1 00:01:44,170 --> 00:01:45,703 Once a day is plenty. 2 00:01:45,738 --> 00:01:49,731 Just a couple of flies, a sip of milk and perhaps a pigeon's egg on Sundays. 3 00:01:50,743 --> 00:01:52,710 I certainly will, Professor. 4 00:01:52,745 --> 00:01:56,738 Keep her warm as you get farther north, and let her out of her box to play. 5 00:01:57,217 --> 00:01:59,184 I certainly will, Professor. 6 00:01:59,219 --> 00:02:03,212 Tell Dr. Marzditz I have named her Columbrina Marzditzia. 7 00:02:03,790 --> 00:02:07,783 And this is only the beginning of what I am bringing out when I come out. 8 00:02:08,294 --> 00:02:10,562 I'll do that, and I want to tell you... 9 00:02:10,597 --> 00:02:14,590 I want to tell you how much I've enjoyed being on this expedition with you. 10 00:02:14,667 --> 00:02:18,636 If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, 11 00:02:18,671 --> 00:02:22,675 in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. 12 00:02:22,710 --> 00:02:26,668 So long, Lulu. I'll send you a postcard. 13 00:02:33,253 --> 00:02:37,246 Good-bye, Charlie. If you get a chance to come back, this is where we'll be. 14 00:02:37,490 --> 00:02:39,924 Give my affectionate salutations to your father. 15 00:02:39,959 --> 00:02:43,963 Thank him for making the Pike expedition possible and, I hope, a success. 16 00:02:43,998 --> 00:02:46,531 - I will, Professor. - Good-bye, my boy. 17 00:02:46,566 --> 00:02:49,969 - Good-bye, Muggsy. - So long. Don't take no wooden money. 18 00:02:50,004 --> 00:02:51,838 - Good-bye, Sparky. - Good-bye, Charlie. 19 00:02:51,873 --> 00:02:53,590 - Bye, Mac. - Good-bye, Charlie. 20 00:02:53,625 --> 00:02:55,567 - Bye, boys. - So long, "Sarlie. " 21 00:02:55,602 --> 00:02:57,510 - So long, gang. - So long, Muggsy. 22 00:03:00,914 --> 00:03:04,883 Be careful of the traffic. You haven't dodged any in a long time. 23 00:03:04,918 --> 00:03:08,911 And be careful of the dames. You've not dodged them for a long time either. 24 00:03:09,189 --> 00:03:13,182 - You know me, Mac, nothing but reptiles. - That's right, my boy. 25 00:03:13,526 --> 00:03:17,519 Good-bye. 26 00:03:32,512 --> 00:03:35,848 There he is! 27 00:03:39,352 --> 00:03:41,287 You'd think he'd have a bigger yacht than that if he's so rich. 28 00:03:41,322 --> 00:03:43,923 - That isn't a yacht. That's a tender. - What's a tender? 29 00:03:43,958 --> 00:03:45,957 - I said Pabst. - It was Pike. 30 00:03:45,992 --> 00:03:48,211 - So what? - Go put on your shorts. 31 00:03:48,246 --> 00:03:50,430 - You can try. - Mom, it makes me puke. 32 00:03:50,465 --> 00:03:52,249 - Puke? - No, Pike! 33 00:03:52,284 --> 00:03:53,998 Go put on your peekaboo. 34 00:03:54,033 --> 00:03:57,237 - Get down there and make it fast. - Aye, aye, sir. 35 00:04:00,873 --> 00:04:04,866 Gee, I hope he's rich. I hope he thinks he's a wizard at cards. 36 00:04:04,944 --> 00:04:07,312 From your lips to the ear of the Almighty. 37 00:04:07,347 --> 00:04:10,350 I hope he's got a fat wife so I don't have to dance in the moonlight with him. 38 00:04:10,385 --> 00:04:12,850 A sucker always steps on your feet. 39 00:04:12,885 --> 00:04:16,521 - A mug is a mug in everything. - I don't see why I have to do the work. 40 00:04:16,556 --> 00:04:19,726 There must be plenty of rich old dames just waiting for you to push 'em around. 41 00:04:19,761 --> 00:04:21,859 You find 'em. I'll push 'em. 42 00:04:21,894 --> 00:04:25,029 Would I like to see you giving some old harpy the three-in-one. 43 00:04:25,064 --> 00:04:29,057 - Don't be vulgar, Jean. Let us be crooked but never common. - Is he rich? 44 00:04:29,769 --> 00:04:32,737 As the purser so picturesquely put it, he's dripping with dough. 45 00:04:32,772 --> 00:04:35,908 - He'd almost have to be to stop a boat. - What does he own, Pike's Peak? 46 00:04:35,943 --> 00:04:39,045 Oh, no, no. Pike's Pale, "The ale that won for Yale. " 47 00:04:47,654 --> 00:04:51,647 - I wonder if I could clunk him. - Don't do that! 48 00:04:54,761 --> 00:04:58,754 Hey! 49 00:05:04,804 --> 00:05:07,456 - Two Pike's Pale. - Now, wait a minute! 50 00:05:07,491 --> 00:05:10,074 Six more Pike's Pale, and make it snappy. 51 00:05:10,109 --> 00:05:12,677 Are you trying to embarrass me? We're all out of Pike's. 52 00:05:12,712 --> 00:05:15,415 - Work 'em over on something else. - They don't want nothin' else. 53 00:05:15,450 --> 00:05:18,418 They want the ale that won for Yale. Rah, rah, rah! 54 00:05:18,453 --> 00:05:20,518 Well, tell 'em to go to Harvard. 55 00:05:20,553 --> 00:05:23,756 - Come on. - How many times do I have to tell ya... 56 00:05:23,791 --> 00:05:27,749 - Four Pike's Pale. - Now listen! 57 00:06:14,974 --> 00:06:16,941 - Not good enough. - What'd you say? 58 00:06:16,976 --> 00:06:19,944 I said they're not good enough for him. Every Jane in the room... 59 00:06:19,979 --> 00:06:23,850 is giving him the thermometer, and he feels they're just a waste of time. 60 00:06:23,885 --> 00:06:27,352 He's returning to his book. He's deeply immersed in it. 61 00:06:27,387 --> 00:06:31,157 He's sees no one except... Watch his head turn when that kid goes by. 62 00:06:31,192 --> 00:06:34,927 It won't do you any good, dear. He's a bookworm, but swing 'em anyway. 63 00:06:34,962 --> 00:06:36,894 Ah, how about this one? 64 00:06:36,929 --> 00:06:40,015 How would you like that hanging on your Christmas tree? 65 00:06:40,050 --> 00:06:43,102 Oh, you wouldn't? Well, what is your weakness, brother? 66 00:06:43,137 --> 00:06:45,636 Holy smoke, the dropped kerchief! 67 00:06:45,671 --> 00:06:49,108 Hasn't been used since Lily Langtry. You'll have to pick it up yourself. 68 00:06:49,143 --> 00:06:52,545 It's a shame that he doesn't care for the flesh. He'll never see it. 69 00:06:52,580 --> 00:06:55,947 Look at that girl over to his left. 70 00:06:55,982 --> 00:06:59,819 Look over to your left, bookworm. There's a girl pining for you. 71 00:06:59,854 --> 00:07:01,786 A little further. 72 00:07:01,821 --> 00:07:04,088 Just a little further. There! 73 00:07:04,123 --> 00:07:07,792 Wasn't that worth looking for? See those nice teeth beaming at you? 74 00:07:07,827 --> 00:07:11,180 Why, she recognizes you. She's up. She's down. She can't make up her mind. 75 00:07:11,215 --> 00:07:14,534 She's up again. She recognizes you. She's coming over to speak to you. 76 00:07:14,569 --> 00:07:17,001 The suspense is killing me. Why, for heaven's sake, 77 00:07:17,036 --> 00:07:19,971 Aren't you Fuzzy Oldhammer I went to manual training school with? 78 00:07:20,006 --> 00:07:23,999 You're not? You certainly look exactly like him... a remarkable resemblance. 79 00:07:24,043 --> 00:07:27,847 If you're not going to ask me to sit, I suppose you're not going to ask me. 80 00:07:27,882 --> 00:07:31,840 Sorry. I certainly hope I haven't caused you any embarrassment. 81 00:07:34,120 --> 00:07:37,985 I wonder if my tie's on straight. I certainly upset them, don't I? 82 00:07:38,020 --> 00:07:41,850 Who else? The lady champion wrestler. Wouldn't she make a houseful? 83 00:07:43,229 --> 00:07:46,098 You don't like her either. What are you going to do about it? 84 00:07:46,133 --> 00:07:48,666 You just can't stand it anymore. You're leaving. 85 00:07:48,701 --> 00:07:52,694 These women don't give you a moment's peace, do they? Go sulk in your cabin. 86 00:07:52,839 --> 00:07:56,142 Go soak your head and see if I care! 87 00:07:58,144 --> 00:08:01,191 I'm very sorry, sir. 88 00:08:01,226 --> 00:08:04,239 That's all right. 89 00:08:09,755 --> 00:08:12,941 - Why don't you look where you're going? - Why don't I look? 90 00:08:12,976 --> 00:08:16,093 - Look, you knocked the heel off. - Oh, I did? I'm sorry. 91 00:08:16,128 --> 00:08:19,532 You did, and you can take me right to my cabin for another pair of slippers. 92 00:08:19,567 --> 00:08:22,268 - The least I can do. My name's Pike. - Everybody knows. 93 00:08:22,303 --> 00:08:24,535 Nobody's talking about anything else. 94 00:08:24,570 --> 00:08:28,563 This is my father Colonel Harrington. My name is Jean. It's really Eugenia. 95 00:08:33,246 --> 00:08:37,239 - Funny our meeting like this, isn't it? - Yes, isn't it? 96 00:08:53,299 --> 00:08:57,292 - This is quite a cabin. - Pretty cozy, isn't it? 97 00:09:02,875 --> 00:09:05,676 - Holy Moses! - What's the matter? 98 00:09:05,711 --> 00:09:08,579 - That perfume. - What's the matter with it? 99 00:09:08,614 --> 00:09:12,607 It's just that I've been up the Amazon for a year, and they don't use perfume. 100 00:09:12,685 --> 00:09:15,620 Oh. The shoes are over here. 101 00:09:15,655 --> 00:09:19,648 Because you were so polite, you can pick them out and put them on if you like. 102 00:09:19,992 --> 00:09:22,159 Push that side. There. 103 00:09:22,194 --> 00:09:26,187 - Holy Moses! - See anything you like? 104 00:09:32,138 --> 00:09:36,131 The evening slippers are over there. 105 00:09:38,578 --> 00:09:40,578 Those the ones you want? 106 00:09:40,613 --> 00:09:44,317 Doesn't seem possible for anybody to wear anything that size. 107 00:09:44,352 --> 00:09:48,310 Oh, that's pretty. 108 00:09:50,656 --> 00:09:54,649 You'll have to kneel down. 109 00:10:02,802 --> 00:10:06,795 - I hope I didn't hurt you. - Of course you didn't. 110 00:10:20,086 --> 00:10:24,079 Don't you feel well? 111 00:10:24,624 --> 00:10:28,617 Oh, I'm all right. 112 00:10:28,794 --> 00:10:32,096 - What were you doing up the Amazon? - Looking for snakes. 113 00:10:32,131 --> 00:10:35,301 - I'm an ophiologist. - I thought you were in the beer business. 114 00:10:35,336 --> 00:10:37,637 - Beer? Ale! - What's the difference? 115 00:10:37,672 --> 00:10:39,604 - Between beer and ale? - Yes. 116 00:10:39,639 --> 00:10:41,872 My father'd burst a blood vessel if he heard you say that. 117 00:10:41,907 --> 00:10:45,900 There's a big difference. Ale's sort of fermented on the top or something. 118 00:10:46,078 --> 00:10:48,814 And beer's fermented on the bottom. Or maybe it's the other way around. 119 00:10:48,849 --> 00:10:52,750 There's no similarity at all. 120 00:10:52,785 --> 00:10:55,620 The trouble with being descended from a brewer, 121 00:10:55,655 --> 00:10:58,422 no matter how long ago he "brewed-ed" or whatever you call it, 122 00:10:58,457 --> 00:11:02,450 you're supposed to know all about something you don't give a hoot about. 123 00:11:04,664 --> 00:11:08,657 It's funny to be kneeling here at your feet talking about beer. 124 00:11:10,236 --> 00:11:14,229 You see, I don't like beer. Bock beer, lager beer or steam beer. 125 00:11:15,207 --> 00:11:17,174 - Don't you? - I do not! 126 00:11:17,209 --> 00:11:21,202 And I don't like pale ale, brown ale, nut brown ale, porter or stout, 127 00:11:21,414 --> 00:11:24,450 which makes me "ulp" just to think about it. 128 00:11:24,485 --> 00:11:26,717 Excuse me. 129 00:11:26,752 --> 00:11:30,745 Wasn't enough, so everybody would call me Hopsie ever since I was six. 130 00:11:31,424 --> 00:11:33,958 - Hopsie Pike. - Hello, Hopsie. 131 00:11:33,993 --> 00:11:35,993 Make it, Charlie, will you? 132 00:11:36,028 --> 00:11:38,162 All right, but there's something kinda cute about Hopsie. 133 00:11:38,197 --> 00:11:41,701 And when you get older, I could call you Popsie. Hopsie Popsie. 134 00:11:41,736 --> 00:11:44,035 That's all I'd need. 135 00:11:44,070 --> 00:11:48,063 Here's a business I wouldn't mind. I never realized how lovely it could be. 136 00:11:48,207 --> 00:11:52,200 Oh, thank you. 137 00:11:54,947 --> 00:11:58,350 We'd better get back now. 138 00:11:58,385 --> 00:12:00,985 Yes, I guess so. 139 00:12:01,020 --> 00:12:05,013 You see, where I've been... I mean, up the Amazon, you kind of forget how... 140 00:12:06,726 --> 00:12:10,719 I mean, when you haven't seen a girl in a long time... 141 00:12:13,866 --> 00:12:17,864 I mean, uh, there's something about that perfume that... 142 00:12:17,899 --> 00:12:21,863 - Don't you like my perfume? - Like it? I'm cockeyed on it. 143 00:12:23,109 --> 00:12:27,102 Why, Hopsie, you ought to be kept in a cage. 144 00:12:43,395 --> 00:12:45,397 The nerve of some people. 145 00:12:45,432 --> 00:12:47,364 Ah, there you are. 146 00:12:47,399 --> 00:12:51,153 It certainly took you long enough to come back in the same outfit. 147 00:12:51,188 --> 00:12:54,907 I'm lucky to have this on. Mr. Pike has been up a river for a year. 148 00:12:54,942 --> 00:12:57,409 - Now, look, I... - Pay no attention to my daughter. 149 00:12:57,444 --> 00:12:59,510 It always comes out in the women of our family. 150 00:12:59,545 --> 00:13:03,082 - The men are all missionaries, with the exception of myself. - And what an exception. 151 00:13:03,117 --> 00:13:06,252 - Won't you have a drink with us? - Just a brandy. You have it with me. 152 00:13:06,287 --> 00:13:08,254 - Three brandies. - Yes, sir. 153 00:13:08,289 --> 00:13:12,247 Have you seen this one? 154 00:13:13,926 --> 00:13:17,296 - Oh, he does card tricks! - In a small way, of course. 