1
00:01:50,209 --> 00:01:51,881
Do you know where you are?
2
00:01:52,089 --> 00:01:53,044
No.
3
00:01:53,849 --> 00:01:55,407
It's changed too much.
4
00:02:26,329 --> 00:02:27,762
So, change the tire.
5
00:02:29,489 --> 00:02:31,320
I'll help you change the tire.
6
00:02:51,449 --> 00:02:53,565
-Are we at the hotel?
-A flat tire.
7
00:03:23,209 --> 00:03:25,040
Now do you know where you are?
8
00:03:25,409 --> 00:03:26,728
In Paris.
9
00:04:01,529 --> 00:04:03,121
-Good morning.
-Good morning.
10
00:04:03,209 --> 00:04:05,518
-Reservations for Walker.
-Walker?
11
00:04:08,529 --> 00:04:09,644
Please sign.
12
00:04:10,449 --> 00:04:12,087
May I have your passports?
13
00:04:25,289 --> 00:04:28,361
Would you be kind enough
to hold the doctor's calls?
14
00:04:29,009 --> 00:04:30,328
Certainly, madam.
15
00:04:51,449 --> 00:04:52,768
-May I?
-Please.
16
00:04:54,529 --> 00:04:59,239
''Please confirm luncheon at the Jules
Verne in the Eiffel Tower today at 1:00.
17
00:04:59,329 --> 00:05:01,365
''Regards, Dr. Maurice Alembert.
18
00:05:01,849 --> 00:05:04,409
''Numero: 45-84-32-53.''
19
00:05:12,009 --> 00:05:13,328
This way, please.
20
00:05:31,609 --> 00:05:32,758
The mini-bar.
21
00:05:35,129 --> 00:05:36,960
Light switch for the bedroom.
22
00:05:38,769 --> 00:05:39,918
The bathroom.
23
00:05:42,489 --> 00:05:44,047
Television controls.
24
00:05:44,609 --> 00:05:46,167
Radio. Message light.
25
00:05:55,529 --> 00:05:57,008
Have a pleasant stay.
26
00:06:02,529 --> 00:06:03,564
Nice.
27
00:06:05,409 --> 00:06:06,524
Nice fruits.
28
00:06:07,809 --> 00:06:09,765
I would have preferred flowers.
29
00:06:10,929 --> 00:06:12,078
Nice view.
30
00:06:12,169 --> 00:06:13,488
It's magnificent.
31
00:06:15,369 --> 00:06:18,406
It should look very lovely
from the Eiffel Tower...
32
00:06:18,489 --> 00:06:21,322
...where you and Dr. Alembert
can share it together.
33
00:06:23,689 --> 00:06:25,441
I want to take a hot shower.
34
00:06:26,329 --> 00:06:29,480
But first I'll confirm your luncheon.
35
00:06:29,729 --> 00:06:30,684
What for?
36
00:06:30,809 --> 00:06:33,403
You can't speak French or use the phones.
37
00:06:33,489 --> 00:06:35,366
I'm not going. Don't confirm the luncheon.
38
00:06:35,449 --> 00:06:39,124
You told Alembert you were arriving
a day early, didn't you?
39
00:06:39,209 --> 00:06:42,121
You obviously want to see him.
Give me the note.
40
00:06:42,489 --> 00:06:44,480
I didn't tell him when I was coming.
41
00:06:44,569 --> 00:06:47,242
Maurice Alembert...
42
00:06:48,049 --> 00:06:51,007
...happens to be the chairman
of the convention.
43
00:06:52,889 --> 00:06:54,561
Richard, give me the note.
44
00:07:03,729 --> 00:07:05,879
Don't swallow it. You'll choke.
45
00:07:06,009 --> 00:07:07,362
Now she says--
46
00:07:13,529 --> 00:07:15,884
Let me get you some water
to wash it down.
47
00:07:22,009 --> 00:07:24,443
Alembert doesn't give a rat's ass about me.
48
00:07:24,809 --> 00:07:27,801
Not since he saw you
at the Berkeley seminar.
49
00:07:28,089 --> 00:07:30,603
''Be sure to bring your lovely wife to Paris.''
50
00:07:30,729 --> 00:07:33,801
Was he the one with the long legs
who took his shoes off?
51
00:07:36,329 --> 00:07:37,682
Never mind.
52
00:07:43,689 --> 00:07:45,805
How do you feel?
Do you want some breakfast?
53
00:07:45,889 --> 00:07:47,607
I've already eaten, thanks.
54
00:07:49,849 --> 00:07:52,488
Want some caf� au lait and croissants?
55
00:07:56,809 --> 00:07:58,288
Hello. Room service?
56
00:08:03,369 --> 00:08:04,722
Over here, please.
57
00:08:27,729 --> 00:08:29,162
Let's call the kids.
58
00:08:29,409 --> 00:08:30,842
You can dial direct.
59
00:08:31,209 --> 00:08:32,164
I know.
60
00:08:36,249 --> 00:08:37,204
Zero.
61
00:08:38,649 --> 00:08:39,798
One, nine.
62
00:08:43,289 --> 00:08:44,278
One.
63
00:08:46,409 --> 00:08:48,081
-Four, one, five.
-Got it.
64
00:09:00,209 --> 00:09:01,324
Walker's residence.
65
00:09:01,409 --> 00:09:02,364
Hey, buddy.
66
00:09:02,449 --> 00:09:03,245
Hi, Dad.
67
00:09:03,329 --> 00:09:04,284
How're you doing?
68
00:09:04,369 --> 00:09:05,404
All right.
69
00:09:05,769 --> 00:09:07,202
It's 1 1:00 at night.
70
00:09:08,689 --> 00:09:09,917
Why are you up?
71
00:09:10,489 --> 00:09:11,763
You woke me up.
72
00:09:12,769 --> 00:09:14,361
I know. Just testing.
73
00:09:14,769 --> 00:09:16,043
Sure, Dad.
74
00:09:16,769 --> 00:09:20,318
Before that, somebody else called
from Paris for Mom.
75
00:09:21,209 --> 00:09:23,279
Somebody called for you from Paris.
76
00:09:23,929 --> 00:09:25,760
I don't know anybody in Paris.
77
00:09:27,049 --> 00:09:29,085
Hold on. Mom wants to say hello.
78
00:09:29,809 --> 00:09:33,199
Can you make these keys work?
I can't get my suitcase open.
79
00:09:34,569 --> 00:09:35,604
-Hi.
-Hi.
80
00:09:35,729 --> 00:09:37,128
-How are you?
-I'm all right.
81
00:09:37,209 --> 00:09:38,562
Were you sleeping?
82
00:09:39,329 --> 00:09:40,557
Who called me?
83
00:09:41,409 --> 00:09:43,764
-I don't know. Casey talked to him.
-Him?
84
00:09:44,289 --> 00:09:45,438
Put Casey on.
85
00:09:45,529 --> 00:09:46,518
She's not here.
86
00:09:46,609 --> 00:09:48,008
She left you alone?
87
00:09:48,169 --> 00:09:49,284
Casey's out?
88
00:09:49,809 --> 00:09:50,878
She's on a date.
89
00:09:50,969 --> 00:09:52,004
When did she go out?
90
00:09:52,089 --> 00:09:54,159
I don't know. She left around....
91
00:09:54,289 --> 00:09:56,007
You're not scared, are you?
92
00:10:00,969 --> 00:10:02,800
You can call us anytime, okay?
93
00:10:03,969 --> 00:10:05,607
We'll call you tomorrow.
94
00:10:11,129 --> 00:10:13,165
No wonder you can't get the keys to work.
95
00:10:13,249 --> 00:10:14,807
It's not your suitcase.
96
00:10:15,049 --> 00:10:16,641
Not my suitcase?
97
00:10:16,729 --> 00:10:20,483
It doesn't have your nametag.
There's no name at all.
98
00:10:20,809 --> 00:10:23,562
The keys don't work.
It's not your suitcase, dummy.
99
00:10:29,969 --> 00:10:34,167
You did this on purpose 'cause
you want me to go shopping in Paris.
100
00:10:37,209 --> 00:10:39,484
I'll get on TWA and straighten it out.
101
00:10:44,049 --> 00:10:45,767
Please get me TWA.
102
00:10:46,929 --> 00:10:47,998
Besides....
103
00:10:49,369 --> 00:10:51,121
The lost luggage department.
104
00:10:51,689 --> 00:10:54,328
Besides, for the next 24 hours...
105
00:10:54,489 --> 00:10:57,242
...you won't need anything to wear.
106
00:10:58,169 --> 00:10:59,921
Promises, promises.
107
00:11:02,009 --> 00:11:06,480
Yes, I was on Flight 862 this morning
from San Francisco.
108
00:11:07,569 --> 00:11:10,925
My wife apparently picked up
the wrong bag.
109
00:11:11,369 --> 00:11:12,404
Samsonite?
110
00:11:13,049 --> 00:11:14,482
Yes. You have it?
111
00:11:14,649 --> 00:11:17,368
It's always Samsonite. They look alike.
112
00:11:18,009 --> 00:11:19,567
What's the tag number?
113
00:11:28,409 --> 00:11:29,728
''I love Paris
114
00:11:32,049 --> 00:11:34,358
''Why, oh, why do I love Paris?''
115
00:11:35,889 --> 00:11:37,925
The Grand Hotel Intercontinental.
116
00:11:50,489 --> 00:11:51,683
How about it?
117
00:11:52,809 --> 00:11:55,277
They'll send someone to pick this one up...
118
00:11:55,809 --> 00:11:58,084
...and we'll fill out a form for yours.
119
00:11:58,809 --> 00:12:03,121
We'll hope whoever's got your stuff
doesn't like it better than their own.
120
00:12:04,569 --> 00:12:06,719
I was talking about breakfast in bed.
121
00:12:08,529 --> 00:12:10,167
Be with you in a minute.
