1 00:01:04,000 --> 00:01:08,600 This is the most famous true African adventure. 2 00:01:08,800 --> 00:01:14,200 Famous because what took place at Tsavo never happened before. 3 00:01:14,400 --> 00:01:18,100 Colonel John Patterson was there when it began. 4 00:01:18,200 --> 00:01:23,200 A fine Irish gentleman, a brilliant engineer. 5 00:01:23,400 --> 00:01:29,400 He was my friend. My name is Samuel. I was there. 6 00:01:30,800 --> 00:01:32,500 Remember this... 7 00:01:32,700 --> 00:01:38,300 Even the most impossible parts of this story really happened. 8 00:01:46,400 --> 00:01:49,000 John Henry Patterson. I'm Robert Beaumont. 9 00:01:50,300 --> 00:01:54,100 Firm handshake. Tells me a lot about you. Do sit down. 10 00:01:58,700 --> 00:02:01,500 Now, why don't you tell me about me? 11 00:02:01,700 --> 00:02:07,000 To get you started, many people find me handsome, with a wonderfuI smile. 12 00:02:07,200 --> 00:02:10,300 Winning personality, heaps of charm. 13 00:02:10,400 --> 00:02:13,300 My wife is the game player in the family, sir. 14 00:02:15,900 --> 00:02:17,700 Thank you, gentlemen. 15 00:02:20,100 --> 00:02:24,700 Look at me closely, ColoneI Patterson. I'm a monster. 16 00:02:25,300 --> 00:02:30,000 My only pleasure is tormenting those people who work for me. 17 00:02:30,200 --> 00:02:34,000 People like yourself. Make one mistake and I promise... 18 00:02:34,200 --> 00:02:35,900 I'll make you hate me. 19 00:02:37,500 --> 00:02:42,900 We're in a race, and the prize is nothing less than the continent of Africa. 20 00:02:43,100 --> 00:02:46,200 We're building the most expensive and daring railroad in history 21 00:02:46,400 --> 00:02:51,500 for the purpose of saving Africa from the Africans, and to end slavery. 22 00:02:51,700 --> 00:02:55,100 Our competitors are the Germans and the French. 23 00:02:55,300 --> 00:02:59,900 We will stay ahead provided you do what I've hired you to do; 24 00:03:00,100 --> 00:03:06,200 build a bridge across the river Tsavo and be finished in five months. 25 00:03:06,400 --> 00:03:09,900 - Can you do that? - I'm sure you've examined my record. 26 00:03:10,100 --> 00:03:15,900 - You know I've never been late. - I'm aware of your distinguished record. 27 00:03:16,100 --> 00:03:19,000 Let me remind you, you've never built in Africa. 28 00:03:19,200 --> 00:03:23,100 I have in India. Each country presents its own challenges. 29 00:03:24,700 --> 00:03:30,900 - You need all your confidence. - I've always wanted to go to Africa. 30 00:03:31,100 --> 00:03:36,000 And, if I may speak personally, my wife is having our first-born in six months, 31 00:03:36,200 --> 00:03:40,700 and I promised her I'd be there for the birth. I always keep my word. 32 00:03:40,900 --> 00:03:45,400 Very moving, ColoneI. I'm touched you've confided in me, 33 00:03:45,600 --> 00:03:49,100 but I really don't give a shit about your upcoming litter. 34 00:03:50,200 --> 00:03:54,800 I've made you with this assignment. Don't make me break you. 35 00:03:57,500 --> 00:04:02,400 You won't have the opportunity. Any other words of encouragement? 36 00:04:04,000 --> 00:04:06,900 Then I have a train to catch. 37 00:04:20,300 --> 00:04:23,200 Tell me about Beaumont. Does he understand how brilliant you are? 38 00:04:23,400 --> 00:04:26,900 - How lucky he is to have you? - It was embarrasing. 39 00:04:27,000 --> 00:04:30,200 - The man showered me with praise. - Oh, dear. 40 00:04:33,600 --> 00:04:38,000 - You get that downtrodden look again. - No. No. 41 00:04:39,500 --> 00:04:41,700 I'd never have taken this had we known sooner. 