1 00:01:50,209 --> 00:01:51,881 Do you know where you are? 2 00:01:52,089 --> 00:01:53,044 No. 3 00:01:53,849 --> 00:01:55,407 It's changed too much. 4 00:02:26,329 --> 00:02:27,762 So, change the tire. 5 00:02:29,489 --> 00:02:31,320 I'll help you change the tire. 6 00:02:51,449 --> 00:02:53,565 -Are we at the hotel? -A flat tire. 7 00:03:23,209 --> 00:03:25,040 Now do you know where you are? 8 00:03:25,409 --> 00:03:26,728 In Paris. 9 00:04:01,529 --> 00:04:03,121 -Good morning. -Good morning. 10 00:04:03,209 --> 00:04:05,518 -Reservations for Walker. -Walker? 11 00:04:08,529 --> 00:04:09,644 Please sign. 12 00:04:10,449 --> 00:04:12,087 May I have your passports? 13 00:04:25,289 --> 00:04:28,361 Would you be kind enough to hold the doctor's calls? 14 00:04:29,009 --> 00:04:30,328 Certainly, madam. 15 00:04:51,449 --> 00:04:52,768 -May I? -Please. 16 00:04:54,529 --> 00:04:59,239 ''Please confirm luncheon at the Jules Verne in the Eiffel Tower today at 1:00. 17 00:04:59,329 --> 00:05:01,365 ''Regards, Dr. Maurice Alembert. 18 00:05:01,849 --> 00:05:04,409 ''Numero: 45-84-32-53.'' 19 00:05:12,009 --> 00:05:13,328 This way, please. 20 00:05:31,609 --> 00:05:32,758 The mini-bar. 21 00:05:35,129 --> 00:05:36,960 Light switch for the bedroom. 22 00:05:38,769 --> 00:05:39,918 The bathroom. 23 00:05:42,489 --> 00:05:44,047 Television controls. 24 00:05:44,609 --> 00:05:46,167 Radio. Message light. 25 00:05:55,529 --> 00:05:57,008 Have a pleasant stay. 26 00:06:02,529 --> 00:06:03,564 Nice. 27 00:06:05,409 --> 00:06:06,524 Nice fruits. 28 00:06:07,809 --> 00:06:09,765 I would have preferred flowers. 29 00:06:10,929 --> 00:06:12,078 Nice view. 30 00:06:12,169 --> 00:06:13,488 It's magnificent. 31 00:06:15,369 --> 00:06:18,406 It should look very lovely from the Eiffel Tower... 32 00:06:18,489 --> 00:06:21,322 ...where you and Dr. Alembert can share it together. 33 00:06:23,689 --> 00:06:25,441 I want to take a hot shower. 34 00:06:26,329 --> 00:06:29,480 But first I'll confirm your luncheon. 35 00:06:29,729 --> 00:06:30,684 What for? 36 00:06:30,809 --> 00:06:33,403 You can't speak French or use the phones. 37 00:06:33,489 --> 00:06:35,366 I'm not going. Don't confirm the luncheon. 38 00:06:35,449 --> 00:06:39,124 You told Alembert you were arriving a day early, didn't you? 39 00:06:39,209 --> 00:06:42,121 You obviously want to see him. Give me the note. 40 00:06:42,489 --> 00:06:44,480 I didn't tell him when I was coming. 41 00:06:44,569 --> 00:06:47,242 Maurice Alembert... 42 00:06:48,049 --> 00:06:51,007 ...happens to be the chairman of the convention. 43 00:06:52,889 --> 00:06:54,561 Richard, give me the note. 44 00:07:03,729 --> 00:07:05,879 Don't swallow it. You'll choke. 45 00:07:06,009 --> 00:07:07,362 Now she says-- 46 00:07:13,529 --> 00:07:15,884 Let me get you some water to wash it down. 47 00:07:22,009 --> 00:07:24,443 Alembert doesn't give a rat's ass about me. 48 00:07:24,809 --> 00:07:27,801 Not since he saw you at the Berkeley seminar. 49 00:07:28,089 --> 00:07:30,603 ''Be sure to bring your lovely wife to Paris.'' 50 00:07:30,729 --> 00:07:33,801 Was he the one with the long legs who took his shoes off? 51 00:07:36,329 --> 00:07:37,682 Never mind. 52 00:07:43,689 --> 00:07:45,805 How do you feel? Do you want some breakfast? 53 00:07:45,889 --> 00:07:47,607 I've already eaten, thanks. 54 00:07:49,849 --> 00:07:52,488 Want some caf� au lait and croissants? 55 00:07:56,809 --> 00:07:58,288 Hello. Room service? 56 00:08:03,369 --> 00:08:04,722 Over here, please. 57 00:08:27,729 --> 00:08:29,162 Let's call the kids. 58 00:08:29,409 --> 00:08:30,842 You can dial direct. 59 00:08:31,209 --> 00:08:32,164 I know. 60 00:08:36,249 --> 00:08:37,204 Zero. 61 00:08:38,649 --> 00:08:39,798 One, nine. 62 00:08:43,289 --> 00:08:44,278 One. 63 00:08:46,409 --> 00:08:48,081 -Four, one, five. -Got it. 64 00:09:00,209 --> 00:09:01,324 Walker's residence. 65 00:09:01,409 --> 00:09:02,364 Hey, buddy. 66 00:09:02,449 --> 00:09:03,245 Hi, Dad. 67 00:09:03,329 --> 00:09:04,284 How're you doing? 68 00:09:04,369 --> 00:09:05,404 All right. 69 00:09:05,769 --> 00:09:07,202 It's 1 1:00 at night. 70 00:09:08,689 --> 00:09:09,917 Why are you up? 71 00:09:10,489 --> 00:09:11,763 You woke me up. 72 00:09:12,769 --> 00:09:14,361 I know. Just testing. 73 00:09:14,769 --> 00:09:16,043 Sure, Dad. 74 00:09:16,769 --> 00:09:20,318 Before that, somebody else called from Paris for Mom. 75 00:09:21,209 --> 00:09:23,279 Somebody called for you from Paris. 76 00:09:23,929 --> 00:09:25,760 I don't know anybody in Paris. 77 00:09:27,049 --> 00:09:29,085 Hold on. Mom wants to say hello. 78 00:09:29,809 --> 00:09:33,199 Can you make these keys work? I can't get my suitcase open. 79 00:09:34,569 --> 00:09:35,604 -Hi. -Hi. 80 00:09:35,729 --> 00:09:37,128 -How are you? -I'm all right. 81 00:09:37,209 --> 00:09:38,562 Were you sleeping? 82 00:09:39,329 --> 00:09:40,557 Who called me? 83 00:09:41,409 --> 00:09:43,764 -I don't know. Casey talked to him. -Him? 84 00:09:44,289 --> 00:09:45,438 Put Casey on. 85 00:09:45,529 --> 00:09:46,518 She's not here. 86 00:09:46,609 --> 00:09:48,008 She left you alone? 87 00:09:48,169 --> 00:09:49,284 Casey's out? 88 00:09:49,809 --> 00:09:50,878 She's on a date. 89 00:09:50,969 --> 00:09:52,004 When did she go out? 90 00:09:52,089 --> 00:09:54,159 I don't know. She left around.... 91 00:09:54,289 --> 00:09:56,007 You're not scared, are you? 92 00:10:00,969 --> 00:10:02,800 You can call us anytime, okay? 93 00:10:03,969 --> 00:10:05,607 We'll call you tomorrow. 94 00:10:11,129 --> 00:10:13,165 No wonder you can't get the keys to work. 95 00:10:13,249 --> 00:10:14,807 It's not your suitcase. 96 00:10:15,049 --> 00:10:16,641 Not my suitcase? 97 00:10:16,729 --> 00:10:20,483 It doesn't have your nametag. There's no name at all. 98 00:10:20,809 --> 00:10:23,562 The keys don't work. It's not your suitcase, dummy. 99 00:10:29,969 --> 00:10:34,167 You did this on purpose 'cause you want me to go shopping in Paris. 100 00:10:37,209 --> 00:10:39,484 I'll get on TWA and straighten it out. 101 00:10:44,049 --> 00:10:45,767 Please get me TWA. 102 00:10:46,929 --> 00:10:47,998 Besides.... 103 00:10:49,369 --> 00:10:51,121 The lost luggage department. 104 00:10:51,689 --> 00:10:54,328 Besides, for the next 24 hours... 105 00:10:54,489 --> 00:10:57,242 ...you won't need anything to wear. 106 00:10:58,169 --> 00:10:59,921 Promises, promises. 107 00:11:02,009 --> 00:11:06,480 Yes, I was on Flight 862 this morning from San Francisco. 108 00:11:07,569 --> 00:11:10,925 My wife apparently picked up the wrong bag. 109 00:11:11,369 --> 00:11:12,404 Samsonite? 110 00:11:13,049 --> 00:11:14,482 Yes. You have it? 111 00:11:14,649 --> 00:11:17,368 It's always Samsonite. They look alike. 112 00:11:18,009 --> 00:11:19,567 What's the tag number? 113 00:11:28,409 --> 00:11:29,728 ''I love Paris 114 00:11:32,049 --> 00:11:34,358 ''Why, oh, why do I love Paris?'' 115 00:11:35,889 --> 00:11:37,925 The Grand Hotel Intercontinental. 116 00:11:50,489 --> 00:11:51,683 How about it? 117 00:11:52,809 --> 00:11:55,277 They'll send someone to pick this one up... 118 00:11:55,809 --> 00:11:58,084 ...and we'll fill out a form for yours. 119 00:11:58,809 --> 00:12:03,121 We'll hope whoever's got your stuff doesn't like it better than their own. 120 00:12:04,569 --> 00:12:06,719 I was talking about breakfast in bed. 121 00:12:08,529 --> 00:12:10,167 Be with you in a minute. 122 00:12:49,129 --> 00:12:50,767 Honey, I can't hear you. 123 00:13:28,089 --> 00:13:30,159 You're awful quiet in there, babe. 124 00:13:31,249 --> 00:13:33,046 Have you gone to sleep on me? 125 00:13:35,129 --> 00:13:37,404 I ain't in here shaving for drill. 