that tonight. 1495 01:39:46,068 --> 01:39:49,981 lf you think of it, send me some food. l think l could eat something. 1496 01:39:52,628 --> 01:39:54,505 Nothing in his stomach. 1497 01:39:54,748 --> 01:39:56,147 Nothing but guts. 1498 01:39:56,788 --> 01:39:59,666 You can quit worrying about him and start thinking about me. 1499 01:39:59,748 --> 01:40:02,387 We know about him, he's going to be all right, but l ain't. 1500 01:40:02,468 --> 01:40:05,266 That got my goat. l can't watch a man get down. 1501 01:40:05,348 --> 01:40:06,827 Where're you going? 1502 01:40:07,388 --> 01:40:09,902 To get Dude something to eat. And you'd better-- 1503 01:40:09,988 --> 01:40:11,979 l know, get back in my hole. 1504 01:40:12,068 --> 01:40:15,265 No, you'd better watch out for Colorado when he comes back. 1505 01:40:15,348 --> 01:40:18,067 l forgot to tell him how trigger-happy you are. 1506 01:40:18,308 --> 01:40:22,426 We get a good man, he has to watch you to keep from getting shot full of holes. 1507 01:40:22,508 --> 01:40:24,066 Close the window! 1508 01:40:25,228 --> 01:40:28,300 Still talking about that little accident last night. 1509 01:40:28,548 --> 01:40:31,062 Never can satisfy him. 1510 01:42:37,668 --> 01:42:39,704 That's real pretty. Go on, play some more. 1511 01:42:39,788 --> 01:42:41,540 Why don't you play something l can sing with you? 1512 01:42:49,908 --> 01:42:50,784 Good one. 1513 01:43:56,028 --> 01:43:57,825 That's nice. Ain't it, Chance? 1514 01:43:57,948 --> 01:44:00,781 lt's better than being out in the street and getting shot at. 1515 01:44:00,868 --> 01:44:02,506 l can't argue with you. 1516 01:44:02,628 --> 01:44:04,619 -You're right, Stumpy. -Right about what? 1517 01:44:04,708 --> 01:44:07,939 -l should have thought of it before. -Thought about what? 1518 01:44:08,068 --> 01:44:11,663 Burdette's shown his hand. He isn't going to rush this jail. 1519 01:44:11,748 --> 01:44:13,943 Everything he's tried has been outside. 1520 01:44:14,028 --> 01:44:16,303 We could sit here and wait for the marshal. 1521 01:44:16,388 --> 01:44:18,140 Only be three or four days. 1522 01:44:18,588 --> 01:44:21,102 How much food you got, Stumpy? Enough for all of us? 1523 01:44:21,188 --> 01:44:23,065 Yeah, if you can eat what l eat. 1524 01:44:23,148 --> 01:44:25,423 -Water and firewood? -Filled up this morning. 1525 01:44:25,508 --> 01:44:28,580 We do need some blankets and tobacco, and matches. 1526 01:44:28,668 --> 01:44:31,102 -Less you got plenty. -He ain't. 1527 01:44:31,268 --> 01:44:33,736 -And a few bottles of beer, Dude? -Thanks, Stumpy. 1528 01:44:33,828 --> 01:44:35,420 There's another thing now... 1529 01:44:35,508 --> 01:44:39,547 ...if we're all going to be in here three or four days, close together like... 1530 01:44:39,748 --> 01:44:43,900 ...it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to... 1531 01:44:43,988 --> 01:44:45,467 ...do what he said he'd do. 1532 01:44:45,548 --> 01:44:49,177 A horse barn's a good place but it ain't a place for a fellow to roll around in. 1533 01:44:49,268 --> 01:44:50,303 All right, Stumpy. 1534 01:44:50,388 --> 01:44:54,097 Me, l like roses, but this fellow ain't no rose this fellow l'm talking about. 1535 01:44:54,188 --> 01:44:56,543 l'm going to take a bath. l said l would. 1536 01:44:56,668 --> 01:44:59,262 Dude, l never had no idea you wouldn't. 1537 01:44:59,508 --> 01:45:01,419 l was just a wondering when. 1538 01:45:01,508 --> 01:45:03,897 He'll keep talking till we get out of here. 1539 01:45:03,988 --> 01:45:06,422 l'll take a bath while you gather up the stuff. 1540 01:45:06,508 --> 01:45:10,057 Yell when you get back, because you look different when you're clean. 1541 01:45:13,348 --> 01:45:14,701 How you do that? 1542 01:45:14,788 --> 01:45:17,427 lt's easy, Carlos. You just weren't watching. 1543 01:45:18,468 --> 01:45:19,742 Carlos, open up. 1544 01:45:19,868 --> 01:45:20,857 Coming. 1545 01:45:23,148 --> 01:45:26,584 Buenas tardes, Se�or Chance. l think it is best to lock the door. 1546 01:45:27,468 --> 01:45:30,585 Carlos, l'm sleeping over at the jail tonight. All of us are. 1547 01:45:30,668 --> 01:45:34,058 We'll need some blankets, plenty of tobacco, and matches. 1548 01:45:34,508 --> 01:45:36,624 -And some beer, too. -Feeling better? 1549 01:45:36,708 --> 01:45:37,743 Much better. 