42 00:04:41,900 --> 00:04:45,400 And you'd have been in agony and it would have been my fault. 43 00:04:45,600 --> 00:04:49,000 You've been desperate to see Africa all your life. 44 00:04:49,200 --> 00:04:52,800 - There may be difficulties. - There will be. There always are. 45 00:04:53,000 --> 00:04:58,300 It only means that our son and I... note my confidence... 46 00:04:58,400 --> 00:05:01,000 ...will have an excuse to come and visit you. 47 00:05:02,400 --> 00:05:04,000 All aboard! 48 00:05:05,800 --> 00:05:08,600 Come along. Put me on the train. 49 00:05:10,100 --> 00:05:11,400 You go. 50 00:05:18,800 --> 00:05:21,300 Such a gentleman. 51 00:05:27,000 --> 00:05:29,600 I am desperate to see Africa, but it's just a place. 52 00:05:29,800 --> 00:05:34,800 You build bridges, John. You have to go where the rivers are. 53 00:05:40,600 --> 00:05:42,500 Bye. 54 00:06:13,800 --> 00:06:16,400 - ColoneI Patterson! - No, thank you. 55 00:06:16,600 --> 00:06:20,600 ColoneI Patterson? Yes? No, thank you. No, thank you. 56 00:06:20,800 --> 00:06:26,500 Welcome to Africa, sir. Angus Starling. I'm to assist you at Tsavo. 57 00:06:26,600 --> 00:06:30,200 - Beaumont will have told you that. - No, actually. 58 00:06:30,400 --> 00:06:32,700 But he did give me his monster speech. 59 00:06:32,900 --> 00:06:38,100 Robert seems dreadfuI but once you truly get to know him, he's much worse. 60 00:06:38,900 --> 00:06:43,000 And I'm one of his defenders. Forget him for now. Follow me, sir. 61 00:06:43,200 --> 00:06:48,000 Your first trip to Africa? Good, because I've reserved the best seats on the train. 62 00:07:17,000 --> 00:07:18,400 They're amazing, aren't they?. 63 00:07:18,600 --> 00:07:24,600 The most amazing thing about them... They sleep only five minutes a day. 64 00:07:30,500 --> 00:07:33,200 - Don't like them much. - Their females are bigger. 65 00:07:33,400 --> 00:07:38,900 They have to be or they wouldn't survive. The males eat the young. 66 00:07:52,600 --> 00:07:56,400 - Anything speciaI about them? - They fart through their mouths. 67 00:07:57,800 --> 00:07:59,500 I bet they don't kiss very much. 68 00:07:59,700 --> 00:08:02,400 I've lived in Africa for a year and I don't know what you know. 69 00:08:02,600 --> 00:08:06,900 - How long have you been here? - Just about 24 hours. 70 00:08:07,100 --> 00:08:10,200 But I've been longing for this all my life. 71 00:09:01,700 --> 00:09:03,700 Welcome to Tsavo. 72 00:09:20,300 --> 00:09:24,100 SamueI! SamueI is camp liason. Absolutely indispensable. 73 00:09:24,300 --> 00:09:27,700 - He's the only one everyone trusts. - Does he speak English? 74 00:09:27,800 --> 00:09:32,400 - And very poor French. - SamueI, ColoneI John Patterson. 75 00:09:32,600 --> 00:09:34,600 The bridge builder. 76 00:09:34,800 --> 00:09:37,800 - We've been getting ready for you. - Good. I'd like to see the site. 77 00:09:38,000 --> 00:09:40,300 I've got some medicaI supplies to deliver. 78 00:09:40,500 --> 00:09:43,500 - Come to the hospitaI afterwards. - I'll bring him. 79 00:09:48,800 --> 00:09:53,100 - Where are you from, SamueI? - That way, beyond those mountains. 80 00:09:53,200 --> 00:09:56,500 I'm from... over there. 81 00:10:42,300 --> 00:10:48,300 - Everything seems to be under controI. - Thank you. If it is, it's a miracle. 82 00:10:48,500 --> 00:10:53,100 - Why is that? - The workers don't like each other. 83 00:10:53,300 --> 00:10:58,200 The Africans hate the Indians. But the Indians also hate other Indians. 