1 00:00:02,325 --> 00:00:07,786 Should auld acquaintance be forgot 2 00:00:07,864 --> 00:00:13,131 And never brought to mind 3 00:00:13,203 --> 00:00:18,106 -Should auld acquaintance-- We used to have 50 on staff here. Fifty. 4 00:00:18,175 --> 00:00:20,166 I'm the only one left. 5 00:00:20,243 --> 00:00:22,507 All comes down to one schmuck: 6 00:00:22,579 --> 00:00:25,878 me, the night shift bellhop. 7 00:00:25,949 --> 00:00:31,148 What the hell is that? A bellhop? Huh? What is he? 8 00:00:31,221 --> 00:00:33,689 Y-You know where the name comes from? 9 00:00:33,757 --> 00:00:37,921 Huh? It's so simple, it's stupid. 10 00:00:37,994 --> 00:00:40,519 Some schmuck rings a bell and ya hop. 11 00:00:40,597 --> 00:00:42,861 Ya hop front and center. 12 00:00:42,933 --> 00:00:44,992 Did you ever meet any of the old stars, then? 13 00:00:45,068 --> 00:00:50,165 What, are you kiddin'? I took Rin Tin Tin out for a shit, for Christ's sakes. 14 00:00:50,240 --> 00:00:53,038 Ah, hey, you talk about stars, uh-- 15 00:00:53,109 --> 00:00:55,737 Hey, kid, 16 00:00:55,812 --> 00:00:57,746 put this on. 17 00:00:57,814 --> 00:01:00,783 Put it on. Put it on. Go ahead. Come on, come on, come on. 18 00:01:00,850 --> 00:01:03,546 Let me see. Let me see. 19 00:01:03,620 --> 00:01:07,420 You know, and to think that I wore that stupid thing for 50 years. 20 00:01:07,490 --> 00:01:11,449 To think I did that. Ah, shit, yeah. 21 00:01:11,528 --> 00:01:14,463 Yeah, well-- Well, kid, 22 00:01:14,531 --> 00:01:16,556 I'm gettin' my ass outta here. 23 00:01:18,468 --> 00:01:20,800 Yep. 24 00:01:20,870 --> 00:01:23,532 Yep, kid, 25 00:01:23,607 --> 00:01:25,905 gotta go. 26 00:01:25,976 --> 00:01:28,444 Listen, kid, 27 00:01:28,511 --> 00:01:30,877 stay clear of... 28 00:01:30,947 --> 00:01:35,441 night clerks, kids, hookers and married arguments. 29 00:01:35,518 --> 00:01:38,282 Come on, stand up. Come on. I wanna say good-bye. 30 00:01:38,355 --> 00:01:40,323 Now, uh-- 31 00:01:40,390 --> 00:01:42,620 Let me see. You-You wanna get a tip? 32 00:01:42,692 --> 00:01:48,221 Hold your hand out. That's right. Now, uh, smile. 33 00:01:48,298 --> 00:01:50,994 Give me a smile. Give me a smile. Yeah, yeah, yeah. 34 00:01:51,067 --> 00:01:53,092 Now, if the cocksucker doesn't pay ya, 35 00:01:53,169 --> 00:01:56,297 you say to yourself, uh, ""Fuck you, Jack."" 36 00:01:56,373 --> 00:01:59,809 You know what I mean? You never miss. 37 00:01:59,876 --> 00:02:02,242 Tell you something else: 38 00:02:02,312 --> 00:02:04,974 Keep your cock in your pants. 39 00:06:28,811 --> 00:06:30,836 May I help you? 40 00:06:30,914 --> 00:06:32,677 I have a reservation. 41 00:06:36,152 --> 00:06:38,086 ln the honeymoon suite. 42 00:06:50,833 --> 00:06:53,529 Kiva. Wait up. 43 00:06:54,804 --> 00:06:57,034 What'd I tell you about smoking? 44 00:06:57,106 --> 00:06:59,904 You smoke. That's right, I do, and I'm addicted. 45 00:06:59,976 --> 00:07:02,968 So, welcome to this week's edition of ""Who is a Hypocrite?"" 46 00:07:03,046 --> 00:07:05,742 This is my first guest. That's enough, Kiva. 47 00:07:05,815 --> 00:07:07,976 You're not my mother. Yes, I am. 48 00:07:08,051 --> 00:07:10,952 Then why are we sleeping together? 49 00:07:12,488 --> 00:07:14,718 Ahh. 50 00:07:14,791 --> 00:07:16,725 Mmm. 51 00:07:18,628 --> 00:07:20,892 Yes. 52 00:07:55,031 --> 00:07:57,761 Thank you. 53 00:07:57,834 --> 00:08:00,962 Oh, you little stinker 54 00:08:01,037 --> 00:08:04,029 Oh, you sweet little muffin 55 00:08:04,107 --> 00:08:07,099 Yes, Mama loves the baby. 56 00:08:13,683 --> 00:08:15,617 Hello. 57 00:08:15,685 --> 00:08:18,051 I'm lookin' for the room for makin' love. 58 00:08:18,121 --> 00:08:20,851 Oh, right. You must mean the honeymoon suite. 59 00:08:20,923 --> 00:08:24,620 Well, it's straight that way. Can't miss it. Uh-huh. I know where it is. 60 00:08:24,694 --> 00:08:28,960 I just wanted you to know that I know where I'm goin', so you needn't bother with me. 61 00:08:29,032 --> 00:08:32,331 Well, no problem. Where's your luggage? 62 00:08:32,402 --> 00:08:35,394 I travel light. 63 00:08:49,919 --> 00:08:54,015 Tell me, how long have the others been here? 64 00:08:54,090 --> 00:08:56,081 About an hour. 65 00:08:56,159 --> 00:08:58,093 One hour. 66 00:09:19,615 --> 00:09:22,607 You're very late, Eva. 67 00:09:22,685 --> 00:09:26,553 I'm sorry, Athena. I was attending a birth. The placenta was late in coming. 68 00:09:26,622 --> 00:09:30,388 Which birth is more important to you, Eva: that of a mortal, 69 00:09:30,460 --> 00:09:32,553 or that of a goddess? 70 00:09:32,628 --> 00:09:34,596 Will there be anything else, ladies? 71 00:09:34,664 --> 00:09:38,100 Wait. We do need some things. 72 00:09:38,167 --> 00:09:42,194 We need... fresh rosemary from the kitchen. 73 00:09:42,271 --> 00:09:44,205 Mostly what we need is from the kitchen. 74 00:09:44,273 --> 00:09:47,299 Hey. Are you listening? 75 00:09:47,376 --> 00:09:49,310 Rosemary. 76 00:09:49,378 --> 00:09:51,642 We need sea salt, a little bit of sea salt. 77 00:09:51,714 --> 00:09:53,739 Or kosher salt, if you have no sea salt. 78 00:09:53,816 --> 00:09:57,115 A bottle of spring water-- French, not that ltalian shit. 79 00:09:57,186 --> 00:10:00,781 Um, yes, and could I have some French fries? Shut up, Kiva. 80 00:10:00,857 --> 00:10:03,985 Some ginger and some raw meat. 81 00:10:04,060 --> 00:10:08,997 Liver, if you have it. I want fries, you stupid jerks with your dumb fucking ritual. 82 00:10:09,065 --> 00:10:11,124 Shut up, you little shit! 83 00:10:11,200 --> 00:10:13,168 Hey. 84 00:10:13,236 --> 00:10:16,933 Don't talk to her that way. Uh, 85 00:10:17,006 --> 00:10:19,600 if there's nothing else-- 86 00:10:25,515 --> 00:10:27,949 Thank you. 87 00:10:51,674 --> 00:10:54,199 We're communing here on New Year's Eve... 88 00:10:54,277 --> 00:10:57,508 to bring to life the great goddess Diana, 89 00:10:57,580 --> 00:11:00,378 who was turned into stone in this very room... 90 00:11:00,449 --> 00:11:03,247 40 years ago today. 91 00:11:11,661 --> 00:11:15,893 Diana, O Great Beautiful One, 92 00:11:15,965 --> 00:11:18,331 we make these offerings to you... 93 00:11:18,401 --> 00:11:22,428 so that we may undo the wicked spell which deprived you... 94 00:11:22,505 --> 00:11:24,666 of the seed of your lover... 95 00:11:26,209 --> 00:11:28,268 of your virginal blood... 96 00:11:30,046 --> 00:11:31,980 of your very life. 97 00:11:34,183 --> 00:11:36,947 We now form the symbolic rock... 98 00:11:37,019 --> 00:11:39,453 with our bodies. 99 00:12:36,879 --> 00:12:39,541 On this night, in this hour, 100 00:12:39,615 --> 00:12:42,709 we call upon the ancient power. 101 00:12:42,785 --> 00:12:44,844 O Goddess Bride, 102 00:12:44,921 --> 00:12:46,855 we offer thee... 103 00:12:46,923 --> 00:12:50,689 milk from a mother's sweet titty. 104 00:12:53,930 --> 00:12:57,366 To reverse this evil which has been done, 105 00:12:57,433 --> 00:13:00,095 I make this offering... 106 00:13:00,169 --> 00:13:02,364 to the Divine One. 107 00:13:02,438 --> 00:13:04,497 A whore not, 108 00:13:04,573 --> 00:13:06,507 an innocent was, 109 00:13:06,575 --> 00:13:09,942 for whom I seized a virgin's blood. 110 00:13:13,149 --> 00:13:16,175 Goddess of Light, Goddess of Lust, 111 00:13:16,252 --> 00:13:19,244 to undo this awful spell is a real must. 112 00:13:19,322 --> 00:13:22,758 To bring you life and get you high, 113 00:13:22,825 --> 00:13:26,727 I offer the sweat of five men's thighs. 114 00:13:28,831 --> 00:13:31,231 O Diana, O Great One, 115 00:13:31,300 --> 00:13:33,427 we live without sun... 116 00:13:33,502 --> 00:13:35,800 until this wicked curse is undone. 117 00:13:35,871 --> 00:13:38,066 ln hope that you appear, 118 00:13:38,140 --> 00:13:40,540 I have collected a year's worth of tears. 119 00:13:43,846 --> 00:13:47,145 Goddess Diana, fail you, I will. 120 00:13:47,216 --> 00:13:50,379 I was to bring you fresh sperm from my Bill. 121 00:13:50,453 --> 00:13:53,547 I had him erect, and his semen would follow, 122 00:13:53,622 --> 00:13:55,556 but alas, I was hot, 123 00:13:55,624 --> 00:13:57,649 so hot that I swallowed. 124 00:14:03,399 --> 00:14:05,833 You stupid witch! 125 00:14:05,901 --> 00:14:09,632 You swallowed the sperm? You did? Why didn't you use your hands? 126 00:14:09,705 --> 00:14:13,903 Well, it just goes to show you what an amazing lack of control you have, Eva. 127 00:14:13,976 --> 00:14:17,104 Didn't your mama teach you not to put them things in your mouth? 128 00:14:17,179 --> 00:14:20,171 I understand, though. Eva, 129 00:14:20,249 --> 00:14:23,776 you got one hour to find me some sperm, 130 00:14:23,853 --> 00:14:26,481 one hour to show me... 131 00:14:26,555 --> 00:14:28,785 what kind of witch you can be. 132 00:14:28,858 --> 00:14:30,792 You hear me? Uh-huh. 133 00:14:30,860 --> 00:14:34,296 Ted, the bellhop. 134 00:14:34,363 --> 00:14:36,331 Mr. Bellboy, 135 00:14:36,399 --> 00:14:38,697 come right in. 136 00:14:48,010 --> 00:14:49,944 Okay, mister. 137 00:14:51,414 --> 00:14:53,541 Here is your $50 tip, 138 00:14:53,616 --> 00:14:57,108 only you have to do one more thing. 139 00:14:57,186 --> 00:14:59,347 You have to make our little Eva smile. 140 00:14:59,422 --> 00:15:01,515 We'll leave you alone. 141 00:15:14,403 --> 00:15:16,337 Don't use your mouth. 142 00:15:36,459 --> 00:15:38,393 Oh. 143 00:15:57,313 --> 00:16:00,441 Help me out here. l've got to earn this 50 bucks. 144 00:16:00,516 --> 00:16:03,849 Look, they don't care if I smile or not. 145 00:16:03,919 --> 00:16:05,853 They just want-- 146 00:16:07,289 --> 00:16:09,223 You wouldn't understand. 147 00:16:10,326 --> 00:16:12,260 Try me. 148 00:16:12,328 --> 00:16:14,455 l've been around a bit, you know. 149 00:16:15,931 --> 00:16:18,627 Well, 150 00:16:18,701 --> 00:16:20,635 the five of us-- 151 00:16:20,703 --> 00:16:25,436 Athena, Jezebel, Raven, Elspeth and me-are a coven. 152 00:16:25,508 --> 00:16:28,534 Like a coven of witches. Yes. 153 00:16:28,611 --> 00:16:31,307 Oh. You see, 154 00:16:31,380 --> 00:16:34,406 for 40 years we've been trying to... 155 00:16:34,483 --> 00:16:38,419 reverse an evil spell that was placed on our goddess Diana. 156 00:16:38,487 --> 00:16:40,478 She was a beautiful virgin, 157 00:16:40,556 --> 00:16:44,253 an entertainer by trade but a great sorceress by design. 158 00:16:45,895 --> 00:16:49,490 It was here in this very room on her wedding night... 159 00:16:49,565 --> 00:16:52,295 that a jealous rival placed this curse on Diana. 160 00:16:52,368 --> 00:16:55,269 Her husband was turned into a pink fish, 161 00:16:55,337 --> 00:16:58,568 while our dear goddess... 162 00:17:00,342 --> 00:17:03,175 a stone in her honeymoon bed. 163 00:17:05,347 --> 00:17:07,611 This was Diana. 164 00:17:12,054 --> 00:17:15,080 She's the blonde. Ah. Right. 165 00:17:21,931 --> 00:17:24,195 Hmm. 166 00:17:24,266 --> 00:17:26,291 Well. 167 00:17:28,437 --> 00:17:30,530 Ooh. 168 00:17:33,242 --> 00:17:37,042 Say. 169 00:17:38,781 --> 00:17:40,749 Oh. 170 00:17:51,660 --> 00:17:53,594 Well. 171 00:17:53,662 --> 00:17:55,596 Hate to tell you this, but, uh, 172 00:17:55,664 --> 00:17:57,791 I kinda doubt she was a virgin. 173 00:17:57,866 --> 00:18:00,494 She had lovers, but she saved that for marriage. 174 00:18:00,569 --> 00:18:04,300 lf she doesn't get his goop in ten minutes, I'm gonna go in there and get it myself. 