122
00:12:49,129 --> 00:12:50,767
Honey, I can't hear you.
123
00:13:28,089 --> 00:13:30,159
You're awful quiet in there, babe.
124
00:13:31,249 --> 00:13:33,046
Have you gone to sleep on me?
125
00:13:35,129 --> 00:13:37,404
I ain't in here shaving for drill.
126
00:13:46,649 --> 00:13:48,162
You going to get that?
127
00:15:37,529 --> 00:15:40,089
This is your...les affaires de toilette.
128
00:15:44,369 --> 00:15:46,007
What time is it, please?
129
00:15:47,489 --> 00:15:48,842
10: 10, sir.
130
00:17:29,049 --> 00:17:30,687
I'm looking for my wife.
131
00:17:33,209 --> 00:17:34,403
402.
132
00:17:35,689 --> 00:17:38,487
No messages, sir. Your passports.
133
00:17:40,209 --> 00:17:42,165
Where's the good-looking guy...
134
00:17:42,449 --> 00:17:45,043
...who was here when I checked in
this morning?
135
00:17:45,169 --> 00:17:46,921
He stops work at 8:00.
136
00:17:48,089 --> 00:17:49,681
Perhaps I can help you.
137
00:17:51,849 --> 00:17:55,159
I'd like to speak to the manager.
Would you get him for me?
138
00:17:55,449 --> 00:17:57,360
Certainly, sir. If you please.
139
00:18:10,329 --> 00:18:12,126
You wish to see me?
140
00:18:12,249 --> 00:18:13,523
Yes. Thank you.
141
00:18:15,089 --> 00:18:19,002
I checked in this morning with my wife.
While I was in the shower, she left.
142
00:18:19,769 --> 00:18:21,202
She hasn't come back.
143
00:18:21,289 --> 00:18:22,688
How may I help you?
144
00:18:27,649 --> 00:18:29,446
-Does she know Paris?
-Pardon me?
145
00:18:29,529 --> 00:18:30,678
Maybe she's lost.
146
00:18:30,769 --> 00:18:33,237
No, she wouldn't have gone out.
147
00:18:33,369 --> 00:18:35,758
She left her bag. She would have told me.
148
00:18:36,009 --> 00:18:37,920
T�l�phone pour monsieur.
149
00:18:38,609 --> 00:18:39,598
For me?
150
00:18:46,969 --> 00:18:49,688
Dr. Janet Perelman.
Did you have a pleasant trip?
151
00:18:50,289 --> 00:18:53,679
Dr. Alembert asked me to call.
We have a scheduling problem.
152
00:18:53,929 --> 00:18:57,080
Aortic valves are a temperamental group...
153
00:18:57,209 --> 00:19:00,246
...so could you read your paper
tomorrow at 3:00?
154
00:19:00,329 --> 00:19:01,444
No problem.
155
00:19:01,529 --> 00:19:04,043
We'll have to put your slides
in the morning.
156
00:19:04,249 --> 00:19:06,809
About lunch at the Eiffel Tower....
157
00:19:06,889 --> 00:19:09,562
Shall we pick you up
or can you come on your own?
158
00:19:10,049 --> 00:19:13,007
I'm afraid we're going to have to cancel.
159
00:19:13,569 --> 00:19:16,879
It sounds like a tourist trap,
but the food is marvelous--
160
00:19:17,049 --> 00:19:19,768
That's not it. It's unavoidable, I'm afraid.
161
00:19:20,449 --> 00:19:24,362
Dr. Alembert was hoping to see you
and your wife before the madness starts.
162
00:19:25,009 --> 00:19:26,567
I'll have him call you.
163
00:19:29,209 --> 00:19:30,164
Well?
164
00:19:31,129 --> 00:19:32,642
No, it's something else.
165
00:19:32,729 --> 00:19:34,720
This is Pascal, head of security.
166
00:19:35,409 --> 00:19:37,764
Does your wife know anybody in the hotel?
167
00:19:38,929 --> 00:19:40,044
Not that I know of.
168
00:19:40,129 --> 00:19:42,006
Have you checked with the concierge?
169
00:19:42,089 --> 00:19:45,718
-He's off duty. It was--
-Gaillard.
170
00:19:46,009 --> 00:19:47,567
Let's give him a ring.
171
00:19:54,489 --> 00:19:56,241
Is your wife diabetic or--
172
00:19:56,689 --> 00:19:59,726
I'm a doctor. It's not a medical problem.
173
00:20:07,249 --> 00:20:09,160
He says his father is sleeping.
174
00:20:14,489 --> 00:20:16,366
He's not supposed to wake him.
175
00:20:30,369 --> 00:20:31,688
We'll call later.
176
00:20:32,089 --> 00:20:33,761
Have you checked around the hotel?
177
00:20:33,849 --> 00:20:38,559
I looked in the newspaper place,
the bar, outside, everywhere.
178
00:20:38,809 --> 00:20:40,083
The ladies' room?
179
00:21:13,049 --> 00:21:14,767
Clearly, she's not here.
180
00:21:34,009 --> 00:21:35,362
-Bonjour.
-Monsieur.
181
00:21:35,449 --> 00:21:36,928
Do you speak English?
182
00:21:41,729 --> 00:21:43,287
Just a second.
183
00:21:43,489 --> 00:21:45,366
I'm looking for this lady.
184
00:21:50,729 --> 00:21:52,367
I'm looking for my wife.
185
00:21:53,969 --> 00:21:55,607
My wife. She might have--
186
00:22:20,889 --> 00:22:22,163
Espresso, please.
187
00:22:23,969 --> 00:22:25,800
Excuse me, you speak English?
188
00:22:27,169 --> 00:22:28,124
My wife.
189
00:22:34,689 --> 00:22:36,008
What do you want?
190
00:22:36,289 --> 00:22:38,359
I'm looking for my wife. This one.
191
00:22:38,489 --> 00:22:40,559
She might have come in this morning.
192
00:22:41,169 --> 00:22:43,637
She had no coat.
She was wearing a red dress.
193
00:22:47,849 --> 00:22:50,238
A lot of people come here. Sorry.
194
00:22:52,249 --> 00:22:54,922
Over there, this morning, in the passage.
195
00:22:55,889 --> 00:22:57,720
A man put a woman in the car.
196
00:23:01,489 --> 00:23:02,558
This woman?
197
00:23:03,769 --> 00:23:06,841
Coming with me. I explain to you.
198
00:23:10,449 --> 00:23:12,440
I'm sorry. How much?
199
00:23:13,529 --> 00:23:14,518
Five.
200
00:23:20,569 --> 00:23:21,524
Twelve.
201
00:23:34,249 --> 00:23:35,398
Around here.
202
00:23:36,969 --> 00:23:39,483
Yes, it is true. Incredible.
203
00:23:40,409 --> 00:23:41,967
Incredible story.
204
00:23:43,289 --> 00:23:44,961
What exactly did you see?
205
00:23:45,209 --> 00:23:48,758
Exactly. Two friends of mine
saw the event.
206
00:23:49,369 --> 00:23:50,802
They saw everything.
207
00:23:51,009 --> 00:23:52,522
What did they see?
208
00:23:53,009 --> 00:23:55,921
One man push with brutality
the poor woman in the car.
209
00:23:58,449 --> 00:23:59,768
She's your wife?
210
00:24:00,089 --> 00:24:02,125
Where are these friends of yours?
211
00:24:05,929 --> 00:24:06,964
Later.
212
00:24:07,889 --> 00:24:09,641
-When? When?
-Go back later.
213
00:24:13,089 --> 00:24:14,568
You have a cigarette?
214
00:24:16,649 --> 00:24:18,162
I don't smoke, but....
215
00:24:56,929 --> 00:24:57,884
Eyes?
216
00:24:58,809 --> 00:25:00,561
Blue. Gray, really.
217
00:25:09,049 --> 00:25:10,004
Face?
218
00:25:11,249 --> 00:25:12,887
-What about it?
-The shape.
219
00:25:13,569 --> 00:25:17,721
It's thin and narrow at the jaw
with a rounded forehead.
220
00:25:22,089 --> 00:25:23,488
Ah, Paris.
221
00:25:24,049 --> 00:25:25,277
City of Lights.
222
00:25:25,929 --> 00:25:28,284
I expect you people to take me seriously.
223
00:25:29,049 --> 00:25:31,563
You are being taken perfectly seriously, sir.
224
00:25:32,929 --> 00:25:34,760
You have a special treatment.
225
00:25:35,009 --> 00:25:37,443
Usually we fill out this form after a week.
226
00:25:37,529 --> 00:25:39,599
Usually we just take a deposition.
227
00:25:43,449 --> 00:25:45,007
This is the procedure.
228
00:25:49,049 --> 00:25:50,038
Photo.
229
00:25:51,329 --> 00:25:52,284
Photo.
230
00:26:17,129 --> 00:26:19,120
Even if they find Mrs. Walker...
231
00:26:19,889 --> 00:26:22,881
...they can't disclose where she is
without her consent.
232
00:26:23,009 --> 00:26:25,887
You'd need a French attorney
to make a formal request.
233
00:26:25,969 --> 00:26:29,200
What are you talking about?
Why wouldn't she want me to know?
234
00:26:29,529 --> 00:26:31,042
You've been to Paris before?
235
00:26:31,129 --> 00:26:32,721
Yes. On our honeymoon.
236
00:26:33,009 --> 00:26:36,558
Is it possible she met someone then,
whom she's been thinking about?
237
00:26:39,809 --> 00:26:42,323
Since June 15, 1968?
238
00:26:42,489 --> 00:26:45,242
Please, don't take offense. I'm an ex-cop.
239
00:26:45,729 --> 00:26:47,685
We've seen this type of thing before.
240
00:26:47,769 --> 00:26:50,124
Can we call the concierge again?
241
00:26:57,889 --> 00:26:59,641
-Gaillard's gone out.
-Where?
