1 00:02:05,000 --> 00:02:06,956 Hilario. 2 00:02:38,800 --> 00:02:40,756 Papa! 3 00:03:17,200 --> 00:03:19,316 Sotero! My good friend. 4 00:03:19,440 --> 00:03:21,635 How are ya? 5 00:03:28,720 --> 00:03:30,870 You have a drink? 6 00:03:32,960 --> 00:03:36,396 l can´t tell you what a pleasure it is to see a village like this. 7 00:03:42,960 --> 00:03:45,030 Santos! 8 00:03:45,160 --> 00:03:47,958 So much restlessness and change in the outside world. 9 00:03:48,080 --> 00:03:51,072 People no longer content with their station in life. 10 00:03:51,200 --> 00:03:53,919 Women´s fashions? Shameless. 11 00:03:54,520 --> 00:03:56,511 Cigar. 12 00:03:56,640 --> 00:03:58,517 !Mire! Religion! 13 00:03:58,640 --> 00:04:02,599 You´d weep if you saw how true religion is now a thing of the past. 14 00:04:04,080 --> 00:04:08,232 Last month we were in San Juan - a rich town. Sit down. 15 00:04:09,680 --> 00:04:12,148 Rich town, much blessed by God. 16 00:04:12,280 --> 00:04:14,635 Big church. 17 00:04:14,760 --> 00:04:19,550 Not like here - little church, priest comes twice a year. Big one! 18 00:04:19,680 --> 00:04:23,389 You think we find gold candlesticks, poor box filled to overflowing? 19 00:04:23,520 --> 00:04:25,351 You know what we found? 20 00:04:25,480 --> 00:04:28,677 Brass candlesticks, almost nothing in the poor box. 21 00:04:28,920 --> 00:04:31,514 But we took it anyway. 22 00:04:31,640 --> 00:04:34,598 l know we took it anyway. 23 00:04:34,720 --> 00:04:38,599 l´m trying to show him how little religion some people now have. 24 00:04:38,800 --> 00:04:40,950 That l could see for myself. 25 00:04:43,440 --> 00:04:45,396 Don´t see! 26 00:04:46,400 --> 00:04:48,516 What if you had to carry my load, huh? 27 00:04:48,640 --> 00:04:52,633 The need to provide food, like a father, to fill the mouths of his hungry men. 28 00:04:52,760 --> 00:04:54,716 Guns. Ammunition. 29 00:04:56,080 --> 00:04:59,709 You know how much money that costs? Huh? Huh?! 30 00:04:59,840 --> 00:05:01,353 No. 31 00:05:01,480 --> 00:05:03,596 The days of good hunting are over. 32 00:05:03,720 --> 00:05:08,510 Once there was horses, cattle, gold, fruit from the trees. No more. 33 00:05:09,760 --> 00:05:14,231 Now l must hunt with a price on my head, rurales at my heels. 34 00:05:19,240 --> 00:05:21,196 l´ll be back. 35 00:05:23,400 --> 00:05:25,356 Enough! 36 00:05:33,080 --> 00:05:35,640 We´ll get the rest when we come back. 37 00:05:41,360 --> 00:05:43,555 l love this village. 38 00:05:44,640 --> 00:05:48,679 - l know you have your problems... - Murderer! Thief! 39 00:05:55,360 --> 00:05:57,316 Rafael! 40 00:06:04,160 --> 00:06:06,116 Stupid! 41 00:06:07,600 --> 00:06:09,556 Stupid! 42 00:06:11,400 --> 00:06:14,312 We have to have another discussion very soon. 43 00:06:14,440 --> 00:06:18,479 lt´s always a pleasure to hear the views of my good friend Sotero. 44 00:06:20,680 --> 00:06:23,274 Maybe when l come back, hm? 45 00:06:23,400 --> 00:06:24,435 !Adiós! 46 00:06:24,560 --> 00:06:26,516 Let´s go! 47 00:06:57,120 --> 00:06:59,076 Help me bring him in. 48 00:07:20,680 --> 00:07:22,750 lf he steals our harvest again, 49 00:07:22,880 --> 00:07:26,316 we might as well cut our throats and be done with it! 50 00:07:27,440 --> 00:07:29,874 Leave the valley. That´s what we must do. 51 00:07:30,000 --> 00:07:34,949 - Live somewhere else? - Take our homes with us? Our farms? 52 00:07:35,120 --> 00:07:37,588 We could hide some food. 53 00:07:38,520 --> 00:07:42,513 From Calvera? He never steals all our food. 54 00:07:42,640 --> 00:07:46,997 - He leaves us enough to go on with. - That´s something. 55 00:07:47,120 --> 00:07:49,076 We could beg him to leave us more. 56 00:07:49,200 --> 00:07:53,398 No, no. That would make him more angry. l don´t think we should do anything. 57 00:07:53,520 --> 00:07:56,193 We must do something! 58 00:07:56,320 --> 00:07:58,914 Like Rafael? Talk sense. 59 00:07:59,040 --> 00:08:02,510 We break our backs in the fields, and our bellies stay empty. 60 00:08:02,640 --> 00:08:06,269 - We must do something! - We must do something. 61 00:08:06,600 --> 00:08:08,511 But what? 62 00:08:08,640 --> 00:08:10,596 l don´t know. 63 00:08:16,640 --> 00:08:18,995 We´ll ask the old man. 64 00:08:20,040 --> 00:08:22,190 He´ll know. 65 00:08:23,480 --> 00:08:25,232 Fight. 66 00:08:25,360 --> 00:08:27,874 You must fight. Fight! 