175 00:18:04,373 --> 00:18:07,501 That'd be a first for you. 176 00:18:11,747 --> 00:18:14,978 You mean, you were supposed to bring, uh-- 177 00:18:16,318 --> 00:18:19,981 And you-- 178 00:18:20,055 --> 00:18:22,853 Eewhh. 179 00:18:22,925 --> 00:18:25,359 And now... 180 00:18:25,427 --> 00:18:27,554 you're my last chance. 181 00:18:29,665 --> 00:18:31,599 W-Whoa. 182 00:18:32,768 --> 00:18:34,929 Uh-uh. 183 00:18:35,004 --> 00:18:36,972 No way. 184 00:18:37,039 --> 00:18:38,973 Nope. 185 00:18:40,042 --> 00:18:42,101 Besides, 186 00:18:42,177 --> 00:18:44,975 it's against hotel policy. 187 00:18:45,047 --> 00:18:47,106 I was warned. 188 00:18:47,182 --> 00:18:50,379 ""No sex with the clientele."" 189 00:19:04,400 --> 00:19:06,368 Oh. 190 00:19:10,172 --> 00:19:12,970 See, what I really wanna do is be a midwife. 191 00:19:13,042 --> 00:19:14,976 l've attended four births already. 192 00:19:15,044 --> 00:19:17,444 I can prevent vaginal tears and everything. 193 00:19:17,513 --> 00:19:20,414 Really? That's good. 194 00:19:20,482 --> 00:19:23,940 Yes. A fella doesn't like too many surprises down there. 195 00:19:24,019 --> 00:19:27,955 I joined the coven to obtain greater understanding of my feminine powers. 196 00:19:28,023 --> 00:19:30,082 Oh, really? 197 00:19:30,159 --> 00:19:33,185 Seems to be working. You really think so? 198 00:19:33,262 --> 00:19:35,526 Oh. Yeah. 199 00:19:38,600 --> 00:19:40,795 Oh, God. 200 00:19:40,869 --> 00:19:43,133 Betty's gonna kill me. 201 00:19:44,206 --> 00:19:46,140 Who's Betty? 202 00:19:46,208 --> 00:19:48,802 The boss. Oh, good. 203 00:19:48,877 --> 00:19:50,811 Oh, God. 204 00:20:15,704 --> 00:20:17,899 My number in Topanga. 205 00:20:17,973 --> 00:20:19,907 Call me? 206 00:20:19,975 --> 00:20:22,409 Sure, baby. I'll call you. 207 00:20:52,441 --> 00:20:56,036 What's that used for? This is, um-It's a birch branch. 208 00:20:56,111 --> 00:20:58,443 It symbolizes eternal life. 209 00:20:59,615 --> 00:21:03,244 I'm a woman now. Marvelous. 210 00:21:03,318 --> 00:21:06,378 I use this bark for a tea which assists in astral travel. 211 00:21:06,455 --> 00:21:08,923 Oh, my God. Oh, my God. I wanna be a witch. 212 00:21:08,991 --> 00:21:11,255 Great. Okay. You are. 213 00:21:11,326 --> 00:21:13,624 We did it right there in the big cauldron. 214 00:21:15,130 --> 00:21:18,566 Great. Great. 215 00:21:18,634 --> 00:21:20,568 Athena. 216 00:21:24,473 --> 00:21:27,636 Goddess Diana, I offer to you... 217 00:21:27,709 --> 00:21:30,405 the jism of the one I wooed for you, 218 00:21:30,479 --> 00:21:33,573 so you may live and know such bliss... 219 00:21:33,649 --> 00:21:36,243 as getting laid by a guy like this. 220 00:21:45,160 --> 00:21:47,219 So mote it be. 221 00:21:47,296 --> 00:21:51,494 Three times three times three. 222 00:21:53,669 --> 00:21:55,637 Ah. 223 00:22:34,343 --> 00:22:36,971 Just a minute! Yeah! 224 00:22:37,045 --> 00:22:40,310 Room service. Wait. W-W-What room is this? 225 00:22:40,382 --> 00:22:42,873 This is the front desk, sir. 226 00:22:42,951 --> 00:22:45,784 W-What room we in? I don't know, man. I just got here. 227 00:22:45,854 --> 00:22:48,948 404. It's room 404, I think. 228 00:22:49,024 --> 00:22:53,654 Look, I thought we were on the fifth floor. All right! 409. Yeah. 229 00:22:53,729 --> 00:22:55,697 Hmm, sir? 230 00:22:55,764 --> 00:22:58,198 Hey, is he talkin' to me? 231 00:22:58,267 --> 00:23:01,498 Look, 404. We're in room 404. Yeah. 232 00:23:01,570 --> 00:23:04,334 What do you need, sir? What do we need? What do we need? 233 00:23:04,406 --> 00:23:06,499 lce. lce. lce. 234 00:23:06,575 --> 00:23:09,237 lce? lce. Yeah, ice! 235 00:23:09,311 --> 00:23:12,337 Right, sir. 404, sir. lce, sir. 236 00:23:12,414 --> 00:23:14,678 I'll be with you momentarily. 237 00:23:15,751 --> 00:23:18,845 Ooh. Disco. 238 00:23:46,281 --> 00:23:48,340 Hello. 239 00:23:53,922 --> 00:23:55,913 Anybody there? 240 00:23:55,991 --> 00:23:59,518 What'd you expect, Theodore, 241 00:23:59,595 --> 00:24:01,688 a fuckin' floor show? 242 00:24:01,763 --> 00:24:04,561 Aah! 243 00:24:08,704 --> 00:24:11,104 Um, 244 00:24:11,173 --> 00:24:13,141 is this room 404? 245 00:24:15,911 --> 00:24:19,711 Obviously l've come at a very bad time. 246 00:24:19,781 --> 00:24:23,979 Let's not beleaguer the fact that you have no sense of timing. 247 00:24:25,053 --> 00:24:28,989 The fact is, you're here, 248 00:24:29,057 --> 00:24:31,025 and I couldn't think of a better time for you... 249 00:24:31,093 --> 00:24:34,392 to introduce me to your beau than on New Year's Eve. 250 00:24:34,463 --> 00:24:38,126 There's obviously been a big mistake. 251 00:24:40,035 --> 00:24:43,004 My name is Theodore. Yes. 252 00:24:43,071 --> 00:24:46,040 I'm the bellhop. 253 00:25:13,969 --> 00:25:17,029 Yoo-hoo. Lover boy. 254 00:25:17,105 --> 00:25:19,369 Let's cut to the chase, okay? 255 00:25:25,313 --> 00:25:28,373 ls this about another man or something? 256 00:25:28,450 --> 00:25:32,284 Let's get our ABC's right here, Theodore. 257 00:25:32,354 --> 00:25:36,085 Theodore, right? 258 00:25:36,158 --> 00:25:38,092 Ted's better. 259 00:25:38,160 --> 00:25:41,061 Ted. Okay. 260 00:25:42,464 --> 00:25:46,264 Are you saying my wife cheats on me? 261 00:25:51,773 --> 00:25:53,707 Come here. 262 00:25:55,944 --> 00:25:57,878 Theodore. 263 00:25:57,946 --> 00:26:02,474 This is about as intimate a situation as you can get: 264 00:26:02,551 --> 00:26:04,576 you, 265 00:26:04,653 --> 00:26:08,453 me, Angela here. 266 00:26:08,523 --> 00:26:10,718 Pretty cozy, isn't it? 267 00:26:10,792 --> 00:26:12,726 Now, 268 00:26:12,794 --> 00:26:14,728 I demand an apology. 269 00:26:14,796 --> 00:26:17,959 Oh, shit! 270 00:26:20,368 --> 00:26:22,302 What? 271 00:26:24,840 --> 00:26:29,573 Mm-mmm. Mm-mmm. We ain't got no needles here, kid, 272 00:26:29,644 --> 00:26:33,171 just a big fuckin' gun. 273 00:26:33,248 --> 00:26:35,307 How's that grab ya? Shh. 274 00:26:35,383 --> 00:26:38,284 Ciao, bambino. 275 00:26:42,090 --> 00:26:44,024 Now... 276 00:26:45,694 --> 00:26:47,662 where was l? 277 00:26:47,729 --> 00:26:49,959 Ah. Ah, yeah. 278 00:26:51,867 --> 00:26:54,700 I remember. 279 00:26:56,772 --> 00:26:59,297 Now... 280 00:26:59,374 --> 00:27:01,308 this-- 281 00:27:03,378 --> 00:27:05,312 Gimme that. Gimme that. 282 00:27:05,380 --> 00:27:08,213 No. Bad idea. Say the following. 283 00:27:08,283 --> 00:27:10,308 Come here. Come here. 284 00:27:12,254 --> 00:27:14,814 ""l--"" 285 00:27:14,890 --> 00:27:17,381 ""l, l, 286 00:27:17,459 --> 00:27:19,552 ""Theodore, Theodore, 287 00:27:19,628 --> 00:27:21,653 must humbly-- humbleh... 288 00:27:21,730 --> 00:27:24,494 Humbly! Humbly! Humbleh. Humbly. 289 00:27:24,566 --> 00:27:28,627 ""And sincerely... And sincerely... 290 00:27:28,703 --> 00:27:32,230 apologize-- polgize... 291 00:27:32,307 --> 00:27:35,708 Apologize! Polgi-- 292 00:27:35,777 --> 00:27:37,745 Apologize. Apologize. Apologize. 293 00:27:37,813 --> 00:27:39,804 ""For saying-- Saying-- 294 00:27:39,881 --> 00:27:42,679 saying that I fucked another man. 295 00:27:45,921 --> 00:27:48,719 That-- Saying that I fucked another man! 296 00:27:48,790 --> 00:27:50,849 Saying that I fucked another man. 297 00:27:50,926 --> 00:27:52,860 Great. 298 00:27:53,929 --> 00:27:55,863 Satisfied? 299 00:27:55,931 --> 00:27:59,697 Uh, do you accept the fuckin' apology? 300 00:28:02,137 --> 00:28:04,071 Oh. 301 00:28:04,139 --> 00:28:07,267 You always have to have the last word, Angela. 302 00:28:07,342 --> 00:28:10,778 Aw, it's just one way with you. 303 00:28:13,748 --> 00:28:16,182 May l-- 304 00:28:16,251 --> 00:28:19,414 Shit, yeah. Come on, come on. Spit it out. 305 00:28:19,487 --> 00:28:22,888 I don't mean to upset you further, sir, 306 00:28:22,958 --> 00:28:26,189 but I do think she was trying to say yes. 307 00:28:35,437 --> 00:28:39,737 Are you... condescending to me, Theodore? 308 00:28:41,409 --> 00:28:44,105 Absolutely not, sir. 309 00:28:44,179 --> 00:28:48,240 Don't you think I noticed there's a gag in the woman's mouth? 310 00:28:48,316 --> 00:28:52,377 You know why I know that? 311 00:28:52,454 --> 00:28:57,619 How, sir? Because I put that gag in her mouth! 312 00:28:59,728 --> 00:29:03,164 Don't move a nose hair. 313 00:29:08,069 --> 00:29:10,094 Whoa! 314 00:29:10,171 --> 00:29:15,131 Don't be a stranger, Teddy! Take off your jacket and relax! 315 00:29:18,680 --> 00:29:21,706 What? 316 00:29:25,153 --> 00:29:29,112 We don't have time to play charades here, you asshole. Untie me. 317 00:29:29,190 --> 00:29:31,454 Listen! Jesus, honey! 318 00:29:31,526 --> 00:29:33,460 I would appreciate it... Where'd you put the Percodan? 319 00:29:33,528 --> 00:29:35,462 if you would tell that nut case in there... 320 00:29:35,530 --> 00:29:38,590 he's making a big fucking mistake. 321 00:29:38,667 --> 00:29:41,158 Look, whether you like it or not, 322 00:29:41,236 --> 00:29:45,104 you are in the middle of a situation here you cannot just wish your way out of. 323 00:29:45,173 --> 00:29:47,607 But l've never met you people before! 324 00:29:47,676 --> 00:29:49,940 You're complete strangers! 325 00:29:50,011 --> 00:29:52,946 Everybody starts out as strangers. It's where we end up that counts. 326 00:29:53,014 --> 00:29:55,949 You being a good boy, Theodore? Quick. He's coming back. 327 00:29:56,017 --> 00:29:58,281 Put the gag back in my mouth. We play this game all the time. 328 00:29:58,353 --> 00:30:00,514 Play by the rules and you won't get hurt. Quick. 329 00:30:00,622 --> 00:30:03,489 Come on, put the gag back in my mouth. Quick! Quick! Quick. 330 00:30:03,558 --> 00:30:08,222 Remember, don't make him mad. I hope you're being a good boy, Teddy. 331 00:30:08,296 --> 00:30:10,787 Oh! Teddy! Whoops! 332 00:30:10,865 --> 00:30:13,129 Oh! 333 00:30:13,201 --> 00:30:16,534 I was just beginning to think... 334 00:30:16,604 --> 00:30:19,038 I could trust you, Theodore. 335 00:30:19,107 --> 00:30:21,234 Just trying to help her breathe a little. 336 00:30:21,309 --> 00:30:24,574 Well, don't let me stop you, Teddy. 337 00:30:24,646 --> 00:30:28,673 You don't mind my calling you Teddy, do you? 338 00:30:28,750 --> 00:30:30,684 No, it's fine. 339 00:30:30,752 --> 00:30:32,982 You know, once upon a time... 340 00:30:33,054 --> 00:30:35,750 I had a little bunny rabbit. 341 00:30:35,824 --> 00:30:40,818 His name was Teddy. He looked real cute nibblin' on Angela's ear. 342 00:30:40,895 --> 00:30:44,262 But you're no bunny rabbit, and picturing you do it... 343 00:30:44,332 --> 00:30:48,200 really fuckin' razzes me. 344 00:30:48,269 --> 00:30:50,669 But don't let me stop you. 345 00:30:50,739 --> 00:30:52,764 Nibble, Teddy. 346 00:30:52,841 --> 00:30:55,674 lf this is some kind of... 347 00:30:55,744 --> 00:30:57,678 weird voodoo thing... 348 00:30:57,746 --> 00:31:01,375 and you want me to have sex with your wife, 349 00:31:01,449 --> 00:31:04,111 there's absolutely no way. 350 00:31:04,185 --> 00:31:06,949 Start nibblin', motherfucker! 351 00:31:07,022 --> 00:31:09,456 Now! Now! 352 00:31:09,524 --> 00:31:11,458 Oh. 353 00:31:11,526 --> 00:31:15,223 That's it. Hop like a bunny. 354 00:31:21,336 --> 00:31:23,270 Don't be shy. 355 00:31:26,875 --> 00:31:28,809 Good boy. 356 00:31:38,153 --> 00:31:40,621 What's the problem, Sparky? 357 00:31:40,688 --> 00:31:43,486 No whiz left in the cheese? 358 00:31:43,558 --> 00:31:47,756 Look, I'm not playing this game anymore. 