126 00:13:46,649 --> 00:13:48,162 You going to get that? 127 00:15:37,529 --> 00:15:40,089 This is your...les affaires de toilette. 128 00:15:44,369 --> 00:15:46,007 What time is it, please? 129 00:15:47,489 --> 00:15:48,842 10: 10, sir. 130 00:17:29,049 --> 00:17:30,687 I'm looking for my wife. 131 00:17:33,209 --> 00:17:34,403 402. 132 00:17:35,689 --> 00:17:38,487 No messages, sir. Your passports. 133 00:17:40,209 --> 00:17:42,165 Where's the good-looking guy... 134 00:17:42,449 --> 00:17:45,043 ...who was here when I checked in this morning? 135 00:17:45,169 --> 00:17:46,921 He stops work at 8:00. 136 00:17:48,089 --> 00:17:49,681 Perhaps I can help you. 137 00:17:51,849 --> 00:17:55,159 I'd like to speak to the manager. Would you get him for me? 138 00:17:55,449 --> 00:17:57,360 Certainly, sir. If you please. 139 00:18:10,329 --> 00:18:12,126 You wish to see me? 140 00:18:12,249 --> 00:18:13,523 Yes. Thank you. 141 00:18:15,089 --> 00:18:19,002 I checked in this morning with my wife. While I was in the shower, she left. 142 00:18:19,769 --> 00:18:21,202 She hasn't come back. 143 00:18:21,289 --> 00:18:22,688 How may I help you? 144 00:18:27,649 --> 00:18:29,446 -Does she know Paris? -Pardon me? 145 00:18:29,529 --> 00:18:30,678 Maybe she's lost. 146 00:18:30,769 --> 00:18:33,237 No, she wouldn't have gone out. 147 00:18:33,369 --> 00:18:35,758 She left her bag. She would have told me. 148 00:18:36,009 --> 00:18:37,920 T�l�phone pour monsieur. 149 00:18:38,609 --> 00:18:39,598 For me? 150 00:18:46,969 --> 00:18:49,688 Dr. Janet Perelman. Did you have a pleasant trip? 151 00:18:50,289 --> 00:18:53,679 Dr. Alembert asked me to call. We have a scheduling problem. 152 00:18:53,929 --> 00:18:57,080 Aortic valves are a temperamental group... 153 00:18:57,209 --> 00:19:00,246 ...so could you read your paper tomorrow at 3:00? 154 00:19:00,329 --> 00:19:01,444 No problem. 155 00:19:01,529 --> 00:19:04,043 We'll have to put your slides in the morning. 156 00:19:04,249 --> 00:19:06,809 About lunch at the Eiffel Tower.... 157 00:19:06,889 --> 00:19:09,562 Shall we pick you up or can you come on your own? 158 00:19:10,049 --> 00:19:13,007 I'm afraid we're going to have to cancel. 159 00:19:13,569 --> 00:19:16,879 It sounds like a tourist trap, but the food is marvelous-- 160 00:19:17,049 --> 00:19:19,768 That's not it. It's unavoidable, I'm afraid. 161 00:19:20,449 --> 00:19:24,362 Dr. Alembert was hoping to see you and your wife before the madness starts. 162 00:19:25,009 --> 00:19:26,567 I'll have him call you. 163 00:19:29,209 --> 00:19:30,164 Well? 164 00:19:31,129 --> 00:19:32,642 No, it's something else. 165 00:19:32,729 --> 00:19:34,720 This is Pascal, head of security. 166 00:19:35,409 --> 00:19:37,764 Does your wife know anybody in the hotel? 167 00:19:38,929 --> 00:19:40,044 Not that I know of. 168 00:19:40,129 --> 00:19:42,006 Have you checked with the concierge? 169 00:19:42,089 --> 00:19:45,718 -He's off duty. It was-- -Gaillard. 170 00:19:46,009 --> 00:19:47,567 Let's give him a ring. 171 00:19:54,489 --> 00:19:56,241 Is your wife diabetic or-- 172 00:19:56,689 --> 00:19:59,726 I'm a doctor. It's not a medical problem. 173 00:20:07,249 --> 00:20:09,160 He says his father is sleeping. 174 00:20:14,489 --> 00:20:16,366 He's not supposed to wake him. 175 00:20:30,369 --> 00:20:31,688 We'll call later. 176 00:20:32,089 --> 00:20:33,761 Have you checked around the hotel? 177 00:20:33,849 --> 00:20:38,559 I looked in the newspaper place, the bar, outside, everywhere. 178 00:20:38,809 --> 00:20:40,083 The ladies' room? 179 00:21:13,049 --> 00:21:14,767 Clearly, she's not here. 180 00:21:34,009 --> 00:21:35,362 -Bonjour. -Monsieur. 181 00:21:35,449 --> 00:21:36,928 Do you speak English? 182 00:21:41,729 --> 00:21:43,287 Just a second. 183 00:21:43,489 --> 00:21:45,366 I'm looking for this lady. 184 00:21:50,729 --> 00:21:52,367 I'm looking for my wife. 185 00:21:53,969 --> 00:21:55,607 My wife. She might have-- 186 00:22:20,889 --> 00:22:22,163 Espresso, please. 187 00:22:23,969 --> 00:22:25,800 Excuse me, you speak English? 188 00:22:27,169 --> 00:22:28,124 My wife. 189 00:22:34,689 --> 00:22:36,008 What do you want? 190 00:22:36,289 --> 00:22:38,359 I'm looking for my wife. This one. 191 00:22:38,489 --> 00:22:40,559 She might have come in this morning. 192 00:22:41,169 --> 00:22:43,637 She had no coat. She was wearing a red dress. 193 00:22:47,849 --> 00:22:50,238 A lot of people come here. Sorry. 194 00:22:52,249 --> 00:22:54,922 Over there, this morning, in the passage. 195 00:22:55,889 --> 00:22:57,720 A man put a woman in the car. 196 00:23:01,489 --> 00:23:02,558 This woman? 197 00:23:03,769 --> 00:23:06,841 Coming with me. I explain to you. 198 00:23:10,449 --> 00:23:12,440 I'm sorry. How much? 199 00:23:13,529 --> 00:23:14,518 Five. 200 00:23:20,569 --> 00:23:21,524 Twelve. 201 00:23:34,249 --> 00:23:35,398 Around here. 202 00:23:36,969 --> 00:23:39,483 Yes, it is true. Incredible. 203 00:23:40,409 --> 00:23:41,967 Incredible story. 204 00:23:43,289 --> 00:23:44,961 What exactly did you see? 205 00:23:45,209 --> 00:23:48,758 Exactly. Two friends of mine saw the event. 206 00:23:49,369 --> 00:23:50,802 They saw everything. 207 00:23:51,009 --> 00:23:52,522 What did they see? 208 00:23:53,009 --> 00:23:55,921 One man push with brutality the poor woman in the car. 209 00:23:58,449 --> 00:23:59,768 She's your wife? 210 00:24:00,089 --> 00:24:02,125 Where are these friends of yours? 211 00:24:05,929 --> 00:24:06,964 Later. 212 00:24:07,889 --> 00:24:09,641 -When? When? -Go back later. 213 00:24:13,089 --> 00:24:14,568 You have a cigarette? 214 00:24:16,649 --> 00:24:18,162 I don't smoke, but.... 215 00:24:56,929 --> 00:24:57,884 Eyes? 216 00:24:58,809 --> 00:25:00,561 Blue. Gray, really. 217 00:25:09,049 --> 00:25:10,004 Face? 218 00:25:11,249 --> 00:25:12,887 -What about it? -The shape. 219 00:25:13,569 --> 00:25:17,721 It's thin and narrow at the jaw with a rounded forehead. 220 00:25:22,089 --> 00:25:23,488 Ah, Paris. 221 00:25:24,049 --> 00:25:25,277 City of Lights. 222 00:25:25,929 --> 00:25:28,284 I expect you people to take me seriously. 223 00:25:29,049 --> 00:25:31,563 You are being taken perfectly seriously, sir. 224 00:25:32,929 --> 00:25:34,760 You have a special treatment. 225 00:25:35,009 --> 00:25:37,443 Usually we fill out this form after a week. 226 00:25:37,529 --> 00:25:39,599 Usually we just take a deposition. 227 00:25:43,449 --> 00:25:45,007 This is the procedure. 228 00:25:49,049 --> 00:25:50,038 Photo. 229 00:25:51,329 --> 00:25:52,284 Photo. 230 00:26:17,129 --> 00:26:19,120 Even if they find Mrs. Walker... 231 00:26:19,889 --> 00:26:22,881 ...they can't disclose where she is without her consent. 232 00:26:23,009 --> 00:26:25,887 You'd need a French attorney to make a formal request. 233 00:26:25,969 --> 00:26:29,200 What are you talking about? Why wouldn't she want me to know? 234 00:26:29,529 --> 00:26:31,042 You've been to Paris before? 235 00:26:31,129 --> 00:26:32,721 Yes. On our honeymoon. 236 00:26:33,009 --> 00:26:36,558 Is it possible she met someone then, whom she's been thinking about? 237 00:26:39,809 --> 00:26:42,323 Since June 15, 1968? 238 00:26:42,489 --> 00:26:45,242 Please, don't take offense. I'm an ex-cop. 239 00:26:45,729 --> 00:26:47,685 We've seen this type of thing before. 240 00:26:47,769 --> 00:26:50,124 Can we call the concierge again? 241 00:26:57,889 --> 00:26:59,641 -Gaillard's gone out. -Where? 242 00:27:03,329 --> 00:27:06,002 -Is Gin and Tonic a bar? -Gym Tonic. A gymnasium. 243 00:27:09,689 --> 00:27:11,281 Did you get an address? 