67 00:08:28,440 --> 00:08:31,955 With machetes and bare hands against guns?! 68 00:08:32,080 --> 00:08:34,469 - Buy guns. - Buy? 69 00:08:34,600 --> 00:08:38,354 Go to the border. Guns are plentiful there. 70 00:08:38,480 --> 00:08:41,472 But what are we going to use for money? 71 00:08:52,760 --> 00:08:54,557 Sell that. 72 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 And anything else you can collect. 73 00:08:59,320 --> 00:09:01,311 Even if we had the guns, 74 00:09:01,440 --> 00:09:06,036 we know how to plant and grow - we don´t know how to kill. 75 00:09:06,160 --> 00:09:08,435 Then learn. 76 00:09:08,560 --> 00:09:10,516 Or die. 77 00:10:04,720 --> 00:10:07,473 Hey! l´ve been waitin´ for you. 78 00:10:08,680 --> 00:10:11,240 Oh, you did a wonderful job. 79 00:10:11,360 --> 00:10:14,477 - l´m sorry, but there´ll be no funeral. - What?! 80 00:10:14,600 --> 00:10:18,798 The grave´s dug, and the defunct is as ready as the embalmer can make him, 81 00:10:18,920 --> 00:10:22,276 - but there´ll be no funeral. - Didn´t l pay you enough? 82 00:10:22,400 --> 00:10:26,951 lt´s not a question of money. For $20, l´d plant anybody with a whoop and a holler. 83 00:10:27,160 --> 00:10:29,879 But the funeral´s off. 84 00:10:30,000 --> 00:10:31,956 Well, how d´ya like that?! 85 00:10:32,080 --> 00:10:36,358 l want him buried. You want him buried. lf he could talk, he´d second the motion. 86 00:10:36,480 --> 00:10:40,951 - That´s as unanimous as you can get. - You´ve behaved like a Christian, but... 87 00:10:41,080 --> 00:10:43,548 Now, look. l´m not lookin´ for any praise. 88 00:10:43,720 --> 00:10:45,950 l´m a travelling salesman - ladies´ corsets. 89 00:10:46,080 --> 00:10:48,594 l´m walking down the street and a man drops dead. 90 00:10:48,720 --> 00:10:52,190 For two hours people stepped over him, without lifting a finger. 91 00:10:52,360 --> 00:10:54,351 l´m doing what any decent man would. 92 00:10:54,480 --> 00:10:57,153 - Come on, Henry... - No! This man has to be buried. 93 00:10:57,280 --> 00:11:01,319 - Soon. He´s not turning into a nosegay. - l know. l would if l could, but 94 00:11:01,480 --> 00:11:05,837 - there´s an element in town that objects. - Objects? To what? 95 00:11:05,960 --> 00:11:10,033 - They say he isn´t fit to be buried there. - What? ln Boot Hill? 96 00:11:10,160 --> 00:11:13,596 There´s nothing there but murderers, cutthroats and barflies. 97 00:11:13,720 --> 00:11:16,518 And if they ever felt exclusive, they´re past it now. 98 00:11:16,640 --> 00:11:19,200 They happen to be white, friend. 99 00:11:19,320 --> 00:11:21,276 And old Sam... 100 00:11:22,400 --> 00:11:24,789 Well, old Sam was an lndian. 101 00:11:25,760 --> 00:11:27,955 Well, l´ll be damned! 102 00:11:28,080 --> 00:11:31,755 l never knew you had to be anything but a corpse to get into Boot Hill. 103 00:11:31,880 --> 00:11:35,839 - How long´s this been going on? - Since the town got civilised. 104 00:11:35,960 --> 00:11:38,428 lt´s not my doin´, boys. l don´t like it. No, sir. 105 00:11:38,560 --> 00:11:41,757 l´ve always treated every man as another future customer. 106 00:11:41,880 --> 00:11:45,156 - ln that case, get that hearse rollin´. - My driver´s quit. 107 00:11:45,280 --> 00:11:49,239 - He´s prejudiced too, huh? - lf it comes to gettin´ his head blown off. 108 00:11:49,360 --> 00:11:52,875 - Well, get somebody else. - Nobody else will drive it! So here. 109 00:11:53,000 --> 00:11:57,073 Oh, hell! lf that´s all that´s holding things up, l´ll drive the rig. 110 00:12:05,760 --> 00:12:08,228 Can l borrow that scatter-gun? 111 00:12:08,360 --> 00:12:10,555 You´re more than welcome. 112 00:12:15,680 --> 00:12:20,993 Hey! Wait a minute there. This hearse cost me $840. lt´s the only one in the county. 113 00:12:21,120 --> 00:12:24,908 - l´ll be darned if l let it be shot at. - l´ll pay for the damages. 114 00:12:25,040 --> 00:12:27,998 - l wanna see this. - Me, too! 115 00:12:30,800 --> 00:12:33,519 Never rode shotgun on a hearse before. 116 00:12:45,680 --> 00:12:48,194 Let her buck. 117 00:13:19,080 --> 00:13:21,310 - New in town? - Yeah. 118 00:13:21,440 --> 00:13:24,671 - Where are you from? - Dodge. You? 119 00:13:25,320 --> 00:13:28,392 Tombstone. See any action up there? 120 00:13:29,440 --> 00:13:33,274 - Tombstone? - Same. People all settled down, like. 121 00:13:33,400 --> 00:13:35,755 - Same all over. - lnjun lovers! 