155 00:13:17,331 --> 00:13:21,289 Well, bless my soul. Do that again, will you? 156 00:13:22,468 --> 00:13:24,435 Amazing. How do you do it? 157 00:13:24,470 --> 00:13:28,340 You palm it in this hand. You grip it in the palm of the hand like this. 158 00:13:28,375 --> 00:13:31,475 - It takes a good deal of practice. - I can well imagine it might. 159 00:13:31,510 --> 00:13:35,503 Amazing. It's good I know who you are or I wouldn't play cards with you. 160 00:13:35,981 --> 00:13:39,974 Sir? 161 00:13:43,556 --> 00:13:47,549 - You didn't really think that, uh... - Oh, of course not, silly. 162 00:13:47,593 --> 00:13:51,586 - You look as honest as we do. - Three brandies. 163 00:13:53,566 --> 00:13:57,102 - Washington and Valley Forge. - Dewey and Manila. 164 00:13:57,137 --> 00:14:01,095 Napoleon and Josephine. 165 00:14:01,574 --> 00:14:05,077 - Say, how about a rubber of bridge? - You're probably too good for us. 166 00:14:05,112 --> 00:14:07,980 I don't have to play my best. Besides, playing with you... 167 00:14:08,015 --> 00:14:10,516 - would always be a pleasure. - Aren't you sweet? 168 00:14:10,551 --> 00:14:12,917 Who'll we get for a fourth? 169 00:14:12,952 --> 00:14:15,554 Isn't there a three-handed game? I seem vaguely to remember having... 170 00:14:15,589 --> 00:14:18,557 Of course there is, and it'll be much cozier. Will you shuffle? 171 00:14:18,592 --> 00:14:22,528 - Well, I'll try. - Every man for himself. 172 00:14:22,563 --> 00:14:24,530 - I, uh, what? - Um. 173 00:14:24,565 --> 00:14:26,497 Oh. Well... 174 00:14:26,532 --> 00:14:30,525 You go up the Amazon for a year, and then you come out and meet you... 175 00:14:40,679 --> 00:14:43,414 - I'll be a cockeyed cookie pusher! - Ha! 176 00:14:43,449 --> 00:14:46,083 - What's the matter now? - Come on, deal them shingles. 177 00:14:46,118 --> 00:14:49,989 You don't happen to have some beautiful damsel pining for you, do you? 178 00:14:50,024 --> 00:14:53,982 - That often explains it. - Come on. Let's go. 179 00:14:56,495 --> 00:15:00,097 - I really feel very guilty about this. - Don't let it worry you. 180 00:15:00,132 --> 00:15:03,135 It's a good thing we're not playing for money, or I'd have you in bankruptcy. 181 00:15:03,170 --> 00:15:05,537 - This last hand alone... - Weren't we playing for money? 182 00:15:05,572 --> 00:15:07,605 Of course not. I never play for money. 183 00:15:07,640 --> 00:15:10,342 We always play for money. Otherwise, it's like swimming in an empty pool. 184 00:15:10,377 --> 00:15:13,612 - If you count that last redouble, it's... - Nonsense, my boy. 185 00:15:13,647 --> 00:15:16,916 - At ten cents a point? - At ten cents a point? 186 00:15:16,951 --> 00:15:20,150 Purely nominal. Now, let me see. Five, ten... 187 00:15:20,185 --> 00:15:24,178 - You'll ruin us. - Four ninety-eight. Roughly $500. 188 00:15:24,723 --> 00:15:28,294 - Oh, wait a minute. - Father's in the oil business. 189 00:15:28,329 --> 00:15:30,661 It just keeps bubbling up out of the ground. 190 00:15:30,696 --> 00:15:33,631 - I thought with the title of colonel... - Purely honorary. 191 00:15:33,666 --> 00:15:37,169 - How much do I owe the sucker? - Now, let me see. Two, four, six... 192 00:15:37,204 --> 00:15:40,638 Who's that funny-looking gink watching us? 193 00:15:40,673 --> 00:15:44,666 - Everything on the up-and-up? - Everything's okay. Go to bed. I'm way ahead. 194 00:15:45,644 --> 00:15:48,948 - All right. - Who's that, your nurse? 195 00:15:48,983 --> 00:15:50,915 That's Muggsy. 196 00:15:50,950 --> 00:15:53,719 My father took him off a truck when I was a kid to look out for me. 197 00:15:53,754 --> 00:15:55,920 Kidnappers, stuff like that. 198 00:15:55,955 --> 00:15:59,425 He's been sort of a bodyguard, governess and a very bad valet ever since. 199 00:15:59,460 --> 00:16:01,425 He saved my life once in a brawl. 200 00:16:01,460 --> 00:16:04,561 - Roughly $100. - That's rough enough. 201 00:16:04,596 --> 00:16:08,200 - Since I had no understanding that... - Don't worry. I'll get it back. 202 00:16:08,235 --> 00:16:10,670 - Well, if that's a promise. - You can depend upon it. 203 00:16:10,705 --> 00:16:13,105 - I'll certainly feel better. - You certainly will. 204 00:16:13,140 --> 00:16:15,272 I think I'll toddle off... 205 00:16:15,307 --> 00:16:18,377 and leave you young people to talk about whatever young people talk about. 206 00:16:18,412 --> 00:16:21,780 - I'm awfully sorry about this. - Beeswax, my boy, beeswax. 207 00:16:21,815 --> 00:16:25,773 - Good night, Jeanie. - Good night, darling. 208 00:16:26,618 --> 00:16:30,222 - He's a nice fellow, your father. - He's a good card player too. 209 00:16:30,257 --> 00:16:33,257 You think so? I don't want to be rude, 210 00:16:33,292 --> 00:16:36,695 - but he seemed a little uneven. - He's more uneven sometimes than others. 211 00:16:36,730 --> 00:16:39,665 That's what makes him uneven. But now you, on the other hand, 212 00:16:39,700 --> 00:16:42,299 with a little coaching, you could be terrific. 213 00:16:42,334 --> 00:16:45,270 - Do you really think so? - Yes, you have a definite nose. 214 00:16:45,305 --> 00:16:48,207 I'm glad you like it. Do you like any of the rest of me? 215 00:16:48,242 --> 00:16:51,956 Oh, what I meant was in the card-playing sense... 216 00:16:51,991 --> 00:16:55,670 I know what you meant. I was just flirting with you. 217 00:16:56,081 --> 00:16:58,482 Oh. 218 00:16:58,517 --> 00:17:02,065 You're not going to faint, are you? 219 00:17:02,100 --> 00:17:05,613 Who, me? Uh, it's that perfume. 220 00:17:05,824 --> 00:17:09,526 Oh. 221 00:17:09,561 --> 00:17:13,554 Do you think they're dancing anyplace on board? 222 00:17:15,200 --> 00:17:19,193 Don't you think we ought to go to bed? 223 00:17:23,509 --> 00:17:26,512 You're certainly a funny girl for anybody to meet... 224 00:17:26,547 --> 00:17:30,505 who's just been up the Amazon for a year. 225 00:17:31,050 --> 00:17:34,286 Good thing you weren't up there two years. 226 00:17:34,321 --> 00:17:38,279 Come on. 227 00:17:45,130 --> 00:17:49,123 Good night. 228 00:18:02,281 --> 00:18:06,274 - I'm afraid we're on the wrong deck. - Isn't that a coincidence? 229 00:18:06,585 --> 00:18:10,087 - For heaven's sake, here's my cabin. - Fantastic! 230 00:18:10,122 --> 00:18:14,115 Would you care to come in and see Emma? 231 00:18:14,259 --> 00:18:18,252 That's a new one, isn't it? 232 00:18:23,435 --> 00:18:26,555 - Shh. I don't want to wake her up. - Wake who up? 233 00:18:26,590 --> 00:18:29,133 - Emma. - Emma? I thought that was just a gag. 234 00:18:29,168 --> 00:18:31,642 Technically, she's a Columbrina Marzditzia, 235 00:18:31,677 --> 00:18:34,680 which seems to be a rare type of Brazilian glass snake, which I'm... 236 00:18:34,715 --> 00:18:37,247 - A snake! - She seems to have got out again. 237 00:18:37,282 --> 00:18:39,583 - She's out? - Well, don't worry. She's around here someplace. 238 00:18:39,618 --> 00:18:42,921 - Let me out of here! - Oh, don't be frightened. She's as playful as a kitten. 239 00:18:42,956 --> 00:18:45,355 You mustn't really... 240 00:18:45,390 --> 00:18:48,460 Don't do that! How's that going... 241 00:18:59,204 --> 00:19:02,307 I'm sorry. I wouldn't have frightened you for anything in the world. 242 00:19:02,342 --> 00:19:05,375 - Why didn't you tell me... - I thought you understood. 243 00:19:05,410 --> 00:19:08,747 How could I understand? Why should I suspect an apparently civilized man... 244 00:19:08,782 --> 00:19:11,515 - Please. - Oh. Look under the bed. 245 00:19:11,550 --> 00:19:13,685 - How could she possibly get down here? - Please! 246 00:19:13,720 --> 00:19:17,678 - Oh, all right. - Please. 247 00:19:19,825 --> 00:19:22,459 - Oh! - It's just a stocking. 248 00:19:22,494 --> 00:19:24,663 If you see any more, just leave them there. Now, look in the bed. 249 00:19:24,698 --> 00:19:26,830 - In the bed? How could she possibly... - Oh, go on now. 250 00:19:26,865 --> 00:19:30,858 - You know how fast we came down, so you can imagine... - Oh! 251 00:19:31,570 --> 00:19:33,672 It's nothing, but it might have given you a shock. 252 00:19:33,707 --> 00:19:36,341 - Nothing like a cold hot water bottle. - Oh! 253 00:19:36,376 --> 00:19:39,473 They would have had to bury me at sea. 254 00:19:39,508 --> 00:19:42,570 Come over here and sit down beside me. Oh. 255 00:19:43,949 --> 00:19:45,984 - Comfortable? - Yes, very. 256 00:19:46,019 --> 00:19:48,270 Oh, sorry. 257 00:19:48,305 --> 00:19:50,487 Hold me tight. 258 00:19:50,522 --> 00:19:53,859 Oh, you don't know what you've done to me. 259 00:19:53,894 --> 00:19:56,229 I'm terribly sorry. 260 00:19:56,264 --> 00:19:58,529 Oh, that's all right. 261 00:19:58,564 --> 00:20:00,898 I wouldn't have frightened you for anything in the world. 262 00:20:00,933 --> 00:20:04,926 I mean, if there's anyone in the world I wouldn't have wanted to, 263 00:20:06,505 --> 00:20:08,639 it's you. 264 00:20:08,674 --> 00:20:12,667 You're very sweet. Don't let me go. 265 00:20:20,419 --> 00:20:22,686 Thank you. 266 00:20:22,721 --> 00:20:26,714 How was everything up the Amazon? 267 00:20:28,026 --> 00:20:32,019 A- All right, thank you. 268 00:20:32,698 --> 00:20:36,435 What are you thinking about? 269 00:20:36,470 --> 00:20:40,237 Nothing. 270 00:20:40,272 --> 00:20:44,265 Are you always going to be interested in snakes? 271 00:20:44,843 --> 00:20:48,836 Well, snakes are my life in a way. 272 00:20:49,281 --> 00:20:51,315 What a life. 273 00:20:51,350 --> 00:20:54,351 Oh, I-I suppose it does sound sort of silly. 274 00:20:54,386 --> 00:20:58,379 I mean, I suppose I should have married and settled down. 275 00:20:59,491 --> 00:21:01,692 I imagine my father always wanted me to. 276 00:21:01,727 --> 00:21:04,463 As a matter of fact, he's told me so rather plainly. 277 00:21:04,498 --> 00:21:07,934 I just never cared for the brewing business. 278 00:21:07,969 --> 00:21:11,254 Oh. You say that's why you've never married? 279 00:21:11,289 --> 00:21:14,910 Oh, no. It's just that I... I've never met her. 280 00:21:14,945 --> 00:21:18,532 I suppose she's around somewhere in the world. 281 00:21:18,810 --> 00:21:22,803 It would be too bad if you never bumped into each other. 282 00:21:23,282 --> 00:21:25,249 Well... 283 00:21:25,284 --> 00:21:29,277 I- I suppose you know what she looks like and everything. 284 00:21:29,621 --> 00:21:32,389 I think so. 285 00:21:32,424 --> 00:21:35,827 I'll bet she looks like Marguerite in Faust. 286 00:21:35,862 --> 00:21:38,795 Oh, no, she isn't... 287 00:21:38,830 --> 00:21:42,823 I mean, she hasn't... She's not as bulky as an opera singer. 288 00:21:44,670 --> 00:21:47,537 - Oh. how are her teeth? - Huh? 289 00:21:47,572 --> 00:21:51,410 You should always pick one out with good teeth. It saves expense later. 290 00:21:51,445 --> 00:21:54,546 - Oh, now you're kidding me. - Not badly. 291 00:21:54,581 --> 00:21:57,049 You have a right to have an ideal. 292 00:21:57,084 --> 00:21:59,535 Oh, I guess we all have one. 293 00:21:59,570 --> 00:22:01,952 What does yours look like? 294 00:22:01,987 --> 00:22:04,921 He's a little short guy with lots of money. 295 00:22:04,956 --> 00:22:08,058 - Why short? - What does it matter if he's rich? 296 00:22:08,093 --> 00:22:12,086 It's so he'll look up to me, so I'll be his ideal. 297 00:22:13,432 --> 00:22:16,985 - That's a funny kind of reasoning. - Well, look who's reasoning. 298 00:22:17,020 --> 00:22:20,247 And when he takes me out to dinner, he'll never add up the check. 299 00:22:20,282 --> 00:22:23,475 And he won't smoke greasy cigars or use grease on his hair, and... 300 00:22:23,510 --> 00:22:26,643 - Oh, yes, he won't do card tricks. - Oh! 301 00:22:26,678 --> 00:22:29,613 Oh, it's not that I mind your doing card tricks, Hopsie. 302 00:22:29,648 --> 00:22:33,641 It's just that you naturally wouldn't want your ideal to do card tricks. 303 00:22:41,793 --> 00:22:45,786 I shouldn't think that kind of ideal was so difficult to find. 304 00:22:46,732 --> 00:22:49,099 Oh, he isn't. That's why he's my ideal. 305 00:22:49,134 --> 00:22:51,970 What's the sense of having one if you can't ever find him? 306 00:22:52,005 --> 00:22:53,937 Mine is a practical ideal... 307 00:22:53,972 --> 00:22:57,965 you can find two or three of in every barber shop getting the works. 308 00:22:58,710 --> 00:23:00,677 Why don't you marry one of them? 309 00:23:00,712 --> 00:23:02,713 Why should I marry anybody that looked like that? 310 00:23:02,748 --> 00:23:05,415 When I marry, it's going to be somebody I've never seen before. 311 00:23:05,450 --> 00:23:08,987 I won't know what he looks like or where he'll come from or what he'll be. 312 00:23:09,022 --> 00:23:12,980 I want him to sort of take me by surprise. 313 00:23:13,191 --> 00:23:15,193 Like a burglar. 314 00:23:15,228 --> 00:23:17,160 That's right. 315 00:23:17,195 --> 00:23:21,188 And the night will be heavy with perfume, 316 00:23:21,500 --> 00:23:24,953 and I'll hear a step behind me... 317 00:23:24,988 --> 00:23:28,407 and somebody breathing heavily. 