242
00:27:03,329 --> 00:27:06,002
-Is Gin and Tonic a bar?
-Gym Tonic. A gymnasium.
243
00:27:09,689 --> 00:27:11,281
Did you get an address?
244
00:27:41,689 --> 00:27:43,441
They don't take client calls.
245
00:27:43,529 --> 00:27:45,281
Tell them it's an emergency.
246
00:27:47,769 --> 00:27:48,884
He hung up.
247
00:28:27,329 --> 00:28:28,557
Dr. Walker.
248
00:28:28,729 --> 00:28:29,764
402.
249
00:28:31,169 --> 00:28:33,125
Something I can do for you, sir?
250
00:28:33,969 --> 00:28:37,166
My wife. Do you remember my wife?
251
00:28:39,169 --> 00:28:42,127
She left the hotel this morning
while you were on duty.
252
00:28:42,649 --> 00:28:44,879
-Did you see her?
-Yes, I spoke to her.
253
00:28:46,729 --> 00:28:48,048
What did she say?
254
00:28:48,289 --> 00:28:50,678
She asked me to send up toilet articles...
255
00:28:51,449 --> 00:28:53,758
...and left with the man who called her.
256
00:28:56,489 --> 00:28:58,366
I don't understand. Man who....
257
00:28:58,449 --> 00:28:59,848
Well, a man...
258
00:29:00,369 --> 00:29:02,837
...asked me if Mrs. Walker was at the hotel.
259
00:29:03,249 --> 00:29:04,477
I said she was.
260
00:29:04,729 --> 00:29:06,003
He called your room.
261
00:29:06,089 --> 00:29:08,205
A little later, your wife came down.
262
00:29:08,969 --> 00:29:13,042
She asked me to get her some toothpaste,
a toothbrush and...
263
00:29:13,329 --> 00:29:15,604
...how do you call to take off make-up?
264
00:29:16,049 --> 00:29:17,767
Take make-up off your face.
265
00:29:19,449 --> 00:29:20,723
Cotton balls.
266
00:29:21,089 --> 00:29:22,647
And they left together.
267
00:29:23,729 --> 00:29:25,128
Is there a problem?
268
00:29:28,729 --> 00:29:31,118
Did she seem to know him?
Were they talking?
269
00:29:32,009 --> 00:29:33,840
Did you notice anything else?
270
00:29:34,409 --> 00:29:37,162
I noticed she had wet hair,
which is a bit strange.
271
00:29:37,929 --> 00:29:40,363
I didn't hear what they were saying, but...
272
00:29:41,209 --> 00:29:43,006
...he had his arm around her.
273
00:29:45,849 --> 00:29:47,407
Around her waist or....
274
00:29:47,729 --> 00:29:49,367
No, around her shoulder.
275
00:29:53,809 --> 00:29:55,561
What did this man look like?
276
00:29:56,609 --> 00:29:59,487
Tall, well-dressed, mustache, dark skin.
277
00:30:00,249 --> 00:30:01,523
He had an accent.
278
00:30:02,409 --> 00:30:03,444
An accent?
279
00:30:03,609 --> 00:30:05,804
Not American, if you know what I mean.
280
00:30:06,889 --> 00:30:08,402
More like Middle East.
281
00:30:13,969 --> 00:30:15,004
Thank you.
282
00:30:20,089 --> 00:30:21,647
I'm sorry. Thank you.
283
00:30:27,969 --> 00:30:29,687
You'll have to wait your turn.
284
00:30:30,489 --> 00:30:32,684
This is an emergency, you understand?
285
00:30:35,289 --> 00:30:37,359
You understand, but don't give a damn.
286
00:30:37,449 --> 00:30:40,885
We have a lot of emergencies.
You have to wait like everyone else.
287
00:30:41,969 --> 00:30:44,358
Has everyone else had
their wife kidnapped?
288
00:30:45,369 --> 00:30:46,722
I don't know, sir.
289
00:31:06,649 --> 00:31:08,048
Where are you from?
290
00:31:09,369 --> 00:31:11,599
San Francisco, like the passport says.
291
00:31:14,649 --> 00:31:16,958
Step through the metal detector, please.
292
00:31:17,129 --> 00:31:18,562
I'll take that, sir.
293
00:31:21,569 --> 00:31:24,129
Remove all the metal objects
from your pockets.
294
00:31:36,089 --> 00:31:37,807
I keep your passport here.
295
00:31:38,969 --> 00:31:41,039
Wear this pass in the building, sir.
296
00:31:41,529 --> 00:31:42,962
Thank you. Go in.
297
00:31:53,409 --> 00:31:54,364
Eyes?
298
00:31:55,129 --> 00:31:56,881
Blue, both of them.
299
00:31:58,809 --> 00:31:59,764
Blue.
300
00:32:00,169 --> 00:32:01,124
Face?
301
00:32:01,529 --> 00:32:02,484
Oval. Look--
302
00:32:02,569 --> 00:32:05,288
I know this seems like
annoying bureaucracy, but...
303
00:32:05,369 --> 00:32:08,884
...we have to send
a missing person's report to the police.
304
00:32:08,969 --> 00:32:12,439
I've been to the police.
I've filled out the form.
305
00:32:12,529 --> 00:32:14,087
And it's not a missing person.
306
00:32:14,169 --> 00:32:15,602
It's a kidnapping.
307
00:32:16,169 --> 00:32:18,637
Don't you think it's premature
to be so positive?
308
00:32:18,729 --> 00:32:21,562
No, I don't. I have witnesses.
309
00:32:21,809 --> 00:32:23,322
My wife was kidnapped.
310
00:32:23,609 --> 00:32:24,928
Do you understand?
311
00:32:25,089 --> 00:32:26,408
Yes, of course.
312
00:32:26,849 --> 00:32:29,044
What would you like us to do, exactly?
313
00:32:32,209 --> 00:32:33,927
I want you to find my wife.
314
00:32:36,089 --> 00:32:39,320
Dr. Walker, ours is basically
a liaison function.
315
00:32:39,849 --> 00:32:42,409
We can help you communicate
with the French police.
316
00:32:42,489 --> 00:32:45,845
We can put a little pressure
on the Ministry of Interior.
317
00:32:45,969 --> 00:32:49,848
But, it's their jurisdiction.
We can't just send a posse out after her.
318
00:32:50,249 --> 00:32:51,682
What do you do here?
319
00:32:53,209 --> 00:32:56,087
I'm head of American Services.
Visa applications...
320
00:32:56,249 --> 00:32:57,841
...registering births--
321
00:32:58,169 --> 00:33:00,444
Is there somebody here who can help me?
322
00:33:04,809 --> 00:33:06,640
Talk to our security officer.
323
00:33:08,409 --> 00:33:11,924
-Are you rich?
-No, I'm well off. I'm a surgeon.
324
00:33:12,489 --> 00:33:14,047
-Involved in politics?
-No.
325
00:33:14,129 --> 00:33:15,164
Your wife?
326
00:33:15,569 --> 00:33:18,322
The same. We don't even vote anymore.
327
00:33:19,329 --> 00:33:22,924
There isn't much to support
your kidnapping theory, except this.
328
00:33:23,769 --> 00:33:25,441
She could have dropped it.
329
00:33:26,289 --> 00:33:28,484
It's flimsy, doesn't close very well.
330
00:33:29,769 --> 00:33:30,963
It used to.
331
00:33:32,929 --> 00:33:35,523
You were in the shower
when this person called?
332
00:33:36,249 --> 00:33:38,763
So you didn't hear
any of their conversation?
333
00:33:39,889 --> 00:33:41,527
No, none of it.
334
00:33:42,249 --> 00:33:45,844
They spoke for a moment,
then she went downstairs to meet him.
335
00:33:46,169 --> 00:33:47,124
Meet him?
336
00:33:48,089 --> 00:33:49,317
Yes. Meet him.
337
00:33:49,569 --> 00:33:52,561
And when they left the hotel,
he had his arm around her.
338
00:33:52,889 --> 00:33:54,959
He had his arm around her.
339
00:33:55,129 --> 00:33:56,403
Here, like this.
340
00:33:56,489 --> 00:33:58,639
He could have had a gun. Like this.
341
00:33:59,369 --> 00:34:00,438
Pointed at her.
342
00:34:00,529 --> 00:34:02,838
''Shut up. Smile. Walk. Out the lobby.''
343
00:34:05,129 --> 00:34:06,926
Yes, it could mean that.
344
00:34:07,569 --> 00:34:09,924
Or they could've been having a good time.
345
00:34:12,409 --> 00:34:14,684
Mr. Shaap, you're talking about my wife.
346
00:34:16,009 --> 00:34:18,000
You must be thinking about yours.
347
00:34:42,809 --> 00:34:44,037
402, please.
348
00:34:48,449 --> 00:34:51,998
-What's this?
-TWA came by to fetch a suitcase.
349
00:34:52,769 --> 00:34:54,202
Jesus, the suitcase.
350
00:34:55,129 --> 00:34:56,448
No other messages?
351
00:34:57,289 --> 00:35:00,406
Nothing. He asked for you to leave it
in the luggage room.
352
00:35:00,529 --> 00:35:01,757
My key, please.
353
00:35:05,649 --> 00:35:07,685
It's not here, Mr. Walker.
354
00:35:13,689 --> 00:35:14,644
Jet lag.
355
00:35:14,769 --> 00:35:16,168
Should I send the bellboy?
356
00:38:14,009 --> 00:38:15,920
I've come for the suitcase, sir.
357
00:38:17,529 --> 00:38:18,723
Just a minute.
358
00:38:57,929 --> 00:38:58,998
And this.
359
00:39:40,049 --> 00:39:43,359
Please call Dr. Richard Walker
at the Grand Hotel...
360
00:39:44,249 --> 00:39:45,682
...Intercontinental.
361
00:39:50,929 --> 00:39:52,157
It's important.
362
00:40:52,889 --> 00:40:54,800
-A beer.