359 00:31:47,829 --> 00:31:50,627 lt'll be over soon. 360 00:31:50,698 --> 00:31:53,462 Then you can go home to Mommy, 361 00:31:53,535 --> 00:31:55,765 Theodore. Ted! 362 00:31:58,173 --> 00:32:00,835 The name's Ted. 363 00:32:00,909 --> 00:32:04,572 Yes, my mother did me the disservice of naming me Theodore, 364 00:32:04,646 --> 00:32:07,809 and I haven't a clue as to how you know that, because everybody who knows that... 365 00:32:07,882 --> 00:32:10,476 is thousands of fucking miles away. 366 00:32:10,552 --> 00:32:12,850 Have you any idea, 367 00:32:12,921 --> 00:32:16,448 the faintest idea, 368 00:32:16,524 --> 00:32:21,461 what it's like to arrive at school and find yourself surrounded by the maladjusted? 369 00:32:23,698 --> 00:32:25,632 And there you stand. 370 00:32:26,868 --> 00:32:30,133 Little Lord Fauntleroy. 371 00:32:30,205 --> 00:32:33,936 Ever worn a bonnet? Give it a try sometime. 372 00:32:34,008 --> 00:32:37,307 So shoot me now, 373 00:32:37,378 --> 00:32:40,643 because no one is ever... 374 00:32:40,715 --> 00:32:44,811 going to call me... Theodore again, 375 00:32:44,886 --> 00:32:46,979 let alone... 376 00:32:47,055 --> 00:32:49,489 Theo... 377 00:32:49,557 --> 00:32:51,491 the Thumper. 378 00:33:00,201 --> 00:33:02,135 Wow. 379 00:33:10,245 --> 00:33:12,679 Sigfried. 380 00:33:15,650 --> 00:33:17,743 What? 381 00:33:18,820 --> 00:33:20,754 That's my name. 382 00:33:21,823 --> 00:33:23,916 Sigfried. Sigfried? 383 00:33:26,261 --> 00:33:28,695 Nice to meet ya. 384 00:33:28,763 --> 00:33:31,061 Very impressive, 385 00:33:31,132 --> 00:33:33,100 Ted. 386 00:33:33,168 --> 00:33:36,626 Thank you. It's a deal, kid. 387 00:33:36,704 --> 00:33:40,401 Ted it will be. 388 00:33:40,475 --> 00:33:43,535 Whew. 389 00:33:55,223 --> 00:33:57,487 Hmm? 390 00:34:00,495 --> 00:34:03,020 My heart! Aah! 391 00:34:05,300 --> 00:34:09,498 My... nitro pills in the bathroom! Quick! 392 00:34:18,413 --> 00:34:20,347 Hurry! 393 00:34:20,415 --> 00:34:25,216 Next to the condoms! They may be in my medicine bag! 394 00:34:26,287 --> 00:34:28,255 This is it! 395 00:34:28,323 --> 00:34:32,282 Oh, this is the big one, Angie! 396 00:34:32,360 --> 00:34:34,920 Dear God! 397 00:34:34,996 --> 00:34:38,955 Someone turn on the lights! 398 00:34:40,635 --> 00:34:44,264 Nitro. Nitro. Nitro. Oh, baby, I got the chills! 399 00:34:44,339 --> 00:34:48,571 I can't feel my leg! It's fucked up! 400 00:34:52,847 --> 00:34:56,749 Nitro! Where's the fuckin' white lightning? 401 00:34:56,818 --> 00:34:59,616 Can't live without my-- 402 00:34:59,687 --> 00:35:01,621 Ooh! 403 00:35:05,226 --> 00:35:07,387 Help me! 404 00:35:07,462 --> 00:35:12,263 No time to take a leak! I'm dyin', here! Help! Help! 405 00:35:12,333 --> 00:35:15,063 Help me! 406 00:35:15,136 --> 00:35:18,071 Help me! 407 00:35:18,139 --> 00:35:20,403 Help me! 408 00:35:20,475 --> 00:35:24,502 Help me! 409 00:35:36,858 --> 00:35:38,792 Good evening. 410 00:35:41,763 --> 00:35:44,027 Ah. 411 00:35:59,847 --> 00:36:01,974 I'm stuck in a situation here... 412 00:36:02,050 --> 00:36:05,315 which I couldn't possibly begin to explain. 413 00:36:05,386 --> 00:36:08,719 What I was wondering: Do you think you could, uh, 414 00:36:08,790 --> 00:36:11,520 call the police, sir? 415 00:36:11,592 --> 00:36:14,993 Are you all right, sir? Sir? 416 00:36:15,063 --> 00:36:16,997 lce. 417 00:36:42,256 --> 00:36:44,884 Yoo-hoo. Sigfried. 418 00:36:48,930 --> 00:36:52,730 Oh, my God! Sigfried! 419 00:36:52,800 --> 00:36:54,825 Angela! 420 00:37:00,608 --> 00:37:04,374 Ohh! Ohh! 421 00:37:06,447 --> 00:37:08,381 Where is the fucking nitro? 422 00:37:08,449 --> 00:37:10,508 Couldn't find it. What do you mean, you couldn't find it? 423 00:37:10,585 --> 00:37:12,519 Untie me! I'll find it! 424 00:37:12,587 --> 00:37:15,215 It's your fault he's so upset! Now he's dying! 425 00:37:15,289 --> 00:37:17,780 I'll get some help! 426 00:37:17,859 --> 00:37:19,793 Aah! 427 00:37:19,861 --> 00:37:23,422 I tie a pretty good knot, don't l, Ted? 428 00:37:23,498 --> 00:37:26,467 Sigfried! 429 00:37:26,534 --> 00:37:30,732 Thank God, you're okay! 430 00:37:31,873 --> 00:37:34,398 You bastard. 431 00:37:35,610 --> 00:37:38,807 Aw, honey. 432 00:37:38,880 --> 00:37:44,375 Don't get mad. It was just a little test, and I'm glad that I did it, because now I know... 433 00:37:44,452 --> 00:37:46,443 you love me forever, 434 00:37:46,521 --> 00:37:48,887 truly... 435 00:37:48,956 --> 00:37:50,890 and deeply. 436 00:37:50,958 --> 00:37:53,552 lf the simple fact that I didn't want your bloated, dead body... 437 00:37:53,628 --> 00:37:58,395 lying out on the floor is love, then no wonder we find ourselves as we are at this very moment. 438 00:37:58,466 --> 00:38:03,733 Oh, no. I heard genuine care in your voice. Can't be denied, can it, Ted? 439 00:38:03,805 --> 00:38:06,273 I think you're right, 440 00:38:06,340 --> 00:38:09,969 and if you just keep this kind of open dialogue going, 441 00:38:10,044 --> 00:38:12,808 I think you'll go a long way to resolving this misunderstanding. 442 00:38:12,880 --> 00:38:16,475 You'd be surprised what happens if people just listen... 443 00:38:16,551 --> 00:38:19,952 without succumbing to all that pain and anger. 444 00:38:20,021 --> 00:38:24,253 You heard shit, monkey boy. Easy for you to say after you fuck another man's wife. 445 00:38:24,325 --> 00:38:27,123 You should at least have the guts to stand behind... 446 00:38:27,195 --> 00:38:29,425 your convictions. 447 00:38:29,497 --> 00:38:33,160 She's lying, Sigfried. I swear to God. 448 00:38:33,234 --> 00:38:36,362 You know, when I think of all the times you were inside me... 449 00:38:36,437 --> 00:38:38,837 promising me a better life, it makes me wanna puke. 450 00:38:42,009 --> 00:38:44,477 Why are you doing this to me? 451 00:38:45,780 --> 00:38:49,807 What have I ever done to you people? 452 00:38:49,884 --> 00:38:52,352 What didn't you do, stick man? 453 00:38:52,420 --> 00:38:56,823 Unfortunately, you don't have the balls to back up the actions of your huge cock. 454 00:38:56,891 --> 00:38:59,883 No, no, no. 455 00:38:59,961 --> 00:39:03,397 He's got a huge cock? 456 00:39:03,464 --> 00:39:06,558 Oh, no, no, no, no. 457 00:39:06,634 --> 00:39:09,501 Show it to me. It's not that big. 458 00:39:09,570 --> 00:39:14,132 Put it this way: God made up for what he did to Gumby with Teddy here. 459 00:39:14,208 --> 00:39:16,506 Show it to me! 460 00:39:16,577 --> 00:39:20,172 Show him your cock, Theodore. 461 00:39:20,248 --> 00:39:23,547 Please stop talking about his cock! 462 00:39:23,618 --> 00:39:27,349 Well, it's hard to stop talking about something that's so huge. 463 00:39:27,421 --> 00:39:31,050 I mean, I could go on and on about his cock, 464 00:39:31,125 --> 00:39:33,059 his bone, 465 00:39:33,127 --> 00:39:35,186 his knob, Shh. 466 00:39:35,263 --> 00:39:37,823 his bishop, 467 00:39:37,899 --> 00:39:42,927 wang, thang, rod, hot rod, humpmobile, 468 00:39:43,004 --> 00:39:44,938 Oscar, dong, dagger, banana, 469 00:39:45,006 --> 00:39:47,201 cucumber, salami, 470 00:39:47,275 --> 00:39:50,540 sausage, kielbasa, schlong, 471 00:39:50,611 --> 00:39:53,842 dink, tool, Big Ben, Mr. Happy, peter, 472 00:39:53,915 --> 00:39:57,180 pecker, pee-pee, wee-wee, wiener, pisser, pistol, joint, hose, horn, 473 00:39:57,251 --> 00:39:59,185 middle leg, third leg, meat, 474 00:39:59,253 --> 00:40:02,245 stick, joystick, dipstick, 475 00:40:02,323 --> 00:40:04,450 one-eyed wonder, Junior, little head, 476 00:40:04,525 --> 00:40:07,255 little guy, Rumple Foreskin, Tootsie Roll, 477 00:40:07,328 --> 00:40:09,387 love muscle, skin flute, 478 00:40:09,463 --> 00:40:12,864 Roto-Rooter, snake-- 479 00:40:12,934 --> 00:40:14,731 Please don't go! 480 00:40:17,104 --> 00:40:19,402 Hammer, rammer, Spammer, 481 00:40:19,473 --> 00:40:22,374 bazooka, rubber, chubby, sticky, stubby. 482 00:40:23,711 --> 00:40:26,236 Hey, do you know where room 404 is, man, 483 00:40:26,314 --> 00:40:28,748 'cause I was up at this party, and-- 484 00:40:28,816 --> 00:40:32,616 I have absolutely no idea! 485 00:40:32,687 --> 00:40:35,247 Oh. 486 00:40:38,693 --> 00:40:41,253 Schmeck, schmuck, schvantz, ying-yang, yang-- 487 00:40:41,329 --> 00:40:43,820 Whoa! I'm Theodore. What? 488 00:40:43,898 --> 00:40:46,093 Well, you're right on time, Theodore. 489 00:40:46,167 --> 00:40:48,158 Let's not beleaguer the fact... 490 00:40:48,235 --> 00:40:50,430 that you have no sense of timing. 491 00:40:50,504 --> 00:40:53,064 The fact is... 492 00:40:53,140 --> 00:40:56,439 you're here. 493 00:41:25,773 --> 00:41:28,799 Front desk. 494 00:41:28,876 --> 00:41:32,437 Bottle of champagne. Fast. 495 00:41:44,759 --> 00:41:47,728 Stand still. 496 00:41:47,795 --> 00:41:50,821 I said stand still. You're gonna ruin your suit. 497 00:41:50,898 --> 00:41:53,128 Come here. Come here. 498 00:41:53,200 --> 00:41:55,532 Gimme that. 499 00:41:55,603 --> 00:41:57,662 Let me see. 500 00:42:00,574 --> 00:42:03,907 There. There, you see? You see? 501 00:42:03,978 --> 00:42:08,506 Huh? You look good with your hair back like this. 502 00:42:08,582 --> 00:42:11,346 Like me. Like me. 503 00:42:11,419 --> 00:42:14,684 Not down and to the side, all stupid... 504 00:42:14,755 --> 00:42:16,814 like your mother likes to comb it. 505 00:42:16,891 --> 00:42:19,860 No. No. 506 00:42:19,927 --> 00:42:22,361 Like this. Ow. 507 00:42:42,450 --> 00:42:44,418 Gimme this. 508 00:42:46,854 --> 00:42:49,880 lmpossible. 509 00:42:49,957 --> 00:42:53,222 You've got your mother's hair. You can't do anything with it. 510 00:42:54,795 --> 00:42:57,593 There. Go. Go. 511 00:42:59,834 --> 00:43:03,235 How did you get your hair in such a tangled mess, huh? 512 00:43:05,673 --> 00:43:08,471 There. Go. Finished. 513 00:43:12,012 --> 00:43:14,606 Are we gonna have fun tonight? 514 00:43:20,521 --> 00:43:22,580 I didn't think so. 515 00:43:33,734 --> 00:43:35,759 Hey. 516 00:43:37,271 --> 00:43:39,296 What about leaving the kids here? 517 00:43:39,373 --> 00:43:41,705 Hmm? Here in the room, all by themselves? 518 00:43:41,776 --> 00:43:44,506 No, with the television. 519 00:43:44,578 --> 00:43:46,512 Hmm? 520 00:43:54,221 --> 00:43:56,519 You wanna have fun tonight, don't you? 521 00:43:57,792 --> 00:43:59,726 Yes. 522 00:43:59,794 --> 00:44:01,785 Give it to me. Give it to me. 523 00:44:01,862 --> 00:44:03,796 Give it to me. 524 00:44:14,775 --> 00:44:18,006 Hey. 525 00:44:18,078 --> 00:44:20,512 You kids are gonna stay here watching TV. 526 00:44:22,583 --> 00:44:25,882 I want you to be in bed and asleep before 12:00. 527 00:44:25,953 --> 00:44:30,014 Twelve. Your mother and l will be back later on, 528 00:44:30,090 --> 00:44:32,024 maybe. 529 00:44:33,661 --> 00:44:36,721 Don't misbehave. 530 00:44:54,148 --> 00:44:58,346 Why did we have to get all dressed up if we're not going with them? 531 00:44:58,419 --> 00:45:00,751 I don't know. 532 00:45:08,028 --> 00:45:10,724 What are you doing? I'm escaping. 533 00:45:10,798 --> 00:45:13,062 It stinks in here anyway. 534 00:45:13,133 --> 00:45:15,067 What did I say? 535 00:45:20,641 --> 00:45:22,541 Behave. 536 00:45:22,610 --> 00:45:24,805 Yes, Papa. 537 00:45:24,879 --> 00:45:27,074 The champagne you ordered, sir. 538 00:45:28,148 --> 00:45:30,810 Too late. Leave it on ice. 539 00:45:30,885 --> 00:45:32,819 But I want some now. 540 00:45:32,887 --> 00:45:34,912 There'll be plenty for you at the party, baby. 541 00:45:34,989 --> 00:45:38,083 You can bomb yourself all you want at the party. 