1550 01:45:37,828 --> 01:45:39,864 -That's all you need? -That's all. 1551 01:45:39,948 --> 01:45:43,941 When you get the stuff together, let us know. l'll be upstairs. 1552 01:45:48,228 --> 01:45:50,025 Now don't make any noise. 1553 01:45:52,708 --> 01:45:54,027 Open your mouth. 1554 01:46:18,668 --> 01:46:19,987 Hi, Feathers. 1555 01:46:20,068 --> 01:46:22,298 Have you got any soap that smells like roses? 1556 01:46:22,388 --> 01:46:24,948 l have some soap, but it doesn't smell like a rose. 1557 01:46:25,028 --> 01:46:27,622 Won't do. Won't do. Stumpy likes roses. 1558 01:46:28,388 --> 01:46:29,537 Who's Stumpy? 1559 01:46:29,628 --> 01:46:31,459 The fellow that likes roses. 1560 01:46:31,588 --> 01:46:33,306 No, he watches the jail. 1561 01:46:33,388 --> 01:46:34,298 Hurry it up. 1562 01:46:34,388 --> 01:46:35,457 Right away. 1563 01:46:35,548 --> 01:46:38,506 Yeah, what's all this about moving down to the jail? 1564 01:46:39,108 --> 01:46:41,986 Something l should have done two or three days ago. 1565 01:46:42,068 --> 01:46:43,740 Are you sorry you didn't? 1566 01:46:45,148 --> 01:46:46,297 Are you? 1567 01:46:46,948 --> 01:46:49,018 l know an easy way of telling you. 1568 01:46:51,388 --> 01:46:53,504 Can't you talk plainer than that? 1569 01:46:54,028 --> 01:46:55,461 Chance, give me a towel. 1570 01:46:55,548 --> 01:46:56,458 l'm busy. 1571 01:46:56,548 --> 01:46:57,663 What'd you say? 1572 01:46:57,748 --> 01:46:59,466 Somebody's telling me something. 1573 01:46:59,548 --> 01:47:02,540 l can't-- Give me a towel, will you? 1574 01:47:04,428 --> 01:47:05,986 He's a big help. 1575 01:47:06,188 --> 01:47:08,144 l'll finish telling you later. 1576 01:47:16,268 --> 01:47:17,906 The Dude went in to take a bath. 1577 01:47:17,988 --> 01:47:20,456 l couldn't see, but l don't think he has his guns. 1578 01:47:20,548 --> 01:47:23,779 The sheriff's upstairs talking to the girl. He has his gun. 1579 01:47:23,948 --> 01:47:25,825 l don't want to go up and get him. 1580 01:47:25,908 --> 01:47:28,502 -Burdette wants him alive. -Then don't talk so loud. 1581 01:47:28,588 --> 01:47:31,739 He'll come charging here with that rifle and we'll have to kill him. 1582 01:47:31,828 --> 01:47:34,023 -That might just work. -What? 1583 01:47:34,708 --> 01:47:36,300 The stairs are pretty dark. 1584 01:47:36,388 --> 01:47:38,948 We stretch a rope across them. Let him hear something. 1585 01:47:39,028 --> 01:47:42,145 Give me that piece of rope. Come on, give me a hand. 1586 01:47:59,588 --> 01:48:00,941 Hurry it up, will you? 1587 01:48:01,028 --> 01:48:02,302 Be right out. 1588 01:48:04,868 --> 01:48:07,428 lf you're leaving, l might as well get some sleep. 1589 01:48:07,508 --> 01:48:10,306 l don't suppose l could come by the jail once in a while... 1590 01:48:10,388 --> 01:48:14,097 -...and see if you needed anything. -l don't want you anyplace around there. 1591 01:48:14,628 --> 01:48:16,141 l was afraid of that. 1592 01:48:16,868 --> 01:48:19,666 That means l won't see you for three or four days. 1593 01:48:20,308 --> 01:48:22,219 That's a long time, you know. 1594 01:48:23,268 --> 01:48:24,940 You'll live through it. 1595 01:48:26,308 --> 01:48:27,900 Yeah, you do the same. 1596 01:48:38,948 --> 01:48:42,179 All right, you both better get out there. You, too, Pedro. 1597 01:48:42,388 --> 01:48:44,299 Leave the door open a little. 1598 01:48:44,548 --> 01:48:46,459 Get the gag out of her mouth. 1599 01:48:47,508 --> 01:48:50,545 Now, lady, we want you to call the sheriff down here. 1600 01:48:50,948 --> 01:48:52,347 No! No! 1601 01:48:53,068 --> 01:48:54,547 Maybe this'll help. 1602 01:48:54,948 --> 01:48:57,257 Please don't. Don't! 1603 01:49:04,988 --> 01:49:07,183 He's out cold. Get upstairs, quick! 1604 01:49:10,148 --> 01:49:11,376 Hold it, Dude. 1605 01:49:11,748 --> 01:49:12,863 Watch him. 1606 01:49:15,908 --> 01:49:17,580 Just keep coming, lady. 1607 01:49:18,428 --> 01:49:20,498 All right, everybody, downstairs. 1608 01:49:28,868 --> 01:49:30,938 All right, get on your feet. 1609 01:49:37,708 --> 01:49:39,061 Come on, get up! 1610 01:49:46,148 --> 01:49:47,342 Can you walk? 1611 01:49:49,508 --> 01:49:50,827 Where're we going? 1612 01:49:50,908 --> 01:49:52,057 That's up to you. 1613 01:49:52,148 --> 01:49:54,059 We go to the jail and you let Joe go. 1614 01:49:54,148 --> 01:49:56,582 Or we tuck you two away and make a trade with Stumpy. 