-Tuborg, Heineken?
363
00:41:01,569 --> 00:41:03,480
Do you know someone named D�d�?
364
00:41:18,329 --> 00:41:20,001
You're looking for D�d�?
365
00:41:22,009 --> 00:41:23,965
Yeah, you know him?
366
00:41:24,289 --> 00:41:27,201
Sure. You don't look like you know him.
367
00:41:29,649 --> 00:41:31,446
What am I supposed to look like?
368
00:41:31,529 --> 00:41:32,803
Desperate, man.
369
00:41:36,009 --> 00:41:37,203
I'm desperate.
370
00:41:38,169 --> 00:41:40,080
Where you from, man? New York?
371
00:41:40,889 --> 00:41:42,083
San Francisco.
372
00:41:42,329 --> 00:41:43,603
Much better, man.
373
00:41:44,729 --> 00:41:47,607
North Beach. Much, much better, man.
374
00:41:48,049 --> 00:41:49,528
Many places to dance.
375
00:41:50,889 --> 00:41:54,677
''If you go to San Francisco
376
00:41:55,649 --> 00:41:59,437
''Be sure to wear a flower in your hair''
377
00:42:00,009 --> 00:42:04,480
Come on, man. Buy me a Kahlua
and tell Jack your desperate troubles.
378
00:42:04,969 --> 00:42:08,041
All I really need, man, is D�d�.
379
00:42:08,889 --> 00:42:11,926
All the boys and girls are looking for D�d�.
380
00:42:12,729 --> 00:42:15,527
But D�d�'s been gone two nights.
381
00:42:16,329 --> 00:42:17,318
Where?
382
00:42:17,849 --> 00:42:20,204
Man, why not say what you're looking for?
383
00:42:20,729 --> 00:42:23,118
D�d� is not the only one
who can show you.
384
00:42:24,409 --> 00:42:26,798
Why don't you tell me
what I'm looking for?
385
00:42:28,169 --> 00:42:29,807
The white lady.
386
00:42:31,929 --> 00:42:33,203
Isn't that so?
387
00:42:36,049 --> 00:42:37,038
Yes.
388
00:42:37,249 --> 00:42:39,922
Heavy. Now I see the desperate man.
389
00:42:40,089 --> 00:42:42,319
-Is she all right?
-Beautiful, man.
390
00:42:43,329 --> 00:42:45,843
Nobody has touched the lady.
391
00:42:46,969 --> 00:42:48,448
You don't worry, man.
392
00:42:49,369 --> 00:42:50,404
Follow me.
393
00:43:02,569 --> 00:43:04,366
-Where is she?
-Cool, man.
394
00:43:04,729 --> 00:43:07,084
No one has so much as stepped on her toe.
395
00:43:07,889 --> 00:43:09,208
She's here, man.
396
00:43:09,369 --> 00:43:11,325
And pure as the driven snow.
397
00:43:12,809 --> 00:43:14,162
Give it a try.
398
00:43:14,809 --> 00:43:17,004
Do a one-on-one and tell me if I lie.
399
00:43:18,129 --> 00:43:20,040
Come now, man. The nose knows.
400
00:43:23,769 --> 00:43:25,043
The white lady.
401
00:43:25,809 --> 00:43:26,924
Pure white.
402
00:43:28,809 --> 00:43:30,083
Good, not true?
403
00:43:32,249 --> 00:43:33,318
600 francs.
404
00:43:33,889 --> 00:43:35,561
You don't need D�d�, man.
405
00:43:48,729 --> 00:43:49,844
Dollars?
406
00:43:50,849 --> 00:43:52,077
All right, man.
407
00:43:53,369 --> 00:43:55,883
One more of these for D�d�'s address.
408
00:44:49,049 --> 00:44:50,880
You have a stylo, man? A pen?
409
00:45:26,369 --> 00:45:27,597
Your matches.
410
00:47:20,089 --> 00:47:21,124
Hello?
411
00:49:18,929 --> 00:49:21,523
Please call Dr. Richard Walker,
Grand Hotel--
412
00:49:53,409 --> 00:49:54,728
No messages, huh?
413
00:49:55,769 --> 00:49:58,283
Nothing here. I'll check with the operator.
414
00:50:03,009 --> 00:50:05,842
You should go to the gym
and do some sports, Doctor.
415
00:50:14,209 --> 00:50:17,201
You got two calls,
but the man wouldn't leave a message.
416
00:50:18,329 --> 00:50:19,557
Son of a bitch.
417
00:50:21,289 --> 00:50:22,961
Would you come to my room?
418
00:51:09,249 --> 00:51:11,365
-The suitcase.
-I'll call the police.
419
00:51:14,569 --> 00:51:15,604
Not now.
420
00:51:16,689 --> 00:51:18,884
Get my suitcase from the luggage room.
421
00:51:19,449 --> 00:51:21,087
It's gone. They took it.
422
00:51:21,329 --> 00:51:23,240
TWA. After I came on duty.
423
00:51:34,129 --> 00:51:35,323
Shut the door.
424
00:51:37,569 --> 00:51:39,207
Tell me what this says.
425
00:51:42,489 --> 00:51:44,320
It's me. It's Michelle.
426
00:51:45,089 --> 00:51:46,966
I'm back. I made a good trip.
427
00:51:48,409 --> 00:51:50,684
I'll see you tonight at the Blue Parrot.
428
00:51:50,809 --> 00:51:52,640
Don't forget my money.
429
00:52:10,529 --> 00:52:12,087
She's waiting for D�d�.
430
00:52:15,209 --> 00:52:17,928
Something about leaving her suitcase
in a locker.
431
00:52:18,809 --> 00:52:21,084
She has nothing to dress in and no keys.
432
00:52:32,529 --> 00:52:33,757
It's her again.
433
00:52:34,489 --> 00:52:35,763
She's angry now.
434
00:52:38,209 --> 00:52:41,599
She'll wait at the Parrot until it closes,
then she'll go to his place.
435
00:52:43,649 --> 00:52:45,241
When do nightclubs close?
436
00:52:45,329 --> 00:52:46,967
4:00 or 6:00, it depends.
437
00:54:07,649 --> 00:54:09,207
Listen! Listen!
438
00:54:21,769 --> 00:54:22,963
Where is she?
439
00:54:23,289 --> 00:54:25,086
-Don't kill me!
-Where is she?
440
00:54:25,729 --> 00:54:28,562
-What do you want?
-My wife. Where is she?
441
00:54:28,969 --> 00:54:30,482
Why did you kill D�d�?
442
00:54:32,049 --> 00:54:34,404
I didn't. I didn't kill anyone.
443
00:54:34,889 --> 00:54:36,561
What do you want from me?
444
00:54:50,329 --> 00:54:51,523
Look familiar?
445
00:54:51,929 --> 00:54:54,159
-Where did you get that?
-Your suitcase.
446
00:54:54,289 --> 00:54:57,281
You have it! Pay me what you owe me.
I did my job.
447
00:54:57,529 --> 00:54:59,565
-Job?
-You know what I mean.
448
00:54:59,889 --> 00:55:00,958
No, I don't.
449
00:55:01,249 --> 00:55:03,809
All I know is I have your suitcase...
450
00:55:03,929 --> 00:55:05,601
...and you have my wife's.
451
00:55:06,729 --> 00:55:08,003
Do you understand?
452
00:55:08,089 --> 00:55:10,967
You picked up the wrong suitcase
at the airport!
453
00:55:14,529 --> 00:55:15,757
You understand?
454
00:55:17,169 --> 00:55:19,046
I must have that suitcase.
455
00:55:19,289 --> 00:55:20,881
What did you bring back?
456
00:55:21,129 --> 00:55:22,960
Please, we must leave here.
457
00:55:24,369 --> 00:55:25,563
Quick, please.
458
00:55:40,169 --> 00:55:43,286
You were on Flight 862
from San Francisco?
459
00:55:43,449 --> 00:55:44,802
Yes, this morning.
460
00:55:45,049 --> 00:55:47,040
-I want your ticket.
-What for?
461
00:55:47,689 --> 00:55:49,520
Your suitcase for your ticket.
462
00:55:49,609 --> 00:55:51,088
It's at my apartment.
463
00:55:51,569 --> 00:55:54,242
-Let's go. Where do we get a cab?
-I have a car.
464
00:56:17,009 --> 00:56:18,488
Here, hold this.
465
00:56:25,089 --> 00:56:26,647
I'm not going to jump.
466
00:56:26,929 --> 00:56:29,523
I don't have my key.
My roommate is in Bangkok.
467
00:56:29,729 --> 00:56:31,845
And you know where my key is, right?
468
00:57:05,689 --> 00:57:07,600
You see? I didn't fly away.
469
00:57:13,249 --> 00:57:15,444
I have to call my hotel. Telephone?
470
00:57:15,769 --> 00:57:16,838
Over there.
471
00:57:21,809 --> 00:57:23,128
-Where?
-There.
472
00:57:24,489 --> 00:57:25,478
Here.
473
00:57:33,769 --> 00:57:36,237
It's dead. Sonia didn't pay the bill.
474
00:57:36,569 --> 00:57:38,321
My roommate. Bitch!
475
00:57:38,929 --> 00:57:39,884
Ticket?
476
00:57:41,209 --> 00:57:42,608
Where's the ticket?
477
00:57:48,409 --> 00:57:49,683
I threw it away.
478
00:57:50,769 --> 00:57:52,248
Maybe it's.... Wait.
479
00:58:04,329 --> 00:58:06,604
Here's my ticket. Give me my suitcase.
480
00:58:08,329 --> 00:58:10,399
Will you put it back in the locker?
481
00:58:11,049 --> 00:58:13,324
You're with the people who followed me.
482
00:58:13,769 --> 00:58:16,283
-I'm not with anyone.
-How do you know about the locker?
483
00:58:16,369 --> 00:58:17,961
I listened to D�d�'s messages.