122 00:13:35,880 --> 00:13:38,440 Easy. Just wind. 123 00:13:38,800 --> 00:13:42,873 - We´ll get there. - lt´s not gettin´ up there that bothers me. 124 00:13:43,000 --> 00:13:45,355 lt´s stayin´ up there that l mind. 125 00:13:50,760 --> 00:13:52,876 Comin´ up behind us on the left. 126 00:13:55,720 --> 00:13:57,870 l don´t think so. 127 00:14:03,000 --> 00:14:06,470 Second-storey window. Curtain moved. 128 00:14:06,600 --> 00:14:09,797 l´m not in a good position. Let him stick his neck out. 129 00:14:13,080 --> 00:14:16,675 - You elected? - No. 130 00:14:16,800 --> 00:14:19,155 l got nominated real good. 131 00:14:21,760 --> 00:14:25,992 Boys, why don´t you just turn around now - save yourselves a lot of trouble? 132 00:14:26,120 --> 00:14:28,873 Soon, huh? 133 00:14:31,360 --> 00:14:34,158 The reception committee is forming. 134 00:14:53,320 --> 00:14:54,673 Hold it. 135 00:14:54,800 --> 00:14:56,995 Hold it right there. 136 00:14:59,600 --> 00:15:01,556 Anything wrong? 137 00:15:07,080 --> 00:15:10,231 Turn that rig around and get it down the hill. 138 00:15:25,120 --> 00:15:27,509 l need six men up here. 139 00:15:59,240 --> 00:16:02,312 Boys, the drinks are on me! 140 00:16:37,360 --> 00:16:40,352 l´d like to buy you a drink. And your friend, too. 141 00:16:43,360 --> 00:16:45,237 Thanks. 142 00:16:45,360 --> 00:16:47,510 Where are you from? 143 00:16:48,520 --> 00:16:50,875 Oh, yeah. Where are you goin´? 144 00:16:52,720 --> 00:16:56,156 - Thanks for the free show. - You´re more than welcome. 145 00:16:56,680 --> 00:17:00,593 Boy, that was really something. l won´t forget that if l live to be a hundred. 146 00:17:00,720 --> 00:17:03,518 - Henry, the stage is leavin´! - All right, all right! 147 00:17:03,640 --> 00:17:07,952 Wait till Flora hears about this. Y´know, she won´t believe one word of it. 148 00:17:08,080 --> 00:17:10,310 Henry! The stage! Come on! 149 00:17:12,240 --> 00:17:14,390 You keep this. 150 00:17:39,600 --> 00:17:43,991 - Where are you headed? - l´m drifting south, more or less. 151 00:17:44,120 --> 00:17:45,872 You? 152 00:17:46,000 --> 00:17:47,797 Just driftin´. 153 00:17:47,920 --> 00:17:49,273 - Any action here? - Yeah. 154 00:17:49,400 --> 00:17:53,916 Grocery clerk and bouncer in one of those bars across the street, if that´s your taste. 155 00:17:55,680 --> 00:17:56,669 Yeah. 156 00:17:56,800 --> 00:17:58,756 Well, see ya. 157 00:18:01,160 --> 00:18:03,515 Say, what´s your name? 158 00:18:04,960 --> 00:18:06,996 Make it Vin. 159 00:18:07,120 --> 00:18:09,554 - What´s yours? - Chris. 160 00:18:39,640 --> 00:18:40,595 Yes? 161 00:18:48,920 --> 00:18:51,559 We think you are a man we can trust. 162 00:18:53,240 --> 00:18:55,515 - Thank you very much. - We wish you to help us. 163 00:18:55,640 --> 00:18:58,837 - There´s this man, Calvera. - A thief. A murderer. 164 00:18:58,960 --> 00:19:02,589 He and his men, they steal our food, and then they leave us to starve. 165 00:19:02,720 --> 00:19:05,996 - Not only that, but our women... - Wait, wait. Just a minute. 166 00:19:06,120 --> 00:19:09,999 - lf you need protection, go to the rurales. - We did. Twice. 167 00:19:10,240 --> 00:19:14,995 But they can´t station men in a small village for... who knows how long? 168 00:19:15,120 --> 00:19:16,235 So they left. 169 00:19:16,360 --> 00:19:20,319 And when they left, he came again - Calvera - and every year since. 170 00:19:20,440 --> 00:19:23,193 He will do so until he is stopped. 171 00:19:24,720 --> 00:19:26,711 Sit down. 172 00:19:31,800 --> 00:19:35,759 - We need help. - We must buy guns. 173 00:19:35,880 --> 00:19:38,713 We know nothing about them. 174 00:19:38,840 --> 00:19:41,070 Will you buy guns for us? 175 00:19:41,200 --> 00:19:44,158 Guns are very expensive and hard to get. 176 00:19:45,160 --> 00:19:47,720 - Why don´t you hire men? - Men? 177 00:19:47,840 --> 00:19:51,310 Gunmen. Nowadays men are cheaper than guns. 178 00:19:51,440 --> 00:19:55,149 - Will you go? - lt will be a blessing if you help us. 179 00:19:55,800 --> 00:19:59,554 - Sorry, l´m not in the blessing business. - No, no. We offer more than that. 180 00:19:59,680 --> 00:20:02,513 - We could feed you every day. - And we have this. 181 00:20:02,640 --> 00:20:04,596 What´s that? 182 00:20:04,720 --> 00:20:07,678 We can sell this for gold. 183 00:20:07,800 --> 00:20:09,756 Everything we own. 184 00:20:09,880 --> 00:20:11,996 Everything of value in the village. 185 00:20:13,960 --> 00:20:18,511 l´ve been offered a lot for my work, but never everything. 186 00:20:18,640 --> 00:20:20,631 Will it be enough? 