1615 01:49:56,668 --> 01:49:57,737 Take your choice. 1616 01:49:57,828 --> 01:50:00,023 You won't make any deal with Stumpy. 1617 01:50:00,548 --> 01:50:03,506 -You'll just get Joe killed. -Not if he knows we got you two. 1618 01:50:03,588 --> 01:50:05,544 They got us. We're licked. 1619 01:50:05,628 --> 01:50:09,098 Go on, take them over to the jail, and tell Stumpy to open up and let Joe go. 1620 01:50:09,188 --> 01:50:11,861 -Are you out of your mind? -l'm telling you to do it now. 1621 01:50:11,948 --> 01:50:15,338 Stumpy couldn't hold out. He hasn't got water or food and he's all alone. 1622 01:50:15,428 --> 01:50:17,703 Nobody to get him any water. Now go on, do it. 1623 01:50:17,788 --> 01:50:19,665 -Do you know what you're saying? -l do. 1624 01:50:19,748 --> 01:50:22,387 l'm thinking good, too. Now do what l tell you. 1625 01:50:23,988 --> 01:50:26,058 And then after they get Joe, what happens? 1626 01:50:26,148 --> 01:50:27,820 All we want is Joe. 1627 01:50:30,788 --> 01:50:34,144 -You still think it's a good idea? -l still think it's good. 1628 01:50:36,468 --> 01:50:37,901 We'll go over to the jail. 1629 01:50:37,988 --> 01:50:39,580 Take the shells out of his gun. 1630 01:50:39,668 --> 01:50:41,101 l unloaded his pistol. 1631 01:50:41,188 --> 01:50:43,497 Steve, you and Harry come along with me. 1632 01:50:43,588 --> 01:50:46,660 Now look, Sheriff, we're going out of here natural like. 1633 01:50:47,308 --> 01:50:49,947 You carry your gun and don't do anything to make anybody... 1634 01:50:50,028 --> 01:50:51,825 ...think something is wrong. 1635 01:50:51,908 --> 01:50:55,537 lf you have to explain to Stumpy, tell him we put up bail for Joe. 1636 01:50:56,068 --> 01:50:58,662 Burdette's got it figured out pretty good. 1637 01:50:58,788 --> 01:51:02,258 lf it was up to me, you'd have never got up off the floor. 1638 01:51:02,748 --> 01:51:05,342 Some of those you killed were friends of mine. 1639 01:51:05,548 --> 01:51:06,981 Give him his rifle. 1640 01:51:09,868 --> 01:51:10,937 You first. 1641 01:51:46,828 --> 01:51:48,022 Hold it. 1642 01:51:48,828 --> 01:51:52,457 Yell to Stumpy you're coming in. We've been watching you. 1643 01:51:54,228 --> 01:51:55,980 Stumpy, this is Chance. 1644 01:51:56,068 --> 01:51:57,581 lt took you long enough. 1645 01:51:57,668 --> 01:51:59,704 Steve, cover from out here. 1646 01:52:07,428 --> 01:52:10,500 All right, open up. We're going to let Joe go. 1647 01:52:10,628 --> 01:52:11,856 How come? 1648 01:52:12,588 --> 01:52:14,704 His friends here put up bail. 1649 01:52:15,268 --> 01:52:18,066 Give me the keys then. They're on your desk there. 1650 01:52:19,108 --> 01:52:20,302 l forgot. 1651 01:52:29,828 --> 01:52:30,783 Easy. 1652 01:52:30,868 --> 01:52:33,985 -This fellow will talk all right. -Watch him. l'm going after Dude. 1653 01:52:34,068 --> 01:52:36,423 You go along with him. l'll watch him. 1654 01:52:39,268 --> 01:52:40,667 Now watch yourself. 1655 01:52:40,748 --> 01:52:42,864 There's two of them holding Dude. 1656 01:52:45,188 --> 01:52:46,303 The window. 1657 01:52:57,748 --> 01:52:59,420 All right, Colorado. 1658 01:53:07,348 --> 01:53:09,145 ln here. 1659 01:53:09,748 --> 01:53:10,703 They're gone. 1660 01:53:10,788 --> 01:53:13,018 They took Dude when they heard the shooting. 1661 01:53:13,108 --> 01:53:16,498 They went out the back door. They had horses. l heard them. 1662 01:53:19,268 --> 01:53:20,940 They've gone all right. 1663 01:53:22,148 --> 01:53:23,900 We going to go after them? 1664 01:53:25,068 --> 01:53:29,983 l told Nathan Burdette what'd happen if he came after his brother. 1665 01:53:31,268 --> 01:53:32,906 You ought to remember that. 1666 01:53:32,988 --> 01:53:34,626 You thought it was funny. 1667 01:53:34,708 --> 01:53:37,461 What do you think he'd do if we went after Dude? 1668 01:53:37,748 --> 01:53:38,976 l didn't think. 1669 01:53:39,268 --> 01:53:41,418 Think the shoe's on the other foot now. 1670 01:53:41,508 --> 01:53:44,102 The men who took Dude, they were very angry. 1671 01:53:44,388 --> 01:53:46,379 They say Dude set a trap for them. 1672 01:53:46,468 --> 01:53:48,584 He sent them over there, all right. 