318 00:23:28,442 --> 00:23:31,977 And then... 319 00:23:32,012 --> 00:23:34,578 Oh! 320 00:23:34,613 --> 00:23:38,606 Ohhh! You better go to bed, Hopsie. 321 00:23:40,018 --> 00:23:44,011 I think I can sleep peacefully now. 322 00:23:49,227 --> 00:23:51,830 I wish I could say the same. 323 00:23:51,865 --> 00:23:55,823 Why, Hopsie! 324 00:24:09,581 --> 00:24:11,548 Ah, good morning, Mr. Murgatroyd. 325 00:24:11,583 --> 00:24:13,852 - I trust I see you full of sparkle. - Morning. 326 00:24:13,887 --> 00:24:16,172 - Have a dish of tea? - I had my breakfast. 327 00:24:16,207 --> 00:24:18,422 Where I come from we get up in the morning. 328 00:24:18,457 --> 00:24:20,959 And where did it get you? Or is that a personal question? 329 00:24:20,994 --> 00:24:23,560 - Where did it get me? - Good morning, sir. 330 00:24:23,595 --> 00:24:26,465 Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, 331 00:24:26,500 --> 00:24:28,765 hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and... 332 00:24:28,800 --> 00:24:32,498 Give me a spoonful of milk, a raw pigeon's egg and four houseflies. 333 00:24:32,533 --> 00:24:36,197 If you can't catch any, I'll settle for a cockroach. I'll be on deck. 334 00:24:44,549 --> 00:24:47,083 - Did you get it? - Close enough. 335 00:24:47,118 --> 00:24:51,111 There. Dunk your whiskers in that. 336 00:24:51,189 --> 00:24:53,942 - How much you say you win last night? - About $600. 337 00:24:53,977 --> 00:24:56,660 - I'm going to try to lose it back. - I don't get it. 338 00:24:56,695 --> 00:25:00,098 - I lose 40 bucks to their valet, and I figure the guy's a cutie. - Because he took you? 339 00:25:00,133 --> 00:25:02,265 Who do you think you are, Houdini? 340 00:25:02,300 --> 00:25:05,268 You don't have to be a whodunit to tell a cold deck. 341 00:25:05,303 --> 00:25:07,772 All you have to know is the difference between hot and cold. 342 00:25:07,807 --> 00:25:11,042 - That guy rung a cold deck in on me. - Balderdash! 343 00:25:11,077 --> 00:25:13,009 You're always suspicious of everybody. 344 00:25:13,044 --> 00:25:16,047 Remember the clergyman you said was a pickpocket and he turned out a bishop? 345 00:25:16,082 --> 00:25:19,151 - I still ain't so sure. - The guy trying to slip you a mickey? 346 00:25:19,186 --> 00:25:22,220 - Only he was taking aspirin. - I ain't so sure about him neither. 347 00:25:22,255 --> 00:25:24,656 I suppose you think this gentleman and his daughter... 348 00:25:24,691 --> 00:25:27,058 lost $600 to me just so they could fleece me later. 349 00:25:27,093 --> 00:25:29,125 - Yeah. - Yeah? 350 00:25:29,160 --> 00:25:33,164 Well, in the first place, he happens to be Colonel Harrington, a very important oil man. 351 00:25:33,199 --> 00:25:35,265 In the second place, I'm an expert card player. 352 00:25:35,300 --> 00:25:38,069 I've been fooling with cards all my life. I do tricks with cards. 353 00:25:38,104 --> 00:25:42,062 They might know a couple of tricks you ain't seen yet. 354 00:25:48,813 --> 00:25:51,047 What's the matter? 355 00:25:51,082 --> 00:25:53,250 Oh, I'm sorry. That slimy snake. 356 00:25:53,285 --> 00:25:56,855 - I've been dreaming about him all night. - You mean Pike? 357 00:25:56,890 --> 00:25:58,822 No, his reptile. 358 00:25:58,857 --> 00:26:01,860 He travels with a snake act. He's a... He's an ophi... 359 00:26:01,895 --> 00:26:03,860 Oh, I don't know. He likes snakes. 360 00:26:03,895 --> 00:26:06,263 You mean he isn't in the beer business? 361 00:26:06,298 --> 00:26:09,551 He's in the ale business. It seems there's a very big difference. 362 00:26:09,586 --> 00:26:12,804 You had me worried. I thought we'd sweetened the wrong kitty. 363 00:26:12,839 --> 00:26:15,839 Oh, no, he's the real McPike. Hmm. 364 00:26:15,874 --> 00:26:18,743 - That poor sap. That card trick. - Tragic. 365 00:26:18,778 --> 00:26:20,877 - What are you dealing? - Fifths. 366 00:26:20,912 --> 00:26:23,214 - Like heck you're dealing fifths. - Want to bet? 367 00:26:23,249 --> 00:26:25,782 Do it again. 368 00:26:25,817 --> 00:26:28,954 Now let me see the aces. 369 00:26:28,989 --> 00:26:32,947 Hmm. 370 00:26:37,796 --> 00:26:41,789 Now, let me see them. 371 00:26:41,833 --> 00:26:45,826 - I don't believe it. - It's just virtuosity. 372 00:26:48,173 --> 00:26:50,375 - Harry. - Yes, darling? 373 00:26:50,410 --> 00:26:54,368 Tell me my fortune. 374 00:27:28,446 --> 00:27:30,914 Good morning. Thank you for the roses. 375 00:27:30,949 --> 00:27:34,630 Gee, you look pretty. I hope you slept well. 376 00:27:34,665 --> 00:27:38,312 I'm still a little jumpy. How is that, uh, Emma? 377 00:27:38,790 --> 00:27:42,293 - She's just having breakfast. - What does she eat? Don't tell me. 378 00:27:42,328 --> 00:27:44,427 No, I won't. 379 00:27:44,462 --> 00:27:46,931 I hope you didn't mind my asking you to breakfast. 380 00:27:46,966 --> 00:27:49,366 It wouldn't be polite if I said I did, would it? 381 00:27:49,401 --> 00:27:53,394 - No, I don't suppose it would. - And it wouldn't be true either. 382 00:27:53,738 --> 00:27:57,709 You have the darnedest way of bumping a fellow down and bouncing him up again. 383 00:27:57,744 --> 00:28:01,144 - And then bumping him down again. - Oh. 384 00:28:01,179 --> 00:28:05,172 I could imagine life with you being a series of ups and downs, 385 00:28:05,717 --> 00:28:09,710 lights and shadows, some irritation, but very much happiness. 386 00:28:10,855 --> 00:28:14,848 Why, Hopsie! Are you proposing to me so soon? 387 00:28:15,860 --> 00:28:19,030 - No, of course not. I'm just... - Then you ought to be more careful. 388 00:28:19,065 --> 00:28:23,023 - People have been sued for much less. - Not by girls like you. 389 00:28:24,069 --> 00:28:27,884 Don't you know it's dangerous to trust people you don't know very well? 390 00:28:27,919 --> 00:28:31,699 - Well, I know you very well. - People you haven't known very long. 391 00:28:31,843 --> 00:28:35,836 Oh, I've known you a long time in a way. 392 00:28:37,315 --> 00:28:39,983 Breakfast, sir? 393 00:28:40,018 --> 00:28:44,011 - What did you say? - I said breakfast, sir? 394 00:28:44,355 --> 00:28:47,408 Two scotch and sodas with plain water. You take it plain, don't you? 395 00:28:47,443 --> 00:28:50,462 - Don't you take cream and sugar in it? - No, I always drink it black. 396 00:28:50,497 --> 00:28:52,429 Oh. 397 00:28:52,464 --> 00:28:55,265 - Say, what am I talking about? - That's what I was wondering. 398 00:28:55,300 --> 00:28:59,293 How about a nice bicarbonate of soda with an egg in it? It does wonders. 399 00:29:01,506 --> 00:29:05,499 He doesn't understand. 400 00:29:09,247 --> 00:29:13,067 - Want the strippers on the right? - I hardly need them, Gerald. 401 00:29:13,102 --> 00:29:16,853 - I can take this boy with a deck. - Just to be on the safe side. 402 00:29:16,888 --> 00:29:20,881 - High card cuts on the outside, cold hands in the middle. - Cold hands I love 403 00:29:21,392 --> 00:29:24,360 Blue readers on the outside, red nearest the heart. 404 00:29:24,395 --> 00:29:27,799 - I could play the whole ship with these. - Hello, Harry. Hello, Gerald. 405 00:29:27,834 --> 00:29:29,766 - Hello, Jean. - Greetings, my little minx. 406 00:29:29,801 --> 00:29:32,537 I hope I find you well and that your little pal hasn't fallen overboard. 407 00:29:32,572 --> 00:29:35,038 - With our $600. - He's jut gone to dress for dinner. 408 00:29:35,073 --> 00:29:38,126 You'd better do the same, because we are going to play cards tonight. 409 00:29:38,161 --> 00:29:41,179 - And I don't mean "old maid. " - I think Charles is in love with me. 410 00:29:41,214 --> 00:29:43,813 - No! - Of course he's in love with you. 411 00:29:43,848 --> 00:29:46,818 Who is he not to be in love with you who have beautified the North Atlantic? 412 00:29:46,853 --> 00:29:49,221 - Better men than he... - I mean on the level. 413 00:29:49,256 --> 00:29:51,554 - The others were on the bias? - Oh, stop kidding. 414 00:29:51,589 --> 00:29:55,187 I'm not kidding. I was never more delighted. You have as usual taken... 415 00:29:55,222 --> 00:29:58,786 - You don't get the point. I like him. - Why shouldn't you like him? 416 00:29:58,997 --> 00:30:01,831 There's as fine a specimen of the sucker sapiens as I've have ever seen. 417 00:30:01,866 --> 00:30:05,570 - There's a man who does card tricks! - I think he's going to ask me to marry him. 418 00:30:05,605 --> 00:30:07,537 - No! - No! 419 00:30:07,572 --> 00:30:09,539 - Yes. - That's wonderful, Jean. 420 00:30:09,574 --> 00:30:12,894 No wonder you're blushing. And that fortunate young man. 421 00:30:12,929 --> 00:30:16,214 - Fortunate, indeed. - Can't you hear his pulses pounding? 422 00:30:16,249 --> 00:30:18,583 His ears must be ringing like telephone bells. 423 00:30:18,618 --> 00:30:20,969 His hands are clammy with excitement. 424 00:30:21,004 --> 00:30:23,286 He won't know an ace from a deuce. 425 00:30:23,321 --> 00:30:26,491 - You weren't thinking of taking him? - What were you thinking of? 426 00:30:26,526 --> 00:30:29,394 I don't think you understand, either of you. 427 00:30:29,429 --> 00:30:31,528 This is on the up-and-up. 428 00:30:31,563 --> 00:30:35,556 I- I think I'm in love with the poor fish, snakes and all. 429 00:30:36,067 --> 00:30:38,802 He's... Oh, I don't know. 430 00:30:38,837 --> 00:30:41,506 He's kind of touched something in my heart. 431 00:30:41,541 --> 00:30:45,175 And I'd give a lot to be... 432 00:30:45,210 --> 00:30:48,846 Well, I mean, I'm going to be exactly the way he thinks I am. 433 00:30:48,881 --> 00:30:52,483 - The way he'd like me to be. - I'm sure that's very noble, Jean. 434 00:30:52,518 --> 00:30:55,051 And I wish you all the happiness in the world, 435 00:30:55,086 --> 00:30:58,122 - All the boys and girls you want. - You'll go straight too? 436 00:30:58,157 --> 00:31:00,023 - Straight to where? - You know what I mean. 437 00:31:00,058 --> 00:31:04,051 You can come and live with us. You too, Gerald. Well, part of the time anyway. 438 00:31:04,596 --> 00:31:08,594 We'll probably have a beautiful place. And think how peaceful you can be. 439 00:31:08,629 --> 00:31:12,593 Playing cribbage with Gerald. I can see myself roaming around your estate... 440 00:31:12,637 --> 00:31:16,630 with a weedsticker, 50 cents a week and a pair of new slippers for Christmas. 441 00:31:16,674 --> 00:31:20,645 The trouble with people who reform is they want to rain on everybody else's parade. 442 00:31:20,680 --> 00:31:23,915 - Tend to knitting. I'll play cards. - Not with him. 443 00:31:23,950 --> 00:31:27,151 - Remember that sucker has $500 of ours? - Six hundred. 444 00:31:27,186 --> 00:31:29,519 I suppose you could take that back. 445 00:31:29,554 --> 00:31:32,190 - You bet I could, and a little dividend along with it. - Oh, no. 446 00:31:32,225 --> 00:31:35,344 - Oh, yes. - You'll find I can play a cards myself. 447 00:31:35,379 --> 00:31:38,463 - You think so? - I'm not your daughter for free. 448 00:31:38,498 --> 00:31:42,011 Give me a pack of those. You'll find out. 449 00:31:42,046 --> 00:31:45,525 Children don't respect their parents anymore. 450 00:31:45,703 --> 00:31:48,671 I haven't been quite as lucky tonight as usual, have I? 451 00:31:48,706 --> 00:31:52,710 You don't know how lucky. The colonel has been drawing wonderful cards. 452 00:31:52,745 --> 00:31:56,314 - I believe it's my deal. - I haven't got my mind on the game. 453 00:31:56,349 --> 00:31:59,984 I noticed that. How much are you behind? 454 00:32:00,019 --> 00:32:03,977 Oh, about $3,000. 455 00:32:12,330 --> 00:32:16,000 Well, well, well. You've given me a good hand at last. 456 00:32:16,035 --> 00:32:19,993 I'm glad you like it. 457 00:32:28,680 --> 00:32:32,673 You'll have to be pretty good to beat me. I'll open for 100. 458 00:32:33,084 --> 00:32:36,387 Nevertheless, I'll raise you 100. 459 00:32:36,422 --> 00:32:38,955 Too good for me. 460 00:32:38,990 --> 00:32:42,076 I'm afraid I'll have to raise you 100. 461 00:32:42,111 --> 00:32:45,163 Well, you must have something pretty good. 462 00:32:45,198 --> 00:32:48,398 Still... 463 00:32:48,433 --> 00:32:52,426 Excuse me. 464 00:32:53,304 --> 00:32:57,297 Still... 465 00:32:57,408 --> 00:32:59,342 I'll raise you 100. 466 00:32:59,377 --> 00:33:03,370 Sorry to see you lose your money, but I can't let that challenge go unanswered. 467 00:33:03,748 --> 00:33:05,982 And 100. 468 00:33:06,017 --> 00:33:09,387 Well, you're making me very nervous. 469 00:33:09,422 --> 00:33:12,522 But I must raise you 200. 470 00:33:12,557 --> 00:33:15,560 A Pike doesn't know the meaning of the word "fear. " 471 00:33:15,595 --> 00:33:17,527 And 100. 472 00:33:17,562 --> 00:33:21,555 A Harrington doesn't know the meaning of the word "defeat. " 473 00:33:22,200 --> 00:33:24,701 And 200. What are you doing? 474 00:33:24,736 --> 00:33:28,373 Oh, I'm so sorry. I thought I'd given you six cards. 475 00:33:28,408 --> 00:33:32,366 Far from it, my little minx. 476 00:33:34,112 --> 00:33:36,112 Far from it. 477 00:33:36,147 --> 00:33:40,140 - And 100. - I wonder if I have enough money. 