187 00:20:20,760 --> 00:20:24,389 You see, if we could drive the bandits away, 188 00:20:24,520 --> 00:20:27,114 life could be very good in our village. 189 00:20:27,240 --> 00:20:31,791 But as it is, we ourselves could stand it a little longer, 190 00:20:31,920 --> 00:20:35,151 but the children, they cry because they´re hungry. 191 00:20:36,400 --> 00:20:39,915 Do you understand what it means when you start something like this? 192 00:20:40,040 --> 00:20:42,190 We will fight, too. Every one of us. 193 00:20:42,320 --> 00:20:45,198 When Calvera comes, the church bell will ring the alarm. 194 00:20:45,320 --> 00:20:47,788 We´ll fight with guns, if we have them. 195 00:20:47,920 --> 00:20:51,549 lf we don´t, with machetes, axes, clubs, anything! 196 00:20:56,080 --> 00:20:57,957 Once you begin, 197 00:20:58,080 --> 00:21:01,038 you have to be prepared for killing and more killing. 198 00:21:01,160 --> 00:21:03,833 And still more killing - until the reason for it has gone. 199 00:21:03,960 --> 00:21:06,838 - We understand. - We´ve considered that. 200 00:21:06,960 --> 00:21:09,679 Does every man in the village feel the same? 201 00:21:09,800 --> 00:21:11,756 Every man. 202 00:21:13,800 --> 00:21:16,553 - l´ll see what l can do for you. - Gracias. You know... 203 00:21:16,680 --> 00:21:18,830 Now, wait. l didn´t say l´ll go. 204 00:21:19,800 --> 00:21:22,473 l´ll pass the word around that you´re looking for men. 205 00:21:22,600 --> 00:21:26,832 lt won´t be hard to find men here. Everyone wears a gun. 206 00:21:27,520 --> 00:21:30,830 Sure - same as they wear pants. That´s expected. 207 00:21:30,960 --> 00:21:34,191 But good men? That´s something else again. 208 00:21:34,320 --> 00:21:36,675 How can you tell they are good? 209 00:21:38,440 --> 00:21:40,396 There are ways. 210 00:21:49,800 --> 00:21:51,995 Come in. 211 00:21:55,000 --> 00:21:57,230 The word is out you´re looking for men. 212 00:21:57,360 --> 00:21:59,954 That´s right. Men who are good with that. 213 00:22:00,080 --> 00:22:03,038 - l´m good with it. - Fast? 214 00:22:03,960 --> 00:22:06,918 - Try me. - l aim to. Step in closer. 215 00:22:09,360 --> 00:22:11,920 Now, hold your hands like that. 216 00:22:12,960 --> 00:22:14,916 Now, clap. 217 00:22:15,040 --> 00:22:16,598 Faster. 218 00:22:16,720 --> 00:22:18,870 Now, as fast as you can. 219 00:22:28,160 --> 00:22:30,310 Now you try it. 220 00:23:02,440 --> 00:23:05,079 Very young and... and very proud. 221 00:23:06,360 --> 00:23:11,070 The graveyards are full of boys who were very young and very proud. 222 00:23:21,000 --> 00:23:22,956 Come in. 223 00:23:41,960 --> 00:23:46,078 - No tricks now, Chris. - Harry! lt´s good to see you again. 224 00:23:46,200 --> 00:23:48,509 - Chris. - What are you doing in this dump? 225 00:23:48,640 --> 00:23:51,996 - l heard you´ve got a contract open. - Not for a high-stepper like you. 226 00:23:52,120 --> 00:23:55,112 A dollar bill always looks as big to me as a bedspread. 227 00:23:55,240 --> 00:23:56,719 lt´s just eating money. 228 00:23:56,840 --> 00:24:01,038 A gold eagle, room and board. Six weeks gunning for some farmers. 229 00:24:01,160 --> 00:24:05,392 You old Cajun! You don´t talk so good, but you always know what´s goin´ on. 230 00:24:05,520 --> 00:24:07,476 Oh, Harry. 231 00:24:09,600 --> 00:24:11,750 With your permission. 232 00:24:12,760 --> 00:24:16,389 All right. All that´s on top. What´s underneath? 233 00:24:16,520 --> 00:24:20,274 - Only what l told you. - Gold? Cattle? Payroll? 234 00:24:20,400 --> 00:24:24,188 - Only what l told you. - Sure, never mind. Tell me when you can. 235 00:24:24,480 --> 00:24:27,278 Harry, please don´t understand me so fast! 236 00:24:27,400 --> 00:24:29,868 l said never mind. l´m in. 237 00:24:30,000 --> 00:24:31,956 You dirty dog! 238 00:24:51,000 --> 00:24:52,956 Place your bets. 239 00:25:00,440 --> 00:25:02,396 Five. 240 00:25:05,440 --> 00:25:07,396 Five. 241 00:25:11,400 --> 00:25:13,550 Eight. 242 00:25:17,240 --> 00:25:19,515 Eights again. Ten at the point. 243 00:25:23,760 --> 00:25:26,832 The cowpoke that just walked in in the stovepipe chaps, 244 00:25:26,960 --> 00:25:30,111 - l´d like to buy him a drink. - Yes, sir! 245 00:25:30,240 --> 00:25:33,949 Válgame Dios. There´s one. Look at the scars on his face. 246 00:25:34,080 --> 00:25:37,117 The man for us is the one who gave him that face. 247 00:25:37,240 --> 00:25:39,549 Hey, you learn fast. 248 00:25:40,920 --> 00:25:43,070 Next bet comin´ up. 249 00:25:52,160 --> 00:25:54,116 Crap. 250 00:25:58,920 --> 00:26:01,070 Next man. 251 00:26:03,720 --> 00:26:06,518 Gent over there wants to buy you a drink. 