1673 01:53:48,868 --> 01:53:52,065 He knew what he was doing. Knew what Stumpy would do, too. 1674 01:53:53,068 --> 01:53:54,979 That's why they're not happy about it. 1675 01:53:55,068 --> 01:53:56,296 What're you going to do? 1676 01:53:56,388 --> 01:53:58,299 lt's what Burdette will do. 1677 01:53:59,228 --> 01:54:01,423 Carlos. Get a hold of Burdette. 1678 01:54:02,148 --> 01:54:04,867 l don't care how. Tell him l want to talk to him. 1679 01:54:04,948 --> 01:54:08,463 Tell him to set the time and the place. But l want to talk to him. 1680 01:54:08,588 --> 01:54:10,465 We'll be at the jail. 1681 01:54:15,668 --> 01:54:18,421 Aren't you sorry now you didn't get on the stage? 1682 01:54:23,708 --> 01:54:25,107 Come on, Colorado. 1683 01:54:25,348 --> 01:54:27,464 Let's wake up the Chinaman again. 1684 01:54:56,028 --> 01:54:58,144 lt's me, Carlos. 1685 01:55:02,628 --> 01:55:04,459 What's the matter? What'd he say? 1686 01:55:04,548 --> 01:55:06,300 He say he don't want to talk to you. 1687 01:55:06,388 --> 01:55:09,186 He say if you want Dude back, he'll make a trade. 1688 01:55:09,268 --> 01:55:10,064 A trade? 1689 01:55:10,148 --> 01:55:11,297 Dude for Joe. 1690 01:55:11,388 --> 01:55:13,663 He'll be in his place over by the creek. 1691 01:55:13,788 --> 01:55:14,618 Warehouse? 1692 01:55:14,708 --> 01:55:15,345 Si. 1693 01:55:15,428 --> 01:55:17,578 He'll be there half an hour after sunup. 1694 01:55:17,668 --> 01:55:21,104 He'll have Dude. lf you'll bring Joe, he'll be waiting. 1695 01:55:21,188 --> 01:55:22,826 He said to let him know. 1696 01:55:27,948 --> 01:55:29,381 Tell him we'll be there. 1697 01:55:29,468 --> 01:55:31,857 You're crazy! You can't do that! 1698 01:55:31,948 --> 01:55:34,064 Not even if Dude was your own brother. 1699 01:55:34,148 --> 01:55:35,058 What can l do? 1700 01:55:35,148 --> 01:55:38,458 What we figured on doing. Hole up till the marshal comes. 1701 01:55:38,548 --> 01:55:41,267 When the marshal takes Joe, what'll happen to Dude? 1702 01:55:41,348 --> 01:55:44,181 Dude knew what he was in for when he sent you over here. 1703 01:55:44,268 --> 01:55:46,828 l'd like to add my two cents worth, Sheriff. 1704 01:55:47,108 --> 01:55:48,018 Go ahead. 1705 01:55:48,108 --> 01:55:50,622 From what l hear, you and Dude are the only witnesses. 1706 01:55:50,708 --> 01:55:52,983 Let's say that we're the only ones that'll talk. 1707 01:55:53,068 --> 01:55:55,821 After Nathan gets Joe back, he's still got to live here. 1708 01:55:55,908 --> 01:55:59,787 Which means you two can't, and if you don't have Joe, what'll stop him? 1709 01:55:59,868 --> 01:56:01,267 The brakes'll be off then. 1710 01:56:01,348 --> 01:56:03,578 That ought to be as plain as the nose on your face. 1711 01:56:03,668 --> 01:56:05,386 You're right, Colorado. 1712 01:56:05,948 --> 01:56:07,984 But you and Stumpy didn't see the killing. 1713 01:56:08,068 --> 01:56:10,104 l don't think he'll bother you two. 1714 01:56:10,228 --> 01:56:11,741 -l'm not worried. -Me neither. 1715 01:56:11,828 --> 01:56:13,864 You'll just wait for the marshal to come. 1716 01:56:13,948 --> 01:56:16,621 -He's still going to want you and Dude. -l'd say so. 1717 01:56:16,708 --> 01:56:19,347 You can't get out of town because he's got it bottled up. 1718 01:56:19,428 --> 01:56:22,500 When you make the trade then Burdette's going to get both of you. 1719 01:56:22,588 --> 01:56:24,306 After a little argument. 1720 01:56:24,388 --> 01:56:27,937 -But why at all? Why the both of you? -Dude ought to have a chance. 1721 01:56:28,068 --> 01:56:30,662 He won't get one the other way. Will he? 1722 01:56:30,988 --> 01:56:32,182 Will he? 1723 01:56:32,988 --> 01:56:34,819 You're going to have me crying. 1724 01:56:34,948 --> 01:56:39,578 Fellow's got to be a drunk to get anywhere around here. l might as well start now. 1725 01:56:41,628 --> 01:56:43,027 Go ahead, Carlos. 1726 01:57:00,868 --> 01:57:02,221 Burdette's here. 1727 01:57:04,948 --> 01:57:06,347 About time to go. 1728 01:57:06,708 --> 01:57:09,222 How about l go ahead, see if they'll play any tricks? 1729 01:57:09,308 --> 01:57:10,741 Look out here. 1730 01:57:11,588 --> 01:57:13,624 We're drawing quite a crowd. 1731 01:57:13,828 --> 01:57:17,457 There won't be any tricks. At least not till we make the trade. 1732 01:57:17,628 --> 01:57:19,584 Besides, you're not going. 