84 00:10:58,400 --> 00:11:04,000 The Hindus believe cows are sacred, while the Muslims eat the cows. 85 00:11:08,100 --> 00:11:10,800 - Do you eat a cow?. - Of course. 86 00:11:11,600 --> 00:11:14,600 I've worked with both Hindu and Muslim. Perhaps I can help. 87 00:11:14,800 --> 00:11:17,200 You can try. It won't work. 88 00:11:17,400 --> 00:11:22,600 Nothing works here. Tsavo is the worst place in the world. 89 00:11:35,100 --> 00:11:38,300 - Advance camp is across there. - How many workers? 90 00:11:38,500 --> 00:11:40,400 3,000 men laying track. 91 00:11:40,600 --> 00:11:46,000 Your bridge is not yet built, each day they move two miles further away. 92 00:11:58,300 --> 00:12:04,500 - Did it look like this in your mind? - No. This is more difficult. 93 00:12:05,400 --> 00:12:11,500 It should be difficult. What betterjob in all the world than to build a bridge. 94 00:12:11,700 --> 00:12:13,900 To bring land over water. 95 00:12:15,000 --> 00:12:16,100 To bring worlds together. 96 00:12:17,700 --> 00:12:20,500 - Finish your tour?. - Is this mostly malaria? 97 00:12:20,700 --> 00:12:25,900 Yes, but their suffering is only transitory once they accept God into their hearts. 98 00:12:26,100 --> 00:12:29,600 That's just vomitus talk, Mr Starling. 99 00:12:29,800 --> 00:12:32,500 Poor bastards will get even sicker if you don't shut up. 100 00:12:34,200 --> 00:12:39,300 David Hawthorn. I'm... This is my hospitaI. 101 00:12:40,500 --> 00:12:44,900 And my advice to you is... don't get sick. 102 00:12:46,400 --> 00:12:50,100 That was meant to be charming. Seemed to have lost the knack. 103 00:12:50,300 --> 00:12:54,600 - You never had it. - Angus and I don't like each other. 104 00:12:54,800 --> 00:13:00,600 - I'm also liason between these two. - You don't share Beaumont's vision. 105 00:13:00,800 --> 00:13:05,800 This is a sham. Who needs it? It's ridiculous. 106 00:13:06,000 --> 00:13:10,100 It's only being built to protect the ivory trade. Make rich men richer. 107 00:13:10,800 --> 00:13:15,100 - Then why stay, doctor?. - Who else would hire me? 108 00:13:15,300 --> 00:13:17,700 Beat you to it, didn't I? 109 00:13:17,900 --> 00:13:22,300 - Dr Hawthorne... - Oh, yes, I almost forgot. 110 00:13:22,500 --> 00:13:28,100 You may have brought bad luck with you. This is Karim, one of my orderlies. 111 00:13:28,300 --> 00:13:30,200 He was attacked by a man-eater earlier today. 112 00:13:30,400 --> 00:13:35,100 You're such a buffoon you almost forget to mention it? 113 00:13:35,300 --> 00:13:37,000 His injuries are only slight. 114 00:13:38,000 --> 00:13:42,500 He was riding his donkey nearby when suddenly a lion sprung on them. 115 00:13:42,700 --> 00:13:45,300 Donkey took the brunt of it. Then the lion ran off. 116 00:13:45,500 --> 00:13:47,100 Thank you, Karim. 117 00:13:49,400 --> 00:13:54,300 I know this is your first day and you must be tired... 118 00:13:55,400 --> 00:13:58,600 But... what are you gonna do about it? 119 00:13:58,800 --> 00:14:01,200 With any luck, I'll sort it out this evening. 120 00:14:04,400 --> 00:14:07,600 - Could I come and watch? - Have you ever hunted? 121 00:14:07,800 --> 00:14:11,700 Well, not exactly. I've never been very adventurous. 122 00:14:15,400 --> 00:14:16,700 Can you keep quiet? 123 00:14:22,400 --> 00:14:25,200 - I hate to be a bother, John... - Shh. 124 00:14:29,000 --> 00:14:31,900 The cramp... is getting worse. 