478 00:33:42,587 --> 00:33:44,922 Oh, yes, plenty, plenty. 479 00:33:44,957 --> 00:33:47,223 I'll raise you 1,000. 480 00:33:47,258 --> 00:33:50,126 I don't want to win so much from you, 481 00:33:50,161 --> 00:33:54,154 but I'll call you just to show you how hopeless it is. 482 00:33:57,268 --> 00:33:59,035 Cards? 483 00:33:59,070 --> 00:34:01,537 Not unless you have another queen, which I doubt. 484 00:34:01,572 --> 00:34:05,565 Well, I'll see what I can do. What do you know about that? 485 00:34:06,344 --> 00:34:09,096 I thought at least one of you had four aces. 486 00:34:09,131 --> 00:34:11,849 I'll check my four queens. What have you? 487 00:34:11,884 --> 00:34:15,842 I regret to say that I was bluffing. 488 00:34:16,087 --> 00:34:19,157 Spare me the shame of showing you on what. 489 00:34:19,192 --> 00:34:22,058 Oh, say, I'm embarrassed. 490 00:34:22,093 --> 00:34:26,086 - Maybe I should have laid my cards down. - You don't think he minds? 491 00:34:26,397 --> 00:34:28,699 Father loves to lose. How do you stand now? 492 00:34:28,734 --> 00:34:31,467 Oh, just about $1,000 behind. 493 00:34:31,502 --> 00:34:34,739 You're going to stop right there. I'll meet you on a-deck in five minutes. 494 00:34:34,774 --> 00:34:37,775 But I want your word of honor that you won't play even one more hand. 495 00:34:37,810 --> 00:34:39,742 You have it. 496 00:34:39,777 --> 00:34:43,770 Know any more games, Harry? 497 00:34:47,118 --> 00:34:49,253 Wonderful girl. 498 00:34:49,288 --> 00:34:51,389 Yes, isn't she? 499 00:34:51,424 --> 00:34:54,190 I, uh... 500 00:34:54,225 --> 00:34:57,395 I don't know whether you noticed, but, uh... 501 00:34:57,430 --> 00:35:00,596 If you have no objections, it was... 502 00:35:00,631 --> 00:35:04,624 It was my intention to, uh, ask Miss Harrington... 503 00:35:05,169 --> 00:35:09,162 I mean, your daughter... to, uh, be mine. 504 00:35:10,508 --> 00:35:12,542 Why, my dear boy! 505 00:35:12,577 --> 00:35:14,644 You see me astonished! 506 00:35:14,679 --> 00:35:16,879 Why, that was the last thing that entered my mind. 507 00:35:16,914 --> 00:35:20,685 Bless my soul. We must have a drink on that. Steward, two drinks. 508 00:35:20,720 --> 00:35:23,252 - Well, I'm all emotional. - Thank you, sir. 509 00:35:23,287 --> 00:35:25,823 To say that I am thunderstruck is an understatement. 510 00:35:25,858 --> 00:35:28,391 She'll probably turn you down, but anyway... 511 00:35:28,426 --> 00:35:32,296 - I intend to make her as happy as I can. - She asks very little. 512 00:35:32,331 --> 00:35:35,750 - I suppose you know I'm very rich. - Aren't we all? 513 00:35:35,785 --> 00:35:39,135 I'm sorry in a way because it would be so pleasant... 514 00:35:39,170 --> 00:35:42,238 to buy lovely "nonsensities" for somebody who'd never had them. 515 00:35:42,273 --> 00:35:46,266 Wouldn't it? That's the tragedy of the rich. They don't need anything. 516 00:35:46,944 --> 00:35:50,937 As a matter of fact, Charles, I don't even like winning $1,000 from you... 517 00:35:51,849 --> 00:35:54,283 Oh, my dear sir, it isn't a drop in the ocean. 518 00:35:54,318 --> 00:35:57,622 Why, every time the clock ticks, 14 people swig a bottle of Pike. 519 00:35:57,657 --> 00:35:59,622 I don't know why, but there you are. 520 00:35:59,657 --> 00:36:01,791 It's the principle of the thing that bothers me. 521 00:36:01,826 --> 00:36:05,663 A father who wins from his own son-in-law, how does that look? 522 00:36:05,698 --> 00:36:09,233 Here, let's wipe out that 1,000. Double or nothing. 523 00:36:09,268 --> 00:36:12,220 Well, I promised Jean I wouldn't play anymore. 524 00:36:12,255 --> 00:36:15,173 This isn't playing. This is undoing an absurdity. 525 00:36:15,208 --> 00:36:17,742 Here, $1,000. High card takes it. Go ahead. 526 00:36:17,777 --> 00:36:21,735 Why... Well... 527 00:36:22,747 --> 00:36:26,044 Darn it all. Now we'll have to try again. 528 00:36:26,079 --> 00:36:29,342 - That's 2,000 I owe you. - For the moment. 529 00:36:37,862 --> 00:36:41,777 I wish you wouldn't do that. I'm sure if you tried once more... 530 00:36:41,812 --> 00:36:45,692 No, thanks. I'd rather pay 32,000 than lose a really large amount. 531 00:36:45,836 --> 00:36:49,840 This is very embarrassing. Just make it out to cash. 532 00:36:49,875 --> 00:36:53,833 It could be even more embarrassing. 533 00:36:54,011 --> 00:36:58,004 Thirty-two thousand... 534 00:36:58,616 --> 00:37:01,613 dollars... 535 00:37:01,648 --> 00:37:04,611 and no cents. 536 00:37:06,657 --> 00:37:10,650 Uh, don't mention the middle name. I wouldn't want Jean to know it. 537 00:37:12,396 --> 00:37:14,397 As a matter of fact, 538 00:37:14,432 --> 00:37:17,268 I'd prefer if you wouldn't tell Jean anything about the whole transaction. 539 00:37:17,303 --> 00:37:19,569 - You may depend upon it. - You certainly may! 540 00:37:19,604 --> 00:37:23,374 - You promised you wouldn't play anymore. - We didn't play anymore, Jean. 541 00:37:23,409 --> 00:37:26,511 - We... We were just wiping out my loss. - You need a keeper! 542 00:37:26,546 --> 00:37:29,579 Now that you've taught Charles not to play "double or nothing," 543 00:37:29,614 --> 00:37:33,607 - what are you Gonna do with that check? - Just this, my pretty child. 544 00:37:37,955 --> 00:37:40,424 You mean it was just a joke? 545 00:37:40,459 --> 00:37:42,858 Why, of course. 546 00:37:42,893 --> 00:37:46,430 You don't actually think I'd bleed my own daughter's friend, do you? 547 00:37:46,465 --> 00:37:49,729 Perish the thought! Come on! 548 00:37:49,764 --> 00:37:52,993 Good night. Your check, sir. 549 00:37:56,440 --> 00:37:59,654 That was a terrible lesson the colonel almost taught me. 550 00:37:59,689 --> 00:38:02,869 - Yeah, he's a great joker. - He certainly had me fooled. 551 00:38:07,718 --> 00:38:11,711 - Gee, you look lovely. - Thank you. 552 00:38:11,789 --> 00:38:15,782 I, uh... I spoke to your father about something. 553 00:38:16,427 --> 00:38:18,662 Did you? 554 00:38:18,697 --> 00:38:20,863 Yes. 555 00:38:20,898 --> 00:38:24,891 Would you like to go up in the bow of the boat and stand in the wind? 556 00:38:25,736 --> 00:38:29,729 I'd love to. 557 00:38:58,336 --> 00:39:01,939 The air is good, isn't it? It makes you feel all clean inside and nice. 558 00:39:01,974 --> 00:39:03,906 - Don't move. - What? 559 00:39:03,941 --> 00:39:05,908 I've just understood something. 560 00:39:05,943 --> 00:39:09,013 Every time I've looked at you here on the boat, it wasn't only here I saw you. 561 00:39:09,048 --> 00:39:11,747 You seemed to go way back. I know that isn't clear, 562 00:39:11,782 --> 00:39:15,775 but I saw you here, and at the same time further away, then still further away; 563 00:39:15,986 --> 00:39:19,979 and then very small, like converging perspective lines. 564 00:39:20,157 --> 00:39:24,150 That isn't it. It's like... like people following each other in a forest glade. 565 00:39:25,629 --> 00:39:29,511 Only way back there you're a little girl with a short dress and your hair... 566 00:39:29,546 --> 00:39:33,393 falling to your shoulders, and a little boy is standing, holding your hand. 567 00:39:33,738 --> 00:39:36,339 In the middle distance, I'm still with you, 568 00:39:36,374 --> 00:39:40,367 not holding your hand anymore because it isn't manly, but wanting to. 569 00:39:40,778 --> 00:39:43,412 And then still further, we look terrible. 570 00:39:43,447 --> 00:39:47,049 You with your legs like a colt and mine like a calf. 571 00:39:47,084 --> 00:39:51,077 What I'm trying to say is... only I'm not a poet, I'm an ophiologist... 572 00:39:52,590 --> 00:39:56,583 I've always loved you. I mean, I've never loved anyone but you. 573 00:39:57,428 --> 00:40:00,930 I know that sounds dull as a drugstore novel, 574 00:40:00,965 --> 00:40:04,201 and what I see inside I'll never be able to cast into words, 575 00:40:04,236 --> 00:40:06,936 but that's what I mean. 576 00:40:06,971 --> 00:40:10,435 I wish we were married and on our honeymoon now. 577 00:40:10,470 --> 00:40:13,900 So do I. But it isn't as simple as all that, Hopsie. 578 00:40:14,412 --> 00:40:17,146 I'm terribly in love, and you seem to be too. 579 00:40:17,181 --> 00:40:21,174 So one of us has to think and try and keep things clear. 580 00:40:21,619 --> 00:40:24,954 Maybe I can do that better than you can. 581 00:40:24,989 --> 00:40:28,982 They say a moonlit deck is a woman's business office. 582 00:40:43,441 --> 00:40:47,434 - Are you the purser? - Just a moment. Mr. Klink, please. 583 00:40:48,179 --> 00:40:50,598 - You the purser? - Yes. What is it, please? 584 00:40:50,633 --> 00:40:52,982 I want to ask you a "hypothermical" question. 585 00:40:53,017 --> 00:40:56,136 - Maybe that would be better to ask the doctor. - Never mind the wisecracks. 586 00:40:56,171 --> 00:40:59,256 What I want the dope on is, if there happened to be card sharks on this tub... 587 00:40:59,291 --> 00:41:03,249 Shh! Not so loud, please. In the first place, there isn't any, and... 588 00:41:03,694 --> 00:41:07,687 - Could you prove it if there was? - A passenger is a passenger, my friend. 589 00:41:07,998 --> 00:41:10,701 If he pays for his ticket and doesn't steal the ship's towels, 590 00:41:10,736 --> 00:41:12,701 who are we to go slandering him? 591 00:41:12,736 --> 00:41:15,772 You don't happen to be a mouthpiece? You talk like a law school. 592 00:41:15,807 --> 00:41:18,893 I was admitted to the BAR, if that's what you're talking about. 593 00:41:18,928 --> 00:41:21,979 The drinks are on you. I watch out for the kid, the Pike kid. 594 00:41:22,014 --> 00:41:24,048 I watch out for him, and you're gonna watch out for him, 595 00:41:24,083 --> 00:41:26,482 or you'll be right on the beach sellin' popcorn. 596 00:41:26,517 --> 00:41:29,186 His old man knows your president. A wire from me is all it takes. 597 00:41:29,221 --> 00:41:32,457 When old man Pike goes into action, you'll be in the side pocket. 598 00:41:32,492 --> 00:41:35,693 - All I gotta do... - You needn't try to intimidate me, Mr... 599 00:41:35,728 --> 00:41:37,660 - Murgatroyd to you. - Troygamoyd. 600 00:41:37,695 --> 00:41:40,865 If I should discover that Mr. Pike was in any danger of being swindled, 601 00:41:40,900 --> 00:41:44,352 I might have some photographs... confidential, of course... 602 00:41:44,387 --> 00:41:47,814 of some of the better known alleged professional card players. 603 00:41:47,849 --> 00:41:51,242 Not that I admit there are any on this ship. You understand? 604 00:41:51,277 --> 00:41:55,235 Naw, they're swimming alongside in the water. 605 00:41:58,315 --> 00:42:02,308 Come in. 606 00:42:02,553 --> 00:42:06,546 - Good morning. - Good morning, Harry. 607 00:42:07,124 --> 00:42:11,026 - Think you're pretty smart, don't you? - You know I had to. 608 00:42:11,061 --> 00:42:14,231 You're such an old scoundrel. You'd skin me if you had the chance. 609 00:42:14,266 --> 00:42:16,198 Aren't you ashamed of yourself? 610 00:42:16,233 --> 00:42:19,134 - Are you really in love with this mug? - Uh-huh. 611 00:42:19,169 --> 00:42:23,073 Don't you think it a little dangerous? I don't mean for us, for your heart. 612 00:42:23,108 --> 00:42:25,843 They're apt to be slightly narrow-minded, these righteous people. 613 00:42:25,878 --> 00:42:27,845 A man who couldn't forgive wouldn't be much of a man. 614 00:42:27,880 --> 00:42:29,812 What about his family? 615 00:42:29,847 --> 00:42:33,300 You're going to tell him who we are before you marry him? 616 00:42:33,335 --> 00:42:36,754 - I presume he's offered you marriage. - Of course he did. 617 00:42:36,789 --> 00:42:40,747 - And you're going to tell him? - Of course. 618 00:42:50,267 --> 00:42:53,938 But you're not going to tell him till you get off the boat. 619 00:42:53,973 --> 00:42:57,931 You'd have to be fair to Gerald and to me. 620 00:42:58,943 --> 00:43:01,310 Naturally. 621 00:43:01,345 --> 00:43:03,746 I hope you'll never be unhappy. 622 00:43:03,781 --> 00:43:06,750 I hope I'll never be more unhappy than I am right now. 623 00:43:06,785 --> 00:43:08,684 - He's waiting for you? - Uh-huh. 624 00:43:08,719 --> 00:43:11,255 - And you're in a hurry to get to him? - Uh-huh! 625 00:43:11,290 --> 00:43:15,248 Then I'll leave you. 626 00:43:37,081 --> 00:43:41,074 Good morning. 627 00:43:50,628 --> 00:43:53,130 - Oh, what do you want? - How much did you lose last night? 628 00:43:53,165 --> 00:43:55,197 - Nothing. Why? - You see? 629 00:43:55,232 --> 00:43:58,335 There's something screwy somewhere. This is a gang of sharpies. 630 00:43:58,370 --> 00:44:01,003 Sherlock Holmes! What's the matter, did you lose? 631 00:44:01,038 --> 00:44:04,174 - The guy lets me win a few fish. - So you get twice as suspicious? 632 00:44:04,209 --> 00:44:07,044 - That's right? - You ought to put handles on that skull. 633 00:44:07,079 --> 00:44:09,178 - Maybe you could grow geraniums in it. - Yeah? 634 00:44:09,213 --> 00:44:12,016 Well, get a load of this and see what you can grow in it. Gratitude! 