484
00:58:18,049 --> 00:58:20,563
-You don't speak French.
-I had it translated.
485
00:58:21,129 --> 00:58:22,687
Why is it so important?
486
00:58:23,689 --> 00:58:28,160
You have my wife's suitcase.
You put it in the locker this morning.
487
00:58:28,369 --> 00:58:29,848
I can't get it back.
488
00:58:30,649 --> 00:58:33,925
-What are you saying?
-I can't get the suitcase back.
489
00:58:34,009 --> 00:58:35,727
I don't care about that!
490
00:58:35,889 --> 00:58:37,322
I'm looking for her!
491
00:58:37,449 --> 00:58:38,484
Who?
492
00:58:41,329 --> 00:58:42,921
My wife, goddamn it!
493
00:58:46,649 --> 00:58:50,767
You put her suitcase in the locker
and it didn't have what they wanted...
494
00:58:51,129 --> 00:58:55,725
...but it had our telephone number.
They came to the hotel and took her.
495
00:58:56,129 --> 00:58:57,198
Your wife?
496
00:58:57,369 --> 00:58:58,722
They kidnapped her!
497
00:58:58,809 --> 00:59:00,959
They want my suitcase. Why take her?
498
00:59:01,049 --> 00:59:03,643
When I find them, I'll ask. Who hired you?
499
00:59:04,649 --> 00:59:06,241
-D�d�.
-Who hired D�d�?
500
00:59:06,409 --> 00:59:07,603
I don't know.
501
00:59:08,449 --> 00:59:09,564
I don't....
502
00:59:10,049 --> 00:59:12,119
If they knew me, they would kill me.
503
00:59:12,209 --> 00:59:15,440
I gave them the wrong suitcase
and they killed D�d�.
504
00:59:15,649 --> 00:59:17,719
-I don't think so.
-You think I lie?
505
00:59:18,809 --> 00:59:22,279
You gave them the wrong suitcase today.
D�d�'s been dead more than a day.
506
00:59:22,369 --> 00:59:23,688
-Who says?
-I say.
507
00:59:24,009 --> 00:59:25,362
Are you a doctor?
508
00:59:25,769 --> 00:59:28,841
No corpse stinks that much
after just 12 hours.
509
00:59:28,929 --> 00:59:31,284
Take my word for it. Yes, I am a doctor.
510
00:59:32,489 --> 00:59:34,559
What did you bring back? Dope?
511
00:59:35,489 --> 00:59:38,401
-Isn't that what you do, smuggle dope?
-Not this time.
512
00:59:39,369 --> 00:59:40,688
Then what was it?
513
00:59:41,569 --> 00:59:42,922
Okay, it was dope.
514
00:59:43,089 --> 00:59:45,045
What kind? Heroin? Cocaine? Opium?
515
00:59:45,129 --> 00:59:46,403
What do you care?
516
00:59:46,489 --> 00:59:47,604
It matters!
517
00:59:48,249 --> 00:59:50,558
I don't know what kind and I don't care.
518
00:59:51,609 --> 00:59:53,042
I'm very frightened.
519
00:59:53,249 --> 00:59:55,888
You want your wife back,
you'll get my suitcase.
520
01:00:20,849 --> 01:00:22,567
Is this how you got in?
521
01:00:23,769 --> 01:00:24,724
Yeah.
522
01:01:05,969 --> 01:01:08,039
-Can I help you?
-Is this your wife?
523
01:01:09,769 --> 01:01:11,248
She seems very happy.
524
01:01:12,609 --> 01:01:13,724
Yes, she is.
525
01:01:14,609 --> 01:01:16,964
She's a happy person. That's her nature.
526
01:01:23,289 --> 01:01:24,244
Merde.
527
01:01:26,449 --> 01:01:28,246
-What?
-They're following me.
528
01:01:29,449 --> 01:01:30,438
Who?
529
01:01:30,769 --> 01:01:34,045
I saw a man on the plane
and the train from the airport.
530
01:01:34,889 --> 01:01:37,722
I lost him at the station
before I got to the locker.
531
01:01:38,729 --> 01:01:40,321
Are they police?
532
01:01:40,649 --> 01:01:42,605
-I don't think so.
-Then who?
533
01:01:43,249 --> 01:01:45,160
Maybe the people that hired me.
534
01:01:45,969 --> 01:01:48,005
Hired D�d�.
535
01:01:50,809 --> 01:01:53,482
Stop. I want to talk to them. Stop!
536
01:02:06,169 --> 01:02:07,397
Can we go now?
537
01:02:07,609 --> 01:02:08,837
I'm being followed.
538
01:02:08,929 --> 01:02:12,239
Get your fingers out of your face
and drive us to the airport.
539
01:02:43,209 --> 01:02:44,608
We have a lost bag.
540
01:02:47,209 --> 01:02:48,528
What sort of bag?
541
01:02:48,809 --> 01:02:50,162
A white Samsonite.
542
01:03:00,809 --> 01:03:02,322
Let me help you.
543
01:03:03,209 --> 01:03:05,165
What has it got, a false bottom?
544
01:03:06,009 --> 01:03:07,158
The suitcase.
545
01:03:08,969 --> 01:03:11,358
Jesus Christ, those dogs are drug-trained.
546
01:03:13,449 --> 01:03:14,677
It's not drugs.
547
01:03:15,169 --> 01:03:16,488
Then what's in it?
548
01:03:16,569 --> 01:03:20,164
What do you care? I don't know.
All I know is it's not drugs.
549
01:03:22,529 --> 01:03:24,167
You want your wife back?
550
01:03:25,849 --> 01:03:28,966
Then relax, be cool and just walk.
551
01:03:30,089 --> 01:03:31,647
We'll give them what they want.
552
01:03:31,729 --> 01:03:35,324
You'll get your wife, I'll get my money
and everyone will be happy...
553
01:03:35,849 --> 01:03:37,123
...except D�d�.
554
01:03:37,449 --> 01:03:39,360
Is there a doctor in the house?
555
01:03:40,809 --> 01:03:42,720
Is there a doctor in the house?
556
01:03:48,089 --> 01:03:50,808
We missed you.
Where were you, up in first class?
557
01:03:50,969 --> 01:03:52,482
We got here yesterday.
558
01:03:52,649 --> 01:03:55,880
Yesterday? And you haven't found
your way out of the airport yet?
559
01:03:55,969 --> 01:03:57,607
I thought I was wrecked!
560
01:03:57,969 --> 01:03:59,687
No, a mix-up with the bags.
561
01:03:59,769 --> 01:04:01,441
Mix-up with the bags?
562
01:04:02,969 --> 01:04:07,201
I am wrecked. I hope I don't miss
your speech. It's tomorrow, right?
563
01:04:07,529 --> 01:04:09,326
No, it's today.
564
01:04:11,409 --> 01:04:13,047
I hope you don't miss it.
565
01:04:13,369 --> 01:04:14,961
-Got a match?
-Somewhere.
566
01:04:16,009 --> 01:04:17,522
Irwin, look who's here.
567
01:04:18,569 --> 01:04:21,288
Irwin, look. You remember Dick?
568
01:04:27,089 --> 01:04:28,886
I wondered when we'd see you.
569
01:04:30,169 --> 01:04:31,682
How's Sondra?
570
01:04:31,929 --> 01:04:32,998
She's fine.
571
01:04:33,129 --> 01:04:35,563
So, you two have been here
for a day or so?
572
01:04:36,969 --> 01:04:39,688
When we get to the hotel,
I'll wake her up...
573
01:04:40,569 --> 01:04:42,878
...and see if she wants
to have breakfast with me.
574
01:04:42,969 --> 01:04:45,563
I'll see if she has any new faces in her life.
575
01:04:45,689 --> 01:04:47,839
Will you help me with this, Dickie...
576
01:04:48,329 --> 01:04:50,285
...until we get through customs?
577
01:04:56,289 --> 01:04:57,278
Got it?
578
01:04:57,369 --> 01:04:58,324
You bet.
579
01:05:01,769 --> 01:05:03,680
Looking for your little friend?
580
01:05:04,049 --> 01:05:05,926
She went through there already.
581
01:06:04,169 --> 01:06:06,558
Here! Take it! Give it to the man.
582
01:06:27,729 --> 01:06:29,640
What kind of music do you like?
583
01:06:33,049 --> 01:06:35,324
Old music. Oldies, mostly.
584
01:06:35,449 --> 01:06:37,485
Me, too. You like this?
585
01:06:39,369 --> 01:06:41,883
-This is not old.
-Three, four years.
586
01:06:55,849 --> 01:06:57,840
Could you hold the wheel, please?
587
01:07:03,129 --> 01:07:04,164
Goddamn it!
588
01:07:04,769 --> 01:07:06,885
-Why did you do that?
-Take the wheel!
589
01:07:06,969 --> 01:07:10,120
It's good coke!
That was 500 francs, at least!
590
01:07:10,209 --> 01:07:12,882
Just watch the road
and get us where we're going.
591
01:07:14,929 --> 01:07:16,362
Jesus Christ!
592
01:07:31,849 --> 01:07:33,328
You can go home.
593
01:07:34,169 --> 01:07:36,637
I got the suitcase. I don't need your help.
594
01:07:37,369 --> 01:07:39,280
Unless you tell me what's in it.
595
01:07:39,889 --> 01:07:43,199
Do you think I'm stupid? If I tell you,
then you really don't need me.
596
01:07:43,289 --> 01:07:44,642
You do know what's in it.
597
01:07:44,729 --> 01:07:48,244
I don't. But it's my suitcase
and I will tell him that.
598
01:07:50,409 --> 01:07:51,967
You have me confused...
599
01:07:53,049 --> 01:07:54,562
...and I'm very hungry.
600
01:08:06,809 --> 01:08:08,561
There is a message for you.
601
01:08:16,169 --> 01:08:18,808
What does Dr. Alembert say?
Would you translate?