244 00:27:41,689 --> 00:27:43,441 They don't take client calls. 245 00:27:43,529 --> 00:27:45,281 Tell them it's an emergency. 246 00:27:47,769 --> 00:27:48,884 He hung up. 247 00:28:27,329 --> 00:28:28,557 Dr. Walker. 248 00:28:28,729 --> 00:28:29,764 402. 249 00:28:31,169 --> 00:28:33,125 Something I can do for you, sir? 250 00:28:33,969 --> 00:28:37,166 My wife. Do you remember my wife? 251 00:28:39,169 --> 00:28:42,127 She left the hotel this morning while you were on duty. 252 00:28:42,649 --> 00:28:44,879 -Did you see her? -Yes, I spoke to her. 253 00:28:46,729 --> 00:28:48,048 What did she say? 254 00:28:48,289 --> 00:28:50,678 She asked me to send up toilet articles... 255 00:28:51,449 --> 00:28:53,758 ...and left with the man who called her. 256 00:28:56,489 --> 00:28:58,366 I don't understand. Man who.... 257 00:28:58,449 --> 00:28:59,848 Well, a man... 258 00:29:00,369 --> 00:29:02,837 ...asked me if Mrs. Walker was at the hotel. 259 00:29:03,249 --> 00:29:04,477 I said she was. 260 00:29:04,729 --> 00:29:06,003 He called your room. 261 00:29:06,089 --> 00:29:08,205 A little later, your wife came down. 262 00:29:08,969 --> 00:29:13,042 She asked me to get her some toothpaste, a toothbrush and... 263 00:29:13,329 --> 00:29:15,604 ...how do you call to take off make-up? 264 00:29:16,049 --> 00:29:17,767 Take make-up off your face. 265 00:29:19,449 --> 00:29:20,723 Cotton balls. 266 00:29:21,089 --> 00:29:22,647 And they left together. 267 00:29:23,729 --> 00:29:25,128 Is there a problem? 268 00:29:28,729 --> 00:29:31,118 Did she seem to know him? Were they talking? 269 00:29:32,009 --> 00:29:33,840 Did you notice anything else? 270 00:29:34,409 --> 00:29:37,162 I noticed she had wet hair, which is a bit strange. 271 00:29:37,929 --> 00:29:40,363 I didn't hear what they were saying, but... 272 00:29:41,209 --> 00:29:43,006 ...he had his arm around her. 273 00:29:45,849 --> 00:29:47,407 Around her waist or.... 274 00:29:47,729 --> 00:29:49,367 No, around her shoulder. 275 00:29:53,809 --> 00:29:55,561 What did this man look like? 276 00:29:56,609 --> 00:29:59,487 Tall, well-dressed, mustache, dark skin. 277 00:30:00,249 --> 00:30:01,523 He had an accent. 278 00:30:02,409 --> 00:30:03,444 An accent? 279 00:30:03,609 --> 00:30:05,804 Not American, if you know what I mean. 280 00:30:06,889 --> 00:30:08,402 More like Middle East. 281 00:30:13,969 --> 00:30:15,004 Thank you. 282 00:30:20,089 --> 00:30:21,647 I'm sorry. Thank you. 283 00:30:27,969 --> 00:30:29,687 You'll have to wait your turn. 284 00:30:30,489 --> 00:30:32,684 This is an emergency, you understand? 285 00:30:35,289 --> 00:30:37,359 You understand, but don't give a damn. 286 00:30:37,449 --> 00:30:40,885 We have a lot of emergencies. You have to wait like everyone else. 287 00:30:41,969 --> 00:30:44,358 Has everyone else had their wife kidnapped? 288 00:30:45,369 --> 00:30:46,722 I don't know, sir. 289 00:31:06,649 --> 00:31:08,048 Where are you from? 290 00:31:09,369 --> 00:31:11,599 San Francisco, like the passport says. 291 00:31:14,649 --> 00:31:16,958 Step through the metal detector, please. 292 00:31:17,129 --> 00:31:18,562 I'll take that, sir. 293 00:31:21,569 --> 00:31:24,129 Remove all the metal objects from your pockets. 294 00:31:36,089 --> 00:31:37,807 I keep your passport here. 295 00:31:38,969 --> 00:31:41,039 Wear this pass in the building, sir. 296 00:31:41,529 --> 00:31:42,962 Thank you. Go in. 297 00:31:53,409 --> 00:31:54,364 Eyes? 298 00:31:55,129 --> 00:31:56,881 Blue, both of them. 299 00:31:58,809 --> 00:31:59,764 Blue. 300 00:32:00,169 --> 00:32:01,124 Face? 301 00:32:01,529 --> 00:32:02,484 Oval. Look-- 302 00:32:02,569 --> 00:32:05,288 I know this seems like annoying bureaucracy, but... 303 00:32:05,369 --> 00:32:08,884 ...we have to send a missing person's report to the police. 304 00:32:08,969 --> 00:32:12,439 I've been to the police. I've filled out the form. 305 00:32:12,529 --> 00:32:14,087 And it's not a missing person. 306 00:32:14,169 --> 00:32:15,602 It's a kidnapping. 307 00:32:16,169 --> 00:32:18,637 Don't you think it's premature to be so positive? 308 00:32:18,729 --> 00:32:21,562 No, I don't. I have witnesses. 309 00:32:21,809 --> 00:32:23,322 My wife was kidnapped. 310 00:32:23,609 --> 00:32:24,928 Do you understand? 311 00:32:25,089 --> 00:32:26,408 Yes, of course. 312 00:32:26,849 --> 00:32:29,044 What would you like us to do, exactly? 313 00:32:32,209 --> 00:32:33,927 I want you to find my wife. 314 00:32:36,089 --> 00:32:39,320 Dr. Walker, ours is basically a liaison function. 315 00:32:39,849 --> 00:32:42,409 We can help you communicate with the French police. 316 00:32:42,489 --> 00:32:45,845 We can put a little pressure on the Ministry of Interior. 317 00:32:45,969 --> 00:32:49,848 But, it's their jurisdiction. We can't just send a posse out after her. 318 00:32:50,249 --> 00:32:51,682 What do you do here? 319 00:32:53,209 --> 00:32:56,087 I'm head of American Services. Visa applications... 320 00:32:56,249 --> 00:32:57,841 ...registering births-- 321 00:32:58,169 --> 00:33:00,444 Is there somebody here who can help me? 322 00:33:04,809 --> 00:33:06,640 Talk to our security officer. 323 00:33:08,409 --> 00:33:11,924 -Are you rich? -No, I'm well off. I'm a surgeon. 324 00:33:12,489 --> 00:33:14,047 -Involved in politics? -No. 325 00:33:14,129 --> 00:33:15,164 Your wife? 326 00:33:15,569 --> 00:33:18,322 The same. We don't even vote anymore. 327 00:33:19,329 --> 00:33:22,924 There isn't much to support your kidnapping theory, except this. 328 00:33:23,769 --> 00:33:25,441 She could have dropped it. 329 00:33:26,289 --> 00:33:28,484 It's flimsy, doesn't close very well. 330 00:33:29,769 --> 00:33:30,963 It used to. 331 00:33:32,929 --> 00:33:35,523 You were in the shower when this person called? 332 00:33:36,249 --> 00:33:38,763 So you didn't hear any of their conversation? 333 00:33:39,889 --> 00:33:41,527 No, none of it. 334 00:33:42,249 --> 00:33:45,844 They spoke for a moment, then she went downstairs to meet him. 335 00:33:46,169 --> 00:33:47,124 Meet him? 336 00:33:48,089 --> 00:33:49,317 Yes. Meet him. 337 00:33:49,569 --> 00:33:52,561 And when they left the hotel, he had his arm around her. 338 00:33:52,889 --> 00:33:54,959 He had his arm around her. 339 00:33:55,129 --> 00:33:56,403 Here, like this. 340 00:33:56,489 --> 00:33:58,639 He could have had a gun. Like this. 341 00:33:59,369 --> 00:34:00,438 Pointed at her. 342 00:34:00,529 --> 00:34:02,838 ''Shut up. Smile. Walk. Out the lobby.'' 343 00:34:05,129 --> 00:34:06,926 Yes, it could mean that. 344 00:34:07,569 --> 00:34:09,924 Or they could've been having a good time. 345 00:34:12,409 --> 00:34:14,684 Mr. Shaap, you're talking about my wife. 346 00:34:16,009 --> 00:34:18,000 You must be thinking about yours. 347 00:34:42,809 --> 00:34:44,037 402, please. 348 00:34:48,449 --> 00:34:51,998 -What's this? -TWA came by to fetch a suitcase. 349 00:34:52,769 --> 00:34:54,202 Jesus, the suitcase. 350 00:34:55,129 --> 00:34:56,448 No other messages? 351 00:34:57,289 --> 00:35:00,406 Nothing. He asked for you to leave it in the luggage room. 352 00:35:00,529 --> 00:35:01,757 My key, please. 353 00:35:05,649 --> 00:35:07,685 It's not here, Mr. Walker. 354 00:35:13,689 --> 00:35:14,644 Jet lag. 355 00:35:14,769 --> 00:35:16,168 Should I send the bellboy? 356 00:38:14,009 --> 00:38:15,920 I've come for the suitcase, sir. 357 00:38:17,529 --> 00:38:18,723 Just a minute. 358 00:38:57,929 --> 00:38:58,998 And this. 359 00:39:40,049 --> 00:39:43,359 Please call Dr. Richard Walker at the Grand Hotel... 360 00:39:44,249 --> 00:39:45,682 ...Intercontinental. 