542 00:45:38,158 --> 00:45:41,286 Put it down. Put it down. 543 00:45:46,901 --> 00:45:49,335 All right. 544 00:45:49,403 --> 00:45:53,806 You want 500 bucks? Sure. 545 00:45:53,874 --> 00:45:57,435 How about three? Three hundred dollars? 546 00:45:57,511 --> 00:45:59,445 Yeah. Three's fine. 547 00:45:59,513 --> 00:46:03,950 Good. My children are staying here tonight watching TV. 548 00:46:04,018 --> 00:46:07,954 I want you to check up on them every 30 minutes. 549 00:46:08,022 --> 00:46:10,582 Check up on them? Yeah, make sure they're all right. 550 00:46:10,658 --> 00:46:13,456 Make sure they're fed. Make sure they go to bed. You know, these things. 551 00:46:13,527 --> 00:46:16,291 Sir, I can send out for a baby-sitting service. 552 00:46:16,363 --> 00:46:19,526 No. I don't trust baby-sitters. 553 00:46:19,600 --> 00:46:21,864 My children are safer alone... 554 00:46:21,936 --> 00:46:24,131 than with some fucked-up pedophile baby-sitter... 555 00:46:24,204 --> 00:46:26,263 I don't know from the man in the fucking moon. 556 00:46:26,340 --> 00:46:30,504 What about him? What makes you think you can trust him? 557 00:46:31,879 --> 00:46:35,042 Tell me that's not a face you can trust. 558 00:46:35,115 --> 00:46:37,879 l'd love to help you with your problem, sir, 559 00:46:37,952 --> 00:46:41,388 but unfortunately I'm here alone tonight. 560 00:46:41,455 --> 00:46:44,151 Hmm. 561 00:46:46,627 --> 00:46:51,189 One hundred, two hundred, three hundred. 562 00:46:51,265 --> 00:46:53,563 Here you are. 563 00:46:53,634 --> 00:46:56,501 I thought you said 500. No, I said 300. 564 00:46:56,570 --> 00:46:59,334 No, sir. I distinctly heard you say 500. 565 00:46:59,406 --> 00:47:02,170 Are you calling me a liar? No, sir. 566 00:47:02,242 --> 00:47:04,836 What I'm saying is that you accidentally forgot that the first thing you said-- 567 00:47:04,912 --> 00:47:08,848 But what I last said was 300, and what you say last is what counts. 568 00:47:08,916 --> 00:47:13,580 Well, then, if you say 500 one last time, we have a deal. You fucking with me, pendejo? 569 00:47:13,654 --> 00:47:17,351 No, sir, but I'm by myself, 570 00:47:17,424 --> 00:47:20,052 and looking after your kids is a pain in the ass I don't need. 571 00:47:20,127 --> 00:47:22,220 Are you calling my kids a pain in the ass? 572 00:47:22,296 --> 00:47:25,527 Why, no, sir, not the kids. 573 00:47:25,599 --> 00:47:29,035 It's the situation that is a pain in the ass. 574 00:47:29,103 --> 00:47:32,766 No, you were right the first time. They're a pain in the ass. 575 00:47:32,840 --> 00:47:35,365 All right. You win, tough guy. Five hundred. 576 00:47:35,442 --> 00:47:38,036 You kids are getting expensive. 577 00:47:38,112 --> 00:47:40,546 What's your name? 578 00:47:40,614 --> 00:47:43,048 Ted. 579 00:47:43,117 --> 00:47:45,347 lf you need anything, just dial zero and ask for Ted. 580 00:47:47,488 --> 00:47:50,548 And make sure they're in bed before midnight. Before midnight? 581 00:47:50,624 --> 00:47:53,115 Then should I wake them up for the countdown to the New Year? 582 00:47:53,193 --> 00:47:56,356 No. 583 00:47:56,430 --> 00:47:59,058 lf something happens to my children... 584 00:48:04,772 --> 00:48:07,400 I wouldn't want to be you. 585 00:48:10,044 --> 00:48:12,069 Don't misbehave. 586 00:48:14,681 --> 00:48:17,445 Let's get out of here. 587 00:48:45,712 --> 00:48:48,112 Okay. 588 00:48:48,182 --> 00:48:50,582 These are the rules. 589 00:48:50,651 --> 00:48:54,280 Don't break the rules and I won't break your necks. 590 00:48:56,723 --> 00:48:58,918 I always wanted to say that. 591 00:48:58,992 --> 00:49:01,483 Someone said that to me when I was a kid. 592 00:49:03,063 --> 00:49:05,657 Only they weren't joking. 593 00:49:07,401 --> 00:49:09,335 The rules are simple: 594 00:49:09,403 --> 00:49:12,304 Don't do anything you wouldn't do if your parents were here. 595 00:49:12,372 --> 00:49:15,500 lf there's an emergency, call me on the phone like your dad said. Thank you. 596 00:49:15,576 --> 00:49:21,344 That's not what he said. He said to call you if we need anything. 597 00:49:21,415 --> 00:49:24,646 Well, I have a lot of work to do, and I can't have you calling me... 598 00:49:24,718 --> 00:49:26,686 every time you want a glass of water, so please, 599 00:49:26,753 --> 00:49:29,051 try and limit your calls to emergencies only. 600 00:49:29,123 --> 00:49:32,183 Thank you. We paid you $500. 601 00:49:32,259 --> 00:49:36,195 We'll call you if we need anything. 602 00:49:36,263 --> 00:49:38,356 You don't wanna get my dad mad. 603 00:49:40,701 --> 00:49:45,035 Oh. Well, try and call only when necessary. 604 00:49:45,105 --> 00:49:47,539 Watch TV, and if you're good, 605 00:49:47,608 --> 00:49:49,735 I'll bring you up some milk and cookies. 606 00:49:51,445 --> 00:49:53,709 Bye, now. 607 00:50:14,501 --> 00:50:17,095 Your feet stink. 608 00:50:18,472 --> 00:50:21,532 They don't stink. 609 00:50:26,346 --> 00:50:28,712 Check it out! T and A! 610 00:50:30,184 --> 00:50:32,277 Change it. You're not supposed to watch this. 611 00:50:32,352 --> 00:50:35,753 We're supposed to watch TV. Not this kind of TV. 612 00:50:35,822 --> 00:50:37,790 Change it. 613 00:50:39,660 --> 00:50:41,753 Leave me alone. Ouch. 614 00:50:41,828 --> 00:50:43,796 Ouch. 615 00:50:56,843 --> 00:50:58,777 Front desk. 616 00:50:58,845 --> 00:51:01,905 Ted? What did I tell you? 617 00:51:01,982 --> 00:51:05,281 Don't bother me and you'll get milk and cookies. Now, do you want them or do you not? 618 00:51:05,352 --> 00:51:08,446 I want you to turn off the nudie station in our room. 619 00:51:08,522 --> 00:51:11,616 I cannot turn on an adult station without the express permission of your parents. 620 00:51:11,692 --> 00:51:14,991 No, not turn it on. Turn it off. 621 00:51:15,062 --> 00:51:17,963 It's already on. Whoa. 622 00:51:18,031 --> 00:51:20,329 That's not what the machine tells me. 623 00:51:20,400 --> 00:51:23,392 Well, stop listening to the machine and listen to me. 624 00:51:23,470 --> 00:51:27,463 There's naked ladies dancing on my TV, and I want 'em off. 625 00:51:27,541 --> 00:51:30,999 Like I said, I'll be up later to put you both to sleep. 626 00:51:31,078 --> 00:51:33,478 Bye. 627 00:51:33,547 --> 00:51:36,311 Change the channel now! 628 00:51:40,687 --> 00:51:43,815 Man, you're the one with the stinking feet. 629 00:51:52,566 --> 00:51:54,830 They don't stink. 630 00:51:54,901 --> 00:51:57,870 Yeah, they do. No, they don't. 631 00:51:57,938 --> 00:52:00,634 Here, smell for yourself. 632 00:52:02,342 --> 00:52:04,242 Go ahead. 633 00:52:26,400 --> 00:52:28,960 Go ahead. 634 00:52:47,754 --> 00:52:50,655 Get a bottle opener. 635 00:53:04,438 --> 00:53:07,703 Don't shake it. 636 00:53:10,444 --> 00:53:13,902 Front desk. Ted? Hi, it's me, Sarah. 637 00:53:13,980 --> 00:53:19,043 Who died? No one? Good. Then don't call me. 638 00:53:19,119 --> 00:53:22,850 I just thought l'd tell you that your cleaning ladies are doing a bum job. 639 00:53:22,923 --> 00:53:27,257 There's all kinds of leftover stuff here: needles and things. 640 00:53:27,327 --> 00:53:29,261 We're not supposed to have needles, are we? 641 00:53:29,329 --> 00:53:31,991 I mean, they don't come with the room, do they? 642 00:53:32,065 --> 00:53:34,363 Send someone up here to clean this place up right. 643 00:53:35,836 --> 00:53:38,066 I told you not to shake it! 644 00:53:38,138 --> 00:53:42,404 I gotta go. My dumb brother just exploded the champagne all over the room. 645 00:53:42,476 --> 00:53:45,843 Oh, and bring us up a couple of toothbrushes. 646 00:53:45,912 --> 00:53:49,905 There's a card in the bathroom that says you'll bring us free toothbrushes if we ask for them. 647 00:53:53,019 --> 00:53:55,954 I'm calling a room. Give me three numbers. 648 00:53:56,022 --> 00:53:59,924 Four... zero... nine. 649 00:54:04,030 --> 00:54:06,123 Hello? What? 650 00:54:06,199 --> 00:54:08,793 Hi. You don't know me, and I don't know you either, 651 00:54:08,869 --> 00:54:10,632 but do you have any needles? 652 00:54:10,704 --> 00:54:14,401 We have needles here, and I was wondering if they come with the room or not. 653 00:54:14,474 --> 00:54:16,806 We ain't got no needles here, kid. 654 00:54:16,877 --> 00:54:19,641 No? Just a big fuckin' gun. 655 00:54:19,713 --> 00:54:21,738 Just checking. 656 00:55:15,235 --> 00:55:19,194 This is the bull's-eye. It's worth 100 points. 657 00:55:19,272 --> 00:55:22,332 This is worth ten points. This is worth 20 points. 658 00:55:22,409 --> 00:55:27,312 This is worth-Hey, wait 'til I get out of the way! 659 00:55:29,449 --> 00:55:32,714 This is how an expert throws it. 660 00:55:36,623 --> 00:55:41,026 Hello, kiddie-winkies. I brought your milk and cookies. 661 00:55:41,094 --> 00:55:44,222 You're going to have to eat them now, because... 662 00:55:44,297 --> 00:55:46,857 you're going to sleep. 663 00:55:46,933 --> 00:55:48,867 We have to go to sleep now? 664 00:55:48,935 --> 00:55:51,733 Your parents said to put you to bed before midnight. 665 00:55:51,805 --> 00:55:54,069 Well-- Tsk, tsk, tsk. 666 00:55:54,140 --> 00:55:58,543 Maybe this way you'll leave me alone. 667 00:55:58,612 --> 00:56:00,705 Those aren't milk and cookies. 668 00:56:00,780 --> 00:56:02,805 Well, we ran out of cookies, 669 00:56:02,883 --> 00:56:05,875 so I brought you milk and saltines. 670 00:56:05,952 --> 00:56:09,046 Now, don't complain. Hurry up and eat. You're going to bed. 671 00:56:09,122 --> 00:56:11,215 They're old. 672 00:56:11,291 --> 00:56:15,694 Dip them in the milk. The milk will make them soft. 673 00:56:23,069 --> 00:56:25,435 No crackers? 674 00:56:25,505 --> 00:56:29,066 Sleepy time. Now, I don't want you wandering around, 675 00:56:29,142 --> 00:56:31,110 so if you need the rest room-- 676 00:57:04,511 --> 00:57:06,445 What about our pajamas? 677 00:57:06,513 --> 00:57:08,947 You wanna look nice in case there's an earthquake, don't you? 678 00:57:09,015 --> 00:57:11,950 Yeah. Well, then, stay in those clothes. 679 00:57:12,018 --> 00:57:14,782 This is some Mentholatum ointment. 680 00:57:14,854 --> 00:57:18,790 Now, under the covers and close your eyes, and I'll tell you a story. 681 00:57:18,858 --> 00:57:21,326 Your dad says he hates baby-sitters, doesn't trust 'em. 682 00:57:21,394 --> 00:57:23,658 Well, can't say I blame him, really. 683 00:57:23,730 --> 00:57:26,096 You know what my baby-sitter did to me when I was a kid? 684 00:57:27,300 --> 00:57:29,234 I used to hate going to sleep. 685 00:57:29,302 --> 00:57:32,135 You know, when it's late, you wanna get up, run around, go crazy. 686 00:57:32,205 --> 00:57:34,969 Well, what my baby-sitter used to do to me... 687 00:57:35,041 --> 00:57:38,010 to make sure l'd stay in bed, not be tempted to get up, 688 00:57:38,078 --> 00:57:41,172 was she'd take some of this vapor rub ointment... 689 00:57:44,317 --> 00:57:47,184 and she'd dab a little on each eyelid... 