602
01:08:19,609 --> 01:08:21,281
He wants the lecture slides.
603
01:08:21,369 --> 01:08:24,281
He wishes you to drop them off
before lunch.
604
01:08:24,889 --> 01:08:26,686
Would you order me breakfast?
605
01:08:28,169 --> 01:08:29,204
One or two?
606
01:08:30,169 --> 01:08:31,124
Two.
607
01:08:31,209 --> 01:08:32,403
Tea or coffee?
608
01:08:33,529 --> 01:08:34,757
Coffee.
609
01:08:46,729 --> 01:08:48,560
I thought my place was messy!
610
01:08:49,329 --> 01:08:51,923
There's always someone
who'll do you one better.
611
01:08:52,329 --> 01:08:54,160
How much were they paying you?
612
01:08:55,609 --> 01:08:56,564
Quick!
613
01:08:56,809 --> 01:08:57,764
How much?
614
01:08:58,769 --> 01:09:00,919
D�d� gave me first 10,000 francs...
615
01:09:01,529 --> 01:09:04,043
...and 15 more
because I bought my own ticket.
616
01:09:04,129 --> 01:09:06,882
When I will be back
he will give me at least 10,000 francs.
617
01:09:06,969 --> 01:09:08,641
How much did they owe you?
618
01:09:09,369 --> 01:09:11,519
Well.... No.
619
01:09:12,129 --> 01:09:13,198
Eleven....
620
01:09:13,769 --> 01:09:15,521
10,000 francs, more or less.
621
01:09:16,249 --> 01:09:17,443
What are you doing?
622
01:09:17,529 --> 01:09:19,918
You did it for the money, here's the money.
623
01:09:20,089 --> 01:09:21,841
Then you can leave me alone.
624
01:09:22,609 --> 01:09:25,169
$2,000, that's about 1 1,000 francs.
625
01:09:25,329 --> 01:09:26,603
It's a bit more.
626
01:09:28,009 --> 01:09:29,203
Room service.
627
01:09:34,209 --> 01:09:36,040
I'm sorry for all this.
628
01:09:36,489 --> 01:09:40,323
The police have to ask you some questions
before we can clean up.
629
01:09:50,649 --> 01:09:51,843
Just a moment.
630
01:10:05,209 --> 01:10:06,528
I take only half.
631
01:10:08,249 --> 01:10:08,965
Why?
632
01:10:09,049 --> 01:10:11,040
Instead of the other half,
keep me with you.
633
01:10:11,129 --> 01:10:12,005
Why?
634
01:10:12,089 --> 01:10:15,126
I stay with you until you give them
my suitcase.
635
01:10:15,769 --> 01:10:17,760
I don't want to end up like D�d�.
636
01:10:21,089 --> 01:10:22,317
You better go.
637
01:10:22,449 --> 01:10:24,280
No, I won't go. Please.
638
01:10:25,209 --> 01:10:27,928
I'll come to your place
once I straighten this out.
639
01:10:28,249 --> 01:10:29,238
Promise?
640
01:10:30,329 --> 01:10:32,445
Yes, I promise. Now scoot.
641
01:10:38,169 --> 01:10:40,399
Wait. I need a little money.
642
01:10:40,969 --> 01:10:42,766
I just gave you $1,000.
643
01:10:43,649 --> 01:10:46,004
That was my salary. I need for expenses.
644
01:10:55,849 --> 01:10:57,043
Just a minute.
645
01:10:58,609 --> 01:11:00,600
I'd like to ask you some questions, too.
646
01:11:00,689 --> 01:11:03,044
-Leave her alone.
-I beg your pardon?
647
01:11:05,609 --> 01:11:06,564
Please.
648
01:11:09,289 --> 01:11:11,439
She doesn't know anything about this.
649
01:11:13,129 --> 01:11:16,201
I'm a married man.
Can I have a little consideration?
650
01:11:17,969 --> 01:11:19,766
Has Paris changed so much?
651
01:11:31,969 --> 01:11:35,598
Has anything been taken?
Jewelry, clothing, anything?
652
01:11:36,569 --> 01:11:37,524
Why?
653
01:11:37,769 --> 01:11:40,442
You must have a list to lodge a complaint.
654
01:11:43,049 --> 01:11:45,040
I don't wish to lodge a complaint.
655
01:11:45,129 --> 01:11:46,084
Why not?
656
01:11:46,329 --> 01:11:48,365
There's nothing to complain about.
657
01:11:48,769 --> 01:11:49,997
The truth is...
658
01:11:50,649 --> 01:11:52,480
...I tore this place up myself.
659
01:11:52,569 --> 01:11:54,878
My wife and I were having a fight and...
660
01:11:56,049 --> 01:11:58,005
...I was looking for her phone book.
661
01:11:58,089 --> 01:11:59,204
You're right.
662
01:11:59,289 --> 01:12:01,245
She does have a friend in Paris.
663
01:12:06,049 --> 01:12:09,359
I've got an important paper to read
at this medical convention.
664
01:12:10,769 --> 01:12:13,966
I don't want this to get out of hand.
I'm sorry for the trouble.
665
01:12:14,049 --> 01:12:15,801
I know it's been a lot of trouble.
666
01:12:15,889 --> 01:12:17,880
All right, Doctor, we understand.
667
01:12:27,329 --> 01:12:28,478
By the way...
668
01:12:28,569 --> 01:12:32,528
...you asked the concierge
to translate a tape with messages on it.
669
01:12:33,209 --> 01:12:35,200
He mentioned a name: D�d�.
670
01:12:37,009 --> 01:12:40,763
I was told that tape had medical
information relating to the convention.
671
01:12:41,969 --> 01:12:43,482
Do you have that tape?
672
01:12:46,809 --> 01:12:47,764
No.
673
01:12:51,969 --> 01:12:55,928
It may interest you to know my colleagues
came across a man called D�d� Martin...
674
01:12:56,289 --> 01:12:58,598
...who was in need of medical attention.
675
01:12:59,449 --> 01:13:01,758
If you find that tape, please inform us.
676
01:13:03,409 --> 01:13:05,445
I hope you know what you're doing.
677
01:13:06,369 --> 01:13:07,768
Have a nice day.
678
01:14:40,559 --> 01:14:41,878
Walker's residence.
679
01:14:42,359 --> 01:14:44,350
-What's new, sweetheart?
-Hi, Dad!
680
01:14:44,759 --> 01:14:47,148
Nothing much. Just having a party.
681
01:14:47,959 --> 01:14:49,711
Nothing wild, Dad, you know.
682
01:14:50,359 --> 01:14:51,792
Yeah, I know.
683
01:14:53,479 --> 01:14:54,798
Have a nice time.
684
01:14:57,719 --> 01:14:59,038
Are you all right?
685
01:14:59,719 --> 01:15:01,038
I'm fine, honey.
686
01:15:02,319 --> 01:15:05,072
-Are you and Mom having a fight?
-Of course not.
687
01:15:06,039 --> 01:15:07,233
How's Richie?
688
01:15:07,919 --> 01:15:09,671
You sure you're okay, Daddy?
689
01:15:10,679 --> 01:15:12,032
Absolutely.
690
01:15:12,599 --> 01:15:14,749
What's that music you're listening to?
691
01:15:14,839 --> 01:15:15,954
Grace Jones.
692
01:15:16,479 --> 01:15:17,912
Why, do you like it?
693
01:15:19,279 --> 01:15:20,507
Been hearing it a lot.
694
01:15:20,599 --> 01:15:23,989
You're kidding. Sounds like you
and Mom are having a good time.
695
01:15:26,679 --> 01:15:28,237
Go back to your party.
696
01:15:29,079 --> 01:15:31,274
-I love you.
-I love you, too, Daddy.
697
01:15:31,919 --> 01:15:34,353
Tell Mom I love her and give her a big kiss.
698
01:15:34,439 --> 01:15:36,669
-'Bye, honey.
-'Bye, Dad.
699
01:16:03,479 --> 01:16:04,912
-Sit down.
-No.
700
01:16:05,039 --> 01:16:05,710
Sit down, I said.
701
01:16:05,799 --> 01:16:09,508
You're young and should learn that
before you stick your nose in something...
702
01:16:09,599 --> 01:16:12,397
...you should know who's who,
and who does what.
703
01:19:05,719 --> 01:19:07,835
Once again, where is it?
704
01:19:11,199 --> 01:19:13,235
-I don't know!
-Like hell, you don't! Slut!
705
01:19:13,319 --> 01:19:15,787
They don't teach you to talk to young girls.
706
01:19:16,999 --> 01:19:19,957
He's a bit crazy. He's spent
too much time in America.
707
01:19:20,039 --> 01:19:22,553
Cut the good-cop-bad-cop shit.
There's no time.
708
01:19:24,759 --> 01:19:26,477
Come on, we're French.
709
01:19:26,759 --> 01:19:28,829
We understand each other, don't we?
710
01:19:29,039 --> 01:19:30,074
Trust us.
711
01:19:31,039 --> 01:19:33,109
We don't go around cutting throats.
712
01:19:33,519 --> 01:19:34,793
We're not bandits.
713
01:19:34,879 --> 01:19:37,154
We're not that kind of people.
714
01:19:37,439 --> 01:19:38,838
We can protect you.
715
01:19:39,679 --> 01:19:42,796
Show us some good will
and we'll show you good will, okay?
716
01:19:45,559 --> 01:19:47,470
At the San Francisco airport...
717
01:19:47,639 --> 01:19:51,712
...a blond guy kissed you on both cheeks.
What did he say?
718
01:19:51,959 --> 01:19:52,994
Bon voyage.
719
01:19:53,799 --> 01:19:55,915
-He gave you something.
-She already told you.
720
01:19:55,999 --> 01:19:59,309
He gave her the Statue of Liberty.
She put it in her suitcase.
721
01:20:00,319 --> 01:20:03,868
He gave you the statue.