252 00:26:13,960 --> 00:26:16,030 - Vin. - Howdy. 253 00:26:16,160 --> 00:26:19,755 - l´d like to buy you a drink. - Whisky. 254 00:26:19,880 --> 00:26:22,110 Have you anything lined up? 255 00:26:22,240 --> 00:26:25,869 Yeah. l´m gonna take a job in a grocery store. 256 00:26:26,000 --> 00:26:29,629 Fella says l´m gonna make a crackerjack clerk. 257 00:26:29,760 --> 00:26:31,512 Crackerjack. 258 00:26:31,640 --> 00:26:33,790 lf that´s your taste... 259 00:26:35,360 --> 00:26:39,273 l heard of a job shooin´ some flies away from a village, but l don´t know the pay. 260 00:26:39,400 --> 00:26:41,277 $20. 261 00:26:41,400 --> 00:26:44,119 - A week? - Six weeks: the whole job. 262 00:26:44,240 --> 00:26:46,356 Well, that´s ridiculous. 263 00:26:49,240 --> 00:26:51,913 - You heard of anything? - Yeah. 264 00:26:52,040 --> 00:26:55,237 Shooing some flies away from a little village. 265 00:26:55,560 --> 00:26:57,676 Their village. 266 00:26:59,160 --> 00:27:01,116 lt pays $20? 267 00:27:02,040 --> 00:27:04,429 l´m looking for men right now. 268 00:27:05,920 --> 00:27:09,549 - No, it wouldn´t even pay for my bullets. - Ours is a poor village. 269 00:27:09,680 --> 00:27:12,752 We understand. You could get much more in a grocery store, 270 00:27:12,880 --> 00:27:14,836 and it´s good, steady work. 271 00:27:15,560 --> 00:27:17,516 Yep. 272 00:27:19,280 --> 00:27:21,475 How many you got? 273 00:27:48,440 --> 00:27:50,271 Looking for O´Reilly. 274 00:27:50,400 --> 00:27:55,428 Don´t know his name, but there´s a fella in back choppin´ wood for his breakfast. 275 00:28:11,160 --> 00:28:13,116 Mornin´. 276 00:28:15,400 --> 00:28:17,436 l´m a friend of Harry Luck´s. 277 00:28:17,560 --> 00:28:19,516 He tells me you´re broke. 278 00:28:19,640 --> 00:28:23,076 Nah, l´m doing this because l´m an eccentric millionaire! 279 00:28:23,200 --> 00:28:27,955 There´s a job for six men, watching over a village, south of the border. 280 00:28:28,760 --> 00:28:31,228 How big´s the opposition? 281 00:28:31,360 --> 00:28:33,510 Thirty guns. 282 00:28:36,720 --> 00:28:40,156 l admire your notion of fair odds, mister. 283 00:28:40,280 --> 00:28:43,556 Harry tells me you faced bigger odds in the Travis County war. 284 00:28:43,680 --> 00:28:47,229 Well, they paid me $600 for that one. 285 00:28:47,360 --> 00:28:49,874 He said you got that Salinas thing cleared up. 286 00:28:50,000 --> 00:28:52,639 They paid me $800 for that one. 287 00:28:52,760 --> 00:28:56,150 - You cost a lot. - Yeah... 288 00:28:56,280 --> 00:28:58,714 That´s right, l cost a lot. 289 00:28:59,360 --> 00:29:01,828 The offer is $20. 290 00:29:15,880 --> 00:29:17,836 $20? 291 00:29:22,240 --> 00:29:24,708 Right now, that´s a lot. 292 00:29:24,840 --> 00:29:28,116 - Where can l reach you? - Right here. 293 00:29:33,840 --> 00:29:36,400 - l still say he can´t. - And l tell you he can. 294 00:29:36,520 --> 00:29:39,830 - lf he claims that, he´s a liar. - Not so loud. He might hear you. 295 00:29:39,960 --> 00:29:42,599 l don´t give a damn if he hears me or not. 296 00:29:42,720 --> 00:29:45,598 l got two months´ salary comin´. l´ll bet it all it ain´t so. 297 00:29:45,720 --> 00:29:48,154 - Well, you ain´t bettin´ with me. - Me either. 298 00:29:48,280 --> 00:29:50,271 l told you what he said, and l believe him. 299 00:29:50,400 --> 00:29:53,597 - Well, one of us is a fathead. - You can get good odds on which. 300 00:30:03,160 --> 00:30:05,310 Britt. Britt, wake up. 301 00:30:07,080 --> 00:30:09,469 l´m talkin´ to ya! Look at me! 302 00:30:12,800 --> 00:30:17,351 Filene told me what you said. l say you´re wrong. What d´you say? 303 00:30:24,480 --> 00:30:28,519 What´s the matter? You afraid? Afraid to tell me l´m wrong?! 304 00:31:05,800 --> 00:31:07,836 Call it. 305 00:31:18,240 --> 00:31:20,310 Well, you see, l won. 306 00:31:20,440 --> 00:31:22,510 Well, how about it? 307 00:31:26,040 --> 00:31:27,996 Well? 308 00:31:30,920 --> 00:31:33,798 - Filene, how about it? - l don´t know. lt was mighty close. 