125 00:14:33,500 --> 00:14:37,700 The pain is actually... quite unbearable now. 126 00:14:37,900 --> 00:14:42,200 - You just have to cope with it, Angus. - That is precisely my plan. 127 00:14:42,400 --> 00:14:44,300 But back at my tent. 128 00:14:45,700 --> 00:14:48,400 You'll be dead before you ever get to your tent. 129 00:14:48,600 --> 00:14:52,000 - The lion will eat you. - I know. 130 00:14:59,300 --> 00:15:03,200 - Is this the best way to hunt a lion? - I don't know. 131 00:15:03,400 --> 00:15:05,800 I've never even seen one. 132 00:15:53,400 --> 00:15:55,000 One shot! 133 00:15:57,100 --> 00:16:01,900 One shot! Patterson has made the night safe again! 134 00:16:15,800 --> 00:16:18,500 My God, you sorted it out. 135 00:16:22,200 --> 00:16:25,600 There's nothing like the fear a man-eater brings. 136 00:16:25,800 --> 00:16:29,300 They own the night and kill so quickly. 137 00:16:29,500 --> 00:16:34,300 It was clear to the men that Patterson was willing to take risks for them. 138 00:16:34,500 --> 00:16:38,600 That one shot had taken their fears away. 139 00:16:42,000 --> 00:16:47,900 Angus, I've decided to have you and Mahina oversee the foundation piers. 140 00:16:51,000 --> 00:16:56,600 Of course, the hardest part about building a bridge is the foundation piers. 141 00:16:56,800 --> 00:17:01,500 For that task, I'm giving you four thrilling weeks. 142 00:17:02,500 --> 00:17:06,500 Aren't we full of ourselves today. I think it's because of the lion. 143 00:17:06,600 --> 00:17:10,700 - Ah, John... - You know, I also have killed a lion. 144 00:17:10,900 --> 00:17:14,900 - How many shots did you need? - I used my hands. 145 00:17:17,100 --> 00:17:22,300 - Four weeks is just not enough time. - You just have to use your hands. 146 00:19:52,100 --> 00:19:53,700 Come in. 147 00:19:56,400 --> 00:19:58,200 One shot. 148 00:20:02,900 --> 00:20:05,400 The claws of the lion you killed. 149 00:20:07,400 --> 00:20:09,500 Thank you. 150 00:20:09,700 --> 00:20:14,300 - It will remind me of Africa. - It is meant to remind you of courage. 151 00:20:14,400 --> 00:20:18,900 It will also protect you. Wear it. 152 00:20:29,500 --> 00:20:34,300 You know how God invented liquor so the Irish wouldn't rule the world. 153 00:20:34,500 --> 00:20:38,700 He invented being bull-headed so we could be the best at something. 154 00:20:38,800 --> 00:20:42,800 For when this bridge is finished, it'll have nothing to do with my skills 155 00:20:43,000 --> 00:20:49,300 and all to do with my stubbornness. Africa changes everything I plan. 156 00:20:49,400 --> 00:20:52,400 Yet, we are somehow ahead of schedule. 157 00:20:52,600 --> 00:20:56,800 Mahina, my foreman, deserves so much credit. The man is a marvel. 158 00:20:57,000 --> 00:21:02,400 Another marvel. Starling has actually convinced some natives to convert. 159 00:21:02,600 --> 00:21:08,300 I cannot wait to show this beautiful country to you. Love, John. 160 00:22:44,000 --> 00:22:49,500 What the lion must have done was lick his skin off so he could drink his blood. 161 00:22:50,500 --> 00:22:53,900 Then he feasted on him, starting with his feet. 162 00:22:55,600 --> 00:22:58,700 Lions don't eat this way. Are you sure this was a lion? 163 00:22:58,900 --> 00:23:01,300 We followed his tracks. 164 00:23:03,300 --> 00:23:07,400 What sort of lion could carry off someone Mahina's size? 165 00:23:23,800 --> 00:23:28,200 Terror had now built a hole inside us and would not leave. 166 00:23:28,400 --> 00:23:32,900 Because if Mahina, who was so powerful, could not save himself 167 00:23:33,100 --> 00:23:35,600 what could the rest of us do? 168 00:25:06,800 --> 00:25:10,100 - They will go when I tell them! - Sitting accomplishes nothing! 