690 00:57:47,253 --> 00:57:50,848 just to make sure l'd stay put. 691 00:57:50,924 --> 00:57:54,087 There. Now you have some too. 692 00:57:54,160 --> 00:57:58,153 Don't open your eyes or it'll burn, burn, burn. 693 00:57:58,231 --> 00:58:00,165 What about in the morning? Well, if you keep... 694 00:58:00,233 --> 00:58:04,693 your eyes shut tight all night, it'll wear off by morning, but don't open them before then. 695 00:58:04,771 --> 00:58:06,739 Did you ever open your eyes? 696 00:58:06,806 --> 00:58:10,207 Yes, I did, and look at me now. 697 00:58:10,276 --> 00:58:13,575 We can't. Exactly. Good. 698 00:58:15,782 --> 00:58:17,716 You'll do fine. 699 00:58:17,784 --> 00:58:21,049 Sleep tight all night... 700 00:58:21,121 --> 00:58:24,215 and I won't tell your parents about the champagne. 701 00:58:27,394 --> 00:58:29,328 Good night. 702 00:59:21,347 --> 00:59:23,747 Are you watching TV? 703 00:59:23,817 --> 00:59:28,948 Yep. lf you wanna watch, you better go wash your face. 704 00:59:35,995 --> 00:59:38,156 Unh! Be careful. 705 00:59:39,532 --> 00:59:41,966 Gimme that! 706 00:59:59,018 --> 01:00:02,146 Ah. 707 01:00:02,222 --> 01:00:04,884 Hey, what are you doing? 708 01:00:23,810 --> 01:00:26,005 Shut up. 709 01:00:26,079 --> 01:00:28,707 You! Shut up! Shut up! 710 01:00:33,753 --> 01:00:36,551 Ted! What do you want now, for Christ sakes? Who died? 711 01:00:36,623 --> 01:00:38,682 I don't know, but she's in my bed. 712 01:00:38,758 --> 01:00:41,693 What? There's a dead body in my bed. 713 01:00:41,761 --> 01:00:44,025 Nonsense! That's just your brother sound asleep! 714 01:00:44,097 --> 01:00:48,363 No! There's a woman's dead body inside the bed in the mattress. 715 01:00:48,434 --> 01:00:50,902 You saw the body? Yes! 716 01:00:50,970 --> 01:00:54,565 lmpossible! You've got the ointment on your eyes. 717 01:00:54,641 --> 01:00:58,372 Ya can't see shit! Now go to sleep! 718 01:01:01,347 --> 01:01:04,111 Go to sleep! I washed it off. 719 01:01:04,184 --> 01:01:08,086 The Mentholatum? Yeah. Didn't you ever think to do that? 720 01:01:09,689 --> 01:01:12,021 Get your ass up here and call the police, 721 01:01:12,091 --> 01:01:15,857 because there's a dead body in my bed, and it smells like shit, and it looks even worse. 722 01:01:15,929 --> 01:01:18,727 lf you don't help us, my dad is going to lay you down right next to her, 723 01:01:18,798 --> 01:01:21,289 I swear to fucking God! 724 01:01:21,367 --> 01:01:23,631 I am coming up there right this minute! 725 01:01:23,703 --> 01:01:27,469 lf there is no dead body in that room by the time I get up there, I'm gonna make one! 726 01:01:27,540 --> 01:01:29,633 You-- 727 01:01:29,709 --> 01:01:32,143 Little bitch. 728 01:01:34,814 --> 01:01:36,748 Ah, shit! 729 01:01:59,906 --> 01:02:01,703 Cover it up. Cover it up. 730 01:02:06,746 --> 01:02:08,805 Thank you. 731 01:02:20,093 --> 01:02:23,460 Jesus Christ! What the fuck is going on here? 732 01:02:23,529 --> 01:02:25,827 Your parents are on their way up here. 733 01:02:25,899 --> 01:02:29,630 And I am not taking responsibility for this mess! 734 01:02:29,702 --> 01:02:33,502 Check under the mattress. For what? 735 01:02:33,573 --> 01:02:36,974 For the body. Can't you smell it? It's your feet. 736 01:02:45,385 --> 01:02:48,684 Fucking Christ! What the fuck is that? 737 01:02:53,559 --> 01:02:55,993 Police! It's an emergency! 738 01:03:02,402 --> 01:03:06,338 Police! Get someone over here right fucking now. 739 01:03:06,406 --> 01:03:10,206 There's a dead whore stuffed in the mattress! Don't call her that. 740 01:03:10,276 --> 01:03:13,712 Shut up! I'm dead fucking serious. 741 01:03:13,780 --> 01:03:18,240 There's a dead fucking whore stuffed... Stop calling her that! 742 01:03:18,318 --> 01:03:21,151 in the fucking bed! 743 01:03:23,222 --> 01:03:24,712 Fuck! 744 01:03:45,445 --> 01:03:48,903 lf your pad is a wax museum 745 01:03:53,119 --> 01:03:55,747 The young and exotic 746 01:03:55,822 --> 01:03:57,949 Following a millionaire 747 01:03:58,024 --> 01:04:02,427 A glass and a shaker 748 01:04:02,495 --> 01:04:05,396 Our host is a real scene maker 749 01:04:05,465 --> 01:04:08,559 The millionaire's holiday 750 01:04:11,304 --> 01:04:15,570 The millionaire's holiday 751 01:04:18,311 --> 01:04:23,112 The millionaire's holiday 752 01:04:27,820 --> 01:04:29,947 Did they misbehave? 753 01:04:56,649 --> 01:05:00,676 Emergency? 754 01:05:00,753 --> 01:05:05,019 Just-- 755 01:05:15,701 --> 01:05:17,635 Happy New Year. 756 01:05:17,703 --> 01:05:22,140 Let me speak to Betty. Uh, party's over. She probably went home. 757 01:05:22,208 --> 01:05:27,202 She lives there! Yeah, yeah, yeah. I know her. 758 01:05:27,280 --> 01:05:30,113 Well, then get her on the phone. Tell her it's an emergency. 759 01:05:30,183 --> 01:05:33,118 Who-Who should I say is calling? 760 01:05:33,186 --> 01:05:35,711 You tell her it's Teddy from work on the phone. 761 01:05:35,788 --> 01:05:38,848 I got some major fucking emergency. 762 01:05:38,925 --> 01:05:41,826 Hi, Ted. I'm Margaret. 763 01:05:41,894 --> 01:05:44,988 You sound down. Has this not been the happiest of New Years? 764 01:05:45,064 --> 01:05:49,023 No, Margaret. This hasn't been my happiest New Year. 765 01:05:49,102 --> 01:05:52,037 This one's starting off pretty fucking badly. 766 01:05:52,105 --> 01:05:55,199 Aw, how come? Well, Betty... 767 01:05:55,274 --> 01:05:59,210 leaves me here all by myself, and first thing right off the bat, 768 01:05:59,278 --> 01:06:01,212 I'm fucked by a coven of witches. 769 01:06:01,280 --> 01:06:04,215 You were fucked by an oven full of witches? 770 01:06:04,283 --> 01:06:08,811 A coven of witches! Not an oven! 771 01:06:08,888 --> 01:06:11,322 Well, one witch in particular. 772 01:06:11,390 --> 01:06:16,225 Was she an old hag with a mole on her face with hair growing out of it? 773 01:06:16,295 --> 01:06:18,058 No, no, she was very beautiful. 774 01:06:18,131 --> 01:06:23,694 Ted? What's the problem? 775 01:06:23,769 --> 01:06:28,729 Well, admittedly, that was the best part of the evening. 776 01:06:28,808 --> 01:06:31,777 It was pretty bloody good actually. 777 01:06:31,844 --> 01:06:35,541 But it's still a pretty unnerving way to start off the night. 778 01:06:35,615 --> 01:06:38,379 Sounds like a pretty great way to start off the night to me. 779 01:06:38,451 --> 01:06:41,909 Why don't we just skip over the witches? Skipping the witches. 780 01:06:41,988 --> 01:06:45,515 Right. Later, in another room, 781 01:06:45,591 --> 01:06:49,857 some crazy fucking maniac sticks a gun in my face... 782 01:06:49,929 --> 01:06:52,921 and forces me to play out some psychosexual drama with his wife. 783 01:06:52,999 --> 01:06:55,229 He made you have psycho sex with his wife? 784 01:06:55,301 --> 01:06:58,065 No, he didn't make me fuck his wife. He thought I fucked his wife. 785 01:06:58,137 --> 01:07:01,368 He held me at gunpoint with a loaded gun! What kind of gun was it? 786 01:07:01,440 --> 01:07:03,738 I don't know. I'm not a gun guy. It was big. 787 01:07:03,809 --> 01:07:07,939 Was it like Dirty Harry's gun? Yeah, sort of like that, yeah. 788 01:07:08,014 --> 01:07:10,881 Did it have a real long barrel or a short barrel? 789 01:07:10,950 --> 01:07:13,544 What difference does it make? 790 01:07:13,619 --> 01:07:18,113 Well, for one thing, it's a difference between a .44 Magnum and a Magnum .357. 791 01:07:18,191 --> 01:07:22,958 Who the fuck cares whether it was a .44 or a .392? It was a big fucking gun! 792 01:07:23,029 --> 01:07:25,998 It was loaded! And it was pointed right at my fucking head! 793 01:07:26,065 --> 01:07:30,661 You wanna skip this part too? I want you to get Betty on the phone right fucking now. 794 01:07:30,736 --> 01:07:35,435 Hold on. Anybody live here named-- 795 01:07:35,508 --> 01:07:37,635 What's her name again? 796 01:07:37,710 --> 01:07:41,646 Betty. Betty! 797 01:07:41,714 --> 01:07:44,342 Whatcha screaming about? 798 01:07:44,417 --> 01:07:46,977 You're Betty? Yeah, I'm Betty. It's my fucking place. 799 01:07:47,053 --> 01:07:51,149 Who the fuck are you? I'm Margaret. And this is Ted. 800 01:07:54,860 --> 01:07:58,694 You guys, wanna go to breakfast? No. 801 01:07:58,764 --> 01:08:01,494 Let's go to Denny's. Later. 802 01:08:01,567 --> 01:08:06,595 Okay, Ted, what's the problem? Hello, Betty. 803 01:08:06,672 --> 01:08:09,937 ""What's the problem?"" I haven't got a problem. 804 01:08:10,009 --> 01:08:15,777 l've got fucking problems. Plural. Wanna hear? Sure. 805 01:08:15,848 --> 01:08:19,511 Well, most recently, there's room 309. 806 01:08:19,585 --> 01:08:24,113 There's this scary Mexican gangster dude pokin' his finger in my chest. 807 01:08:24,190 --> 01:08:27,387 There's his hooligan kids snapping their fingers at me. 808 01:08:27,460 --> 01:08:32,056 There's a putrid, rotting corpse of a dead whore stuffed in the springs of the bed. 809 01:08:32,131 --> 01:08:34,463 There's rooms blazing afire. 810 01:08:34,533 --> 01:08:37,024 There's a big fat needle from God knows where, 811 01:08:37,103 --> 01:08:40,004 stuck in my leg, infecting me with God knows what. 812 01:08:40,072 --> 01:08:44,008 And finally, there's me, walkin' out the door right fuckin' now. 813 01:08:44,076 --> 01:08:48,308 Buenas noches. 814 01:08:48,381 --> 01:08:52,477 ls that the penthouse? Yes, it is. 815 01:08:52,551 --> 01:08:54,348 It's the Chester Rush party. They want something. 816 01:08:54,420 --> 01:09:00,222 Well, tough titty. They're just gonna have to whistle, because I'm off. 817 01:09:00,293 --> 01:09:02,557 Now, Ted, wait a minute. I know you're freaked. 818 01:09:02,628 --> 01:09:04,994 I know you're stressed. You had a real bad night. 819 01:09:05,064 --> 01:09:10,764 Oh, yes, Betty. l've had a real bad night. 820 01:09:10,836 --> 01:09:14,670 The only thing I ask is that you take care of Chester Rush, and then you can leave. 821 01:09:14,740 --> 01:09:17,766 I don't feel like it! Ted, he's a very important guest of the hotel. 822 01:09:17,843 --> 01:09:19,777 ln fact, he's the most important guest of the hotel. 823 01:09:19,845 --> 01:09:22,370 The Mon Signor used to be a haven for movie stars. 824 01:09:22,448 --> 01:09:24,780 Through the Thirties, Forties and first halfof the Fifties, 825 01:09:24,850 --> 01:09:27,842 more movie stars, if you break it down on a night-by-night basis, 826 01:09:27,920 --> 01:09:30,388 stayed at the Mon Signor than any other hotel in Hollywood. 827 01:09:30,456 --> 01:09:32,390 Now, we had some hard times in the Eighties, 828 01:09:32,458 --> 01:09:34,517 even though we were the official hotel of Cannon Pictures, 829 01:09:34,593 --> 01:09:36,458 but we're comin' back strong in the Nineties. 830 01:09:36,529 --> 01:09:39,054 And a movie star clientele is important to that comeback. 831 01:09:39,131 --> 01:09:41,691 Now, you look here-- He probably just wants some champagne. 832 01:09:41,767 --> 01:09:45,259 You can do that, can't you? Ted. Just take care of him. 833 01:09:45,338 --> 01:09:47,863 The entire staffof the Mon Signor is begging you. 834 01:09:47,940 --> 01:09:53,378 Okay. But you get your ass down here pronto! 835 01:09:53,446 --> 01:09:56,540 You're a good man, Ted. Thanks. 836 01:10:04,657 --> 01:10:09,458 Hello, Mr. Rush. Sorry for the delay. 837 01:10:09,528 --> 01:10:11,359 How can I help you? 838 01:10:25,778 --> 01:10:30,545 Get your skanky asses the fuck outta here! 839 01:10:53,105 --> 01:10:55,164 Room service. 840 01:10:57,910 --> 01:10:59,844 Hello, Theodore. 841 01:11:02,915 --> 01:11:07,409 What the f-fuck are you doing here? Havin' a drink. 842 01:11:07,486 --> 01:11:09,852 ls Sigfried here? 843 01:11:09,922 --> 01:11:12,857 Are you kidding? He'll probably be asleep 'til Christmas. 