You put it in the suitcase. And then?
722
01:20:03,959 --> 01:20:06,189
-I got on the plane.
-In Paris, what did you do?
723
01:20:06,279 --> 01:20:07,837
I put it in the locker.
724
01:20:07,919 --> 01:20:10,274
And the key to the locker?
725
01:20:10,359 --> 01:20:13,669
I left it in the phone booth
with chewing gum under the shelf.
726
01:20:19,639 --> 01:20:21,391
-Check the bathroom.
-I did.
727
01:20:36,119 --> 01:20:38,269
Who gave you the instructions?
728
01:20:38,679 --> 01:20:40,237
-D�d� Martin.
-Who else?
729
01:20:40,359 --> 01:20:41,917
Nobody else,just D�d�.
730
01:20:42,519 --> 01:20:44,077
He is a friend of mine.
731
01:20:45,479 --> 01:20:46,548
He was.
732
01:20:47,319 --> 01:20:50,038
So, then you left the statue
in the locker, right?
733
01:20:50,839 --> 01:20:52,113
The suitcase.
734
01:20:53,079 --> 01:20:54,273
The suitcase?
735
01:20:54,639 --> 01:20:56,516
I was supposed to leave the statue...
736
01:20:56,599 --> 01:20:59,159
...but I saw him at the station
and I panicked.
737
01:21:00,279 --> 01:21:01,871
I recognized him from the plane.
738
01:21:01,959 --> 01:21:04,837
Bullshit! She didn't know
where I was sitting.
739
01:21:05,079 --> 01:21:07,229
The stewardess spilled coffee on you.
740
01:21:07,879 --> 01:21:09,073
He has a bad temper.
741
01:21:09,159 --> 01:21:12,037
Yes, he has.
So, you saw him at the station?
742
01:21:12,439 --> 01:21:13,792
By the lockers.
743
01:21:14,999 --> 01:21:16,318
And you panicked?
744
01:21:17,479 --> 01:21:19,231
I threw the suitcase in the locker.
745
01:21:19,319 --> 01:21:20,638
With the statue?
746
01:21:21,079 --> 01:21:22,797
No,just the suitcase.
747
01:21:23,959 --> 01:21:25,597
You took the statue out?
748
01:21:26,359 --> 01:21:28,236
No, it wasn't there.
749
01:21:29,239 --> 01:21:30,957
Where was the statue, dear?
750
01:21:31,159 --> 01:21:32,353
In another suitcase.
751
01:21:32,439 --> 01:21:37,069
What is this crap?
Do you think we are idiots?
752
01:21:37,199 --> 01:21:39,474
I don't think you're an idiot! Please.
753
01:21:42,279 --> 01:21:44,349
Where is it, you bitch?
754
01:21:44,559 --> 01:21:47,153
-Where is this other suitcase?
-I don't know.
755
01:21:47,399 --> 01:21:48,752
Honey?
756
01:21:50,599 --> 01:21:52,590
You checked the bedroom, too, I suppose.
757
01:21:56,039 --> 01:21:57,791
I woke up and you were gone.
758
01:21:58,519 --> 01:21:59,838
Come back to bed.
759
01:22:00,039 --> 01:22:01,108
Who is he?
760
01:22:01,559 --> 01:22:03,231
He's...you know.
761
01:22:03,759 --> 01:22:05,909
-You're making so much noise.
-Who are you?
762
01:22:08,759 --> 01:22:11,114
-These guys friends of yours?
-Not really.
763
01:22:12,599 --> 01:22:13,952
What are we talking about?
764
01:22:14,039 --> 01:22:16,189
Take it easy. There's been some mistake.
765
01:22:17,439 --> 01:22:19,395
He's American. He may be crazy.
766
01:22:19,519 --> 01:22:21,589
Right, there's some mistake.
767
01:22:21,719 --> 01:22:24,995
Cool it. We're only asking her
a few questions.
768
01:22:25,079 --> 01:22:27,912
You're not asking her jack shit.
Get out of here.
769
01:22:27,999 --> 01:22:30,797
-I'll go on my own time.
-You'll go now!
770
01:22:32,479 --> 01:22:33,628
Don't mess with me!
771
01:22:33,719 --> 01:22:35,710
I am an American and I am crazy!
772
01:22:42,039 --> 01:22:43,472
We'll stay in touch.
773
01:23:13,519 --> 01:23:14,588
Where am I?
774
01:23:18,239 --> 01:23:19,467
Where am I?
775
01:23:20,319 --> 01:23:21,274
Please.
776
01:24:07,159 --> 01:24:08,592
How did I get here?
777
01:24:08,679 --> 01:24:10,237
My friends brought you.
778
01:24:17,199 --> 01:24:18,837
-She called.
-Who?
779
01:24:18,959 --> 01:24:20,278
-Your wife.
-Where?
780
01:24:20,439 --> 01:24:23,112
The hotel. She called twice.
She'll call again at 1:00.
781
01:25:06,879 --> 01:25:07,868
Hello.
782
01:25:16,639 --> 01:25:17,867
We missed them.
783
01:25:22,199 --> 01:25:23,154
Hello.
784
01:25:23,279 --> 01:25:24,394
Where is it?
785
01:25:24,719 --> 01:25:25,708
Hello.
786
01:25:26,239 --> 01:25:27,388
Where is it?
787
01:25:28,879 --> 01:25:30,198
Where's my wife?
788
01:25:31,079 --> 01:25:32,034
Wait.
789
01:25:36,879 --> 01:25:37,948
Hi, honey.
790
01:25:39,639 --> 01:25:41,675
They haven't hurt you, have they?
791
01:25:46,159 --> 01:25:48,115
All right, you've talked to her.
792
01:25:49,159 --> 01:25:51,434
Please don't frighten her. Don't...
793
01:25:52,599 --> 01:25:54,032
...make her scared.
794
01:25:54,439 --> 01:25:57,272
Don't worry, she's just a bit tired.
795
01:25:58,839 --> 01:26:01,956
I've got the thing you want.
What do you want me to do?
796
01:26:02,999 --> 01:26:05,797
Yellow level at the Beaubourg Parking.
797
01:26:05,959 --> 01:26:07,392
Wait. Say it again.
798
01:26:07,759 --> 01:26:10,273
Beaubourg Parking, yellow level. Got it?
799
01:26:11,479 --> 01:26:13,151
Bring the statue, Doctor.
800
01:26:13,399 --> 01:26:14,354
When?
801
01:26:15,039 --> 01:26:16,028
Now.
802
01:26:16,439 --> 01:26:17,633
And, Doctor...
803
01:26:18,399 --> 01:26:19,798
...don't be stupid.
804
01:26:20,519 --> 01:26:24,068
Or else beautiful Mrs. Walker goes bye-bye.
805
01:27:07,719 --> 01:27:08,913
What is it?
806
01:27:09,239 --> 01:27:10,433
I don't know.
807
01:27:14,759 --> 01:27:16,317
Have you got some tape?
808
01:27:48,679 --> 01:27:51,830
Take this and go behind that truck.
Don't come out until I say.
809
01:27:51,919 --> 01:27:54,194
I'm scared. Are you?
810
01:27:55,079 --> 01:27:56,831
I'm scared shitless. Go on.
811
01:27:57,039 --> 01:27:58,074
Merde.
812
01:27:58,319 --> 01:28:02,028
It's good luck to say merde.
You're not supposed to answer.
813
01:29:09,559 --> 01:29:10,708
Lady Liberty?
814
01:29:10,879 --> 01:29:12,437
Let my wife out first!
815
01:29:12,919 --> 01:29:14,511
No! Stop.
816
01:29:15,519 --> 01:29:17,157
I'll get the girl. She has it.
817
01:29:26,119 --> 01:29:27,154
Come on!
818
01:29:33,399 --> 01:29:34,514
Come on!
819
01:29:34,879 --> 01:29:36,756
Tell them to give me my bread.
820
01:29:37,199 --> 01:29:39,918
What are you doing? Don't do this!
Give it to them!
821
01:29:40,199 --> 01:29:41,234
No! Never!
822
01:29:42,199 --> 01:29:43,234
Watch out!
823
01:29:43,319 --> 01:29:44,274
Go!
824
01:29:48,119 --> 01:29:50,030
Take it! Take it!
825
01:30:17,319 --> 01:30:18,638
Assholes!
826
01:31:38,599 --> 01:31:40,635
Blue BMW...
827
01:31:41,559 --> 01:31:43,675
...four doors, license plate number:
828
01:31:44,039 --> 01:31:46,348
1068...
829
01:31:47,239 --> 01:31:49,707
...PD92.
830
01:31:50,679 --> 01:31:51,794
You got it?
831
01:31:52,039 --> 01:31:53,950
They had a knife at her throat.
832
01:31:56,759 --> 01:31:58,033
Did you hear me?
833
01:31:58,279 --> 01:32:01,077
Yeah, a knife at her throat. Go on.
834
01:32:01,519 --> 01:32:04,317
Go on where?
My wife is being held for ransom!
835
01:32:04,599 --> 01:32:06,829
I know. I've got that, too.
836
01:32:07,199 --> 01:32:09,508
They were after this electronic gizmo--
837
01:32:09,679 --> 01:32:10,828
A Krytron.
838
01:32:10,999 --> 01:32:12,512
Whatever, whatever.
839
01:32:13,079 --> 01:32:16,355
What about the other gang
that came in the Peugeot?
840
01:32:20,679 --> 01:32:22,397
The other gang was on foot.
841
01:32:23,479 --> 01:32:27,267
The guy in the Peugeot was with them,
the kidnappers.
842
01:32:27,359 --> 01:32:29,429
He's dead in his car on the rue de Rivoli.
843
01:32:30,799 --> 01:32:33,359
I'm not sure what you mean by ''them. ''
844
01:32:33,719 --> 01:32:36,187
Hold on a minute. I have to take this call.