309 00:31:33,920 --> 00:31:38,596 Close? What d´you mean, close? You all got eyes. You saw what happened. l won! 310 00:31:44,880 --> 00:31:46,871 You tell ´em. l won, didn´t l? 311 00:31:47,000 --> 00:31:48,956 You lost. 312 00:32:05,720 --> 00:32:07,915 You´re a liar. 313 00:32:10,280 --> 00:32:12,510 l said you´re a liar! 314 00:32:14,040 --> 00:32:16,235 l said you´re a coward and a liar! 315 00:32:19,960 --> 00:32:22,838 Get up. Let´s do it for real. 316 00:32:24,000 --> 00:32:25,479 Get up! 317 00:32:25,600 --> 00:32:28,068 Get up, l said! 318 00:32:28,200 --> 00:32:31,909 So help me, l´ll let you have it right where you are. 319 00:32:43,640 --> 00:32:45,596 - Call it! - l want nothin´ to do with this. 320 00:32:45,720 --> 00:32:47,676 - Call it! - Drop it, Wallace. Forget it. 321 00:32:47,800 --> 00:32:50,439 Get away from me. 322 00:33:03,040 --> 00:33:04,996 Call it. 323 00:33:40,600 --> 00:33:43,831 - Britt. - Chris. 324 00:33:45,240 --> 00:33:47,674 Can l have a word with you? 325 00:33:56,760 --> 00:33:58,830 Did you have any luck? 326 00:33:58,960 --> 00:34:01,997 Found a man who would have been perfect. 327 00:34:02,120 --> 00:34:06,591 Gun or knife, you couldn´t want any better. Wasn´t interested. 328 00:34:06,720 --> 00:34:08,836 The money? lt wasn´t enough? 329 00:34:09,240 --> 00:34:11,390 He doesn´t care a hoot about money. 330 00:34:11,520 --> 00:34:14,796 A man in this line of work who doesn´t care about money?! 331 00:34:14,920 --> 00:34:19,596 Men in this line of work are not all alike. Some care about nothing but money. 332 00:34:19,720 --> 00:34:22,996 Others, for reasons of their own, enjoy only the danger. 333 00:34:23,120 --> 00:34:24,917 And the competition. 334 00:34:25,040 --> 00:34:29,636 lf he´s the best with a knife and a gun, with whom does he compete? 335 00:34:29,760 --> 00:34:31,318 Himself. 336 00:34:35,560 --> 00:34:37,516 You. 337 00:34:41,800 --> 00:34:45,110 - l´ve been looking for you! - What have we got here? 338 00:34:45,240 --> 00:34:46,958 Never mind. 339 00:34:47,080 --> 00:34:49,036 He knows. 340 00:34:49,840 --> 00:34:52,832 Clap hands, he says. 341 00:34:52,960 --> 00:34:56,475 Clap your hands, and let´s see how fast you are. 342 00:34:57,320 --> 00:34:59,276 Clap hands! 343 00:35:00,120 --> 00:35:03,078 A man comes to him cos he respects him, 344 00:35:04,800 --> 00:35:07,758 cos he´d be proud to work with him. 345 00:35:09,000 --> 00:35:12,913 He makes me look like two cents with some damned kids´ game! 346 00:35:13,040 --> 00:35:17,113 - Hey, kid, that´s enough of that! - You stay away from me, will ya? 347 00:35:24,000 --> 00:35:26,230 Come on, now, 348 00:35:26,360 --> 00:35:28,749 and let´s see how fast you are. 349 00:35:30,800 --> 00:35:34,759 And no games, huh? No clapping hands - none of that stuff! 350 00:35:35,520 --> 00:35:37,397 Just draw. 351 00:35:37,520 --> 00:35:39,954 Come on. Come on, draw! 352 00:35:41,080 --> 00:35:44,356 - Campesino. Come on! - You say campesino to me?! 353 00:35:45,360 --> 00:35:48,272 You get out of my way, you dirt farmer! 354 00:36:00,480 --> 00:36:03,040 You don´t think l mean it, huh? 355 00:36:05,720 --> 00:36:08,075 You think l´m just talking, huh? 356 00:36:23,920 --> 00:36:26,070 Hey, get up. 357 00:36:27,880 --> 00:36:30,075 Do you hear me? 358 00:36:32,520 --> 00:36:34,715 Get up and face me! 359 00:36:35,760 --> 00:36:37,876 Do you hear?! 360 00:37:16,640 --> 00:37:18,596 Hey, 361 00:37:21,480 --> 00:37:23,675 give him my gun, huh? 362 00:37:37,120 --> 00:37:39,714 Sorry this happened, friend. 363 00:37:39,840 --> 00:37:42,149 Let him sleep it off. 364 00:37:42,280 --> 00:37:45,989 When he wakes up, let him have his gun back. 365 00:37:46,120 --> 00:37:48,793 And give him a drink. 366 00:37:50,280 --> 00:37:53,078 l changed my mind. 367 00:38:00,400 --> 00:38:04,757 There´s a man waiting in your room. Said he was a friend of yours. 368 00:38:23,080 --> 00:38:25,310 Remember me? 369 00:38:31,240 --> 00:38:33,276 Yep. 370 00:38:33,400 --> 00:38:35,470 You need men to do a job in Mexico. 371 00:38:35,600 --> 00:38:37,591 - That´s right. - How long? 372 00:38:37,720 --> 00:38:39,312 Four, six weeks. 373 00:38:39,440 --> 00:38:42,989 That ought to do it. How much does the job pay? 374 00:38:44,560 --> 00:38:47,870 l thought you were looking for the Johnson brothers. 375 00:38:48,000 --> 00:38:50,230 l found them. 376 00:38:50,360 --> 00:38:54,069 - How much does the job pay? - 20. We leave tomorrow. 377 00:38:54,760 --> 00:38:57,593 l´ll have the money before l leave. 378 00:38:57,720 --> 00:39:00,632 lt´ll just take care of my last two days´ rent. 379 00:39:00,760 --> 00:39:04,230 $20? You must be livin´ in style. 