844 01:11:12,925 --> 01:11:15,189 Hey, everybody. The bellboy is here. 845 01:11:15,261 --> 01:11:18,924 The bellboy's here! Oh, my God! Shit! 846 01:11:18,998 --> 01:11:22,957 Happy New Year! Entra! Entra! 847 01:11:23,035 --> 01:11:25,731 Hey, bellboy! 848 01:11:28,474 --> 01:11:31,568 Mr. Rush, I'm sorry I'm late. 849 01:11:31,644 --> 01:11:34,112 But l, I think you'll find I have everything you need. 850 01:11:34,180 --> 01:11:38,549 No problema, el bellboy. No problema. 851 01:11:38,617 --> 01:11:41,711 His name is Theodore. Actually, it's not Theodore. It's Ted. 852 01:11:41,787 --> 01:11:45,484 It's Ted, sir. So, Ted, the bellboy, 853 01:11:45,558 --> 01:11:48,322 would you care for some champagne as I was saying? 854 01:11:48,394 --> 01:11:50,419 All right, that wasn't what I was saying. 855 01:11:50,496 --> 01:11:52,987 But would you care for some champagne? Um, I'm on duty, sir. 856 01:11:53,065 --> 01:11:56,626 Duty, smooty, come on. It's like Cristal. It's the very best they make. 857 01:11:56,702 --> 01:12:00,798 I didn't like champagne 'tiI I had Cristal. Now I love it. 858 01:12:00,873 --> 01:12:02,898 Come on! lf I must, sir. 859 01:12:02,975 --> 01:12:05,773 Yes. As I was saying, chin-chin. Chin-chin. 860 01:12:05,845 --> 01:12:08,678 For our purposes, promptness is far behind thoroughness. 861 01:12:08,747 --> 01:12:11,978 Drink up, lad. 862 01:12:12,051 --> 01:12:14,076 What do you say? Ah, thank you, sir. 863 01:12:14,153 --> 01:12:16,951 No, not thank you. What do you say about the tasty beverage? 864 01:12:17,022 --> 01:12:19,013 Um, oh, it's very good. 865 01:12:19,091 --> 01:12:21,116 It's fucking good, Ted. Fucking good! 866 01:12:21,193 --> 01:12:23,184 Let's try it again, shall we? Got a light? 867 01:12:23,262 --> 01:12:25,594 Okay, so, Ted, what do you think about that tasty beverage? 868 01:12:25,664 --> 01:12:27,461 It's fucking good! 869 01:12:27,533 --> 01:12:30,969 It's fucking Cristal. Everything else is piss. 870 01:12:31,036 --> 01:12:33,334 Bellboy. Bellboy. Bellboy! 871 01:12:33,405 --> 01:12:36,670 Shut up. Shut up! Shh! Shut up! You're makin' my friend Ted nervous. 872 01:12:36,742 --> 01:12:40,303 Chill out, dude. Pay no attention to Norman here. 873 01:12:40,379 --> 01:12:43,314 He's just-That's from Quadrophenia. He's just fuckin' with you. 874 01:12:43,382 --> 01:12:46,317 Now me, personally, when I think of bellboy, 875 01:12:46,385 --> 01:12:49,286 I think of The Bellboy with Jerry Lewis. 876 01:12:49,355 --> 01:12:53,052 Did you ever see that film, Ted? Um... no, sir. 877 01:12:53,125 --> 01:12:55,685 Oh, you should. It's one of Jerry's better movies. 878 01:12:55,761 --> 01:12:58,389 He doesn't say a word through the entire film. 879 01:12:58,464 --> 01:13:01,695 It's a completely silent performance. 880 01:13:01,767 --> 01:13:04,167 Now how many actors can pull that off? 881 01:13:04,236 --> 01:13:08,172 I gotta tell you, that guy, he's gotta go to France to get respect. 882 01:13:08,240 --> 01:13:10,231 That says it all about America right there. 883 01:13:10,309 --> 01:13:13,244 Just that one little sentence says it all about America right there. 884 01:13:13,312 --> 01:13:16,372 The minute Jerry Lewis dies, every newspaper in this fuckin' country... 885 01:13:16,448 --> 01:13:18,882 is gonna be writin' articles callin' the man a genius. 886 01:13:18,951 --> 01:13:21,920 It's not right. It's not right and it's not fuckin' fair! 887 01:13:21,987 --> 01:13:26,583 But why should that surprise anybody? When the hell has America ever been fair? 888 01:13:26,659 --> 01:13:30,993 We might be right every once in awhile, but we're very rarely fair. 889 01:13:35,134 --> 01:13:38,262 Oh. Um... where shall I put this, sir? 890 01:13:40,506 --> 01:13:42,667 You in a hurry there, Ted? 891 01:13:42,741 --> 01:13:47,269 Uh, well, um-- Not particularly. 892 01:13:47,346 --> 01:13:50,179 Good there! Okay, then gotta stop playin' ""Beat the Clock."" 893 01:13:50,249 --> 01:13:53,446 Okay. Let me introduce you to everybody. Now, see that girl over there? 894 01:13:53,519 --> 01:13:55,453 All right, that's our friend from downstairs. 895 01:13:55,521 --> 01:13:57,751 We just met her at the pool. You seem to be acquainted. 896 01:13:57,823 --> 01:14:00,383 Yeah, Theodore and I go way back, don't we, Theodore? 897 01:14:00,459 --> 01:14:02,757 Actually, the name's Ted, Angela. 898 01:14:02,828 --> 01:14:06,764 I only let people with loaded guns pointed at my head call me Theodore. 899 01:14:06,832 --> 01:14:09,699 The man sittin' in this chair with the Jim Beam in his hand, 900 01:14:09,768 --> 01:14:12,703 yellin' ""Bellboy"" at you is Norman. 901 01:14:12,771 --> 01:14:17,105 Norman, say hello to Ted. 902 01:14:17,176 --> 01:14:19,235 What's up, Ted? What's up, sir? 903 01:14:19,311 --> 01:14:23,213 And the sociable son ofa bitch in that room over there is Leo. 904 01:14:23,282 --> 01:14:26,115 And the person on the other end of the phone is his lovely wife Ellen. 905 01:14:26,185 --> 01:14:28,449 Leo! What? 906 01:14:28,520 --> 01:14:30,784 Say hello to Ted the bellboy. Hold on a second. What? 907 01:14:30,856 --> 01:14:34,883 Say hello to Ted the bellboy. Here. Come here. 908 01:14:34,960 --> 01:14:38,953 Whoa, whoa, whoa, whoa! Leo, Leo, Leo, L-Leo, L-Leo! 909 01:14:39,031 --> 01:14:41,795 Leo, that is Ted the bellboy. That's me. 910 01:14:41,867 --> 01:14:44,631 The bellboy we called about 20, 25 minutes ago. 911 01:14:44,703 --> 01:14:47,604 Oh, Ted the bellboy. Well, my goodness. 912 01:14:47,673 --> 01:14:50,972 Glad you could make it, chum. Glad I could be here. 913 01:14:51,043 --> 01:14:54,012 Ellen, what does punctuality have to do with love? 914 01:14:54,079 --> 01:14:56,946 Which brings me to me. Could you explain that to me, please? 915 01:14:57,016 --> 01:15:00,975 Chester Rush, Ted. Pleased to meet ya. 916 01:15:01,053 --> 01:15:03,988 I'm pleased to meet you, sir. Oh, Chester. 917 01:15:04,056 --> 01:15:06,581 Not ""sir."" Chester. 918 01:15:06,659 --> 01:15:09,594 Chester? Oh, Chester. 919 01:15:09,662 --> 01:15:12,529 Um, terribly sorry I haven't seen the movie yet, sir, but-- 920 01:15:12,598 --> 01:15:14,657 No worries. No worries at all. 921 01:15:14,733 --> 01:15:16,667 Don't worry. Don't be sorry about that. 922 01:15:16,735 --> 01:15:19,602 You know, it's just, that's why God invented video. No problem. 923 01:15:19,672 --> 01:15:22,004 You got a point, sir. But you know what? 924 01:15:22,074 --> 01:15:25,168 A lot of people did see it. Whole lot of motherfuckers saw that movie. 925 01:15:25,244 --> 01:15:27,178 Didn't they? Didn't they? A whole lot-- 926 01:15:27,246 --> 01:15:32,183 Lot of motherfuckers saw The Wacky Detective. 927 01:15:33,352 --> 01:15:36,185 The Wacky Detective, sir. 928 01:15:36,255 --> 01:15:38,519 Who drank out of this bottle last? Uh? 929 01:15:38,590 --> 01:15:40,820 I said, ""Who drank out of this bottle last?"" 930 01:15:40,893 --> 01:15:44,693 What the fuck's wrong? It's fuckin' flat, man. That's what's fuckin' wrong. 931 01:15:44,763 --> 01:15:48,859 Goddamn Cristal is fuckin' flat. There ain't a goddamn bubble left in the fuckin' bottle, man. 932 01:15:48,934 --> 01:15:52,165 Jesus Christ! What the fuck is goin' on here? Chill out, man. 933 01:15:52,237 --> 01:15:55,206 Who fuckin'-Who-Fuck-- Who didn't put the cork in the bottle? 934 01:15:55,274 --> 01:15:57,674 All right? Somebody! I didn't do this! 935 01:15:57,743 --> 01:15:59,734 I was drinkin' out of that other bottle there. 936 01:15:59,812 --> 01:16:01,973 Somebody didn't put the fuckin' cork in the bottle. Who didn't put it in? 937 01:16:02,047 --> 01:16:04,015 Chester, do you want me to open another bottle of champ-- Who didn't put it in? 938 01:16:04,083 --> 01:16:06,074 Do you want me to open another bottle of champagne? 939 01:16:06,151 --> 01:16:08,085 No, don't you fuckin' open another bottle! 940 01:16:08,153 --> 01:16:10,417 I-I-I got enough right here. Fucking shit, man. 941 01:16:10,489 --> 01:16:12,753 God, we've opened enough fucking bottles! 942 01:16:12,825 --> 01:16:15,259 Do you know how much this shit costs? No! You don't. Yes, I do. 943 01:16:15,327 --> 01:16:17,420 No! You don't! No! You don't! 944 01:16:17,496 --> 01:16:22,058 'Cause it's fucking free, man. It's just fucking free to you fucking assholes. 945 01:16:22,134 --> 01:16:24,830 Shit. I give and I give and I give and I give and I give. 946 01:16:24,903 --> 01:16:29,397 What was I talkin' about? 947 01:16:29,475 --> 01:16:32,569 Um, you were saying that The Wacky Detective... 948 01:16:32,644 --> 01:16:34,703 was a very popular movie. 949 01:16:34,780 --> 01:16:39,615 Yes, it was. And it was popular-- very, very popular-before video. 950 01:16:39,685 --> 01:16:44,019 It was popular before foreign! It was popular before p-pay TV. 951 01:16:44,089 --> 01:16:47,616 And before free TV. Before all that shit! 952 01:16:47,693 --> 01:16:50,753 The Wacky Detective was making-- Ellen, I'm sorry, okay? 953 01:16:50,829 --> 01:16:54,196 Leo! Leo. What was the final take on domestic? 954 01:16:54,266 --> 01:16:56,291 $72.1million. 955 01:16:56,368 --> 01:16:58,962 $72.1million. Ellen, I'm sorry. 956 01:16:59,037 --> 01:17:02,234 That's fucking asses in fucking seats. 957 01:17:02,307 --> 01:17:04,275 You know, it's not your fault. I mean, they hit you both barrels. 958 01:17:04,343 --> 01:17:06,937 But you know, fuck, you know, I just would like a little consideration. 959 01:17:07,012 --> 01:17:09,913 And my new one, The Dog Catcher, 960 01:17:09,982 --> 01:17:12,450 which, by the way, is testing right through the ceiling, 961 01:17:12,518 --> 01:17:15,578 all right, is projected to gross a hundred. 962 01:17:15,654 --> 01:17:19,920 The Dog Catcher. The Dog Catcher, Chester. 963 01:17:24,196 --> 01:17:26,892 Oh, thank you, sir. That's the good stuff. 964 01:17:26,965 --> 01:17:29,763 Now, take a look at some of these goodies you brought us, okay? 965 01:17:29,835 --> 01:17:34,295 Um, f-far be it-- Far be it for me, uh, Chester-- Uh-huh. 966 01:17:34,373 --> 01:17:37,399 But I was just wondering if you could tell me, what is all that stuff for? 967 01:17:37,476 --> 01:17:39,808 Hey, one thing at a time, man. I'm not a frog, and you're not a bunny. 968 01:17:39,878 --> 01:17:42,472 So let's not jump ahead. Very good, sir. 969 01:17:42,548 --> 01:17:45,073 Norman, Norman, Norman, come on, come on. I think you might want to look at some of this shit. 970 01:17:45,150 --> 01:17:48,142 Hey, you damn skimpy. All right, men. 971 01:17:50,789 --> 01:17:53,781 All right, man. Tell it. 972 01:17:55,360 --> 01:17:58,158 A block of wood. 973 01:17:58,230 --> 01:18:00,892 Continue. 974 01:18:00,966 --> 01:18:03,491 Three nails. Why three nails? 975 01:18:03,569 --> 01:18:07,505 That's how many Peter Lorre asked for. Continue, Ted. 976 01:18:07,573 --> 01:18:09,803 A ball of twine. 977 01:18:09,875 --> 01:18:12,844 Well, that is definitely a ball of twine. Continue! 978 01:18:14,246 --> 01:18:16,908 A bucket... of ice. 979 01:18:16,982 --> 01:18:18,916 You into it? I'm into it. 980 01:18:18,984 --> 01:18:20,918 All right. Go on! 981 01:18:23,789 --> 01:18:26,155 A doughnut. That's for me. 982 01:18:29,828 --> 01:18:33,855 A club sandwich. That is mine. 983 01:18:35,968 --> 01:18:40,769 And... a hatchet! 