845
01:32:51,199 --> 01:32:53,315
-Hello? Doctor?
-Yes.
846
01:32:54,999 --> 01:32:57,035
What number are you calling from?
847
01:32:57,599 --> 01:32:59,271
How do I know what number?
848
01:33:03,039 --> 01:33:06,111
I'm in a caf�. The Paris Midi.
849
01:33:06,319 --> 01:33:07,911
How do you spell that?
850
01:33:11,799 --> 01:33:13,551
With an ''S,'' for ''shithead!''
851
01:33:46,959 --> 01:33:49,109
Those guys are supposed to be loaded.
852
01:33:49,239 --> 01:33:52,276
Look at this, 200 francs.
Can you believe it?
853
01:33:52,919 --> 01:33:54,113
-What's this?
-His wallet.
854
01:33:54,199 --> 01:33:55,234
Whose wallet?
855
01:33:55,319 --> 01:33:57,549
-The dead guy.
-You took his wallet?
856
01:33:57,839 --> 01:34:00,512
I wasn't supposed to?
He doesn't need it anymore.
857
01:34:02,399 --> 01:34:03,468
Let me see.
858
01:34:11,839 --> 01:34:13,067
Born in Cyprus.
859
01:34:14,399 --> 01:34:15,593
Look at this.
860
01:34:18,719 --> 01:34:19,913
What is this?
861
01:34:20,119 --> 01:34:21,234
A nightclub.
862
01:34:22,519 --> 01:34:25,795
-You know it?
-Sure. It's for old jerks and really square.
863
01:34:26,079 --> 01:34:28,593
It's full of rich Arabs. Greeks, too.
864
01:34:29,879 --> 01:34:32,757
-You've been there?
-Once D�d� took me.
865
01:34:36,799 --> 01:34:37,834
Waiter!
866
01:34:45,079 --> 01:34:47,468
Dr. Walker, it looks like you were right.
867
01:34:48,279 --> 01:34:49,348
About what?
868
01:34:50,279 --> 01:34:51,997
-Is that the...?
-Yes.
869
01:35:02,879 --> 01:35:06,315
You can talk in front of her.
She knows more about this than you.
870
01:35:06,999 --> 01:35:09,229
Okay, who's got my wife?
871
01:35:09,719 --> 01:35:11,949
-We believe they're Arabs.
-That's news.
872
01:35:12,439 --> 01:35:15,590
We're playing catch-up.
All we know is they're Arab agents.
873
01:35:16,799 --> 01:35:18,994
-Have you heard of Krytron before?
-No.
874
01:35:19,199 --> 01:35:20,598
Neither had I.
875
01:35:21,159 --> 01:35:24,071
It's an electronic triggering device.
876
01:35:25,239 --> 01:35:27,469
A miniature, high-performance switch...
877
01:35:28,119 --> 01:35:31,953
...capable of withstanding severe shock
and vibration.
878
01:35:32,199 --> 01:35:33,393
What's it for?
879
01:35:33,719 --> 01:35:37,712
It's used in missile separation
and for triggering nuclear devices.
880
01:35:43,279 --> 01:35:45,793
-It sets off atomic bombs?
-That's what they're after.
881
01:35:45,879 --> 01:35:49,838
-It was stolen from the manufacturer.
-We're lucky a US citizen found it.
882
01:35:51,159 --> 01:35:53,719
I should have asked
for 20,000 francs at least.
883
01:35:54,279 --> 01:35:55,917
Who were the guys in her apartment?
884
01:35:55,999 --> 01:35:57,478
Probably on our side.
885
01:35:57,799 --> 01:35:59,517
''Our'' side? Your side.
886
01:35:59,799 --> 01:36:04,236
We're doing everything to help your wife.
We're pressuring the Minister of Interior.
887
01:36:04,359 --> 01:36:07,669
We brought in Interpol.
I sent a telex to the State Department.
888
01:36:08,479 --> 01:36:12,313
I think priority one is to get this
to a safe location.
889
01:36:13,639 --> 01:36:15,072
Where might that be?
890
01:36:15,159 --> 01:36:16,274
The Embassy.
891
01:36:16,879 --> 01:36:18,392
This is Sondra's life.
892
01:36:18,839 --> 01:36:21,194
The device doesn't belong to you, Doctor.
893
01:36:21,959 --> 01:36:23,028
Nor to you.
894
01:36:23,159 --> 01:36:25,548
It belongs to me. I brought it over.
895
01:37:07,319 --> 01:37:08,388
It's okay?
896
01:37:10,519 --> 01:37:12,589
Just don't...touch my face.
897
01:37:31,919 --> 01:37:33,238
What about this?
898
01:37:33,519 --> 01:37:35,237
We can't take this with us.
899
01:38:00,479 --> 01:38:01,753
You look nice.
900
01:38:37,239 --> 01:38:38,877
Will you take this card?
901
01:38:39,199 --> 01:38:40,951
Of course, American Express.
902
01:38:41,479 --> 01:38:42,832
Go and see.
903
01:38:43,119 --> 01:38:45,235
-No problem, I assure you.
-I insist.
904
01:38:57,079 --> 01:38:58,671
I can't stand this music.
905
01:39:11,839 --> 01:39:13,067
I'll be damned!
906
01:39:13,959 --> 01:39:17,395
Dr. Metlaoui, Cairo Cardiology Convention,
1981.
907
01:39:17,759 --> 01:39:19,397
Nice to see you.
908
01:39:19,519 --> 01:39:21,555
This is Dr. Richard Walker.
909
01:39:22,399 --> 01:39:26,074
We were all waiting for your lecture today.
Let me introduce you.
910
01:39:26,759 --> 01:39:30,388
Dr. Alloullou, Dr. Bouzid, Professor Cherif.
911
01:39:30,479 --> 01:39:32,071
Best surgeon in Tunisia.
912
01:39:34,999 --> 01:39:36,193
What happened?
913
01:39:36,479 --> 01:39:39,551
Did you have some trouble
or too much champagne, like us?
914
01:39:40,959 --> 01:39:41,914
We dance?
915
01:39:42,199 --> 01:39:44,429
I see. Cherchez la femme.
916
01:42:05,839 --> 01:42:07,477
We take American Express.
917
01:42:08,279 --> 01:42:10,076
I've got something else, too.
918
01:42:13,279 --> 01:42:14,678
-Where is he?
-Dead.
919
01:42:14,959 --> 01:42:18,349
Those Israeli dogs.
It's regretted you were followed.
920
01:42:18,919 --> 01:42:20,989
It's more likely you were followed.
921
01:42:21,839 --> 01:42:23,477
We still have your wife.
922
01:42:24,919 --> 01:42:26,830
And I still have what you want.
923
01:42:27,599 --> 01:42:29,555
Then I propose another exchange.
924
01:42:31,719 --> 01:42:35,109
And this time, I decide how it will be done.
925
01:42:35,839 --> 01:42:38,194
-You'll hear from me.
-Very well.
926
01:42:38,479 --> 01:42:40,197
Everybody is in your hands.
927
01:42:40,599 --> 01:42:41,748
That's right.
928
01:43:40,079 --> 01:43:41,034
Yes.
929
01:43:41,719 --> 01:43:42,947
Are you ready?
930
01:43:44,119 --> 01:43:45,074
Yes.
931
01:43:47,799 --> 01:43:48,754
5:00 a.m.
932
01:43:50,239 --> 01:43:52,878
On the bridge by the Statue of Liberty.
933
01:43:54,519 --> 01:43:55,668
I understand.
934
01:44:46,999 --> 01:44:48,432
You broke your word.
935
01:44:49,159 --> 01:44:50,990
You were to keep me with you.
936
01:44:52,399 --> 01:44:53,388
I'm sorry.
937
01:44:53,879 --> 01:44:55,107
It's dangerous.
938
01:44:57,839 --> 01:44:59,477
I don't need your money.
939
01:45:06,839 --> 01:45:07,988
It's cold.
940
01:45:45,759 --> 01:45:46,987
Hold it there!
941
01:45:50,839 --> 01:45:51,954
Let's see it.
942
01:46:02,959 --> 01:46:04,392
Give it to the girl.
943
01:46:08,359 --> 01:46:09,678
She comes alone.
944
01:46:10,119 --> 01:46:11,472
My wife first!
945
01:46:42,879 --> 01:46:45,473
Give me my money
or I'll throw it in the river.
946
01:46:46,119 --> 01:46:47,757
Money? What money?
947
01:46:47,999 --> 01:46:49,432
I still wasn't paid.
948
01:46:49,879 --> 01:46:51,471
I don't have any money.
949
01:46:52,079 --> 01:46:53,034
Really?
950
01:46:54,559 --> 01:46:56,515
-How much?
-10,000 francs.
951
01:46:57,199 --> 01:46:58,314
Quick.
952
01:47:04,159 --> 01:47:05,353
Stop!
953
01:47:06,479 --> 01:47:08,390
Nobody fucking move!
954
01:47:10,679 --> 01:47:12,590
The girl brings it up here!
955
01:47:13,999 --> 01:47:15,114
Now!
956
01:47:48,159 --> 01:47:49,148
Go!
957
01:47:51,519 --> 01:47:52,747
Just go!
958
01:48:59,959 --> 01:49:01,187
It hurts.
959
01:49:13,119 --> 01:49:15,474
I'm cold. I'm cold, Walker.
960
01:49:15,999 --> 01:49:17,990
You'll be fine, baby.
961
01:49:18,639 --> 01:49:19,958
You'll be all right.
962
01:49:41,039 --> 01:49:42,518
Don't leave me alone.
963
01:50:21,199 --> 01:50:22,154
This?
964
01:50:22,639 --> 01:50:24,152
This is what you want?
965
01:51:04,999 --> 01:51:06,432
I love you, baby.
966
01:51:07,959 --> 01:51:09,153
I love you.
967
01:54:45,799 --> 01:54:48,791
English subtitles conformed by
SOFTITLER