1733 01:57:19,788 --> 01:57:22,860 When you decided to make the trade for Dude, l went along with you. 1734 01:57:22,948 --> 01:57:24,427 l'm going along now. 1735 01:57:24,588 --> 01:57:25,623 Why? 1736 01:57:26,588 --> 01:57:28,579 Just say l'd like a closer look. 1737 01:57:31,828 --> 01:57:34,626 Up to now l thought you were smart. Stumpy, you're not going. 1738 01:57:34,708 --> 01:57:37,586 Why ain't l going? Give me one good reason why? 1739 01:57:38,228 --> 01:57:39,343 l'll give you one. 1740 01:57:39,428 --> 01:57:43,307 You've done a good job in here because you haven't had to move around much. 1741 01:57:43,388 --> 01:57:47,142 But out there if anything happens, you'll have to move, and move fast. 1742 01:57:47,268 --> 01:57:49,498 l'd feel better if you weren't there. 1743 01:57:50,308 --> 01:57:53,300 lt's plain enough. Old cripples ain't wanted. 1744 01:57:55,308 --> 01:57:56,980 You give me a reason. 1745 01:58:00,748 --> 01:58:05,742 Do you want that l should bring Joe out, or do you want to do that yourself?. 1746 01:58:06,148 --> 01:58:07,581 Bring him out. 1747 01:58:14,788 --> 01:58:17,700 l think l'll take along a rifle, some extra shells. 1748 01:58:26,468 --> 01:58:28,459 l told you l'd get out of here. 1749 01:58:28,748 --> 01:58:31,626 Open your mouth again and we'll carry you out. 1750 01:58:32,868 --> 01:58:34,426 See you, Stumpy. 1751 01:58:39,948 --> 01:58:40,937 See you. 1752 01:59:31,108 --> 01:59:32,746 That's far enough, Joe. 1753 01:59:37,788 --> 01:59:39,187 Through the barn. 1754 01:59:50,708 --> 01:59:54,587 Just sit down over there on those grain sacks. 1755 02:00:17,268 --> 02:00:18,906 You want a closer look? 1756 02:00:19,748 --> 02:00:21,466 This is close enough. 1757 02:00:21,948 --> 02:00:23,347 Take that window. 1758 02:00:23,668 --> 02:00:24,942 Watch Joe. 1759 02:00:42,268 --> 02:00:43,417 Burdette! 1760 02:00:46,628 --> 02:00:47,902 Burdette! 1761 02:00:48,308 --> 02:00:49,946 Nathan Burdette! 1762 02:00:55,388 --> 02:00:56,537 We're ready. 1763 02:00:56,668 --> 02:00:57,987 Joe's here. 1764 02:00:58,388 --> 02:00:59,946 We're ready, too. 1765 02:01:01,028 --> 02:01:02,177 Start Dude. 1766 02:01:02,988 --> 02:01:04,706 l'll start Joe. 1767 02:01:04,788 --> 02:01:05,982 Go ahead. 1768 02:01:10,068 --> 02:01:11,547 All right, Joe. 1769 02:01:14,988 --> 02:01:17,218 You can start walking very slow. 1770 02:01:18,868 --> 02:01:20,904 And stop if l say stop... 1771 02:01:22,188 --> 02:01:23,621 ...or l'll stop you. 1772 02:01:24,508 --> 02:01:25,736 Bring him out. 1773 02:01:30,508 --> 02:01:31,736 Go ahead. 1774 02:01:32,508 --> 02:01:33,543 Slow. 1775 02:02:13,668 --> 02:02:14,703 Look out! 1776 02:02:31,228 --> 02:02:33,184 Do you want me to go help Dude? 1777 02:02:33,308 --> 02:02:34,980 He'll take Joe all right. 1778 02:02:36,828 --> 02:02:38,978 He's got a strange way of doing it. 1779 02:02:39,668 --> 02:02:40,623 He'll take him. 1780 02:02:46,348 --> 02:02:47,906 You're right. He did. 1781 02:02:48,988 --> 02:02:51,866 Hey, Chance, l got Joe. 1782 02:02:52,508 --> 02:02:54,385 He can't walk, but l can drag him. 1783 02:02:54,468 --> 02:02:56,220 Stay right where you are. 1784 02:02:56,348 --> 02:02:57,667 We'll throw you a gun. 1785 02:02:57,748 --> 02:02:59,181 l'll do it. l'm closer. 1786 02:03:10,348 --> 02:03:13,897 Wait till we start shooting, Dude, then make a grab for it. 1787 02:03:14,668 --> 02:03:16,863 Let's make a little noise, Colorado. 1788 02:03:48,588 --> 02:03:50,021 That ought to start something. 1789 02:03:51,268 --> 02:03:52,257 lt will. 1790 02:03:55,028 --> 02:03:56,222 On your left! 1791 02:03:59,908 --> 02:04:01,660 Two of them made it to that shack. 1792 02:04:01,748 --> 02:04:04,182 lf they get across that creek, we'll be in bad shape. 1793 02:04:04,268 --> 02:04:05,542 They'll get behind us. 1794 02:04:05,628 --> 02:04:08,301 l don't know how we're going to stop them from here. 1795 02:04:13,188 --> 02:04:14,587 ls that who l think it is? 1796 02:04:14,668 --> 02:04:15,817 Old Stumpy. 1797 02:04:16,308 --> 02:04:17,980 The fellow l left behind. 1798 02:04:19,508 --> 02:04:21,464 Don't shoot, it's me. 1799 02:04:21,548 --> 02:04:23,618 Carlos, what are you doing here? 1800 02:04:23,908 --> 02:04:26,581 l bring you some more shells. You might need them. 1801 02:04:26,668 --> 02:04:27,987 Who'll turn up next? 1802 02:04:28,068 --> 02:04:30,343 Maybe the girl with another flowerpot. 