984 01:18:40,839 --> 01:18:46,038 ""A hatchet as sharp as the devil himself,"" is what I asked for. 985 01:18:46,111 --> 01:18:49,012 Well, sir-Chester-- you be the judge. 986 01:18:49,081 --> 01:18:52,573 No, no, no, no, no. I'll be the judge. 987 01:18:52,651 --> 01:18:55,017 Careful, sir. What do you think? 988 01:18:55,087 --> 01:18:58,022 It's a sharp motherfucker. 989 01:18:58,090 --> 01:19:02,720 Forget the nails and the twine. Bring all this other bullshit over to the bar. Come on. 990 01:19:02,794 --> 01:19:05,627 Let's go. Pronto, man. You heard him, Ted. Go ahead. 991 01:19:05,697 --> 01:19:08,723 Right you are, sir. Norman? Yeah? 992 01:19:08,800 --> 01:19:12,566 Yes, it's my job. Yes, it's my fucking job. You know that. 993 01:19:12,638 --> 01:19:15,801 He wanted to stay out late. I can't-- I went to the Monkey Bar, all right? 994 01:19:15,874 --> 01:19:18,308 Don't yell-I'm not yelling! 995 01:19:18,377 --> 01:19:21,471 Hey! I'm not yellin'! You're the one that's fuckin' yellin'! 996 01:19:21,546 --> 01:19:26,609 Fuck-Don't hang up on me! Ellen, please don't hang up on me. Please don't hang up on me. 997 01:19:26,685 --> 01:19:29,153 Goddamn it! I swear to fucking God, if you hang up on me-- 998 01:19:29,221 --> 01:19:33,123 You cock-fucking New York bitch. Fuckin' call better be genuine, 'cause I'm gonna get a divorce! 999 01:19:33,191 --> 01:19:35,284 Yo, Leo? Fuck! 1000 01:19:35,360 --> 01:19:38,761 Another fucking Honeymooners goin' on in there. Fuckin', fuckin' shit, man! 1001 01:19:38,830 --> 01:19:42,766 What the fuck is wrong-What the fuck is wrong with the fuckin' bitch, man? 1002 01:19:42,834 --> 01:19:46,463 I'm gonna take the fuckin' car. I'm gonna drive up to fuckin' Mulholland. 1003 01:19:46,538 --> 01:19:50,907 I am gonna fuckin' drag her fuckin' ass and throw her down Benedict fuckin' Canyon, man! 1004 01:19:50,976 --> 01:19:54,810 You're still married, man? Yeah. I don't fucking know anymore. 1005 01:19:54,880 --> 01:19:57,610 I swear to Christ, Norman. I fuckin' swear to God, man. 1006 01:19:57,683 --> 01:20:00,743 What the fuck is wrong-- I treat this fuckin' bitch like a queen! You know that, man. 1007 01:20:00,819 --> 01:20:02,946 I know that. So I had a little fuckin' too much to drink! 1008 01:20:03,021 --> 01:20:06,479 It's fuckin' New Year's Eve. New Year's Eve. I can't fuckin' drive home. 1009 01:20:06,558 --> 01:20:09,026 Okay, Ellen, I'm sorry. I'm fuckin' sorry about that. 1010 01:20:09,094 --> 01:20:12,655 What do you want me to do? Get in a fuckin' car, and go run over six or seven fuckin' kids? 1011 01:20:12,731 --> 01:20:14,961 That'd be real fuckin' nice. 1012 01:20:15,033 --> 01:20:19,026 Man, what the fuck is the matter with this bitch? 1013 01:20:19,104 --> 01:20:22,005 Fuck! 1014 01:20:22,074 --> 01:20:24,008 What the fuck is all this? 1015 01:20:24,076 --> 01:20:26,010 Block of wood, bucket of ice and a hatchet, sir. 1016 01:20:26,078 --> 01:20:28,808 Get the fuck outta here. Chester, talk to me. Norman? 1017 01:20:28,880 --> 01:20:32,043 We now return you to The Man From Rio already in progress. 1018 01:20:32,117 --> 01:20:34,051 Oh, my fucking dick is hard already. 1019 01:20:34,119 --> 01:20:36,110 Tell me, Norman, you're gonna do this shit! 1020 01:20:36,188 --> 01:20:39,487 I am gonna do it. Oh, you are my fuckin' hero. 1021 01:20:39,558 --> 01:20:42,026 They better, after talkin' about it all night. I wanna see a show. 1022 01:20:42,094 --> 01:20:44,392 Come here. Give me your motherfuckin'-- All right then. 1023 01:20:44,463 --> 01:20:47,023 Well, if that's everything. I got Cedars lined up, man. 1024 01:20:47,099 --> 01:20:49,329 I got a doctor waitin' in the fuckin' emergency. 1025 01:20:49,401 --> 01:20:53,235 Fuck the emergency, man. I'm gonna grab his motherfucking car from him. 1026 01:20:53,305 --> 01:20:55,899 Just in case. Hey, just in fucking case. 1027 01:20:55,974 --> 01:20:58,568 I'll just be off back downstairs, sir. Not so fast. 1028 01:20:58,643 --> 01:21:01,077 Fuckin' treat that bitch like a queen, man. We're gonna walk back... 1029 01:21:01,146 --> 01:21:03,137 to this little bar here. I told you to dump her, didn't l? 1030 01:21:03,215 --> 01:21:05,581 We're gonna sit down, 'cause we ain't quite through yet. 1031 01:21:05,650 --> 01:21:09,381 Leo. Sit on this little red stool. Sit down on this little red stool, 1032 01:21:09,454 --> 01:21:15,086 while I explain the festivities of the evening to you. 1033 01:21:15,160 --> 01:21:18,061 All right. Um, sir? 1034 01:21:18,130 --> 01:21:20,064 Uh-huh. A word in your ear, sir. 1035 01:21:20,132 --> 01:21:22,191 Sure, sure, sure, sure, sure. Excusez-moi. 1036 01:21:22,267 --> 01:21:25,259 I treat that bitch like a queen, man. Chester. 1037 01:21:25,337 --> 01:21:27,362 That shit don't help, treating a woman like a queen. 1038 01:21:27,439 --> 01:21:31,671 I'm fuckin' working. As long as you don't break up the furniture, 1039 01:21:31,743 --> 01:21:33,768 I don't give a fuck what you do. 1040 01:21:33,845 --> 01:21:35,779 Took all your money. Gonna take your kids and house. As far as I'm concerned, 1041 01:21:35,847 --> 01:21:38,839 go ahead, trash the place! 1042 01:21:38,917 --> 01:21:41,886 Oh, but, look, let me explain what we're talkin' about. 1043 01:21:41,953 --> 01:21:44,421 Sir, sir, you don't have to explain anything to me. 1044 01:21:44,489 --> 01:21:49,222 Whatever constitutes a good time, as far as you guys are concerned, that's your business. 1045 01:21:49,294 --> 01:21:53,788 Well, no, it's your business too, Ted, because we want you to take part. 1046 01:21:56,601 --> 01:22:00,367 Take part in what, sir? 1047 01:22:00,439 --> 01:22:04,273 Chester, your way of breakin' the news to him gently is scarin' the fuck outta him. 1048 01:22:04,342 --> 01:22:06,276 Think so? Just spit it out. 1049 01:22:06,344 --> 01:22:08,312 Okay, okay, here we go. Okay. 1050 01:22:08,380 --> 01:22:11,110 Thing is, Ted, first off, 1051 01:22:11,183 --> 01:22:13,981 there's nothing homosexual about what we want you to do. 1052 01:22:14,052 --> 01:22:16,077 I mean, I was thinkin' you might be thinkin'... 1053 01:22:16,154 --> 01:22:18,315 that we want you to do somethin' like weird sex thing, 1054 01:22:18,390 --> 01:22:20,881 you know, like, suck us off, pee on us, shit like that. 1055 01:22:20,959 --> 01:22:23,120 Nothing, nothing could be further from the truth. 1056 01:22:23,195 --> 01:22:25,755 Can I just jump in here for a second? No. No. 1057 01:22:25,831 --> 01:22:28,732 My kind of way of telling him is kind of going all around the world. 1058 01:22:28,800 --> 01:22:31,064 But it's the journey that's worth it. Yeah, well, I see that. 1059 01:22:31,136 --> 01:22:34,071 But he's been here for 15 minutes and you have, you know, talked about everything but-- 1060 01:22:34,139 --> 01:22:37,108 What do you care? Why don't you just shut the fuck up, bitch? 1061 01:22:37,175 --> 01:22:39,268 ""Bitch""? Bitch! 1062 01:22:39,344 --> 01:22:41,938 Uh, excuse me, aren't you the one who's being paid to suck his cock, cork boy? 1063 01:22:42,013 --> 01:22:45,847 Whoa! Cork boy, man! Business card! 1064 01:22:45,917 --> 01:22:48,681 I see a new business card. 1065 01:22:48,753 --> 01:22:50,983 Excuse me, if it please the court. 1066 01:22:51,056 --> 01:22:55,083 Allow me to present our intentions to Theodore. 1067 01:22:55,160 --> 01:22:59,028 I second the nomination. I move that nomination be closed! 1068 01:22:59,097 --> 01:23:01,031 Thank you. The court is yours, Leo. 1069 01:23:01,099 --> 01:23:03,192 Thank you very much, Chester. 1070 01:23:03,268 --> 01:23:08,001 Ted, you ever seen any of them old Alfred Hitchcock episodes? Yes, sir. 1071 01:23:08,073 --> 01:23:12,203 You ever see the one called The Man From Rio with Peter Lorre and Steve McQueen? 1072 01:23:12,277 --> 01:23:14,302 Uh-- Ah, if you saw it, you'd remember it. 1073 01:23:14,379 --> 01:23:16,677 It's called The Man From Rio with Peter Lorre, Steve McQueen. 1074 01:23:16,748 --> 01:23:19,979 Anyway, Peter Lorre makes a bet with Steve McQueen... 1075 01:23:20,051 --> 01:23:23,384 that Steve McQueen can't light his cigarette lighter ten times in a row. 1076 01:23:23,455 --> 01:23:26,219 Now, if Steve McQueen lights his cigarette lighter ten times in a row, 1077 01:23:26,291 --> 01:23:28,225 he wins Peter Lorre's new car. 1078 01:23:28,293 --> 01:23:32,229 But if he does not light his cigarette lighter ten times in a row, 1079 01:23:32,297 --> 01:23:36,893 Peter Lorre gets to chop off Steve McQueen's little pinky. 1080 01:23:36,968 --> 01:23:41,132 Norman and Chester here just made that same bet. 1081 01:23:41,206 --> 01:23:44,369 Norman has bet his pinky... 1082 01:23:44,442 --> 01:23:48,503 that he can light his cigarette lighter ten times in a row. 1083 01:23:48,580 --> 01:23:50,514 lf he does, 1084 01:23:50,582 --> 01:23:54,916 he wins Chester's 1964 Chevy Chevelle... 1085 01:23:54,986 --> 01:23:57,921 red, fuckin', beautiful car. 1086 01:23:57,989 --> 01:24:02,892 lf he doesn't, chop off his fuckin' pinky. What do you say? 1087 01:24:09,668 --> 01:24:11,602 You guys are drunk. 1088 01:24:11,670 --> 01:24:14,503 Yes! Of course! Of course we're drunk! 1089 01:24:14,573 --> 01:24:16,507 Teddy, that's why we're here, but that does not mean... 1090 01:24:16,575 --> 01:24:18,736 that we don't know what the fuck we're talking about. 1091 01:24:18,810 --> 01:24:20,778 I'm gonna tell you what the fuck I'm talkin' about. 1092 01:24:20,845 --> 01:24:23,109 I'm gonna tell you what the fuck I'm talkin' about. 1093 01:24:23,181 --> 01:24:26,344 I drive a motherfucking Honda that my sister sold me. 1094 01:24:26,418 --> 01:24:31,583 You hear what I'm saying? A little white motherfuckin' Honda Civic! 1095 01:24:31,656 --> 01:24:33,886 You see this shit? 1096 01:24:33,959 --> 01:24:36,086 ""Hollywood's hottest new star-- That's me. 1097 01:24:36,161 --> 01:24:38,459 next to America's hottest old car. 1098 01:24:38,530 --> 01:24:40,964 That's the car I own. Are you listenin' to me? Are you? 1099 01:24:41,032 --> 01:24:45,264 Goddamn shit! Are you listening to me? 1100 01:24:45,337 --> 01:24:47,532 Now you take a good long look at that there machine... 1101 01:24:47,606 --> 01:24:50,200 that this motherfucker over here's standin' next to. 1102 01:24:50,275 --> 01:24:55,110 That's a 1964 nigger-red, ragtop Chevy Chevelle. 1103 01:24:55,180 --> 01:24:59,310 And I love that car more than I love hips, lips or fingertips. 1104 01:24:59,384 --> 01:25:04,117 Cut to: We're sittin' here celebratin', gettin' high, 1105 01:25:04,189 --> 01:25:06,487 drinking champagne-- Drinking Cristal. 1106 01:25:06,558 --> 01:25:08,890 When you're drinking champagne, you're drinking champagne. 1107 01:25:08,960 --> 01:25:11,485 When you're drinking Cristal, you say you're drinking Cristal. 1108 01:25:11,563 --> 01:25:14,760 Whatever that pissity-ass thing is, we are drinking it, you know. 1109 01:25:14,833 --> 01:25:16,824 And we are watching TV. 1110 01:25:16,901 --> 01:25:19,335 What, what? Hey, hey, hey. When all of a sudden, 1111 01:25:19,404 --> 01:25:23,238 we flip on Steve McQueen, Peter Lorre being fuckin' badasses. 1112 01:25:23,308 --> 01:25:25,242 Badass! Badasses! 1113 01:25:25,310 --> 01:25:28,108 And I look over at this funny-looking motherfucker over here, 1114 01:25:28,179 --> 01:25:32,081 and I say, ""l'd do that for the Chevelle."" 