380 00:39:04,360 --> 00:39:05,793 Yes. 381 00:39:05,920 --> 00:39:10,550 l have the most stylish corner of the filthy storeroom out back. 382 00:39:10,680 --> 00:39:12,796 That, and one plate of beans: 383 00:39:13,640 --> 00:39:15,232 $10 a day. 384 00:39:15,480 --> 00:39:18,677 Yeah, things do get high when they find out you´re on the run. 385 00:39:18,800 --> 00:39:21,360 There´s a dry wash south of town. 386 00:39:23,080 --> 00:39:25,230 Pick me up there. 387 00:39:31,920 --> 00:39:34,388 He´s a good gun. 388 00:39:35,200 --> 00:39:37,794 And we aren´t heading for a church social. 389 00:39:58,120 --> 00:40:00,076 Chris. 390 00:40:01,120 --> 00:40:03,873 Yeah. He picked us up at dawn. 391 00:40:05,680 --> 00:40:09,116 - Any idea who it is? - Yeah. That kid from the saloon. 392 00:40:09,240 --> 00:40:13,438 - Won´t take no for an answer. - Doesn´t show much sense, does he? 393 00:40:30,600 --> 00:40:33,592 l´m getting a stiff neck keepin´ track of him. 394 00:40:33,720 --> 00:40:36,712 lf you can´t forget him, why don´t you ride side-saddle? 395 00:40:36,840 --> 00:40:39,559 Ah, well, he won´t last much longer. 396 00:40:39,680 --> 00:40:41,830 That so? 397 00:40:42,760 --> 00:40:46,594 Ridin´ out there in all that dust and heat - what a chucklehead! 398 00:40:46,720 --> 00:40:48,915 Yeah. Not smart like us! 399 00:40:50,760 --> 00:40:52,716 Yep. 400 00:40:59,280 --> 00:41:02,238 Suppose our friend over there has got anything to eat? 401 00:41:02,360 --> 00:41:05,875 - How about l bring him some? - lt isn´t food he´s hungry for. 402 00:41:06,000 --> 00:41:10,118 Then let me tie a can to his tail. Right now, he´s like an itch l can´t scratch. 403 00:41:10,240 --> 00:41:13,312 Leave him alone. lt´s a free country. 404 00:41:13,440 --> 00:41:15,396 And it´s his. 405 00:41:46,320 --> 00:41:50,074 You know, it´s funny. Now that he´s gone, l kinda miss him. 406 00:43:30,800 --> 00:43:32,995 Where is everybody? 407 00:43:34,000 --> 00:43:38,039 - Where are they, Tomas? - Luis! Asunción! Demetrio! 408 00:43:38,160 --> 00:43:41,470 Emilio! Sotero! What kind of a reception is this? 409 00:43:41,600 --> 00:43:46,276 Come out! Come out and make them welcome, before we die of shame. 410 00:43:46,400 --> 00:43:48,709 Hilario, stop your shouting. 411 00:43:56,720 --> 00:43:59,951 Do they call this a welcome? What are they thinking of?! 412 00:44:00,080 --> 00:44:02,355 Come in. You must be thirsty. 413 00:44:03,960 --> 00:44:06,952 You must excuse them. They are farmers here. 414 00:44:07,080 --> 00:44:09,435 They are afraid of everyone and everything. 415 00:44:09,560 --> 00:44:12,074 They are afraid of rain, and no rain... 416 00:44:12,240 --> 00:44:16,028 The summer may be too hot, the winter - too cold. 417 00:44:16,160 --> 00:44:19,630 The sow has no pigs, the farmer is afraid he may starve. 418 00:44:19,760 --> 00:44:22,718 She has too many, he´s afraid she may starve. 419 00:44:23,720 --> 00:44:28,077 There´s no need to apologise. We didn´t expect flowers and speeches. 420 00:44:28,200 --> 00:44:31,909 Tomorrow is the anniversary of the founding of the village. 421 00:44:32,040 --> 00:44:35,999 They will be celebrating - then, you will see them in a better light. 422 00:44:52,800 --> 00:44:55,268 Who sounded the alarm? 423 00:44:58,480 --> 00:45:00,914 Who sounded the alarm?! 424 00:45:04,240 --> 00:45:06,629 l did. 425 00:45:19,120 --> 00:45:22,556 Thank you, amigos, for coming out to greet us. 426 00:45:22,680 --> 00:45:25,274 Thank you for letting us see your beautiful faces! 427 00:45:25,400 --> 00:45:28,233 Thank you, thank you, you chickens! 428 00:45:28,920 --> 00:45:31,480 You come running out like chickens! 429 00:45:32,320 --> 00:45:37,394 We ride to this middle of nowhere. We´re ready to risk our lives to help you. 430 00:45:37,720 --> 00:45:39,312 And you? 431 00:45:39,440 --> 00:45:41,556 You hide from us! 432 00:45:44,840 --> 00:45:46,512 Hide from us! 433 00:45:52,880 --> 00:45:56,395 But it´s a different story when you´re in danger, huh? 434 00:45:56,520 --> 00:45:58,988 You might lose your precious crops. 435 00:45:59,120 --> 00:46:01,554 Then you flock to us. Huh? 436 00:46:05,080 --> 00:46:08,470 Well, we´re here, my compadres and l. 437 00:46:09,320 --> 00:46:12,039 And here we stay. 438 00:46:12,840 --> 00:46:14,671 And you? 439 00:46:14,800 --> 00:46:18,998 You prove to us that you´re worth fighting for. 440 00:46:19,120 --> 00:46:22,829 Now get back to your houses, back to work. Go on! Go back. 441 00:46:22,960 --> 00:46:27,431 We´ll let you know when to fight and how to fight. Go back! All of you, go back! 442 00:46:27,560 --> 00:46:29,391 Go back! 443 00:46:41,400 --> 00:46:43,356 Now we´re seven. 