1803 02:04:31,908 --> 02:04:35,742 Chance, Stumpy sitting in a bad place. That wagon's got dynamite in it. 1804 02:04:36,588 --> 02:04:38,067 l go tell him. 1805 02:04:38,148 --> 02:04:40,298 You stay here. l'll go get him. 1806 02:04:40,388 --> 02:04:41,946 Give me those shells. 1807 02:05:07,108 --> 02:05:09,224 Stumpy, get out of there. 1808 02:05:09,708 --> 02:05:12,506 No. Come on, l got a front seat. lt's a good one. 1809 02:05:12,668 --> 02:05:14,226 You got a good seat, all right. 1810 02:05:14,308 --> 02:05:16,378 That's wagon's full of dynamite. 1811 02:05:16,548 --> 02:05:18,186 Jumping Jehoshaphat. 1812 02:05:18,588 --> 02:05:20,579 Why don't nobody never tell me nothing? 1813 02:05:20,668 --> 02:05:24,058 Get away from that wagon or you won't be around to hear anything. 1814 02:05:41,068 --> 02:05:43,059 Stumpy, hurry up! What are you doing? 1815 02:05:43,148 --> 02:05:45,708 What do you think l'm doing? Taking a siesta? 1816 02:05:47,068 --> 02:05:48,820 l brought us some dynamite. 1817 02:05:49,308 --> 02:05:50,741 That's a good idea. 1818 02:05:50,868 --> 02:05:53,257 Let's get farther away from that wagon. 1819 02:05:56,868 --> 02:05:59,063 Can you shoot as good as you say you can? 1820 02:05:59,148 --> 02:06:01,537 -Can you throw? -Near as far as you can shoot. 1821 02:06:01,628 --> 02:06:03,698 We'll find out. Get that box open. 1822 02:06:07,708 --> 02:06:08,584 Dude! 1823 02:06:09,748 --> 02:06:11,101 Over here. 1824 02:06:11,908 --> 02:06:12,977 Get ready. 1825 02:06:13,148 --> 02:06:14,467 Let it go! 1826 02:06:20,868 --> 02:06:22,347 That was a good one. 1827 02:06:23,348 --> 02:06:24,781 Stop cackling. 1828 02:06:25,268 --> 02:06:27,384 Get one a little farther out there. 1829 02:06:27,468 --> 02:06:28,947 There you go again. 1830 02:06:29,668 --> 02:06:32,307 What would you do if l wasn't throwing them for you? 1831 02:06:32,388 --> 02:06:33,582 l'd throw them myself. 1832 02:06:33,668 --> 02:06:36,057 Yeah, l guess you would at that. You ready? 1833 02:06:36,188 --> 02:06:37,462 Let it go. 1834 02:06:42,628 --> 02:06:44,983 Dude, how do you like them apples? 1835 02:06:45,308 --> 02:06:46,536 That's all right. 1836 02:06:46,628 --> 02:06:48,027 Throw one for me. 1837 02:06:48,268 --> 02:06:50,224 Go ahead, but throw it harder this time. 1838 02:06:50,308 --> 02:06:52,538 There you go again. You never can satisfy you. 1839 02:06:52,628 --> 02:06:53,743 Throw it. 1840 02:06:53,828 --> 02:06:55,261 Here you are, Dude. 1841 02:07:01,188 --> 02:07:02,621 Took you two. 1842 02:07:02,868 --> 02:07:04,460 l didn't allow for the wind. 1843 02:07:04,548 --> 02:07:06,778 Can't you throw them any farther? 1844 02:07:06,868 --> 02:07:09,098 l can if you want to blow the whole place down. 1845 02:07:09,228 --> 02:07:11,981 That's the general idea. Throw it! 1846 02:07:20,548 --> 02:07:22,539 Don't shoot. We've had enough. 1847 02:07:22,668 --> 02:07:24,863 That got them. That took the fight out of them. 1848 02:07:24,948 --> 02:07:25,858 Look at them quit. 1849 02:07:41,988 --> 02:07:43,706 Sure is quiet out there. 1850 02:07:43,868 --> 02:07:44,937 Find anything? 1851 02:07:45,028 --> 02:07:48,941 There isn't a Burdette man left in town outside those who got locked up. 1852 02:07:49,028 --> 02:07:51,622 Rest of them all cleared out. We won't have any trouble. 1853 02:07:51,708 --> 02:07:52,777 You're welcome. 1854 02:07:52,868 --> 02:07:53,983 Thank you. 1855 02:07:55,268 --> 02:07:56,906 What do you want to do about them? 1856 02:07:56,988 --> 02:07:59,502 Want to take them to Presidio or wait for the marshal? 1857 02:07:59,588 --> 02:08:02,182 -We'll wait for the marshal. -Wait for the marshal? 1858 02:08:02,268 --> 02:08:05,783 l'm glad you agree, since you have to cook for them and watch them. 1859 02:08:05,868 --> 02:08:08,826 That ain't the way l said it. l said, ''Wait for the marshal?'' 1860 02:08:08,908 --> 02:08:10,102 And that's a question. 1861 02:08:10,188 --> 02:08:12,702 l'm fed up feeding them, and l ain't going to watch them. 1862 02:08:12,828 --> 02:08:15,740 l've been sitting back there so long in the dark that l feel... 1863 02:08:15,828 --> 02:08:18,262 ...like a gopher or a burrowing owl or something. 1864 02:08:18,348 --> 02:08:20,942 When l went outside, couldn't hardly see in the daylight. 