169 00:25:10,200 --> 00:25:13,900 You want us to work even if we have to die to do it! 170 00:25:15,200 --> 00:25:17,200 Why is there no work being done? 171 00:25:18,700 --> 00:25:24,000 - Malaria epidemic. Very sudden. - There is no reason for fear. 172 00:25:24,800 --> 00:25:28,900 On that I choose to remain dubious. Two are dead now in two nights. 173 00:25:29,800 --> 00:25:31,700 - The second? - Far end of the camp. 174 00:25:31,900 --> 00:25:34,100 A man wandering alone at night. 175 00:25:34,300 --> 00:25:37,300 There's even less of him than there was of Mahina. 176 00:25:38,700 --> 00:25:40,800 It's too soon for a lion to kill from hunger. 177 00:25:41,000 --> 00:25:45,500 In our village, we construct thorn bush fences around where we live. 178 00:25:45,600 --> 00:25:48,300 Big burning fires at night. That keeps the lion away. 179 00:25:49,000 --> 00:25:51,700 Good. Get started. 180 00:25:51,900 --> 00:25:56,000 And a strict curfew. No one is allowed out of their tent at night. 181 00:25:56,200 --> 00:26:00,300 Abdullah, send half your men with SamueI to build these fences. 182 00:26:00,500 --> 00:26:03,400 Take the other half to the bridge. I'll sort this out. 183 00:26:03,600 --> 00:26:07,300 - I will kill the lion and build the bridge. - Of course you will. 184 00:26:09,100 --> 00:26:11,000 You're white. You can do anything. 185 00:26:14,800 --> 00:26:18,400 It would be a mistake not to work together on this thing, Abdullah. 186 00:26:24,400 --> 00:26:25,900 Go back to work! 187 00:26:48,400 --> 00:26:50,400 No! It's got to be tighter! 188 00:26:51,300 --> 00:26:54,300 See? This has got to be a wall! 189 00:27:07,200 --> 00:27:10,300 - What a good week. - You mean nobody died? 190 00:27:10,500 --> 00:27:14,900 We all worked together. Worthy deeds were accomplished. 191 00:27:15,100 --> 00:27:17,500 I like the labour. 192 00:27:20,000 --> 00:27:22,800 My mother insisted on piano lessons. 193 00:27:23,000 --> 00:27:26,900 Broke the dear woman's heart when it turned out I was tone deaf. 194 00:27:27,000 --> 00:27:30,900 She was always on at me to be carefuI with my hands. 195 00:27:32,000 --> 00:27:34,900 I like the blood. Is that so strange? 196 00:27:35,400 --> 00:27:39,300 - No. - Oh, yes. I think so. 197 00:27:40,400 --> 00:27:41,900 Here it comes, SamueI. 198 00:27:43,200 --> 00:27:47,100 Even you two must admit, it's glorious what man can accomplish. 199 00:27:47,300 --> 00:27:50,300 With one common splendid goaI, there are no limits. 200 00:27:50,500 --> 00:27:54,100 Think what will be done when we all have God's warmth in our hearts. 201 00:27:58,100 --> 00:28:00,800 I am immune to your disdain. 202 00:28:02,800 --> 00:28:08,100 When I came, I had one small goaI: to convert the entire continent of Africa. 203 00:28:08,300 --> 00:28:11,100 Now I've decided to move on to something really difficult. 204 00:28:11,300 --> 00:28:15,400 I will not rest untiI both of you are safely in the fold. 205 00:28:15,600 --> 00:28:17,300 I'm beyond conversion. 206 00:28:17,500 --> 00:28:20,400 My mother's a Roman Catholic and my father's a Protestant. 207 00:28:21,500 --> 00:28:24,100 I have four wives. 208 00:28:24,200 --> 00:28:26,700 Good luck. 209 00:28:28,200 --> 00:28:30,900 The struggle is the glory. 210 00:29:02,200 --> 00:29:05,100 - For you. - Thank you, SamueI. 211 00:29:07,400 --> 00:29:11,100 - Good news. - I expect so. It's from my wife. 212 00:29:15,200 --> 00:29:19,500 - You like her?. - Very much. 213 00:29:22,600 --> 00:29:25,300 I don't like any of mine. 214 00:29:32,700 --> 00:29:34,500 Hassan! 