361 00:39:50,929 --> 00:39:52,157 It's important. 362 00:40:52,889 --> 00:40:54,800 -A beer. -Tuborg, Heineken? 363 00:41:01,569 --> 00:41:03,480 Do you know someone named D�d�? 364 00:41:18,329 --> 00:41:20,001 You're looking for D�d�? 365 00:41:22,009 --> 00:41:23,965 Yeah, you know him? 366 00:41:24,289 --> 00:41:27,201 Sure. You don't look like you know him. 367 00:41:29,649 --> 00:41:31,446 What am I supposed to look like? 368 00:41:31,529 --> 00:41:32,803 Desperate, man. 369 00:41:36,009 --> 00:41:37,203 I'm desperate. 370 00:41:38,169 --> 00:41:40,080 Where you from, man? New York? 371 00:41:40,889 --> 00:41:42,083 San Francisco. 372 00:41:42,329 --> 00:41:43,603 Much better, man. 373 00:41:44,729 --> 00:41:47,607 North Beach. Much, much better, man. 374 00:41:48,049 --> 00:41:49,528 Many places to dance. 375 00:41:50,889 --> 00:41:54,677 ''If you go to San Francisco 376 00:41:55,649 --> 00:41:59,437 ''Be sure to wear a flower in your hair'' 377 00:42:00,009 --> 00:42:04,480 Come on, man. Buy me a Kahlua and tell Jack your desperate troubles. 378 00:42:04,969 --> 00:42:08,041 All I really need, man, is D�d�. 379 00:42:08,889 --> 00:42:11,926 All the boys and girls are looking for D�d�. 380 00:42:12,729 --> 00:42:15,527 But D�d�'s been gone two nights. 381 00:42:16,329 --> 00:42:17,318 Where? 382 00:42:17,849 --> 00:42:20,204 Man, why not say what you're looking for? 383 00:42:20,729 --> 00:42:23,118 D�d� is not the only one who can show you. 384 00:42:24,409 --> 00:42:26,798 Why don't you tell me what I'm looking for? 385 00:42:28,169 --> 00:42:29,807 The white lady. 386 00:42:31,929 --> 00:42:33,203 Isn't that so? 387 00:42:36,049 --> 00:42:37,038 Yes. 388 00:42:37,249 --> 00:42:39,922 Heavy. Now I see the desperate man. 389 00:42:40,089 --> 00:42:42,319 -Is she all right? -Beautiful, man. 390 00:42:43,329 --> 00:42:45,843 Nobody has touched the lady. 391 00:42:46,969 --> 00:42:48,448 You don't worry, man. 392 00:42:49,369 --> 00:42:50,404 Follow me. 393 00:43:02,569 --> 00:43:04,366 -Where is she? -Cool, man. 394 00:43:04,729 --> 00:43:07,084 No one has so much as stepped on her toe. 395 00:43:07,889 --> 00:43:09,208 She's here, man. 396 00:43:09,369 --> 00:43:11,325 And pure as the driven snow. 397 00:43:12,809 --> 00:43:14,162 Give it a try. 398 00:43:14,809 --> 00:43:17,004 Do a one-on-one and tell me if I lie. 399 00:43:18,129 --> 00:43:20,040 Come now, man. The nose knows. 400 00:43:23,769 --> 00:43:25,043 The white lady. 401 00:43:25,809 --> 00:43:26,924 Pure white. 402 00:43:28,809 --> 00:43:30,083 Good, not true? 403 00:43:32,249 --> 00:43:33,318 600 francs. 404 00:43:33,889 --> 00:43:35,561 You don't need D�d�, man. 405 00:43:48,729 --> 00:43:49,844 Dollars? 406 00:43:50,849 --> 00:43:52,077 All right, man. 407 00:43:53,369 --> 00:43:55,883 One more of these for D�d�'s address. 408 00:44:49,049 --> 00:44:50,880 You have a stylo, man? A pen? 409 00:45:26,369 --> 00:45:27,597 Your matches. 410 00:47:20,089 --> 00:47:21,124 Hello? 411 00:49:18,929 --> 00:49:21,523 Please call Dr. Richard Walker, Grand Hotel-- 412 00:49:53,409 --> 00:49:54,728 No messages, huh? 413 00:49:55,769 --> 00:49:58,283 Nothing here. I'll check with the operator. 414 00:50:03,009 --> 00:50:05,842 You should go to the gym and do some sports, Doctor. 415 00:50:14,209 --> 00:50:17,201 You got two calls, but the man wouldn't leave a message. 416 00:50:18,329 --> 00:50:19,557 Son of a bitch. 417 00:50:21,289 --> 00:50:22,961 Would you come to my room? 418 00:51:09,249 --> 00:51:11,365 -The suitcase. -I'll call the police. 419 00:51:14,569 --> 00:51:15,604 Not now. 420 00:51:16,689 --> 00:51:18,884 Get my suitcase from the luggage room. 421 00:51:19,449 --> 00:51:21,087 It's gone. They took it. 422 00:51:21,329 --> 00:51:23,240 TWA. After I came on duty. 423 00:51:34,129 --> 00:51:35,323 Shut the door. 424 00:51:37,569 --> 00:51:39,207 Tell me what this says. 425 00:51:42,489 --> 00:51:44,320 It's me. It's Michelle. 426 00:51:45,089 --> 00:51:46,966 I'm back. I made a good trip. 427 00:51:48,409 --> 00:51:50,684 I'll see you tonight at the Blue Parrot. 428 00:51:50,809 --> 00:51:52,640 Don't forget my money. 429 00:52:10,529 --> 00:52:12,087 She's waiting for D�d�. 430 00:52:15,209 --> 00:52:17,928 Something about leaving her suitcase in a locker. 431 00:52:18,809 --> 00:52:21,084 She has nothing to dress in and no keys. 432 00:52:32,529 --> 00:52:33,757 It's her again. 433 00:52:34,489 --> 00:52:35,763 She's angry now. 434 00:52:38,209 --> 00:52:41,599 She'll wait at the Parrot until it closes, then she'll go to his place. 435 00:52:43,649 --> 00:52:45,241 When do nightclubs close? 436 00:52:45,329 --> 00:52:46,967 4:00 or 6:00, it depends. 437 00:54:07,649 --> 00:54:09,207 Listen! Listen! 438 00:54:21,769 --> 00:54:22,963 Where is she? 439 00:54:23,289 --> 00:54:25,086 -Don't kill me! -Where is she? 440 00:54:25,729 --> 00:54:28,562 -What do you want? -My wife. Where is she? 441 00:54:28,969 --> 00:54:30,482 Why did you kill D�d�? 442 00:54:32,049 --> 00:54:34,404 I didn't. I didn't kill anyone. 443 00:54:34,889 --> 00:54:36,561 What do you want from me? 444 00:54:50,329 --> 00:54:51,523 Look familiar? 445 00:54:51,929 --> 00:54:54,159 -Where did you get that? -Your suitcase. 446 00:54:54,289 --> 00:54:57,281 You have it! Pay me what you owe me. I did my job. 447 00:54:57,529 --> 00:54:59,565 -Job? -You know what I mean. 448 00:54:59,889 --> 00:55:00,958 No, I don't. 449 00:55:01,249 --> 00:55:03,809 All I know is I have your suitcase... 450 00:55:03,929 --> 00:55:05,601 ...and you have my wife's. 451 00:55:06,729 --> 00:55:08,003 Do you understand? 452 00:55:08,089 --> 00:55:10,967 You picked up the wrong suitcase at the airport! 453 00:55:14,529 --> 00:55:15,757 You understand? 454 00:55:17,169 --> 00:55:19,046 I must have that suitcase. 455 00:55:19,289 --> 00:55:20,881 What did you bring back? 456 00:55:21,129 --> 00:55:22,960 Please, we must leave here. 457 00:55:24,369 --> 00:55:25,563 Quick, please. 458 00:55:40,169 --> 00:55:43,286 You were on Flight 862 from San Francisco? 459 00:55:43,449 --> 00:55:44,802 Yes, this morning. 460 00:55:45,049 --> 00:55:47,040 -I want your ticket. -What for? 461 00:55:47,689 --> 00:55:49,520 Your suitcase for your ticket. 462 00:55:49,609 --> 00:55:51,088 It's at my apartment. 463 00:55:51,569 --> 00:55:54,242 -Let's go. Where do we get a cab? -I have a car. 464 00:56:17,009 --> 00:56:18,488 Here, hold this. 465 00:56:25,089 --> 00:56:26,647 I'm not going to jump. 466 00:56:26,929 --> 00:56:29,523 I don't have my key. My roommate is in Bangkok. 467 00:56:29,729 --> 00:56:31,845 And you know where my key is, right? 468 00:57:05,689 --> 00:57:07,600 You see? I didn't fly away. 469 00:57:13,249 --> 00:57:15,444 I have to call my hotel. Telephone? 470 00:57:15,769 --> 00:57:16,838 Over there. 471 00:57:21,809 --> 00:57:23,128 -Where? -There. 472 00:57:24,489 --> 00:57:25,478 Here. 473 00:57:33,769 --> 00:57:36,237 It's dead. Sonia didn't pay the bill. 474 00:57:36,569 --> 00:57:38,321 My roommate. Bitch! 475 00:57:38,929 --> 00:57:39,884 Ticket? 476 00:57:41,209 --> 00:57:42,608 Where's the ticket? 477 00:57:48,409 --> 00:57:49,683 I threw it away. 478 00:57:50,769 --> 00:57:52,248 Maybe it's.... Wait. 479 00:58:04,329 --> 00:58:06,604 Here's my ticket. Give me my suitcase. 480 00:58:08,329 --> 00:58:10,399 Will you put it back in the locker? 481 00:58:11,049 --> 00:58:13,324 You're with the people who followed me. 482 00:58:13,769 --> 00:58:16,283 -I'm not with anyone. -How do you know about the locker? 483 00:58:16,369 --> 00:58:17,961 I listened to D�d�'s messages. 484 00:58:18,049 --> 00:58:20,563 -You don't speak French. -I had it translated. 