1865 02:08:21,028 --> 02:08:22,984 l'll watch it for you if you want to go out. 1866 02:08:23,068 --> 02:08:24,660 -Would you? -Sure. 1867 02:08:24,748 --> 02:08:28,138 l guess it's dark enough l can go outside, it wouldn't hurt my eyes none. 1868 02:08:28,228 --> 02:08:29,581 l don't think it would. 1869 02:08:29,668 --> 02:08:33,343 Maybe get myself slicked up a smidge and have a drink, it wouldn't hurt me either. 1870 02:08:33,428 --> 02:08:35,066 l don't think it would. 1871 02:08:35,948 --> 02:08:37,176 Should l go? 1872 02:08:37,428 --> 02:08:38,417 Go ahead. 1873 02:08:38,948 --> 02:08:39,664 Go ahead. 1874 02:08:39,748 --> 02:08:41,739 -You ain't going to give me a argument? -No. 1875 02:08:41,828 --> 02:08:43,784 Don't care whether l go or not. 1876 02:08:55,948 --> 02:08:56,983 Chance. 1877 02:08:57,988 --> 02:08:59,865 Have you seen that girl yet? 1878 02:09:00,628 --> 02:09:02,937 l said, ''Have you seen that girl yet?'' 1879 02:09:05,548 --> 02:09:06,583 The job. 1880 02:09:07,668 --> 02:09:09,021 Didn't have time. 1881 02:09:10,188 --> 02:09:13,180 The Fort Worth stage is in. They run at night. 1882 02:09:13,548 --> 02:09:14,867 Should be leaving soon. 1883 02:09:14,948 --> 02:09:17,098 -You mean she's going on it? -l don't know. 1884 02:09:17,188 --> 02:09:19,099 l don't think you do either. 1885 02:09:19,188 --> 02:09:21,099 But if it was me, l'd find out. 1886 02:09:21,188 --> 02:09:23,702 l wouldn't walk around wondering about it. 1887 02:09:24,108 --> 02:09:26,463 She might be leaving and she might not. 1888 02:09:26,988 --> 02:09:28,979 She might need help making up her mind. 1889 02:09:29,068 --> 02:09:30,626 But you're the expert. 1890 02:09:30,708 --> 02:09:33,222 Me, l don't know anything about women. 1891 02:09:33,908 --> 02:09:37,025 Next thing you'll be telling me you don't remember one. 1892 02:09:40,788 --> 02:09:42,221 A man forgets. 1893 02:09:46,468 --> 02:09:48,379 Sometimes it isn't easy. 1894 02:09:50,308 --> 02:09:53,220 Something happens, he just forgets. 1895 02:09:54,788 --> 02:09:57,905 ln case you're interested, l have. 1896 02:09:58,748 --> 02:10:00,466 l don't even want a drink. 1897 02:10:01,548 --> 02:10:02,867 lt's about time. 1898 02:10:03,388 --> 02:10:05,902 l was getting awful tired of taking care of you. 1899 02:10:05,988 --> 02:10:08,866 lf you want to jump in, l'll take care of you. 1900 02:10:09,628 --> 02:10:11,858 What is this now? You're going to take care of him. 1901 02:10:11,948 --> 02:10:14,303 -Tell me about it. -Sheriff's got himself a girl. 1902 02:10:14,388 --> 02:10:15,457 Shut up. 1903 02:10:15,548 --> 02:10:17,425 We ain't going to go through that again? 1904 02:10:17,508 --> 02:10:19,658 You going to do the same thing Dude done? 1905 02:10:19,748 --> 02:10:22,387 -Keep still. -Why don't somebody tell me these things? 1906 02:10:22,468 --> 02:10:23,867 Where you going? 1907 02:10:23,948 --> 02:10:25,381 Let him go, Stumpy. 1908 02:10:27,548 --> 02:10:29,778 No fooling, has the sheriff got himself a girl? 1909 02:10:29,868 --> 02:10:32,177 l think so, but he doesn't know it yet. 1910 02:10:32,308 --> 02:10:34,902 -She got him on the run? -She sure has. 1911 02:10:35,788 --> 02:10:37,187 l can just see him. 1912 02:10:37,268 --> 02:10:39,179 Laying down the law to her. 1913 02:10:39,268 --> 02:10:41,577 ''l told you to get back in there! '' 1914 02:10:42,468 --> 02:10:44,857 And then getting told off himself. 1915 02:10:50,748 --> 02:10:53,262 Everything is all right? 1916 02:10:53,348 --> 02:10:55,737 -l am so happy. -Thank you, Consuelo. 1917 02:10:55,828 --> 02:10:57,307 You look for the girl? 1918 02:10:57,388 --> 02:10:58,616 She's in there. 1919 02:10:59,428 --> 02:11:01,658 ''No got time.'' 1920 02:11:08,228 --> 02:11:09,502 Hi, John T. 1921 02:11:10,228 --> 02:11:12,822 Just a second while l get my shoe tied. 1922 02:11:15,148 --> 02:11:16,263 There. 1923 02:11:19,148 --> 02:11:21,139 lt's all over, isn't it, John T.? 1924 02:11:21,228 --> 02:11:23,139 Where'd you get those things? 1925 02:11:23,908 --> 02:11:26,058 l wore them the last place l worked. 1926 02:11:27,468 --> 02:11:29,584 Why are you wearing them now? 1927 02:11:30,348 --> 02:11:31,827 Tonight's a big night. 