635 00:44:12,051 --> 00:44:14,852 That's what you get for savin' a guy's life. 636 00:44:14,887 --> 00:44:17,219 Philo Vance! 637 00:44:17,254 --> 00:44:21,247 If you didn't lose any money last night, I would prefer you didn't look in there. 638 00:44:22,326 --> 00:44:26,163 - I didn't lose any. - There's only one other possibility. 639 00:44:26,198 --> 00:44:28,799 They might be aiming at higher game. 640 00:44:28,834 --> 00:44:31,133 What are you talking about? 641 00:44:31,168 --> 00:44:33,404 You haven't fallen in love, have you? 642 00:44:33,439 --> 00:44:36,438 What's it got to do with you? 643 00:44:36,473 --> 00:44:40,466 Look at the photograph. I'll take the consequences. Good morning, sir. 644 00:45:54,051 --> 00:45:58,044 - Straight scotch. - Yes, sir. 645 00:46:05,496 --> 00:46:09,466 Why, Hopsie! What are you doing at the bar at this hour? 646 00:46:09,501 --> 00:46:12,134 - Good morning. - Morning, darling. 647 00:46:12,169 --> 00:46:15,205 You look like the last grave over near the willow. 648 00:46:15,240 --> 00:46:17,506 Are you worried about something? 649 00:46:17,541 --> 00:46:19,942 - Should I be? - Of course you should, 650 00:46:19,977 --> 00:46:22,696 falling in love with a girl in the middle of an ocean. 651 00:46:22,731 --> 00:46:25,380 You see, Hopsie, you don't know very much about girls. 652 00:46:25,415 --> 00:46:28,085 The best ones aren't as good as you probably think they are, 653 00:46:28,120 --> 00:46:30,521 and the bad ones aren't as bad. 654 00:46:30,556 --> 00:46:32,488 Not nearly as bad. 655 00:46:32,523 --> 00:46:36,516 You're right to worry, falling in love with an adventuress on the high seas. 656 00:46:37,027 --> 00:46:40,996 - Are you an adventuress? - All women are. They have to be. 657 00:46:41,031 --> 00:46:45,024 If you waited for a man to propose, you'd die of old maidenhood. 658 00:46:45,803 --> 00:46:49,796 That's why I let you try my slippers on, and then I put my cheek against yours; 659 00:46:50,541 --> 00:46:54,534 then I made you put your arms around me, 660 00:46:54,878 --> 00:46:57,146 and then I... 661 00:46:57,181 --> 00:47:00,395 I fell in love with you, 662 00:47:00,430 --> 00:47:03,609 which wasn't in the cards. 663 00:47:04,421 --> 00:47:07,491 - Jean. - Yes, darling? 664 00:47:07,526 --> 00:47:10,959 What's that? 665 00:47:10,994 --> 00:47:14,987 You'd better look. 666 00:47:26,476 --> 00:47:29,545 Rotten likeness, isn't it? 667 00:47:29,580 --> 00:47:32,614 I never cared for that picture. 668 00:47:32,649 --> 00:47:36,019 Good morning. Breakfast? Melon, grapefruit, orange juice? 669 00:47:36,054 --> 00:47:40,012 - Just some coffee, please. - Yes, indeed. 670 00:47:42,092 --> 00:47:45,662 Please don't look so upset. I was going to tell you when we got to New York. 671 00:47:45,697 --> 00:47:49,233 I would have told you, only it wouldn't have been fair to Harry and Gerald. 672 00:47:49,268 --> 00:47:52,402 You never know how someone's going to take things like that. 673 00:47:52,437 --> 00:47:55,370 And... well... 674 00:47:55,405 --> 00:47:59,398 maybe I wanted you to love me a little more too. 675 00:48:01,612 --> 00:48:04,947 You believe me, don't you? 676 00:48:04,982 --> 00:48:08,975 You don't think I was going to marry you without telling you? 677 00:48:09,286 --> 00:48:13,279 You don't think that badly of me. 678 00:48:13,590 --> 00:48:16,892 Or do you? 679 00:48:16,927 --> 00:48:20,920 Why didn't you let your father rob me last night? 680 00:48:21,064 --> 00:48:24,468 If you didn't believe what I just told you, you wouldn't believe that either. 681 00:48:24,503 --> 00:48:27,170 You wouldn't understand. 682 00:48:27,205 --> 00:48:30,138 Anyway, I'm... 683 00:48:30,173 --> 00:48:32,709 I'm glad you got the picture this morning instead of last night, 684 00:48:32,744 --> 00:48:35,579 if that means anything to you. 685 00:48:35,614 --> 00:48:38,280 It should. 686 00:48:38,315 --> 00:48:42,219 You thought you were having a lot of fun with me, didn't you? 687 00:48:42,254 --> 00:48:44,519 I... 688 00:48:44,554 --> 00:48:48,019 I was having a lot of fun with you, Hopsie. 689 00:48:48,054 --> 00:48:51,484 More fun than I've ever had with anybody. 690 00:48:52,296 --> 00:48:56,289 You were certainly very funny showing Harry how to palm a card. 691 00:48:56,533 --> 00:48:59,167 - You were pretty funny yourself. - When? 692 00:48:59,202 --> 00:49:03,195 Trying to play me for a sucker when they told me who you were the morning after I met you. 693 00:49:03,507 --> 00:49:07,500 - Who told you? - Never mind who told me. 694 00:49:08,512 --> 00:49:12,505 You mean you were playing me for a sucker? 695 00:49:14,518 --> 00:49:17,938 I don't believe it. 696 00:49:17,973 --> 00:49:21,323 But if you were... 697 00:49:21,358 --> 00:49:25,351 If you were just trying to make me feel cheap and hurt me, 698 00:49:30,667 --> 00:49:34,660 you succeeded handsomely. 699 00:49:35,439 --> 00:49:39,209 You ought to be very proud of yourself, Mr. Pike. 700 00:49:39,244 --> 00:49:43,011 Very proud of yourself. 701 00:49:43,046 --> 00:49:47,039 Your coffee, miss! 702 00:50:18,281 --> 00:50:21,249 There, there, there. 703 00:50:21,284 --> 00:50:25,277 My gracious! You know you shouldn't draw to an inside straight. 704 00:50:25,555 --> 00:50:28,759 I hate that mug. I hate him! 705 00:50:28,794 --> 00:50:31,661 There, there. 706 00:50:51,481 --> 00:50:55,152 When I think we let that sucker off scot-free, it makes my blood boil! 707 00:50:55,187 --> 00:50:58,722 - I told you not to mix business. - I won't again, believe me. 708 00:50:58,757 --> 00:51:02,715 - "Scot-free" is perhaps an exaggeration. - Hmm? 709 00:51:15,772 --> 00:51:18,206 How did you do it? 710 00:51:18,241 --> 00:51:21,610 Don't you remember he showed me how to palm things? 711 00:51:21,645 --> 00:51:25,638 With two strokes of a hot iron, it'll come out like new. 712 00:51:28,385 --> 00:51:32,378 I feel a lot better already. 713 00:51:40,697 --> 00:51:44,434 Come on, baby! Roll, you sweet pappy! Roll them heels! 714 00:51:44,469 --> 00:51:47,269 - He took it too wide. - He'll be all right. 715 00:51:47,304 --> 00:51:49,839 - In a pig's neck, he'll be all right. - Come on, pappy! 716 00:51:49,874 --> 00:51:52,375 - Pappy needs them pennies! - Keep it down to a riot! 717 00:51:55,412 --> 00:51:59,405 Oh, baby, don't do that! 718 00:52:07,724 --> 00:52:11,294 What I can't understand is how he finished fifth! 719 00:52:11,329 --> 00:52:13,695 There were only five horses in the race. 720 00:52:13,730 --> 00:52:17,434 What do you expect when you bet on a goat called "After You"? 721 00:52:17,469 --> 00:52:20,137 Pardon me, but is this seat taken? 722 00:52:20,172 --> 00:52:22,437 My dear Harry! Bless my soul! 723 00:52:22,472 --> 00:52:25,107 - William at the moment. - William, of course. 724 00:52:25,142 --> 00:52:27,811 I'm enchanted to see you again, My dear William. And you, Gerald. 725 00:52:27,846 --> 00:52:31,681 - And the lady pretty as a pack of aces. - Hello, Pearlie. 726 00:52:31,716 --> 00:52:34,101 Sir Alfred at the moment, my pretty child. 727 00:52:34,136 --> 00:52:36,451 Sir Alfred McGlennan Keith at your service. 728 00:52:36,486 --> 00:52:40,188 You're certainly a sight for lame peepers. I've seen nobody, 729 00:52:40,223 --> 00:52:44,216 absolutely not a soul in our set, since the boat stopped running. 730 00:52:44,661 --> 00:52:46,728 - What's your pitch, Pearlie? - Sir Alfred. 731 00:52:46,763 --> 00:52:49,966 I have a little nest on the edge of a town called Bridgefield, 732 00:52:50,001 --> 00:52:52,134 a town that's full of millionaires. 733 00:52:52,169 --> 00:52:55,739 It's in the heart of the contract bridge belt, a wonderful game! 734 00:52:55,774 --> 00:52:58,473 - Bridgefield, Connecticut? - Precisely. I have my dogs. 735 00:52:58,508 --> 00:53:01,843 I have my horses. I have my little house. I have my antiques. 736 00:53:01,878 --> 00:53:05,682 We play a little game here and a little game there, then we play somewhere else. 737 00:53:05,717 --> 00:53:08,316 Sometimes my luck is good. Sometimes my luck is better. 738 00:53:08,351 --> 00:53:12,344 - One thing and another, what a dream! - How do you meet them? 739 00:53:12,722 --> 00:53:16,715 The chumps? When one's name is Sir Alfred McGlennan Keith, R.F.D., 740 00:53:17,327 --> 00:53:19,294 one doesn't have to meet them. 741 00:53:19,329 --> 00:53:22,732 One fights them off with sticks. Then again, just think, there's no hurry! 742 00:53:22,767 --> 00:53:25,534 - You have them by the year like a lease. - Ah, Pearlie. 743 00:53:25,569 --> 00:53:29,562 - Tell me, do you know the Pikes? - What do you care if he does? 744 00:53:29,739 --> 00:53:32,609 Oh, do I know them? I positively swill in their ale. 745 00:53:32,644 --> 00:53:35,212 Good old Horace. What a card player. 746 00:53:35,247 --> 00:53:37,179 Do you know Charles? 747 00:53:37,214 --> 00:53:40,283 Is he the tall, backward boy who's always toying with toads and things? 748 00:53:40,318 --> 00:53:43,251 - I think I have seen him skulking about. - He isn't backward. 749 00:53:43,286 --> 00:53:47,279 - He's a scientist. - Oh, is that what it was? I knew he was... peculiar. 750 00:53:47,791 --> 00:53:51,784 Well, it's charming to have seen you again. Now, what have we in the fifth? 751 00:53:51,861 --> 00:53:54,262 - Say, Pearlie. - Yeah? 752 00:53:54,297 --> 00:53:57,534 - Could I visit you sometime? - Could you visit me sometime? 753 00:53:57,569 --> 00:54:00,669 - As your niece. - As my niece? 754 00:54:00,704 --> 00:54:03,338 My dear girl, you have to be English. 755 00:54:03,373 --> 00:54:06,977 I've been English before. I shall be as English as necessary. 756 00:54:07,012 --> 00:54:08,945 Why don't you stop talking nonsense? 757 00:54:08,980 --> 00:54:11,213 Because I want to see that guy. 758 00:54:11,248 --> 00:54:14,851 I've got some unfinished business with him. 759 00:54:14,886 --> 00:54:18,455 I need him like the axe needs the turkey! 760 00:54:20,724 --> 00:54:24,717 Better go make your bets. 761 00:54:41,945 --> 00:54:45,715 Come, landlord fill the flowing bowl 762 00:54:45,750 --> 00:54:49,017 Until it doth run over 763 00:54:49,052 --> 00:54:58,295 For tonight we'll merry, merry be 764 00:54:58,330 --> 00:55:02,288 Tomorrow we'll be sober 765 00:55:09,706 --> 00:55:12,440 Yeah. 766 00:55:12,475 --> 00:55:15,977 Yeah. Yeah, that's right. 767 00:55:16,012 --> 00:55:20,005 Black tie or white tie? You can wear a green one for all I care. 768 00:55:20,450 --> 00:55:22,919 What party is that? Who's giving it? 769 00:55:22,954 --> 00:55:25,720 Oh! We are! 770 00:55:25,755 --> 00:55:28,625 Well, it's funny they wouldn't say something to me about it. 771 00:55:28,660 --> 00:55:32,618 Yeah, this is Mr. Pike speaking. Mr. who? 772 00:55:32,996 --> 00:55:36,989 I don't get it. I'll probably meet you at the party tonight anyhow. 773 00:55:37,067 --> 00:55:41,060 By the way, what time is it? Thanks. 774 00:55:41,604 --> 00:55:43,840 Nuthouse. 775 00:56:21,911 --> 00:56:25,904 Hey, where is everybody? Where's my breakfast? 776 00:56:28,451 --> 00:56:31,586 "Crest: a lion couchant gardant or... 777 00:56:31,621 --> 00:56:35,614 holding between the paws an escutcheon sable charged with a cock proper. 778 00:56:36,459 --> 00:56:40,452 Motto: hyphen sic erat in fatis. " 779 00:56:40,697 --> 00:56:43,998 - Here, you do it. - Nonsense! It's perfectly simple. 780 00:56:44,033 --> 00:56:48,026 Second or third, a fesse dancette, between three crosses crosslet. 781 00:56:48,905 --> 00:56:50,907 - Crosses crosslet. - That's right. 782 00:56:50,942 --> 00:56:52,874 - Horses horselet! - Emile! 783 00:56:52,909 --> 00:56:55,945 - Nutzes nutslet! Wit gules! - Remember who you are! 784 00:56:59,549 --> 00:57:01,583 - Yes, sir? - When do I eat? 785 00:57:01,618 --> 00:57:05,488 - They must have overlooked you. I'll get you something right away. - It's about time. 786 00:57:05,523 --> 00:57:07,874 - You'll regret this day, my lad! - Fusils! 787 00:57:07,909 --> 00:57:10,191 - Oh, that's all very well. - Fitchee! Fitchee! 788 00:57:10,226 --> 00:57:13,145 - Where's the snake food? - Oh, get it yourself, Ambrose! 789 00:57:13,180 --> 00:57:16,030 Lay off the Ambrose. Why didn't you shave in your room? 790 00:57:16,065 --> 00:57:20,036 - Keep your remarks to yourself. - What's the matter with him? 791 00:57:20,071 --> 00:57:22,003 - Fitchee! - Where's the snake food? 792 00:57:22,038 --> 00:57:25,141 - In the icebox. Where do you think it is? - What's the matter with everybody? 793 00:57:25,176 --> 00:57:28,244 - The master's breakfast, please. - You can take it up with somebody else. 794 00:57:28,279 --> 00:57:30,513 What did I do? 795 00:57:32,515 --> 00:57:34,482 Hey, you! 796 00:57:34,517 --> 00:57:36,853 - Huh? - Come here. 797 00:57:36,888 --> 00:57:39,189 While you're inside... 798 00:57:39,224 --> 00:57:41,156 No speak. 