485 00:58:21,129 --> 00:58:22,687 Why is it so important? 486 00:58:23,689 --> 00:58:28,160 You have my wife's suitcase. You put it in the locker this morning. 487 00:58:28,369 --> 00:58:29,848 I can't get it back. 488 00:58:30,649 --> 00:58:33,925 -What are you saying? -I can't get the suitcase back. 489 00:58:34,009 --> 00:58:35,727 I don't care about that! 490 00:58:35,889 --> 00:58:37,322 I'm looking for her! 491 00:58:37,449 --> 00:58:38,484 Who? 492 00:58:41,329 --> 00:58:42,921 My wife, goddamn it! 493 00:58:46,649 --> 00:58:50,767 You put her suitcase in the locker and it didn't have what they wanted... 494 00:58:51,129 --> 00:58:55,725 ...but it had our telephone number. They came to the hotel and took her. 495 00:58:56,129 --> 00:58:57,198 Your wife? 496 00:58:57,369 --> 00:58:58,722 They kidnapped her! 497 00:58:58,809 --> 00:59:00,959 They want my suitcase. Why take her? 498 00:59:01,049 --> 00:59:03,643 When I find them, I'll ask. Who hired you? 499 00:59:04,649 --> 00:59:06,241 -D�d�. -Who hired D�d�? 500 00:59:06,409 --> 00:59:07,603 I don't know. 501 00:59:08,449 --> 00:59:09,564 I don't.... 502 00:59:10,049 --> 00:59:12,119 If they knew me, they would kill me. 503 00:59:12,209 --> 00:59:15,440 I gave them the wrong suitcase and they killed D�d�. 504 00:59:15,649 --> 00:59:17,719 -I don't think so. -You think I lie? 505 00:59:18,809 --> 00:59:22,279 You gave them the wrong suitcase today. D�d�'s been dead more than a day. 506 00:59:22,369 --> 00:59:23,688 -Who says? -I say. 507 00:59:24,009 --> 00:59:25,362 Are you a doctor? 508 00:59:25,769 --> 00:59:28,841 No corpse stinks that much after just 12 hours. 509 00:59:28,929 --> 00:59:31,284 Take my word for it. Yes, I am a doctor. 510 00:59:32,489 --> 00:59:34,559 What did you bring back? Dope? 511 00:59:35,489 --> 00:59:38,401 -Isn't that what you do, smuggle dope? -Not this time. 512 00:59:39,369 --> 00:59:40,688 Then what was it? 513 00:59:41,569 --> 00:59:42,922 Okay, it was dope. 514 00:59:43,089 --> 00:59:45,045 What kind? Heroin? Cocaine? Opium? 515 00:59:45,129 --> 00:59:46,403 What do you care? 516 00:59:46,489 --> 00:59:47,604 It matters! 517 00:59:48,249 --> 00:59:50,558 I don't know what kind and I don't care. 518 00:59:51,609 --> 00:59:53,042 I'm very frightened. 519 00:59:53,249 --> 00:59:55,888 You want your wife back, you'll get my suitcase. 520 01:00:20,849 --> 01:00:22,567 Is this how you got in? 521 01:00:23,769 --> 01:00:24,724 Yeah. 522 01:01:05,969 --> 01:01:08,039 -Can I help you? -Is this your wife? 523 01:01:09,769 --> 01:01:11,248 She seems very happy. 524 01:01:12,609 --> 01:01:13,724 Yes, she is. 525 01:01:14,609 --> 01:01:16,964 She's a happy person. That's her nature. 526 01:01:23,289 --> 01:01:24,244 Merde. 527 01:01:26,449 --> 01:01:28,246 -What? -They're following me. 528 01:01:29,449 --> 01:01:30,438 Who? 529 01:01:30,769 --> 01:01:34,045 I saw a man on the plane and the train from the airport. 530 01:01:34,889 --> 01:01:37,722 I lost him at the station before I got to the locker. 531 01:01:38,729 --> 01:01:40,321 Are they police? 532 01:01:40,649 --> 01:01:42,605 -I don't think so. -Then who? 533 01:01:43,249 --> 01:01:45,160 Maybe the people that hired me. 534 01:01:45,969 --> 01:01:48,005 Hired D�d�. 535 01:01:50,809 --> 01:01:53,482 Stop. I want to talk to them. Stop! 536 01:02:06,169 --> 01:02:07,397 Can we go now? 537 01:02:07,609 --> 01:02:08,837 I'm being followed. 538 01:02:08,929 --> 01:02:12,239 Get your fingers out of your face and drive us to the airport. 539 01:02:43,209 --> 01:02:44,608 We have a lost bag. 540 01:02:47,209 --> 01:02:48,528 What sort of bag? 541 01:02:48,809 --> 01:02:50,162 A white Samsonite. 542 01:03:00,809 --> 01:03:02,322 Let me help you. 543 01:03:03,209 --> 01:03:05,165 What has it got, a false bottom? 544 01:03:06,009 --> 01:03:07,158 The suitcase. 545 01:03:08,969 --> 01:03:11,358 Jesus Christ, those dogs are drug-trained. 546 01:03:13,449 --> 01:03:14,677 It's not drugs. 547 01:03:15,169 --> 01:03:16,488 Then what's in it? 548 01:03:16,569 --> 01:03:20,164 What do you care? I don't know. All I know is it's not drugs. 549 01:03:22,529 --> 01:03:24,167 You want your wife back? 550 01:03:25,849 --> 01:03:28,966 Then relax, be cool and just walk. 551 01:03:30,089 --> 01:03:31,647 We'll give them what they want. 552 01:03:31,729 --> 01:03:35,324 You'll get your wife, I'll get my money and everyone will be happy... 553 01:03:35,849 --> 01:03:37,123 ...except D�d�. 554 01:03:37,449 --> 01:03:39,360 Is there a doctor in the house? 555 01:03:40,809 --> 01:03:42,720 Is there a doctor in the house? 556 01:03:48,089 --> 01:03:50,808 We missed you. Where were you, up in first class? 557 01:03:50,969 --> 01:03:52,482 We got here yesterday. 558 01:03:52,649 --> 01:03:55,880 Yesterday? And you haven't found your way out of the airport yet? 559 01:03:55,969 --> 01:03:57,607 I thought I was wrecked! 560 01:03:57,969 --> 01:03:59,687 No, a mix-up with the bags. 561 01:03:59,769 --> 01:04:01,441 Mix-up with the bags? 562 01:04:02,969 --> 01:04:07,201 I am wrecked. I hope I don't miss your speech. It's tomorrow, right? 563 01:04:07,529 --> 01:04:09,326 No, it's today. 564 01:04:11,409 --> 01:04:13,047 I hope you don't miss it. 565 01:04:13,369 --> 01:04:14,961 -Got a match? -Somewhere. 566 01:04:16,009 --> 01:04:17,522 Irwin, look who's here. 567 01:04:18,569 --> 01:04:21,288 Irwin, look. You remember Dick? 568 01:04:27,089 --> 01:04:28,886 I wondered when we'd see you. 569 01:04:30,169 --> 01:04:31,682 How's Sondra? 570 01:04:31,929 --> 01:04:32,998 She's fine. 571 01:04:33,129 --> 01:04:35,563 So, you two have been here for a day or so? 572 01:04:36,969 --> 01:04:39,688 When we get to the hotel, I'll wake her up... 573 01:04:40,569 --> 01:04:42,878 ...and see if she wants to have breakfast with me. 574 01:04:42,969 --> 01:04:45,563 I'll see if she has any new faces in her life. 575 01:04:45,689 --> 01:04:47,839 Will you help me with this, Dickie... 576 01:04:48,329 --> 01:04:50,285 ...until we get through customs? 577 01:04:56,289 --> 01:04:57,278 Got it? 578 01:04:57,369 --> 01:04:58,324 You bet. 579 01:05:01,769 --> 01:05:03,680 Looking for your little friend? 580 01:05:04,049 --> 01:05:05,926 She went through there already. 581 01:06:04,169 --> 01:06:06,558 Here! Take it! Give it to the man. 582 01:06:27,729 --> 01:06:29,640 What kind of music do you like? 583 01:06:33,049 --> 01:06:35,324 Old music. Oldies, mostly. 584 01:06:35,449 --> 01:06:37,485 Me, too. You like this? 585 01:06:39,369 --> 01:06:41,883 -This is not old. -Three, four years. 586 01:06:55,849 --> 01:06:57,840 Could you hold the wheel, please? 587 01:07:03,129 --> 01:07:04,164 Goddamn it! 588 01:07:04,769 --> 01:07:06,885 -Why did you do that? -Take the wheel! 589 01:07:06,969 --> 01:07:10,120 It's good coke! That was 500 francs, at least! 590 01:07:10,209 --> 01:07:12,882 Just watch the road and get us where we're going. 591 01:07:14,929 --> 01:07:16,362 Jesus Christ! 592 01:07:31,849 --> 01:07:33,328 You can go home. 593 01:07:34,169 --> 01:07:36,637 I got the suitcase. I don't need your help. 594 01:07:37,369 --> 01:07:39,280 Unless you tell me what's in it. 595 01:07:39,889 --> 01:07:43,199 Do you think I'm stupid? If I tell you, then you really don't need me. 596 01:07:43,289 --> 01:07:44,642 You do know what's in it. 597 01:07:44,729 --> 01:07:48,244 I don't. But it's my suitcase and I will tell him that. 598 01:07:50,409 --> 01:07:51,967 You have me confused... 599 01:07:53,049 --> 01:07:54,562 ...and I'm very hungry. 600 01:08:06,809 --> 01:08:08,561 There is a message for you. 601 01:08:16,169 --> 01:08:18,808 What does Dr. Alembert say? Would you translate? 