1928 02:11:31,908 --> 02:11:34,263 Consuelo thought a little entertainment might help. 1929 02:11:34,348 --> 02:11:35,667 l'm going to do a song. 1930 02:11:35,748 --> 02:11:37,978 You need a rig like that to sing? 1931 02:11:38,308 --> 02:11:39,787 You haven't heard me sing. 1932 02:11:39,868 --> 02:11:43,577 My legs aren't so bad. Consuelo thought these tights might help. 1933 02:11:44,708 --> 02:11:46,061 But you don't like them. 1934 02:11:46,148 --> 02:11:49,220 -l didn't say that. -You don't want me to wear them. 1935 02:11:49,308 --> 02:11:50,787 l didn't say that either. 1936 02:11:50,868 --> 02:11:54,577 -ls it because they show so much of me? -They certainly do that. 1937 02:11:56,548 --> 02:11:59,585 You're a stubborn man, John T. 1938 02:12:01,228 --> 02:12:03,503 Sometimes l know what you're thinking. 1939 02:12:04,228 --> 02:12:05,820 And other times.... 1940 02:12:06,788 --> 02:12:09,825 You just can't make up your mind about me, can you? 1941 02:12:09,988 --> 02:12:11,421 You like what you see. 1942 02:12:11,508 --> 02:12:14,306 You like kissing me. You like what you touch. 1943 02:12:14,948 --> 02:12:18,224 But you decided in the beginning what kind of a girl l was. 1944 02:12:19,268 --> 02:12:21,020 And l haven't helped much. 1945 02:12:22,148 --> 02:12:24,298 l wore these before l met you. 1946 02:12:24,548 --> 02:12:26,186 l wanted you to know it. 1947 02:12:26,668 --> 02:12:29,228 To know what kind of a girl you were getting. 1948 02:12:29,828 --> 02:12:34,265 l wanted you to get that funny look on your face and tell me not to wear them. 1949 02:12:34,908 --> 02:12:36,387 But it didn't work. 1950 02:12:36,988 --> 02:12:38,626 You didn't even get mad. 1951 02:12:42,028 --> 02:12:44,861 l told you once you wouldn't have to say anything. 1952 02:12:45,508 --> 02:12:48,659 That l'd know, but l don't know. 1953 02:12:50,228 --> 02:12:52,298 So, you're going to have to talk. 1954 02:12:53,228 --> 02:12:56,061 l'm hard to get, John T. 1955 02:12:56,148 --> 02:12:58,104 You're going to have to say you want me. 1956 02:12:58,188 --> 02:13:00,702 -Where're you going? -Downstairs. 1957 02:13:00,788 --> 02:13:02,187 You'd better not. 1958 02:13:02,788 --> 02:13:04,506 Why had l better not? 1959 02:13:04,708 --> 02:13:06,141 Because l'm still sheriff. 1960 02:13:06,228 --> 02:13:09,026 You wear those things in public, l'll arrest you. 1961 02:13:13,148 --> 02:13:14,297 John T. 1962 02:13:16,708 --> 02:13:19,302 l've waited so long for you to say that. 1963 02:13:19,948 --> 02:13:21,461 l thought you were never.... 1964 02:13:21,548 --> 02:13:23,698 You have the funniest way of saying things. 1965 02:13:23,788 --> 02:13:25,983 Just when l think you're going to say one thing-- 1966 02:13:26,068 --> 02:13:29,105 Get those darn things off. l'll wait outside. 1967 02:13:29,188 --> 02:13:32,225 No, you don't have to go. l can use this screen. 1968 02:13:32,988 --> 02:13:35,297 Besides l want you to stay here... 1969 02:13:35,388 --> 02:13:37,856 ...because the other thing is all over now, isn't it? 1970 02:13:37,948 --> 02:13:40,223 l'm trying to hurry, but l'm all thumbs. 1971 02:13:40,828 --> 02:13:42,705 What l had to go through! 1972 02:13:43,108 --> 02:13:46,418 Put on these tights, ask a lot of questions... 1973 02:13:46,508 --> 02:13:49,898 ...start to walk out. l thought you were never going to say it. 1974 02:13:49,988 --> 02:13:50,977 Say what? 1975 02:13:51,108 --> 02:13:52,666 That you loved me. 1976 02:13:52,748 --> 02:13:54,545 l said l'd arrest you. 1977 02:13:54,788 --> 02:13:58,258 lt means the same thing, you know that. You just won't say it. 1978 02:13:58,628 --> 02:14:01,426 We're different. l'll have to get used to you. 1979 02:14:01,508 --> 02:14:03,578 Me, l just talk all the time. 1980 02:14:03,668 --> 02:14:05,465 You most certainly do. 1981 02:14:05,588 --> 02:14:08,261 You'll get used to that. You'll have to. 1982 02:14:08,348 --> 02:14:10,623 Either that or start talking, too. 1983 02:14:12,828 --> 02:14:14,420 Tell me something. 1984 02:14:14,708 --> 02:14:18,462 These tights, now why didn't you want me to wear them? 1985 02:14:18,948 --> 02:14:22,065 Because l didn't want anybody but me to see you in them. 1986 02:14:22,308 --> 02:14:23,627 l like that. 1987 02:14:24,068 --> 02:14:26,024 You're getting better already. 1988 02:14:26,788 --> 02:14:29,348 Shall l save them and wear them just for you? 1989 02:14:43,428 --> 02:14:47,899 -Do you think l'll ever get to be a sheriff?. -Not unless you mind your own business. 1990 02:15:10,428 --> 02:15:13,898 Subtitles conformed by SubRip 1.17.1 [FredDKfeine] {Te@mFDK}