799 00:57:41,191 --> 00:57:43,925 Ohhh! 800 00:57:43,960 --> 00:57:46,830 If that's the knife sharpener, take him around to the back. 801 00:57:46,865 --> 00:57:49,531 Yes, ma'am. 802 00:57:49,566 --> 00:57:52,502 You just sit there, and I'll be back before you can say... 803 00:57:52,537 --> 00:57:54,469 - Piano? - What do you want? 804 00:57:54,504 --> 00:57:58,208 - Where's the piano, kindly? - Where do you think it is? 805 00:57:58,243 --> 00:58:01,528 - I'll show you. - And don't forget to come back. 806 00:58:01,563 --> 00:58:04,779 - Say, Burrows. - Yes, sir. Good morning, sir. 807 00:58:04,814 --> 00:58:08,585 - You haven't seen a little brown crotalis colobrinus, have you? - With pink spots. 808 00:58:08,620 --> 00:58:11,321 I rejoice to say that I have not, sir. 809 00:58:11,356 --> 00:58:14,023 That's all I'd be needing this morning. 810 00:58:14,058 --> 00:58:18,016 Thank you, sir. 811 00:58:27,971 --> 00:58:30,907 Okay. And try and keep off the grass. 812 00:58:30,942 --> 00:58:34,900 Next! 813 00:58:35,245 --> 00:58:39,214 Where'd you get that thing? 814 00:58:39,249 --> 00:58:41,216 - Good evening, my man. - How are you? 815 00:58:41,251 --> 00:58:44,220 - Uh... - Come on, lady. We're holding up the traffic. 816 00:58:44,255 --> 00:58:46,187 Come, my dear. 817 00:58:46,222 --> 00:58:50,215 Right you are, Glenny. Coming. 818 00:58:53,730 --> 00:58:57,723 And keep off the grass. Next! 819 00:58:58,635 --> 00:59:00,702 Just here, Your Ladyship. 820 00:59:00,737 --> 00:59:03,573 - Good evening, Burrows. Yeah. - Sir Alfred. 821 00:59:03,608 --> 00:59:05,742 - Your Ladyship. - Your Ladyship. 822 00:59:05,777 --> 00:59:07,744 Your Ladyship. 823 00:59:14,150 --> 00:59:17,118 The Lady Eve Sidwich... 824 00:59:17,153 --> 00:59:21,146 and Sir Alfred McGlennan Keith. 825 00:59:27,797 --> 00:59:30,850 - Welcome, my dear. - Good evening. 826 00:59:30,885 --> 00:59:33,868 - Sir Alfred. - Hello, hello, hello! 827 00:59:33,903 --> 00:59:37,005 How are you, Glenny? Glad to see you, you old rascal. 828 00:59:37,040 --> 00:59:40,008 - Horace, my lad. My niece Lady Sidwich. - How do you do? 829 00:59:40,043 --> 00:59:44,036 Well, this is a surprise, miss, uh... Say, what do I call you? 830 00:59:44,180 --> 00:59:46,249 Well, Horace, I should think you'd know. 831 00:59:46,284 --> 00:59:48,182 Oh, please. Just call me Eve. 832 00:59:48,217 --> 00:59:51,653 Just plain Eve. Isn't that wonderful? 833 00:59:51,688 --> 00:59:55,290 You're just the kind of a girl I've been looking for all my life. 834 00:59:55,325 --> 00:59:59,095 - We'll get this over with quick, and you and I will have a little drink. - Ripping! 835 00:59:59,130 --> 01:00:02,230 Just the word for it. Come on. 836 01:00:02,265 --> 01:00:05,233 I hope Horace won't frighten her to death. 837 01:00:05,268 --> 01:00:07,769 - How long has she been in America? - Three days. 838 01:00:07,804 --> 01:00:10,523 - Three days, and to meet Horace right away. - Oh, I don't know. 839 01:00:10,558 --> 01:00:13,242 How did she come over? I didn't know the boats were running. 840 01:00:13,277 --> 01:00:15,209 - A battleship. - A battleship? 841 01:00:15,244 --> 01:00:18,247 - Well, actually, a cruiser. - But then she must be very, very... 842 01:00:18,282 --> 01:00:22,240 - Oh, very! - Well! 843 01:00:47,410 --> 01:00:49,377 Oh, dear! 844 01:00:49,412 --> 01:00:52,415 Naturally, I was frightfully anxious to see Uncle Alfred, 845 01:00:52,450 --> 01:00:54,984 and as I didn't know just where Connect-i-cut was... 846 01:00:55,019 --> 01:00:57,685 I took the tube. 847 01:00:57,720 --> 01:00:59,687 The subway. 848 01:00:59,722 --> 01:01:03,726 And to the official, I said, " Be so good as to let me off at Connect-i-cut. " 849 01:01:03,761 --> 01:01:06,279 You see, I thought we'd have the boxes... 850 01:01:06,314 --> 01:01:09,552 sent up on a dray later that afternoon. 851 01:01:09,587 --> 01:01:12,791 - The what? - Trunks on a truck. 852 01:01:13,102 --> 01:01:17,095 So he said, " Lady, I don't know where Connect-i-cut is, 853 01:01:17,240 --> 01:01:20,141 but this train goes to Harlem. " 854 01:01:20,176 --> 01:01:24,169 But I don't know how he knew I was a lady! 855 01:01:32,355 --> 01:01:35,708 So I said, " Do you think I'd do better on a tram?" 856 01:01:35,743 --> 01:01:39,062 And he said, "Well, now, uh... you couldn't do worse. " 857 01:01:39,097 --> 01:01:42,215 So I thanked him and returned to the street. 858 01:01:42,250 --> 01:01:45,299 Oh, but I must say I felt an awful fool! 859 01:01:45,334 --> 01:01:47,703 - Then how did you get here? - I took a taxi. 860 01:01:47,738 --> 01:01:50,038 - From New York? - Oh, yes! 861 01:01:50,073 --> 01:01:52,809 Oh, Charlie, I want you to meet Lady Eve Sidwich. 862 01:01:52,844 --> 01:01:54,909 - How do you do? - Go on. 863 01:01:54,944 --> 01:01:57,546 The chauffeur said it wasn't far, so I said, "Very well. " 864 01:01:57,581 --> 01:02:00,149 - But the city seemed enormous! - At 20 cents a mile! 865 01:02:03,720 --> 01:02:07,713 - Isn't your son feeling well? - What's the matter with you? 866 01:02:08,057 --> 01:02:12,050 Well... I mean to say, uh... haven't we met? 867 01:02:12,195 --> 01:02:15,776 But of course we have! Your father just introduced us. 868 01:02:15,811 --> 01:02:19,357 - Aren't you feeling well? - Uh... sure. 869 01:02:20,069 --> 01:02:23,222 Oh, I'm so sorry. You meant, hadn't you met me before someplace. 870 01:02:23,257 --> 01:02:26,375 - Yes. - Very probably. Let me see. Where could it have been? 871 01:02:26,410 --> 01:02:28,978 - Deauville? Biarritz? - No. No. 872 01:02:29,013 --> 01:02:31,012 I know! Le Touquet! 873 01:02:31,047 --> 01:02:34,851 You had a moustache at the time, and you tried to meet me in the casino. 874 01:02:34,886 --> 01:02:36,818 - No. - Huh. I give up. 875 01:02:36,853 --> 01:02:38,853 Let's have a drink. 876 01:02:38,888 --> 01:02:41,824 It couldn't have been on the S.S. Southern Queen between here and South America, could it? 877 01:02:41,859 --> 01:02:45,228 Oh, I'm afraid not. You see, I've never been in South America. 878 01:02:45,263 --> 01:02:47,664 You've never been in South America? 879 01:02:47,699 --> 01:02:50,031 She's never been in South America. 880 01:02:50,066 --> 01:02:54,059 As a matter of fact, I've never been in North America until about three days ago. 881 01:02:54,771 --> 01:02:58,764 Oh, you haven't? Well, you weren't on the S.S. Southern Queen. 882 01:02:59,208 --> 01:03:01,344 Say, what's the matter with you? 883 01:03:01,379 --> 01:03:03,444 Oh, uh... I'm sorry. 884 01:03:03,479 --> 01:03:06,748 Oh! Were you in love with her? 885 01:03:06,783 --> 01:03:10,086 He was in love with her, but he don't remember what she looked like. 886 01:03:10,121 --> 01:03:14,079 Don't let them tease you. You can tell me all about her. 887 01:03:14,791 --> 01:03:18,784 Well, on some days my son seems brighter than others. 888 01:03:19,228 --> 01:03:22,029 Well, I don't know what she looked like, 889 01:03:22,064 --> 01:03:25,535 but if she looked anything like you, here's to her. 890 01:03:25,570 --> 01:03:27,804 Thank you. 891 01:03:30,072 --> 01:03:33,341 It was a white one with enormous teeth! 892 01:03:33,376 --> 01:03:36,412 - Dinner is served, madam. - Thank you, Burrows. Dinner, Horace. 893 01:03:36,447 --> 01:03:39,480 Oh. Come on. Let's put on the feed bag. 894 01:03:39,515 --> 01:03:42,952 Take my arm, and we'll fight our way through. 895 01:03:46,389 --> 01:03:50,382 Charming. Simply charming. 896 01:04:07,210 --> 01:04:09,478 - Did you hurt yourself? - No, I'm fine. 897 01:04:09,513 --> 01:04:11,512 - Oh. - I just... 898 01:04:11,547 --> 01:04:13,948 You haven't been hitting the bottle lately, have you? 899 01:04:13,983 --> 01:04:17,952 - Of course he hasn't. Anybody's apt to trip. - Not over a sofa. 900 01:04:17,987 --> 01:04:21,858 That sofa's been there for 15 years, and no one ever fell over it before. 901 01:04:21,893 --> 01:04:23,825 Oh, well, now the ice is broken. 902 01:04:23,860 --> 01:04:27,853 You go upstairs and take a bath, and I'll like you just as much as ever. 903 01:04:28,130 --> 01:04:31,601 There's a good boy. 904 01:04:31,636 --> 01:04:33,754 Toodle-oo! 905 01:04:33,789 --> 01:04:35,872 So long. 906 01:04:40,276 --> 01:04:44,269 Oh! 907 01:04:56,359 --> 01:04:59,962 That's the same dame. She looks the same, she walks the same... 908 01:04:59,997 --> 01:05:03,116 and she's tossing you just like she done the last time. 909 01:05:03,151 --> 01:05:06,235 - She doesn't talk the same. - Anybody can put on an act. 910 01:05:06,270 --> 01:05:10,228 Guess who I am. 911 01:05:11,240 --> 01:05:14,408 - Weren't her eyes closer together? - They were not. 912 01:05:14,443 --> 01:05:17,612 They were right where they are, on each side of her nose. 913 01:05:17,647 --> 01:05:21,250 - Why should she do it? - I don't know. Maybe she wants you to fall for her again. 914 01:05:21,285 --> 01:05:24,387 - Do I look that dumb? - You wouldn't be the first one. 915 01:05:24,422 --> 01:05:26,989 I knew a guy married the same dame three times, 916 01:05:27,024 --> 01:05:29,125 then turned around and married her aunt. 917 01:05:29,160 --> 01:05:30,892 - No. - Huh? 918 01:05:30,927 --> 01:05:33,529 - They look too much alike. - You said it. There couldn't be two... 919 01:05:33,564 --> 01:05:36,097 They look too much alike to be the same. 920 01:05:36,132 --> 01:05:39,367 That's what I've been telling you. They... Huh? 921 01:05:39,402 --> 01:05:43,395 If she came here with her hair dyed yellow and eyebrows different or... 922 01:05:43,472 --> 01:05:47,308 What's hair to a skirt? I used to go with a little Eskimo dame... 923 01:05:47,343 --> 01:05:50,746 She didn't dye her hair, and she didn't pretend she'd never seen me before. 924 01:05:50,781 --> 01:05:54,617 - She says I look familiar. - Why shouldn't you? 925 01:05:54,652 --> 01:05:57,018 Because if I did, she wouldn't admit it. 926 01:05:57,053 --> 01:06:01,022 If she didn't look so exactly like the other girl, I might be suspicious. 927 01:06:01,057 --> 01:06:04,060 You don't understand psychology. If you wanted to pretend you were someone else, 928 01:06:04,095 --> 01:06:07,063 you'd glue a muff on your chin, and the dog wouldn't even bark at you. 929 01:06:07,098 --> 01:06:10,199 You tryin' to tell me this ain't the same rib was on the boat? 930 01:06:10,234 --> 01:06:13,069 She even wears the same perfume! 931 01:06:13,104 --> 01:06:17,062 I don't know. 932 01:06:25,214 --> 01:06:28,017 It's the same dame. 933 01:06:31,420 --> 01:06:33,587 Oh, there he is! 934 01:06:33,622 --> 01:06:36,624 I had to change my coat. 935 01:06:36,659 --> 01:06:40,652 Well, don't knock the table over. 936 01:06:45,368 --> 01:06:47,635 - All right now? - Yeah, I'm fine. Thanks. 937 01:06:47,670 --> 01:06:51,674 Happens to the best of us, you know. I remember a night in Bombay. Have you ever been in Bombay? 938 01:06:51,709 --> 01:06:54,075 - You're just there. - I've been in Egypt. 939 01:06:54,110 --> 01:06:57,079 I remember a night in Egypt. I was with a small party of friends, 940 01:06:57,114 --> 01:06:59,780 and one day, while shooting crocodiles... 941 01:06:59,815 --> 01:07:02,685 - You missed some very nice soup. - That's too bad. 942 01:07:02,720 --> 01:07:05,653 - The fish was a poem. - That's fine. 943 01:07:05,688 --> 01:07:08,824 Did you hear how the Lady Eve got to this country? 944 01:07:08,859 --> 01:07:11,394 - How? - You must promise not to tell a soul. 945 01:07:11,429 --> 01:07:14,130 - I won't. - In a submarine. 946 01:07:14,165 --> 01:07:18,123 No! Is that so? 947 01:07:18,834 --> 01:07:21,837 Do you know that I find your son very handsome? 948 01:07:21,872 --> 01:07:25,830 - No! Hmm! - Yes, quite. 949 01:07:39,255 --> 01:07:42,223 - What's this? - Why don't you look where you're goin'? 950 01:07:42,258 --> 01:07:45,094 Why don't you keep your nose out of other people's business? 951 01:07:45,129 --> 01:07:47,229 - Quiet! - For two cents, I'd smack you right... 952 01:07:47,264 --> 01:07:51,222 - Oh, pish tush! - Bah! 953 01:07:52,234 --> 01:07:54,837 Why don't you look where... Here, give me that. 954 01:07:54,872 --> 01:07:56,772 - What do you mean? - Come on! 955 01:08:03,546 --> 01:08:07,116 So the deaf man said, "What did you say?" 956 01:08:07,151 --> 01:08:10,620 And the other passenger said... 957 01:08:10,655 --> 01:08:14,090 "I hear you buried your wife. " 958 01:08:16,592 --> 01:08:20,262 So the deaf man said, "I didn't quite hear you. " 959 01:08:20,297 --> 01:08:22,563 Oh. 960 01:08:22,598 --> 01:08:24,565 Over here. 961 01:08:24,600 --> 01:08:27,470 What do you think you're doing in the dining room? 962 01:08:27,505 --> 01:08:30,573 - What does it look like I'm doing? - Tsk. 963 01:08:30,608 --> 01:08:33,760 - So sorry, sir. - It's about time. 964 01:08:33,795 --> 01:08:36,912 And then the other passenger said... 965 01:08:36,947 --> 01:08:39,647 Come on. Ladies first. 