1115 01:25:32,150 --> 01:25:36,849 I'm funny. And that's when Chester says-- 1116 01:25:38,256 --> 01:25:41,657 ""Oh, really?"" 1117 01:25:44,596 --> 01:25:48,032 Well, you guys wouldn't be doing something this stupid unless you were really fucking drunk. 1118 01:25:48,099 --> 01:25:50,090 We already told you we were drunk, Ted. 1119 01:25:50,168 --> 01:25:52,136 That goes without motherfucking saying. 1120 01:25:52,203 --> 01:25:55,036 'Cause if we wasn't drunk, we'd probably chicken out. 1121 01:25:55,106 --> 01:25:57,700 When you're fucked up, you don't lie. 1122 01:25:57,776 --> 01:25:59,971 Man, you tell the fuckin' truth. 1123 01:26:00,045 --> 01:26:02,138 You want to know what the fuckin' truth is? 1124 01:26:02,213 --> 01:26:04,977 The fuckin' truth is, my lucky Zippo is gonna win me... 1125 01:26:05,050 --> 01:26:07,541 Chester's fucking car. 1126 01:26:07,619 --> 01:26:11,316 Which brings us to your part in this little wager, Ted. 1127 01:26:11,389 --> 01:26:13,289 I don't have a part, sir. 1128 01:26:17,228 --> 01:26:19,890 That's it. Like my old granddaddy used to always say, 1129 01:26:19,964 --> 01:26:21,989 ""The less a man makes declarative statements, 1130 01:26:22,067 --> 01:26:24,729 the less apt he is to look foolish in retrospect. 1131 01:26:24,803 --> 01:26:27,670 That's quite brilliant, sir. Ah, thank you, thank you, thank you. 1132 01:26:27,739 --> 01:26:30,333 Thing is, there are some inherent obstacles in this undertaking. 1133 01:26:30,408 --> 01:26:32,501 Aside from the obvious. 1134 01:26:32,577 --> 01:26:36,479 First of which is being the fact that I'm not like Peter Lorre on that TV show. 1135 01:26:36,548 --> 01:26:39,915 I'm not some sick fuck travelin' the countryside collecting fingers. 1136 01:26:39,984 --> 01:26:41,918 All right, you know, we're all buddies here. 1137 01:26:41,986 --> 01:26:45,547 No one wants Norman to lose his finger. We just want to chop it off. 1138 01:26:45,623 --> 01:26:47,591 You know, if fate doesn't smile on old Norman, 1139 01:26:47,659 --> 01:26:50,355 we'll put that fucker on ice, whisk it right to the hospital, 1140 01:26:50,428 --> 01:26:52,760 where in all likelihood they'll be able to sew it right back on. 1141 01:26:52,831 --> 01:26:55,061 Well, hopefully, sir. 1142 01:26:55,133 --> 01:26:57,829 Yeah, well, they sewed that guy's dick back on. They can sew Norman's pinky back on. 1143 01:26:57,902 --> 01:27:00,234 Yeah, how hard can it be? Yeah, good point. 1144 01:27:00,305 --> 01:27:02,739 So, Norman, he's, he's taken care of, you know. 1145 01:27:02,807 --> 01:27:05,275 His interests have been looked after. 1146 01:27:05,343 --> 01:27:09,040 My interests, on the other hand, have not. 1147 01:27:09,114 --> 01:27:13,744 I am as emotionally attached to my car as Norman is physically to his finger. 1148 01:27:13,818 --> 01:27:17,379 That's a very fuckin' piece ofexpensive machinery I'm putting on this wager. 1149 01:27:17,455 --> 01:27:20,015 And, you know, if I lose, I lose. That's fine. That's no problem. 1150 01:27:20,091 --> 01:27:23,424 I have no problem with that. I'm a big boy. I knew exactly what the hell I was doing. 1151 01:27:23,495 --> 01:27:27,693 But if I win, I wanna win. All right? 1152 01:27:27,766 --> 01:27:32,100 lf Norman lights his cigarette lighter ten times in a fuckin' row, 1153 01:27:32,170 --> 01:27:35,970 he's gonna have no emotional problems whatsoever about taking my car keys. 1154 01:27:36,040 --> 01:27:40,909 But if I win, 1155 01:27:40,979 --> 01:27:45,814 well, it's not inconceivable that at the last minute... 1156 01:27:45,884 --> 01:27:48,876 maybe neither Leo or l... 1157 01:27:48,953 --> 01:27:52,320 will be able to... wield the axe. 1158 01:27:52,390 --> 01:27:55,553 A hatchet, sir. Wield the hatchet. 1159 01:27:55,627 --> 01:27:58,824 Which brings us full circle to you, Ted. 1160 01:27:58,897 --> 01:28:02,765 Clear-eyed Ted. Sober Ted. 1161 01:28:02,834 --> 01:28:05,064 Complete-stranger Ted. 1162 01:28:05,136 --> 01:28:07,400 lmpartial Ted. 1163 01:28:07,472 --> 01:28:11,841 Just-met-us-and-couldn't- give-a-fuck-about-us Ted. 1164 01:28:11,910 --> 01:28:16,677 We want you to be the dice man. 1165 01:28:18,850 --> 01:28:21,751 Hell of a night, huh, Ted? 1166 01:28:24,756 --> 01:28:26,690 l've got to get out of here. 1167 01:28:27,692 --> 01:28:30,024 Money! 1168 01:28:33,865 --> 01:28:37,995 Ted, I got a $100 bill here with your name on it, 1169 01:28:38,069 --> 01:28:40,970 whether you do what we ask or not. 1170 01:28:41,039 --> 01:28:44,008 Just to sit back down in that chair for one minute more. 1171 01:28:44,075 --> 01:28:47,977 I am not gonna cut off Norman's little pinky! 1172 01:28:48,046 --> 01:28:49,980 Well, maybe you will and maybe you won't. 1173 01:28:50,048 --> 01:28:52,414 But that has nothin' to do with this $100 bill in my hand. 1174 01:28:52,484 --> 01:28:55,783 ln fact, you can tell us all to go fuck off and walk right out that goddamn door. 1175 01:28:55,854 --> 01:28:57,913 But if you wait 60 seconds before you do it, 1176 01:28:57,989 --> 01:29:01,481 you're gonna be $100 richer. 1177 01:29:01,559 --> 01:29:03,686 Ted, you're gonna do whatever you wanna do. 1178 01:29:03,761 --> 01:29:07,253 All we're askin' is that you indulge us for one minute more. 1179 01:29:07,332 --> 01:29:10,096 My friend Chester here is willing to pay you for that minute. 1180 01:29:10,168 --> 01:29:13,831 Ted, take the money. 1181 01:29:20,111 --> 01:29:22,978 Now, let me get this straight. 1182 01:29:23,047 --> 01:29:25,777 I sit on that stool, listen to what you have to say for 60 seconds, 1183 01:29:25,850 --> 01:29:28,819 and I get $100? Correct. 1184 01:29:28,887 --> 01:29:32,220 And afterwards I can walk out that door, no hard feelings? 1185 01:29:32,290 --> 01:29:34,224 None whatsoever. 1186 01:29:36,761 --> 01:29:38,695 You got a deal. 1187 01:29:38,763 --> 01:29:42,199 Yes! Oh, yes, yes! Yes, yes, yes,! 1188 01:29:42,267 --> 01:29:44,201 Ted, good answer. Sit right down. 1189 01:29:44,269 --> 01:29:48,205 All right. Leo, you be the timekeeper. 1190 01:29:48,273 --> 01:29:51,242 Norman, give me your watch. 1191 01:29:51,309 --> 01:29:56,076 Let me know when a minute ends and when it begins. 1192 01:29:56,147 --> 01:29:58,172 You got it. Ah. 1193 01:29:58,249 --> 01:30:00,717 Okay. Gentlemen, start your engines. 1194 01:30:08,159 --> 01:30:10,593 Begin. Okay, Ted, pay attention here. 1195 01:30:10,662 --> 01:30:13,426 I'm gonna make two piles here on the bar. One pile which is yours. 1196 01:30:13,498 --> 01:30:15,932 And another pile which could be yours. 1197 01:30:16,000 --> 01:30:18,594 And what you have to realize is we're gonna do this thing... 1198 01:30:18,670 --> 01:30:22,731 one way or the other. 1199 01:30:22,807 --> 01:30:26,868 Whether it's you who holds the axe or a Mexican maid... 1200 01:30:26,945 --> 01:30:29,743 or some bum we yank off the street. 1201 01:30:29,814 --> 01:30:32,715 You can buy a whole lot of soup with that pile. Shh! I'm the closer here. 1202 01:30:32,784 --> 01:30:35,082 All right. I'm a little me-- Um, l've lost count. 1203 01:30:35,153 --> 01:30:37,383 How much is on the bar here? Six hundred. 1204 01:30:37,455 --> 01:30:42,552 Okay. Ted, do you know how long it takes the average American to count to 600? 1205 01:30:42,627 --> 01:30:46,757 It's a rhetorical question, Ted. No, sir. 1206 01:30:46,831 --> 01:30:50,096 About one minute less than it takes to count to 700. 1207 01:30:50,168 --> 01:30:53,626 Now, Ted, a person's life is filled with a zillion little experiences. 1208 01:30:53,705 --> 01:30:57,232 Some which are insignificant, have no meaning, and, you know, you forget them. 1209 01:30:57,308 --> 01:31:01,642 Others which you remember for the rest of your natural life. 1210 01:31:01,713 --> 01:31:06,412 Now, since what we're proposing here is so unusual, 1211 01:31:06,484 --> 01:31:09,578 so outside the norm, 1212 01:31:09,654 --> 01:31:13,920 that this is a good bet that this is going to be one of those incidents that sticks. 1213 01:31:13,992 --> 01:31:17,928 So, since you're gonna be stuck remembering this for the rest of your life, 1214 01:31:17,996 --> 01:31:21,295 you have to decide what that memory will be. 1215 01:31:21,366 --> 01:31:24,824 So, Ted, are you going to remember for the next 40 years, 1216 01:31:24,902 --> 01:31:26,893 give or take a decade, 1217 01:31:26,971 --> 01:31:31,305 that you refused $1,000 for one second's worth of work? 1218 01:31:31,376 --> 01:31:36,905 Or that you made $1,000 for one second's worth of work? 1219 01:31:36,981 --> 01:31:38,915 Time! 1220 01:31:38,983 --> 01:31:42,350 So, Ted, what's it gonna be? 1221 01:31:42,420 --> 01:31:45,116 Okay. Yes! 1222 01:31:45,189 --> 01:31:47,282 Always be closing! 1223 01:31:47,358 --> 01:31:50,327 Whoo! Right here, right now! Before I change my mind! 1224 01:31:50,395 --> 01:31:53,023 Hear, hear. Go. Let's go. 1225 01:31:53,097 --> 01:31:56,760 Get this shit over and done with. Ahh! 1226 01:31:56,834 --> 01:32:00,099 Perfect, perfect, perfect. This is one of those moments in time... 1227 01:32:00,171 --> 01:32:03,368 none of us are ever gonna forget. 1228 01:32:03,441 --> 01:32:06,638 Norman, are you ready? I'm ready. 1229 01:32:06,711 --> 01:32:10,477 Ted, are you ready? Ready. 1230 01:32:10,548 --> 01:32:13,517 Okeydokey. Norman... 1231 01:32:14,719 --> 01:32:16,653 begin. 1232 01:32:17,255 --> 01:32:20,520 Aaah! 1233 01:32:20,591 --> 01:32:22,718 My finger! My fuckin' finger! 1234 01:32:22,794 --> 01:32:24,728 Chester, my fuckin' finger, man! 1235 01:32:24,796 --> 01:32:26,730 He cut off my fuckin' finger! 1236 01:32:26,798 --> 01:32:29,528 Oh! It hurts! 1237 01:32:31,602 --> 01:32:34,799 My fuckin' finger, Chester! He cut off my fuckin' finger! 1238 01:32:34,872 --> 01:32:39,070 Aaah! Oh, Leo! 1239 01:32:46,250 --> 01:32:48,241 Call Cedars, man! Call fuckin' Cedars! 1240 01:32:48,319 --> 01:32:50,719 Wrap it up! Wrap it up! 1241 01:32:50,788 --> 01:32:54,315 Uh, yes, hi. Could I talk to Don Levine, please? 1242 01:32:54,392 --> 01:32:59,091 Why'd you let me do this? Why'd you let me do this? 1243 01:33:02,400 --> 01:33:05,062 What? What do you mean he's in surgery? 1244 01:33:05,136 --> 01:33:07,764 He was expecting my call. He was supposed to be there. 1245 01:33:07,839 --> 01:33:11,935 What? Who the fuck has plastic surgery at 6:30 in the morning on New Year's Eve? 1246 01:33:16,314 --> 01:33:21,251 Leo! Leo! I need you to stand still! I'll be right back! Hold it! 1247 01:33:21,319 --> 01:33:24,516 Oh, fuck! Oh, fuck! Oh, fuck! All right! 1248 01:33:24,589 --> 01:33:27,114 Oh! Leo! 1249 01:33:29,794 --> 01:33:31,762 I forgot the finger! I gotta get the-- 1250 01:33:31,829 --> 01:33:33,797 It's the finger! 1251 01:33:39,771 --> 01:33:42,433 I got the finger! I got it! I got it! 1252 01:33:45,777 --> 01:33:48,041 Here! I got the finger right here! You're on it! 1253 01:33:48,112 --> 01:33:50,910 Come on, come on! The fuckin' door's closin'! 1254 01:33:50,982 --> 01:33:53,473 Here. Just put some fuckin' ice in it. 1255 01:33:53,551 --> 01:33:55,485 All right, let's go. Let's go! Let's go! 1256 01:33:55,553 --> 01:33:57,487 Let's go! Come on! Get up, get up! 1257 01:33:57,555 --> 01:33:59,614 I'm gonna go back to my room. Are you comin' or not? 1258 01:33:59,690 --> 01:34:01,624 No, it's been fun. I'll see ya. Oh! 1259 01:34:01,692 --> 01:34:03,626 Close the fuckin' door!