602 01:08:19,609 --> 01:08:21,281 He wants the lecture slides. 603 01:08:21,369 --> 01:08:24,281 He wishes you to drop them off before lunch. 604 01:08:24,889 --> 01:08:26,686 Would you order me breakfast? 605 01:08:28,169 --> 01:08:29,204 One or two? 606 01:08:30,169 --> 01:08:31,124 Two. 607 01:08:31,209 --> 01:08:32,403 Tea or coffee? 608 01:08:33,529 --> 01:08:34,757 Coffee. 609 01:08:46,729 --> 01:08:48,560 I thought my place was messy! 610 01:08:49,329 --> 01:08:51,923 There's always someone who'll do you one better. 611 01:08:52,329 --> 01:08:54,160 How much were they paying you? 612 01:08:55,609 --> 01:08:56,564 Quick! 613 01:08:56,809 --> 01:08:57,764 How much? 614 01:08:58,769 --> 01:09:00,919 D�d� gave me first 10,000 francs... 615 01:09:01,529 --> 01:09:04,043 ...and 15 more because I bought my own ticket. 616 01:09:04,129 --> 01:09:06,882 When I will be back he will give me at least 10,000 francs. 617 01:09:06,969 --> 01:09:08,641 How much did they owe you? 618 01:09:09,369 --> 01:09:11,519 Well.... No. 619 01:09:12,129 --> 01:09:13,198 Eleven.... 620 01:09:13,769 --> 01:09:15,521 10,000 francs, more or less. 621 01:09:16,249 --> 01:09:17,443 What are you doing? 622 01:09:17,529 --> 01:09:19,918 You did it for the money, here's the money. 623 01:09:20,089 --> 01:09:21,841 Then you can leave me alone. 624 01:09:22,609 --> 01:09:25,169 $2,000, that's about 1 1,000 francs. 625 01:09:25,329 --> 01:09:26,603 It's a bit more. 626 01:09:28,009 --> 01:09:29,203 Room service. 627 01:09:34,209 --> 01:09:36,040 I'm sorry for all this. 628 01:09:36,489 --> 01:09:40,323 The police have to ask you some questions before we can clean up. 629 01:09:50,649 --> 01:09:51,843 Just a moment. 630 01:10:05,209 --> 01:10:06,528 I take only half. 631 01:10:08,249 --> 01:10:08,965 Why? 632 01:10:09,049 --> 01:10:11,040 Instead of the other half, keep me with you. 633 01:10:11,129 --> 01:10:12,005 Why? 634 01:10:12,089 --> 01:10:15,126 I stay with you until you give them my suitcase. 635 01:10:15,769 --> 01:10:17,760 I don't want to end up like D�d�. 636 01:10:21,089 --> 01:10:22,317 You better go. 637 01:10:22,449 --> 01:10:24,280 No, I won't go. Please. 638 01:10:25,209 --> 01:10:27,928 I'll come to your place once I straighten this out. 639 01:10:28,249 --> 01:10:29,238 Promise? 640 01:10:30,329 --> 01:10:32,445 Yes, I promise. Now scoot. 641 01:10:38,169 --> 01:10:40,399 Wait. I need a little money. 642 01:10:40,969 --> 01:10:42,766 I just gave you $1,000. 643 01:10:43,649 --> 01:10:46,004 That was my salary. I need for expenses. 644 01:10:55,849 --> 01:10:57,043 Just a minute. 645 01:10:58,609 --> 01:11:00,600 I'd like to ask you some questions, too. 646 01:11:00,689 --> 01:11:03,044 -Leave her alone. -I beg your pardon? 647 01:11:05,609 --> 01:11:06,564 Please. 648 01:11:09,289 --> 01:11:11,439 She doesn't know anything about this. 649 01:11:13,129 --> 01:11:16,201 I'm a married man. Can I have a little consideration? 650 01:11:17,969 --> 01:11:19,766 Has Paris changed so much? 651 01:11:31,969 --> 01:11:35,598 Has anything been taken? Jewelry, clothing, anything? 652 01:11:36,569 --> 01:11:37,524 Why? 653 01:11:37,769 --> 01:11:40,442 You must have a list to lodge a complaint. 654 01:11:43,049 --> 01:11:45,040 I don't wish to lodge a complaint. 655 01:11:45,129 --> 01:11:46,084 Why not? 656 01:11:46,329 --> 01:11:48,365 There's nothing to complain about. 657 01:11:48,769 --> 01:11:49,997 The truth is... 658 01:11:50,649 --> 01:11:52,480 ...I tore this place up myself. 659 01:11:52,569 --> 01:11:54,878 My wife and I were having a fight and... 660 01:11:56,049 --> 01:11:58,005 ...I was looking for her phone book. 661 01:11:58,089 --> 01:11:59,204 You're right. 662 01:11:59,289 --> 01:12:01,245 She does have a friend in Paris. 663 01:12:06,049 --> 01:12:09,359 I've got an important paper to read at this medical convention. 664 01:12:10,769 --> 01:12:13,966 I don't want this to get out of hand. I'm sorry for the trouble. 665 01:12:14,049 --> 01:12:15,801 I know it's been a lot of trouble. 666 01:12:15,889 --> 01:12:17,880 All right, Doctor, we understand. 667 01:12:27,329 --> 01:12:28,478 By the way... 668 01:12:28,569 --> 01:12:32,528 ...you asked the concierge to translate a tape with messages on it. 669 01:12:33,209 --> 01:12:35,200 He mentioned a name: D�d�. 670 01:12:37,009 --> 01:12:40,763 I was told that tape had medical information relating to the convention. 671 01:12:41,969 --> 01:12:43,482 Do you have that tape? 672 01:12:46,809 --> 01:12:47,764 No. 673 01:12:51,969 --> 01:12:55,928 It may interest you to know my colleagues came across a man called D�d� Martin... 674 01:12:56,289 --> 01:12:58,598 ...who was in need of medical attention. 675 01:12:59,449 --> 01:13:01,758 If you find that tape, please inform us. 676 01:13:03,409 --> 01:13:05,445 I hope you know what you're doing. 677 01:13:06,369 --> 01:13:07,768 Have a nice day. 678 01:14:40,559 --> 01:14:41,878 Walker's residence. 679 01:14:42,359 --> 01:14:44,350 -What's new, sweetheart? -Hi, Dad! 680 01:14:44,759 --> 01:14:47,148 Nothing much. Just having a party. 681 01:14:47,959 --> 01:14:49,711 Nothing wild, Dad, you know. 682 01:14:50,359 --> 01:14:51,792 Yeah, I know. 683 01:14:53,479 --> 01:14:54,798 Have a nice time. 684 01:14:57,719 --> 01:14:59,038 Are you all right? 685 01:14:59,719 --> 01:15:01,038 I'm fine, honey. 686 01:15:02,319 --> 01:15:05,072 -Are you and Mom having a fight? -Of course not. 687 01:15:06,039 --> 01:15:07,233 How's Richie? 688 01:15:07,919 --> 01:15:09,671 You sure you're okay, Daddy? 689 01:15:10,679 --> 01:15:12,032 Absolutely. 690 01:15:12,599 --> 01:15:14,749 What's that music you're listening to? 691 01:15:14,839 --> 01:15:15,954 Grace Jones. 692 01:15:16,479 --> 01:15:17,912 Why, do you like it? 693 01:15:19,279 --> 01:15:20,507 Been hearing it a lot. 694 01:15:20,599 --> 01:15:23,989 You're kidding. Sounds like you and Mom are having a good time. 695 01:15:26,679 --> 01:15:28,237 Go back to your party. 696 01:15:29,079 --> 01:15:31,274 -I love you. -I love you, too, Daddy. 697 01:15:31,919 --> 01:15:34,353 Tell Mom I love her and give her a big kiss. 698 01:15:34,439 --> 01:15:36,669 -'Bye, honey. -'Bye, Dad. 699 01:16:03,479 --> 01:16:04,912 -Sit down. -No. 700 01:16:05,039 --> 01:16:05,710 Sit down, I said. 701 01:16:05,799 --> 01:16:09,508 You're young and should learn that before you stick your nose in something... 702 01:16:09,599 --> 01:16:12,397 ...you should know who's who, and who does what. 703 01:19:05,719 --> 01:19:07,835 Once again, where is it? 704 01:19:11,199 --> 01:19:13,235 -I don't know! -Like hell, you don't! Slut! 705 01:19:13,319 --> 01:19:15,787 They don't teach you to talk to young girls. 706 01:19:16,999 --> 01:19:19,957 He's a bit crazy. He's spent too much time in America. 707 01:19:20,039 --> 01:19:22,553 Cut the good-cop-bad-cop shit. There's no time. 708 01:19:24,759 --> 01:19:26,477 Come on, we're French. 709 01:19:26,759 --> 01:19:28,829 We understand each other, don't we? 710 01:19:29,039 --> 01:19:30,074 Trust us. 711 01:19:31,039 --> 01:19:33,109 We don't go around cutting throats. 712 01:19:33,519 --> 01:19:34,793 We're not bandits. 713 01:19:34,879 --> 01:19:37,154 We're not that kind of people. 714 01:19:37,439 --> 01:19:38,838 We can protect you. 715 01:19:39,679 --> 01:19:42,796 Show us some good will and we'll show you good will, okay? 716 01:19:45,559 --> 01:19:47,470 At the San Francisco airport... 717 01:19:47,639 --> 01:19:51,712 ...a blond guy kissed you on both cheeks. What did he say? 718 01:19:51,959 --> 01:19:52,994 Bon voyage. 