966 01:08:39,682 --> 01:08:42,551 I'm so sorry. I thought he was passing it to me. 967 01:08:42,586 --> 01:08:46,544 Go on. 968 01:08:50,793 --> 01:08:54,563 Will you throw that roughneck out of here, or will I have to? 969 01:08:54,598 --> 01:08:57,565 With enthusiasm, sir. 970 01:08:57,600 --> 01:09:00,101 That's the same dame. I can tell by the way... 971 01:09:00,136 --> 01:09:02,138 - I'll take over from here, Mr. Murgatroyd. - You and who else? 972 01:09:02,173 --> 01:09:04,607 - I said, I'll take over from here, Ambrose. - "Ambrose"? 973 01:09:04,642 --> 01:09:07,775 I said I'll take over. 974 01:09:07,810 --> 01:09:10,813 I said I'll take over from here. You have no right in this room. 975 01:09:13,849 --> 01:09:15,783 Well, I'll be! 976 01:09:15,818 --> 01:09:18,454 Oh, I'm so sorry, sir. 977 01:09:18,489 --> 01:09:22,447 Excuse me. 978 01:09:27,329 --> 01:09:29,563 Oh, dear! Again? 979 01:09:29,598 --> 01:09:33,300 Why don't you put on a bathing suit? 980 01:09:33,335 --> 01:09:35,604 And then the countryman said, "But dash it all, mister. 981 01:09:35,639 --> 01:09:38,257 "If I muss the moss, I'll miss the mass. 982 01:09:38,292 --> 01:09:41,386 and I've never been behind before, besides. " 983 01:09:41,421 --> 01:09:44,018 It was absolutely priceless! 984 01:09:44,053 --> 01:09:46,615 - Ripping! - You mean top-hole. 985 01:09:56,759 --> 01:10:00,752 There you are, laddie, and very nice too. Did you purchase it locally? 986 01:10:01,197 --> 01:10:04,767 It's the last one. Anything happens to this, I'll have to wear a bath towel. 987 01:10:04,802 --> 01:10:08,337 Oh, don't let it depress you, laddie. Worse things happen in the best families. 988 01:10:08,372 --> 01:10:10,304 I remember an incident in Calcutta... 989 01:10:10,339 --> 01:10:12,473 I hope your niece doesn't think I'm a half-wit. 990 01:10:12,508 --> 01:10:16,345 Oh, bumble-puppy! Why, she's used to having young men fall for her. 991 01:10:16,380 --> 01:10:19,180 You know, I think that's rather neat for a nobleman. 992 01:10:19,215 --> 01:10:22,218 - It's just that this girl on the boat... - There was a girl on a boat? 993 01:10:22,253 --> 01:10:25,238 - She looked so exactly like your niece... - Shhh! 994 01:10:25,273 --> 01:10:28,189 Did she have the McGlennan eyes? The cornflower blue? 995 01:10:28,224 --> 01:10:32,217 - I think so. - You must never mention a word of this to a soul. 996 01:10:32,661 --> 01:10:35,629 - What do you mean? - You're rattling the skeleton. 997 01:10:35,664 --> 01:10:39,668 I'm afraid you've stumbled on the sorrow of Sidwich, the secret of the century. 998 01:10:39,703 --> 01:10:42,938 - I don't quite follow. - Meet me in yonder window embrasure, 999 01:10:42,973 --> 01:10:46,931 and look as though you know nothing. 1000 01:11:04,326 --> 01:11:07,596 Shhh. You see, the earl was considerably older than her mama, 1001 01:11:07,631 --> 01:11:09,563 who must never be mentioned again. 1002 01:11:09,598 --> 01:11:12,034 - Oh. - It was a sort of May/November romance. 1003 01:11:12,069 --> 01:11:14,435 Even a March/December, if you follow me. 1004 01:11:14,470 --> 01:11:17,606 Shhh! She'd die of shame if she thought I told you, 1005 01:11:17,641 --> 01:11:19,873 except that she doesn't know it herself. 1006 01:11:19,908 --> 01:11:23,912 You see, into the gulf that separated this unfortunate couple... 1007 01:11:23,947 --> 01:11:26,880 there was a coachman on the estate, a gay dog. 1008 01:11:26,915 --> 01:11:30,908 - A great hand with horses and ladies. - A coachman? 1009 01:11:31,487 --> 01:11:34,623 - Yes. A man who drives horses. - I know what a coachman is. 1010 01:11:34,658 --> 01:11:37,626 - They called him "Handsome Harry. " - Handsome Harry? 1011 01:11:37,661 --> 01:11:40,461 - Shhh! - The father of the girl on the boat. 1012 01:11:40,496 --> 01:11:43,782 Of course. The father of the other child. After the divorce, of course. 1013 01:11:43,817 --> 01:11:47,069 - But they looked exactly alike. - We must close our minds to that fact. 1014 01:11:47,104 --> 01:11:50,037 It brings up the dreadful, unfounded suspicion... 1015 01:11:50,072 --> 01:11:53,292 we must carry to our tombs, as it is utterly untenable, 1016 01:11:53,327 --> 01:11:56,512 that the coachman in both instances... need I say more? 1017 01:11:56,547 --> 01:11:58,746 - He did! I mean, he was! - Shhh! 1018 01:11:58,781 --> 01:12:02,384 Do you want to bring the walls tumbling down about our ears? 1019 01:12:02,419 --> 01:12:06,377 Silence to the grave, and even beyond. 1020 01:12:10,492 --> 01:12:13,161 Oh, there you are in your nice white coat. 1021 01:12:13,196 --> 01:12:15,831 Would you like to come and talk to me? 1022 01:12:15,866 --> 01:12:17,933 I certainly would. 1023 01:12:19,968 --> 01:12:23,939 - And I want to apologize for seeming clumsy. - Oh, that's quite all right. 1024 01:12:23,974 --> 01:12:26,408 As a matter of fact, I rather enjoyed it. 1025 01:12:26,443 --> 01:12:28,375 I'm not that way all the time. 1026 01:12:28,410 --> 01:12:30,979 Of course you're not. Now where should we go? 1027 01:12:31,014 --> 01:12:33,549 - Oh, there's a conservatory. - Jolly. Ooh! 1028 01:12:33,584 --> 01:12:35,783 - What's the matter? - Oh, I'm caught. 1029 01:12:35,818 --> 01:12:38,821 I'm glad it's not my fault this time. 1030 01:12:38,856 --> 01:12:42,814 There you are. All clear. 1031 01:12:47,696 --> 01:12:51,689 Entirely disgraceful. I've never seen such a farce in a respectable house. 1032 01:12:52,134 --> 01:12:55,437 If I didn't hate him so much, I would've felt sorry for him. 1033 01:12:55,472 --> 01:12:57,623 He certainly took some nice falls. 1034 01:12:57,658 --> 01:12:59,817 And he's gonna take a lot more too. 1035 01:12:59,852 --> 01:13:01,977 Do you know why he didn't recognize me? 1036 01:13:02,012 --> 01:13:03,944 - Yes. - No, you don't. 1037 01:13:03,979 --> 01:13:07,583 I hardly recognized him myself. He seemed shorter and bonier. 1038 01:13:07,618 --> 01:13:10,084 It's because we don't love each other anymore. 1039 01:13:10,119 --> 01:13:13,655 You see, on the boat we had an awful yen for each other, 1040 01:13:13,690 --> 01:13:17,491 so I saw him as very tall and very handsome. 1041 01:13:17,526 --> 01:13:21,530 He probably thought I had big melting eyes and a rosebud mouth... 1042 01:13:21,565 --> 01:13:24,466 and a figure like Miss Long Beach, the dream of the fleet. 1043 01:13:24,501 --> 01:13:26,867 So you have, for that matter. 1044 01:13:26,902 --> 01:13:30,170 But I took the further precaution of telling him the plot... 1045 01:13:30,205 --> 01:13:33,475 of �Cecelia, or "The Coachman's Daughter", a gaslight melodrama. 1046 01:13:33,510 --> 01:13:34,942 - No! - Yes. 1047 01:13:34,977 --> 01:13:38,981 I've got to protect myself. I've got a shouting interest round here. 1048 01:13:39,016 --> 01:13:42,616 So I filled him full of handsome coachmen, elderly earls... 1049 01:13:42,651 --> 01:13:45,687 young wives and the two little girls who looked exactly alike. 1050 01:13:45,722 --> 01:13:48,188 You mean he actually swallowed that? 1051 01:13:48,223 --> 01:13:52,216 Like a wolf. Well, now you've got him, what're you gonna do with him? 1052 01:13:53,095 --> 01:13:55,729 Finish what I started. 1053 01:13:55,764 --> 01:13:58,901 I'm going to dine with him, dance with him, 1054 01:13:58,936 --> 01:14:01,170 swim with him, laugh at his jokes, 1055 01:14:01,205 --> 01:14:03,604 canoodle with him, 1056 01:14:03,639 --> 01:14:07,009 and then one day about six weeks from now... 1057 01:14:07,044 --> 01:14:09,610 Some red roses for Your Ladyship. 1058 01:14:09,645 --> 01:14:13,582 - Who could they be from? - Mr. Charles Pike, Your Ladyship. 1059 01:14:13,617 --> 01:14:17,575 Oh, the brewer's son. Oh, rather long, aren't they? 1060 01:14:17,653 --> 01:14:20,656 - Just pop them in the umbrella stand. - Very good, milady. 1061 01:14:20,691 --> 01:14:23,757 Thank you. 1062 01:14:23,792 --> 01:14:27,785 I'll probably talk like a cockeyed duchess the rest of my life. 1063 01:14:30,065 --> 01:14:32,766 It won't even take six weeks. 1064 01:14:32,801 --> 01:14:36,071 One day about two weeks from now, we'll be riding in the hills, 1065 01:14:36,106 --> 01:14:39,773 past waterfalls and mountain greenery, 1066 01:14:39,808 --> 01:14:43,512 up and down ravines and around through vine-covered trails... 1067 01:14:43,547 --> 01:14:47,316 till we come to a spot where the scenery will be so gorgeous, 1068 01:14:47,351 --> 01:14:51,086 it will rise up and smite me on the head like a hammer. 1069 01:14:51,121 --> 01:14:54,054 And the sunset will be so beautiful, 1070 01:14:54,089 --> 01:14:57,491 I'll have to get off my horse to admire it. 1071 01:14:57,526 --> 01:15:00,762 And as I stand there against the glory of Mother Nature, 1072 01:15:00,797 --> 01:15:03,999 my horse will steal up behind me and nuzzle my hair. 1073 01:15:04,034 --> 01:15:07,992 And so will Charles, the heel. 1074 01:15:08,804 --> 01:15:10,904 - Stop that! - Must I? 1075 01:15:10,939 --> 01:15:14,810 - Oh, sorry. I thought it was the horse. - No, it was me. 1076 01:15:14,845 --> 01:15:17,044 - Eve? - Yes, Charles? 1077 01:15:17,079 --> 01:15:20,082 I suppose you know what I'm thinking about. 1078 01:15:20,117 --> 01:15:22,649 Possibly I have an idea. 1079 01:15:22,684 --> 01:15:25,519 The union of two people for life... 1080 01:15:25,554 --> 01:15:28,957 that is, marriage... shouldn't be taken lightly. 1081 01:15:28,992 --> 01:15:30,858 How wise you are! 1082 01:15:30,893 --> 01:15:34,886 Men are more careful in choosing a tailor than they are in choosing a wife. 1083 01:15:35,697 --> 01:15:38,799 That's probably why they look so funny. 1084 01:15:38,834 --> 01:15:42,838 No, they're more careful in choosing a tailor than in choosing a wife. 1085 01:15:42,873 --> 01:15:46,073 - Oh. But not you, Charles. - That's right. 1086 01:15:46,108 --> 01:15:50,101 I think that if there's one time in your life to be careful, 1087 01:15:50,979 --> 01:15:54,972 to weigh every pro and con, that this is the time. 1088 01:15:55,717 --> 01:15:58,587 Oh, yes, you... You can't be too careful. 1089 01:15:58,622 --> 01:16:00,554 That's right. 1090 01:16:00,589 --> 01:16:03,859 Now, you might think that having known you such a short time... 1091 01:16:03,894 --> 01:16:06,445 I... I feel I've known you always. 1092 01:16:06,480 --> 01:16:08,997 That's the way I feel about you. 1093 01:16:10,999 --> 01:16:14,992 I don't just see you here in front of the sunset, 1094 01:16:15,737 --> 01:16:17,571 but you seem to go way back. 1095 01:16:17,606 --> 01:16:19,973 I see you here and, at the same time, 1096 01:16:20,008 --> 01:16:23,011 further away and still further away and way, way back... 1097 01:16:23,046 --> 01:16:26,014 in a long place like a... 1098 01:16:26,049 --> 01:16:27,981 like a forest glade? 1099 01:16:28,016 --> 01:16:30,117 That's right. How did you guess? 1100 01:16:30,152 --> 01:16:34,145 Because that's where I see you always. We held hands way, way back. 1101 01:16:34,289 --> 01:16:37,058 That's remarkable. That's like telepathy. 1102 01:16:37,093 --> 01:16:39,793 Ohh. I can read many of your thoughts. 1103 01:16:39,828 --> 01:16:43,832 Well, then I need hardly tell you of the doubts I've had... 1104 01:16:43,867 --> 01:16:47,836 before I brought myself to speak like this. 1105 01:16:47,871 --> 01:16:51,204 You see, Eve, you're so beautiful. 1106 01:16:51,239 --> 01:16:54,776 You're so fine. You're so... I don't deserve you. 1107 01:16:54,811 --> 01:16:57,044 Oh, but you do, Charles. 1108 01:16:57,079 --> 01:17:01,072 If anybody ever deserved me, you do... so richly. 1109 01:17:01,683 --> 01:17:03,819 - Eve. - Charles. 1110 01:17:06,722 --> 01:17:09,558 But you can't do that! You'll get us all into trouble! 1111 01:17:09,593 --> 01:17:12,394 You'll jeopardize what has taken me years to build up! 1112 01:17:12,429 --> 01:17:16,387 I'll certainly telephone your father. 1113 01:19:04,072 --> 01:19:08,076 Did she look pretty? She did, eh? 1114 01:19:08,111 --> 01:19:12,069 Well, thanks, Pearlie. 1115 01:19:14,382 --> 01:19:17,452 Very depressing having your own daughter married, and not be there. 1116 01:19:17,487 --> 01:19:20,939 - Especially under an assumed name. Is that legal? - Seems to be. 1117 01:19:20,974 --> 01:19:24,392 Women change their names so much anyway, it doesn't seem to matter. 1118 01:19:24,427 --> 01:19:27,229 - But why did she do it? - Maybe to teach him a lesson. 1119 01:19:27,264 --> 01:19:29,362 How? All she said is: 1120 01:19:29,397 --> 01:19:33,390 "You'll see. Wait till the time comes, and it won't be long now. " 1121 01:19:34,102 --> 01:19:37,172 And now she's honeymooning on a train with a man she hates. 1122 01:19:37,207 --> 01:19:40,242 - Maybe she's going to shoot him. - She's afraid of guns. 1123 01:19:40,277 --> 01:19:43,111 Maybe she's going to push him out of the window. 1124 01:19:43,146 --> 01:19:46,248 No. You can't open a window on a train. 1125 01:20:26,388 --> 01:20:30,381 Come in. 1126 01:20:31,593 --> 01:20:35,586 - Hello. - Hello. 1127 01:20:36,031 --> 01:20:38,331 It's cozy, isn't it? 1128 01:20:38,366 --> 01:20:41,970 Ohhh, you poor darling! Oh, did you hurt yourself? 