215 00:29:43,500 --> 00:29:46,500 Darling. The big excitement yesterday was 216 00:29:46,700 --> 00:29:49,800 when some school children spotted a whale. 217 00:29:50,000 --> 00:29:56,900 They saw me. An attempt at humour, but I don't feel funny these days. 218 00:29:57,100 --> 00:30:01,100 Anyway, after our son... you'll note I still have total confidence. 219 00:30:01,800 --> 00:30:05,300 After he's born, travel might be the order of the day. 220 00:30:06,800 --> 00:30:09,300 As he kicks me at night, I'm quite sure he's telling me... 221 00:30:09,500 --> 00:30:15,600 He definitely wants to come to Africa. Thought you might need reminding. 222 00:30:52,700 --> 00:30:54,700 Move yourselves! 223 00:31:09,600 --> 00:31:11,700 Angus! Stay here. 224 00:32:42,300 --> 00:32:45,800 Jesus... There's two of them. 225 00:32:46,000 --> 00:32:49,600 I told you to be careful. 226 00:33:00,900 --> 00:33:03,700 "And the king said to DanieI, 'DanieI, servant of the living God'," 227 00:33:03,900 --> 00:33:09,100 "'is thy God whom thou servest, able to deliver thee from the lions?"' 228 00:33:09,300 --> 00:33:11,700 "And DanieI said unto the king, 'Oh, King, live forever. "' 229 00:33:11,800 --> 00:33:15,000 "'My God hath sent his angeI and hath shut the lions' mouths"' 230 00:33:15,200 --> 00:33:19,900 "'that they have not hurt me, forasmuch innocence was found in me,"' 231 00:33:20,000 --> 00:33:24,100 "'and as before thee, oh King, have I done no hurt. "' 232 00:33:24,300 --> 00:33:26,700 "'Have I done no hurt. "' 233 00:33:28,800 --> 00:33:32,200 The men called them the Ghost and the Darkness. 234 00:33:32,400 --> 00:33:35,900 There were two of them, and that had never happened before 235 00:33:36,000 --> 00:33:39,200 because man-eaters are always alone. 236 00:33:39,400 --> 00:33:43,800 They owned the night but they also attacked in daylight. 237 00:33:44,000 --> 00:33:47,900 Alone or together. Without fear or reason. 238 00:33:48,100 --> 00:33:50,400 Some thought they were not lions at all, 239 00:33:50,600 --> 00:33:54,600 but the spirits of dead medicine men come back to spread madness. 240 00:33:54,800 --> 00:34:00,000 Or they were the devil sent to stop the white man from owning the world. 241 00:34:00,200 --> 00:34:04,100 I believed this... that they were evil. 242 00:34:04,300 --> 00:34:07,100 What better ground for evil to walk than Tsavo? 243 00:34:07,300 --> 00:34:12,700 Because this is what the word Tsavo means; "a place of slaughter". 244 00:34:19,000 --> 00:34:23,500 - You didn't say help is on the way?. - It's too late now. 245 00:34:23,700 --> 00:34:26,200 They will listen to you. Make them stay. 246 00:34:26,400 --> 00:34:32,000 They are afraid. They want to go home. Be content that I have decided to stay. 247 00:34:36,400 --> 00:34:38,300 Beaumont is on that train. 248 00:34:38,500 --> 00:34:41,500 - If he sees this, you'II lose yourjob. - So will you, sir. 249 00:34:41,600 --> 00:34:45,000 That's all you really care about. 250 00:34:45,600 --> 00:34:47,300 Oh... Christ. 251 00:34:54,100 --> 00:34:57,100 Then you go, too. You lack the courage to lead. 252 00:34:57,300 --> 00:34:59,700 Go, tell all your men to go. 253 00:34:59,900 --> 00:35:06,100 But I will kill the lions and I will build the bridge. And you... 254 00:35:06,200 --> 00:35:10,900 ...you must go home and tell the wives of the men who died working here... 255 00:35:12,100 --> 00:35:15,200 ...that you fled with the others because you couldn't master your fear. 256 00:35:36,700 --> 00:35:42,700 - Welcome to Tsavo. Pleasant journey?. - How could it be? I hate Africa. 