444 00:47:11,640 --> 00:47:15,713 You know, l´ve been in some towns where the girls aren´t very pretty. 445 00:47:15,840 --> 00:47:19,833 As a matter of fact, l´ve been in some towns where they were downright ugly. 446 00:47:19,960 --> 00:47:23,350 But this is the first time l´ve been in a town where there´s no girls at all. 447 00:47:23,480 --> 00:47:25,471 Except little ones. 448 00:47:25,600 --> 00:47:29,149 lf we´re not careful, we can have quite a social life here! 449 00:47:29,280 --> 00:47:33,637 lt´s not so bad. l fell in with a fast crowd that hangs out near the fountain. 450 00:47:33,760 --> 00:47:37,912 We got to predictin´ the weather for today and didn´t break up till twilight. 451 00:47:45,920 --> 00:47:49,310 Stop the music! Bring out the other bull! 452 00:49:04,560 --> 00:49:06,516 Hilario! 453 00:49:57,000 --> 00:49:58,956 Britt. 454 00:49:59,800 --> 00:50:04,271 The boy saw three of Calvera´s men. The horses are in the arroyo. 455 00:50:04,400 --> 00:50:06,436 Lee. 456 00:50:06,560 --> 00:50:09,518 - Get one alive. - Yes. 457 00:50:10,760 --> 00:50:12,876 l´ll show you where. 458 00:50:13,680 --> 00:50:16,638 Rico, he knows where the arroyo is. 459 00:53:22,080 --> 00:53:25,993 - l´m sorry, Britt. l didn´t mean to spoil it. - Shut up! 460 00:53:37,120 --> 00:53:39,076 That was the greatest shot l´ve ever seen. 461 00:53:39,200 --> 00:53:41,111 The worst. 462 00:53:41,240 --> 00:53:43,515 l was aiming at the horse. 463 00:54:04,400 --> 00:54:07,472 Three men were sent by Calvera to spy. 464 00:54:07,600 --> 00:54:10,273 lt´s almost certain they saw us. 465 00:54:16,600 --> 00:54:18,989 Whatever they learned will be buried with them. 466 00:54:19,120 --> 00:54:21,236 !Válgame Dios! lf he comes now... 467 00:54:21,560 --> 00:54:26,031 He´d never send men ahead if he was near enough to see for himself. 468 00:54:26,160 --> 00:54:30,790 So we have time to get ready. And we have something else - surprise. 469 00:54:31,440 --> 00:54:35,956 lf he rides in with no idea of the reception we can prepare for him, 470 00:54:36,080 --> 00:54:39,675 l promise you, we´ll all teach him something about the price of corn. 471 00:54:40,480 --> 00:54:42,391 Aim, 472 00:54:42,520 --> 00:54:44,670 squeeze, 473 00:54:44,800 --> 00:54:47,598 cock. 474 00:54:47,720 --> 00:54:49,438 Aim, 475 00:54:49,560 --> 00:54:51,516 squeeze, 476 00:54:52,280 --> 00:54:53,474 cock. 477 00:54:54,520 --> 00:54:59,514 Settle down. Now, you miss the first chance, you may not get a second. 478 00:55:01,040 --> 00:55:05,033 Get that butt tight in your shoulder. lf you don´t, two things will happen. 479 00:55:05,160 --> 00:55:08,596 One: you´ll waste a bullet. Two: you´ll break your arm. 480 00:55:08,720 --> 00:55:13,953 Now, close your eye. Aim from here, to here, to the target. 481 00:55:15,600 --> 00:55:16,715 Fire. 482 00:55:16,840 --> 00:55:18,637 That rock? 483 00:55:18,760 --> 00:55:20,955 No, that man you´re gonna kill. 484 00:55:24,640 --> 00:55:26,437 Good! 485 00:55:26,560 --> 00:55:29,028 lf only we had more guns, think what we could do! 486 00:55:29,160 --> 00:55:31,720 - You´ll get more guns. - How? 487 00:55:31,840 --> 00:55:34,877 The same way you got these. Calvera´s men. 488 00:55:35,000 --> 00:55:37,389 The ones who spied on us brought them. 489 00:55:37,520 --> 00:55:39,795 Like three kings bearing gifts. 490 00:55:47,840 --> 00:55:51,355 lf Calvera does not come now, after all of this, 491 00:55:51,480 --> 00:55:53,550 what a waste! 492 00:55:59,600 --> 00:56:01,955 A pretty foxy fellow, this Calvera, eh? 493 00:56:02,080 --> 00:56:04,958 Seòor, not a fox. A coyote! 494 00:56:07,000 --> 00:56:09,992 How did he ever find out about the gold mine? 495 00:56:10,120 --> 00:56:12,076 Gold mine? 496 00:56:13,600 --> 00:56:18,310 - What gold mine, seòor? - You know, the one in the mountains. 497 00:56:18,440 --> 00:56:22,672 - ln our mountains? - We never had a gold mine around here. 498 00:56:23,720 --> 00:56:27,315 Say, come to think of it, it was a silver mine. 499 00:56:27,440 --> 00:56:31,149 - Whatever happened to it? - We have no silver mine either. 500 00:56:31,280 --> 00:56:35,068 - l mean in the old days. - Not at any time. 501 00:56:35,200 --> 00:56:38,590 Where did you hear of this gold and silver, hm? 502 00:56:39,960 --> 00:56:43,350 All right, come on, boys. More work, less talk, huh?