719 01:19:53,799 --> 01:19:55,915 -He gave you something. -She already told you. 720 01:19:55,999 --> 01:19:59,309 He gave her the Statue of Liberty. She put it in her suitcase. 721 01:20:00,319 --> 01:20:03,868 He gave you the statue. You put it in the suitcase. And then? 722 01:20:03,959 --> 01:20:06,189 -I got on the plane. -In Paris, what did you do? 723 01:20:06,279 --> 01:20:07,837 I put it in the locker. 724 01:20:07,919 --> 01:20:10,274 And the key to the locker? 725 01:20:10,359 --> 01:20:13,669 I left it in the phone booth with chewing gum under the shelf. 726 01:20:19,639 --> 01:20:21,391 -Check the bathroom. -I did. 727 01:20:36,119 --> 01:20:38,269 Who gave you the instructions? 728 01:20:38,679 --> 01:20:40,237 -D�d� Martin. -Who else? 729 01:20:40,359 --> 01:20:41,917 Nobody else,just D�d�. 730 01:20:42,519 --> 01:20:44,077 He is a friend of mine. 731 01:20:45,479 --> 01:20:46,548 He was. 732 01:20:47,319 --> 01:20:50,038 So, then you left the statue in the locker, right? 733 01:20:50,839 --> 01:20:52,113 The suitcase. 734 01:20:53,079 --> 01:20:54,273 The suitcase? 735 01:20:54,639 --> 01:20:56,516 I was supposed to leave the statue... 736 01:20:56,599 --> 01:20:59,159 ...but I saw him at the station and I panicked. 737 01:21:00,279 --> 01:21:01,871 I recognized him from the plane. 738 01:21:01,959 --> 01:21:04,837 Bullshit! She didn't know where I was sitting. 739 01:21:05,079 --> 01:21:07,229 The stewardess spilled coffee on you. 740 01:21:07,879 --> 01:21:09,073 He has a bad temper. 741 01:21:09,159 --> 01:21:12,037 Yes, he has. So, you saw him at the station? 742 01:21:12,439 --> 01:21:13,792 By the lockers. 743 01:21:14,999 --> 01:21:16,318 And you panicked? 744 01:21:17,479 --> 01:21:19,231 I threw the suitcase in the locker. 745 01:21:19,319 --> 01:21:20,638 With the statue? 746 01:21:21,079 --> 01:21:22,797 No,just the suitcase. 747 01:21:23,959 --> 01:21:25,597 You took the statue out? 748 01:21:26,359 --> 01:21:28,236 No, it wasn't there. 749 01:21:29,239 --> 01:21:30,957 Where was the statue, dear? 750 01:21:31,159 --> 01:21:32,353 In another suitcase. 751 01:21:32,439 --> 01:21:37,069 What is this crap? Do you think we are idiots? 752 01:21:37,199 --> 01:21:39,474 I don't think you're an idiot! Please. 753 01:21:42,279 --> 01:21:44,349 Where is it, you bitch? 754 01:21:44,559 --> 01:21:47,153 -Where is this other suitcase? -I don't know. 755 01:21:47,399 --> 01:21:48,752 Honey? 756 01:21:50,599 --> 01:21:52,590 You checked the bedroom, too, I suppose. 757 01:21:56,039 --> 01:21:57,791 I woke up and you were gone. 758 01:21:58,519 --> 01:21:59,838 Come back to bed. 759 01:22:00,039 --> 01:22:01,108 Who is he? 760 01:22:01,559 --> 01:22:03,231 He's...you know. 761 01:22:03,759 --> 01:22:05,909 -You're making so much noise. -Who are you? 762 01:22:08,759 --> 01:22:11,114 -These guys friends of yours? -Not really. 763 01:22:12,599 --> 01:22:13,952 What are we talking about? 764 01:22:14,039 --> 01:22:16,189 Take it easy. There's been some mistake. 765 01:22:17,439 --> 01:22:19,395 He's American. He may be crazy. 766 01:22:19,519 --> 01:22:21,589 Right, there's some mistake. 767 01:22:21,719 --> 01:22:24,995 Cool it. We're only asking her a few questions. 768 01:22:25,079 --> 01:22:27,912 You're not asking her jack shit. Get out of here. 769 01:22:27,999 --> 01:22:30,797 -I'll go on my own time. -You'll go now! 770 01:22:32,479 --> 01:22:33,628 Don't mess with me! 771 01:22:33,719 --> 01:22:35,710 I am an American and I am crazy! 772 01:22:42,039 --> 01:22:43,472 We'll stay in touch. 773 01:23:13,519 --> 01:23:14,588 Where am I? 774 01:23:18,239 --> 01:23:19,467 Where am I? 775 01:23:20,319 --> 01:23:21,274 Please. 776 01:24:07,159 --> 01:24:08,592 How did I get here? 777 01:24:08,679 --> 01:24:10,237 My friends brought you. 778 01:24:17,199 --> 01:24:18,837 -She called. -Who? 779 01:24:18,959 --> 01:24:20,278 -Your wife. -Where? 780 01:24:20,439 --> 01:24:23,112 The hotel. She called twice. She'll call again at 1:00. 781 01:25:06,879 --> 01:25:07,868 Hello. 782 01:25:16,639 --> 01:25:17,867 We missed them. 783 01:25:22,199 --> 01:25:23,154 Hello. 784 01:25:23,279 --> 01:25:24,394 Where is it? 785 01:25:24,719 --> 01:25:25,708 Hello. 786 01:25:26,239 --> 01:25:27,388 Where is it? 787 01:25:28,879 --> 01:25:30,198 Where's my wife? 788 01:25:31,079 --> 01:25:32,034 Wait. 789 01:25:36,879 --> 01:25:37,948 Hi, honey. 790 01:25:39,639 --> 01:25:41,675 They haven't hurt you, have they? 791 01:25:46,159 --> 01:25:48,115 All right, you've talked to her. 792 01:25:49,159 --> 01:25:51,434 Please don't frighten her. Don't... 793 01:25:52,599 --> 01:25:54,032 ...make her scared. 794 01:25:54,439 --> 01:25:57,272 Don't worry, she's just a bit tired. 795 01:25:58,839 --> 01:26:01,956 I've got the thing you want. What do you want me to do? 796 01:26:02,999 --> 01:26:05,797 Yellow level at the Beaubourg Parking. 797 01:26:05,959 --> 01:26:07,392 Wait. Say it again. 798 01:26:07,759 --> 01:26:10,273 Beaubourg Parking, yellow level. Got it? 799 01:26:11,479 --> 01:26:13,151 Bring the statue, Doctor. 800 01:26:13,399 --> 01:26:14,354 When? 801 01:26:15,039 --> 01:26:16,028 Now. 802 01:26:16,439 --> 01:26:17,633 And, Doctor... 803 01:26:18,399 --> 01:26:19,798 ...don't be stupid. 804 01:26:20,519 --> 01:26:24,068 Or else beautiful Mrs. Walker goes bye-bye. 805 01:27:07,719 --> 01:27:08,913 What is it? 806 01:27:09,239 --> 01:27:10,433 I don't know. 807 01:27:14,759 --> 01:27:16,317 Have you got some tape? 808 01:27:48,679 --> 01:27:51,830 Take this and go behind that truck. Don't come out until I say. 809 01:27:51,919 --> 01:27:54,194 I'm scared. Are you? 810 01:27:55,079 --> 01:27:56,831 I'm scared shitless. Go on. 811 01:27:57,039 --> 01:27:58,074 Merde. 812 01:27:58,319 --> 01:28:02,028 It's good luck to say merde. You're not supposed to answer. 813 01:29:09,559 --> 01:29:10,708 Lady Liberty? 814 01:29:10,879 --> 01:29:12,437 Let my wife out first! 815 01:29:12,919 --> 01:29:14,511 No! Stop. 816 01:29:15,519 --> 01:29:17,157 I'll get the girl. She has it. 817 01:29:26,119 --> 01:29:27,154 Come on! 818 01:29:33,399 --> 01:29:34,514 Come on! 819 01:29:34,879 --> 01:29:36,756 Tell them to give me my bread. 820 01:29:37,199 --> 01:29:39,918 What are you doing? Don't do this! Give it to them! 821 01:29:40,199 --> 01:29:41,234 No! Never! 822 01:29:42,199 --> 01:29:43,234 Watch out! 823 01:29:43,319 --> 01:29:44,274 Go! 824 01:29:48,119 --> 01:29:50,030 Take it! Take it! 825 01:30:17,319 --> 01:30:18,638 Assholes! 826 01:31:38,599 --> 01:31:40,635 Blue BMW... 827 01:31:41,559 --> 01:31:43,675 ...four doors, license plate number: 828 01:31:44,039 --> 01:31:46,348 1068... 829 01:31:47,239 --> 01:31:49,707 ...PD92. 830 01:31:50,679 --> 01:31:51,794 You got it? 831 01:31:52,039 --> 01:31:53,950 They had a knife at her throat. 832 01:31:56,759 --> 01:31:58,033 Did you hear me? 833 01:31:58,279 --> 01:32:01,077 Yeah, a knife at her throat. Go on. 834 01:32:01,519 --> 01:32:04,317 Go on where? My wife is being held for ransom! 835 01:32:04,599 --> 01:32:06,829 I know. I've got that, too. 836 01:32:07,199 --> 01:32:09,508 They were after this electronic gizmo-- 837 01:32:09,679 --> 01:32:10,828 A Krytron. 838 01:32:10,999 --> 01:32:12,512 Whatever, whatever. 839 01:32:13,079 --> 01:32:16,355 What about the other gang that came in the Peugeot? 840 01:32:20,679 --> 01:32:22,397 The other gang was on foot. 841 01:32:23,479 --> 01:32:27,267 The guy in the Peugeot was with them, the kidnappers. 842 01:32:27,359 --> 01:32:29,429 He's dead in his car on the rue de Rivoli. 