1129 01:20:42,005 --> 01:20:45,040 - Oh, put it right there. - It's all right. 1130 01:20:45,075 --> 01:20:47,073 Oh, come sit down. 1131 01:20:47,108 --> 01:20:50,312 Oh, poor darling. Are you all right? 1132 01:20:50,347 --> 01:20:54,049 - Yeah. - Oh. 1133 01:20:58,453 --> 01:21:02,422 What are you laughing at? 1134 01:21:02,457 --> 01:21:06,450 Oh, it's nothing, darling. It's just that it's so different. 1135 01:21:06,628 --> 01:21:10,048 - It reminds me of that other time. - What time was that? 1136 01:21:10,083 --> 01:21:13,433 Oh, I must be a little bit hysterical. 1137 01:21:13,468 --> 01:21:16,603 You see, we didn't have any money, so we went third class, 1138 01:21:16,638 --> 01:21:20,558 and there was a farmer on the opposite bench with cheese in his lap. 1139 01:21:20,593 --> 01:21:24,479 Haven't you ever noticed I never eat cheese? It was very unromantic. 1140 01:21:24,514 --> 01:21:26,913 - Where were you going? - We eloped. 1141 01:21:26,948 --> 01:21:30,050 - Who eloped? - Me. It was really nothing, darling. 1142 01:21:30,085 --> 01:21:33,320 I was only 16 at the time. You know how romantic young girls are. 1143 01:21:33,355 --> 01:21:36,958 It wasn't of the slightest importance, I assure you. I'm sorry I mentioned it. 1144 01:21:36,993 --> 01:21:40,228 Let's pretend I didn't. Kiss me, and that's all there is to it. 1145 01:21:40,263 --> 01:21:42,364 Now it's all finished, isn't it? 1146 01:21:42,399 --> 01:21:44,331 Who did you elope with? 1147 01:21:44,366 --> 01:21:47,369 Oh, now I've planted a seed in your mind. 1148 01:21:47,404 --> 01:21:50,070 Are you sure you want to know? 1149 01:21:50,105 --> 01:21:53,108 Oh, why don't we just forget the whole thing? 1150 01:21:53,143 --> 01:21:54,608 Who was it? 1151 01:21:54,643 --> 01:21:56,610 - Angus. - Angus? 1152 01:21:56,645 --> 01:21:59,648 Oh, I assure you he was no one of the slightest importance. 1153 01:21:59,683 --> 01:22:02,984 Oh, what a way to make me spend the wedding night. 1154 01:22:03,019 --> 01:22:06,286 Oh, he was just a groom on father's estate. 1155 01:22:06,321 --> 01:22:09,089 - A groom! - Well, not really the groom, of course. 1156 01:22:09,124 --> 01:22:13,117 He put on the groom's uniform on his day off, then he'd be the groom that day. 1157 01:22:13,528 --> 01:22:16,229 The rest of the time he was just a stable boy. 1158 01:22:16,264 --> 01:22:20,268 - A stable boy? - Yes, a boy who cleans up the stables. 1159 01:22:20,303 --> 01:22:22,369 Oh, you don't think much of my choice. 1160 01:22:22,404 --> 01:22:24,971 Well, he didn't look so bad in the groom's uniform... 1161 01:22:25,006 --> 01:22:28,999 with the tight pants, the boots with yellow tops and the little fat silk hat. 1162 01:22:29,144 --> 01:22:32,979 - Don't you think they're cute? - I do not. 1163 01:22:33,014 --> 01:22:37,007 Oh, now you're upset. I never know when to keep my mouth closed. 1164 01:22:37,285 --> 01:22:39,653 I was always taught to be frank and honest. 1165 01:22:39,688 --> 01:22:43,681 It was nothing, darling. We ran away, but they caught us and brought us back. And that's all there was to it. 1166 01:22:44,426 --> 01:22:47,562 That's all there was to it, except they discharged him. 1167 01:22:47,597 --> 01:22:50,082 Good. When they brought you back, 1168 01:22:50,117 --> 01:22:52,410 it was before nightfall, I trust. 1169 01:22:52,445 --> 01:22:54,808 - Oh, no. - You were out all night? 1170 01:22:54,843 --> 01:22:57,137 My dear, it took them weeks to find us. 1171 01:22:57,172 --> 01:23:00,674 We'd made up different names at the different inns we stayed at. 1172 01:23:00,709 --> 01:23:04,045 Oh, you'd die laughing at some of the names we thought of. I remember there was one... 1173 01:23:04,080 --> 01:23:07,983 - Yes, I'm sure I would. - Oh, now you're upset. 1174 01:23:33,308 --> 01:23:37,301 - Eve. - Yes, darling? 1175 01:23:38,580 --> 01:23:42,317 If there's one thing that distinguishes a man from a beast, 1176 01:23:42,352 --> 01:23:45,270 it's the ability to understand, 1177 01:23:45,305 --> 01:23:48,154 and understanding, forgive. 1178 01:23:48,189 --> 01:23:52,182 Surely the qualities of mercy, understanding and sweet forgiveness... 1179 01:23:53,828 --> 01:23:57,732 - Sweet what? - Sweet forgiveness! 1180 01:23:57,767 --> 01:23:59,699 Oh. 1181 01:23:59,734 --> 01:24:03,071 I won't conceal from you that I wish this hadn't happened. 1182 01:24:03,106 --> 01:24:05,572 But it has, and so it has. 1183 01:24:05,607 --> 01:24:08,109 A girl of 16 is practically an idiot anyway, 1184 01:24:08,144 --> 01:24:10,946 so I can't very well blame you for something... 1185 01:24:10,981 --> 01:24:13,666 that was practically done by somebody else. 1186 01:24:13,701 --> 01:24:16,316 I want to thank you for being so frank. 1187 01:24:16,351 --> 01:24:19,487 The name of Angus will never cross my lips again, 1188 01:24:19,522 --> 01:24:23,470 and I hope that you will do likewise. 1189 01:24:23,505 --> 01:24:27,418 Now let us smile and be as we were. 1190 01:24:27,762 --> 01:24:31,755 I knew you'd be that way. I knew it the moment I saw you standing beside me. 1191 01:24:32,767 --> 01:24:35,770 I knew you'd be both husband and father to me. 1192 01:24:35,805 --> 01:24:39,039 I knew I could trust and confide in you. 1193 01:24:39,074 --> 01:24:42,444 I suppose that's why I fell in love with you. 1194 01:24:42,479 --> 01:24:44,611 Thank you. 1195 01:24:44,646 --> 01:24:48,639 I wonder if now would be the time to tell you about Herman. 1196 01:24:49,651 --> 01:24:53,644 Herman. Herman? Who was Herman? 1197 01:25:08,736 --> 01:25:11,471 Vernon? I thought you said Herman! 1198 01:25:11,506 --> 01:25:14,576 - Vernon was Herman's friend. - What a friend! 1199 01:25:23,118 --> 01:25:25,920 - Cecil? - It's pronounced "Ceh-cil. " 1200 01:25:41,269 --> 01:25:45,262 - What did you say, dear? - "How do you mean Hubert or Herbert?" 1201 01:25:45,373 --> 01:25:48,376 - They were John�s twin cousins. - John! Who was John? 1202 01:26:19,641 --> 01:26:22,977 'Board! 1203 01:26:44,866 --> 01:26:48,336 But that's unheard of! That's what lawyers are for! 1204 01:26:48,371 --> 01:26:50,303 - He says... - Who says? 1205 01:26:50,338 --> 01:26:53,439 I don't know. I naturally presumed it was her lawyer, 1206 01:26:53,474 --> 01:26:56,878 but he says she says she won't have anything to do with lawyers. 1207 01:26:56,913 --> 01:27:00,348 - That's entirely irregular! - Well, it's a thought. 1208 01:27:00,383 --> 01:27:02,582 I tell you, I won't see any lawyers! 1209 01:27:02,617 --> 01:27:05,218 But these things are always handled by lawyers. 1210 01:27:05,253 --> 01:27:09,246 This isn't going to be. This is entirely between my husband and myself. 1211 01:27:09,857 --> 01:27:12,293 - Poppycock! - What's the matter with you? 1212 01:27:12,328 --> 01:27:14,260 They want to make a settlement. 1213 01:27:14,295 --> 01:27:16,496 They'll give you half when you leave for Reno... 1214 01:27:16,531 --> 01:27:19,117 and the balance at the end of six weeks. Name your own price. 1215 01:27:19,152 --> 01:27:21,703 For once that we have a chance to make some honest money... 1216 01:27:21,738 --> 01:27:23,836 Oh, tell him to go peel an eel! 1217 01:27:23,871 --> 01:27:26,874 I don't think you realize the beauty of your situation. 1218 01:27:26,909 --> 01:27:28,893 You're holding a royal flush. 1219 01:27:28,928 --> 01:27:30,843 You've got him right by the ears. 1220 01:27:30,878 --> 01:27:33,731 You know, I had nothing to do with this arrangement. 1221 01:27:33,766 --> 01:27:36,584 But now that you're in it, you might as well go... 1222 01:27:36,619 --> 01:27:39,552 Will you let me speak with Mr. Pike, please? 1223 01:27:39,587 --> 01:27:42,306 She's on the phone. She wants to talk to Mr. Pike. 1224 01:27:42,341 --> 01:27:45,026 We can't allow that. That's entirely irregular! 1225 01:27:45,061 --> 01:27:47,546 Shut up. Will you talk to her? 1226 01:27:47,581 --> 01:27:49,996 I'll rot before I'll talk to her. 1227 01:27:50,031 --> 01:27:52,467 - Mr. Pike, I advise you against - Lay off! 1228 01:27:52,502 --> 01:27:54,902 Hello, Eve. This is Horace talking. 1229 01:27:54,937 --> 01:27:56,836 Hello, darling. I... 1230 01:27:56,871 --> 01:27:59,607 I'm awfully sorry about the trouble I've made you all. 1231 01:27:59,642 --> 01:28:02,727 I thought I had a reason, but now I... 1232 01:28:02,762 --> 01:28:05,778 Well... I just wanted to tell you this. 1233 01:28:05,813 --> 01:28:09,617 I won't see any lawyers, because there's nothing to see them about. 1234 01:28:09,652 --> 01:28:12,252 I don't want any money; I don't want anything. 1235 01:28:12,287 --> 01:28:14,622 He can have back his jewelry and anything else there is, 1236 01:28:14,657 --> 01:28:16,758 and I'll go to Reno at my own expense. 1237 01:28:16,793 --> 01:28:19,459 I think that's only fair. 1238 01:28:19,494 --> 01:28:22,196 There's only one thing I want. 1239 01:28:22,231 --> 01:28:25,367 I want to see him first, and I... 1240 01:28:25,402 --> 01:28:28,137 I want him to ask me to be free. 1241 01:28:28,172 --> 01:28:30,837 That's all. No money, no nothing. 1242 01:28:30,872 --> 01:28:34,865 Only he has to come here to ask me, because... 1243 01:28:35,910 --> 01:28:39,903 well, there's something I want to say to him... 1244 01:28:41,082 --> 01:28:43,716 before we part. 1245 01:28:43,751 --> 01:28:47,744 Just a minute, Eve. All she wants is for you to go to New York and ask her. 1246 01:28:47,889 --> 01:28:50,942 - It's a trick! - Will you keep out of this? 1247 01:28:50,977 --> 01:28:53,960 Well, that's all she wants. When can you go? 1248 01:28:53,995 --> 01:28:57,988 If she's waiting for me to ask her, she can wait till Havana freezes over. 1249 01:28:58,466 --> 01:29:01,434 - Quite right. - I'll have to call you back, Eve. 1250 01:29:01,469 --> 01:29:05,473 He just stepped out of the office for a minute. I'll call you back. 1251 01:29:05,508 --> 01:29:08,638 Now you listen, you numbskull! 1252 01:29:08,673 --> 01:29:11,768 Go ahead and talk. I'm listening. 1253 01:29:21,622 --> 01:29:24,057 Hello? Yes, Horace. 1254 01:29:24,092 --> 01:29:27,060 I'm sorry, Eve. He won't do it. 1255 01:29:27,095 --> 01:29:29,595 I thought it was a pretty fair offer. 1256 01:29:29,630 --> 01:29:33,623 As a matter of fact, I think you're a sucker to make it. 1257 01:29:33,801 --> 01:29:36,569 But he won't do it. 1258 01:29:36,604 --> 01:29:39,706 He seemed very bitter. I'm sorry. 1259 01:29:39,741 --> 01:29:42,844 Oh, let me speak to him. Please, Horace! 1260 01:29:42,879 --> 01:29:45,912 I don't think he'd talk to you, Eve. 1261 01:29:45,947 --> 01:29:48,783 And anyway, he's gone to say good-bye to his mother. 1262 01:29:48,818 --> 01:29:52,120 Where is he going? 1263 01:29:52,155 --> 01:29:56,113 No. 1264 01:29:57,925 --> 01:30:01,918 Thank you, Horace. 1265 01:30:57,852 --> 01:31:01,845 - Why, Hopsie! - Hopsie? 1266 01:31:05,026 --> 01:31:08,023 Hopsie. 1267 01:31:08,058 --> 01:31:11,021 Jean! 1268 01:31:22,610 --> 01:31:26,280 I'm sorry, but if you knew what it meant to me to find you again. 1269 01:31:26,315 --> 01:31:28,916 - Can we go to your cabin or someplace? - Now just a minute. 1270 01:31:28,951 --> 01:31:30,883 Oh, Colonel, I'm delighted to see you again. 1271 01:31:30,918 --> 01:31:34,589 We must play cards this trip. Steward, some champagne for the colonel. 1272 01:31:34,624 --> 01:31:37,058 - Certainly, Mr. Pike. - Come on. 1273 01:31:39,694 --> 01:31:43,687 You really haven't the right to drag me off like this, Hopsie. 1274 01:31:46,067 --> 01:31:50,060 Are you sure we're on the right boat, Sylvester? 1275 01:32:10,258 --> 01:32:14,061 Oh, why didn't you take me in your arms that day? Why did you let me go? 1276 01:32:14,096 --> 01:32:16,564 Why did we have to go through all this nonsense? 1277 01:32:16,599 --> 01:32:18,998 Don't you know you're the only man I ever loved? 1278 01:32:19,033 --> 01:32:22,464 Don't you know I couldn't look at another man if I wanted to? 1279 01:32:22,499 --> 01:32:25,896 Don't you know I waited all my life for you, you big mug? 1280 01:32:28,743 --> 01:32:32,647 - Will you forgive me? - For what? Oh, you mean on the boat. 1281 01:32:32,682 --> 01:32:34,714 The question is, can you forgive me? 1282 01:32:34,749 --> 01:32:37,884 - What for? - Oh, you still don't understand. 1283 01:32:37,919 --> 01:32:41,867 I don't want to understand. I don't want to know. Whatever it is, keep it to yourself. 1284 01:32:41,902 --> 01:32:45,815 All I know is, I adore you. I'll never leave you again. We'll work it out somehow. 1285 01:32:45,893 --> 01:32:48,612 There's just one thing. I feel it's only fair to tell you. 1286 01:32:48,647 --> 01:32:51,332 It would never have happened except she looked like you. 1287 01:32:51,367 --> 01:32:53,900 - I have no right to be in your cabin. - Why? 1288 01:32:53,935 --> 01:32:57,928 - Because I'm married. - But so am I, darling. So am I. 1289 01:33:10,751 --> 01:33:14,744 Positively the same dame!