843 01:32:30,799 --> 01:32:33,359 I'm not sure what you mean by ''them. '' 844 01:32:33,719 --> 01:32:36,187 Hold on a minute. I have to take this call. 845 01:32:51,199 --> 01:32:53,315 -Hello? Doctor? -Yes. 846 01:32:54,999 --> 01:32:57,035 What number are you calling from? 847 01:32:57,599 --> 01:32:59,271 How do I know what number? 848 01:33:03,039 --> 01:33:06,111 I'm in a caf�. The Paris Midi. 849 01:33:06,319 --> 01:33:07,911 How do you spell that? 850 01:33:11,799 --> 01:33:13,551 With an ''S,'' for ''shithead!'' 851 01:33:46,959 --> 01:33:49,109 Those guys are supposed to be loaded. 852 01:33:49,239 --> 01:33:52,276 Look at this, 200 francs. Can you believe it? 853 01:33:52,919 --> 01:33:54,113 -What's this? -His wallet. 854 01:33:54,199 --> 01:33:55,234 Whose wallet? 855 01:33:55,319 --> 01:33:57,549 -The dead guy. -You took his wallet? 856 01:33:57,839 --> 01:34:00,512 I wasn't supposed to? He doesn't need it anymore. 857 01:34:02,399 --> 01:34:03,468 Let me see. 858 01:34:11,839 --> 01:34:13,067 Born in Cyprus. 859 01:34:14,399 --> 01:34:15,593 Look at this. 860 01:34:18,719 --> 01:34:19,913 What is this? 861 01:34:20,119 --> 01:34:21,234 A nightclub. 862 01:34:22,519 --> 01:34:25,795 -You know it? -Sure. It's for old jerks and really square. 863 01:34:26,079 --> 01:34:28,593 It's full of rich Arabs. Greeks, too. 864 01:34:29,879 --> 01:34:32,757 -You've been there? -Once D�d� took me. 865 01:34:36,799 --> 01:34:37,834 Waiter! 866 01:34:45,079 --> 01:34:47,468 Dr. Walker, it looks like you were right. 867 01:34:48,279 --> 01:34:49,348 About what? 868 01:34:50,279 --> 01:34:51,997 -Is that the...? -Yes. 869 01:35:02,879 --> 01:35:06,315 You can talk in front of her. She knows more about this than you. 870 01:35:06,999 --> 01:35:09,229 Okay, who's got my wife? 871 01:35:09,719 --> 01:35:11,949 -We believe they're Arabs. -That's news. 872 01:35:12,439 --> 01:35:15,590 We're playing catch-up. All we know is they're Arab agents. 873 01:35:16,799 --> 01:35:18,994 -Have you heard of Krytron before? -No. 874 01:35:19,199 --> 01:35:20,598 Neither had I. 875 01:35:21,159 --> 01:35:24,071 It's an electronic triggering device. 876 01:35:25,239 --> 01:35:27,469 A miniature, high-performance switch... 877 01:35:28,119 --> 01:35:31,953 ...capable of withstanding severe shock and vibration. 878 01:35:32,199 --> 01:35:33,393 What's it for? 879 01:35:33,719 --> 01:35:37,712 It's used in missile separation and for triggering nuclear devices. 880 01:35:43,279 --> 01:35:45,793 -It sets off atomic bombs? -That's what they're after. 881 01:35:45,879 --> 01:35:49,838 -It was stolen from the manufacturer. -We're lucky a US citizen found it. 882 01:35:51,159 --> 01:35:53,719 I should have asked for 20,000 francs at least. 883 01:35:54,279 --> 01:35:55,917 Who were the guys in her apartment? 884 01:35:55,999 --> 01:35:57,478 Probably on our side. 885 01:35:57,799 --> 01:35:59,517 ''Our'' side? Your side. 886 01:35:59,799 --> 01:36:04,236 We're doing everything to help your wife. We're pressuring the Minister of Interior. 887 01:36:04,359 --> 01:36:07,669 We brought in Interpol. I sent a telex to the State Department. 888 01:36:08,479 --> 01:36:12,313 I think priority one is to get this to a safe location. 889 01:36:13,639 --> 01:36:15,072 Where might that be? 890 01:36:15,159 --> 01:36:16,274 The Embassy. 891 01:36:16,879 --> 01:36:18,392 This is Sondra's life. 892 01:36:18,839 --> 01:36:21,194 The device doesn't belong to you, Doctor. 893 01:36:21,959 --> 01:36:23,028 Nor to you. 894 01:36:23,159 --> 01:36:25,548 It belongs to me. I brought it over. 895 01:37:07,319 --> 01:37:08,388 It's okay? 896 01:37:10,519 --> 01:37:12,589 Just don't...touch my face. 897 01:37:31,919 --> 01:37:33,238 What about this? 898 01:37:33,519 --> 01:37:35,237 We can't take this with us. 899 01:38:00,479 --> 01:38:01,753 You look nice. 900 01:38:37,239 --> 01:38:38,877 Will you take this card? 901 01:38:39,199 --> 01:38:40,951 Of course, American Express. 902 01:38:41,479 --> 01:38:42,832 Go and see. 903 01:38:43,119 --> 01:38:45,235 -No problem, I assure you. -I insist. 904 01:38:57,079 --> 01:38:58,671 I can't stand this music. 905 01:39:11,839 --> 01:39:13,067 I'll be damned! 906 01:39:13,959 --> 01:39:17,395 Dr. Metlaoui, Cairo Cardiology Convention, 1981. 907 01:39:17,759 --> 01:39:19,397 Nice to see you. 908 01:39:19,519 --> 01:39:21,555 This is Dr. Richard Walker. 909 01:39:22,399 --> 01:39:26,074 We were all waiting for your lecture today. Let me introduce you. 910 01:39:26,759 --> 01:39:30,388 Dr. Alloullou, Dr. Bouzid, Professor Cherif. 911 01:39:30,479 --> 01:39:32,071 Best surgeon in Tunisia. 912 01:39:34,999 --> 01:39:36,193 What happened? 913 01:39:36,479 --> 01:39:39,551 Did you have some trouble or too much champagne, like us? 914 01:39:40,959 --> 01:39:41,914 We dance? 915 01:39:42,199 --> 01:39:44,429 I see. Cherchez la femme. 916 01:42:05,839 --> 01:42:07,477 We take American Express. 917 01:42:08,279 --> 01:42:10,076 I've got something else, too. 918 01:42:13,279 --> 01:42:14,678 -Where is he? -Dead. 919 01:42:14,959 --> 01:42:18,349 Those Israeli dogs. It's regretted you were followed. 920 01:42:18,919 --> 01:42:20,989 It's more likely you were followed. 921 01:42:21,839 --> 01:42:23,477 We still have your wife. 922 01:42:24,919 --> 01:42:26,830 And I still have what you want. 923 01:42:27,599 --> 01:42:29,555 Then I propose another exchange. 924 01:42:31,719 --> 01:42:35,109 And this time, I decide how it will be done. 925 01:42:35,839 --> 01:42:38,194 -You'll hear from me. -Very well. 926 01:42:38,479 --> 01:42:40,197 Everybody is in your hands. 927 01:42:40,599 --> 01:42:41,748 That's right. 928 01:43:40,079 --> 01:43:41,034 Yes. 929 01:43:41,719 --> 01:43:42,947 Are you ready? 930 01:43:44,119 --> 01:43:45,074 Yes. 931 01:43:47,799 --> 01:43:48,754 5:00 a.m. 932 01:43:50,239 --> 01:43:52,878 On the bridge by the Statue of Liberty. 933 01:43:54,519 --> 01:43:55,668 I understand. 934 01:44:46,999 --> 01:44:48,432 You broke your word. 935 01:44:49,159 --> 01:44:50,990 You were to keep me with you. 936 01:44:52,399 --> 01:44:53,388 I'm sorry. 937 01:44:53,879 --> 01:44:55,107 It's dangerous. 938 01:44:57,839 --> 01:44:59,477 I don't need your money. 939 01:45:06,839 --> 01:45:07,988 It's cold. 940 01:45:45,759 --> 01:45:46,987 Hold it there! 941 01:45:50,839 --> 01:45:51,954 Let's see it. 942 01:46:02,959 --> 01:46:04,392 Give it to the girl. 943 01:46:08,359 --> 01:46:09,678 She comes alone. 944 01:46:10,119 --> 01:46:11,472 My wife first! 945 01:46:42,879 --> 01:46:45,473 Give me my money or I'll throw it in the river. 946 01:46:46,119 --> 01:46:47,757 Money? What money? 947 01:46:47,999 --> 01:46:49,432 I still wasn't paid. 948 01:46:49,879 --> 01:46:51,471 I don't have any money. 949 01:46:52,079 --> 01:46:53,034 Really? 950 01:46:54,559 --> 01:46:56,515 -How much? -10,000 francs. 951 01:46:57,199 --> 01:46:58,314 Quick. 952 01:47:04,159 --> 01:47:05,353 Stop! 953 01:47:06,479 --> 01:47:08,390 Nobody fucking move! 954 01:47:10,679 --> 01:47:12,590 The girl brings it up here! 955 01:47:13,999 --> 01:47:15,114 Now! 956 01:47:48,159 --> 01:47:49,148 Go! 957 01:47:51,519 --> 01:47:52,747 Just go! 958 01:48:59,959 --> 01:49:01,187 It hurts. 959 01:49:13,119 --> 01:49:15,474 I'm cold. I'm cold, Walker. 960 01:49:15,999 --> 01:49:17,990 You'll be fine, baby. 961 01:49:18,639 --> 01:49:19,958 You'll be all right. 962 01:49:41,039 --> 01:49:42,518 Don't leave me alone. 963 01:50:21,199 --> 01:50:22,154 This? 964 01:50:22,639 --> 01:50:24,152 This is what you want? 965 01:51:04,999 --> 01:51:06,432 I love you, baby. 966 01:51:07,959 --> 01:51:09,153 I love you. 967 01:54:45,799 --> 01:54:48,791 English subtitles conformed by SOFTITLER