257 00:35:45,800 --> 00:35:48,500 Lovely sound. They seem happy. 258 00:35:54,600 --> 00:35:57,500 - Don't they though? - So, work's going well? 259 00:35:58,400 --> 00:36:02,900 - What of the soldiers? - You're on your own. No soldiers here. 260 00:36:03,100 --> 00:36:05,900 - I promised my men protection. - Where's Starling? 261 00:36:06,000 --> 00:36:09,400 He ordered some Bibles. Is he here? 262 00:36:12,400 --> 00:36:15,700 - Where is he? Where's Starling? - Here he comes. 263 00:36:25,200 --> 00:36:28,400 - What happened? - I'll show you. 264 00:36:34,700 --> 00:36:37,700 Nothing wrong with these people! 265 00:36:37,900 --> 00:36:40,200 - They're afraid. - What the hell is going on? 266 00:36:41,600 --> 00:36:45,800 - The Ghost and the Darkness came. - In English. 267 00:36:46,900 --> 00:36:50,100 It's what the natives are calling the lions. 268 00:36:50,200 --> 00:36:54,000 There's a legend here. Two man-eaters are making all the trouble. 269 00:36:54,200 --> 00:36:58,500 - I thought you were a hunter. - It's not that simple. 270 00:36:59,900 --> 00:37:04,300 These lions are... not like lions. 271 00:37:06,000 --> 00:37:08,900 How many have they killed? 272 00:37:09,600 --> 00:37:12,100 About 30, I should think. 273 00:37:14,000 --> 00:37:15,500 Christ! 274 00:37:15,700 --> 00:37:20,100 You've been here three months and already you're behind schedule. 275 00:37:20,300 --> 00:37:23,900 Don't you know the French and the Germans are right behind you? 276 00:37:24,000 --> 00:37:28,900 And I don't care about you, and I don't care about the 30 dead. 277 00:37:29,700 --> 00:37:34,600 I care about my knighthood! As to your request for troops... 278 00:37:36,100 --> 00:37:39,200 Do we wish the world to think that the builders of the British Empire 279 00:37:39,400 --> 00:37:45,100 are afraid to do theirjob because of minor difficulties with the locaI wildIife? 280 00:37:46,000 --> 00:37:49,500 I don't think so. So, what are you planning to do? 281 00:37:53,500 --> 00:37:56,300 I'm calling it my "contraption". 282 00:37:56,500 --> 00:38:01,600 I placed it here because this is the area where the lions have attacked the most. 283 00:38:03,400 --> 00:38:06,500 I'm surrounding it with a boma. A fence. 284 00:38:07,100 --> 00:38:10,300 Except for this small area here, opposite this door. 285 00:38:11,400 --> 00:38:15,300 Just what kind of lunacy are we dealing with here? 286 00:38:22,800 --> 00:38:27,700 On the other side of these bars will be bait. Human bait. 287 00:38:27,800 --> 00:38:32,600 About here will be a trip wire to this sliding door. 288 00:38:35,200 --> 00:38:38,700 Genius! The beast will enter, tripping the wire, 289 00:38:38,900 --> 00:38:40,800 the door will slide down behind him, trapping him. 290 00:38:41,000 --> 00:38:45,600 You, meanwhile, safe behind your bars will have the beast at your mercy, 291 00:38:45,800 --> 00:38:49,700 and will shoot him at your leisure. 292 00:38:51,300 --> 00:38:53,900 Are you running a high fever, man? 293 00:38:54,000 --> 00:38:57,200 How could you conceive of something so idiotic? 294 00:38:57,400 --> 00:39:00,700 I didn't conceive it for the lions. It was for a tiger in India. 295 00:39:00,900 --> 00:39:02,200 And did it work?. 296 00:39:03,600 --> 00:39:08,000 In point of fact, it didn't. But I'm convinced the theory is sound. 297 00:39:09,900 --> 00:39:15,900 I made a mistake hiring you. I need initiative, not contraptions. 298 00:39:16,000 --> 00:39:20,600 I need a professionaI hunter. I assume you've heard of Remington. 299 00:39:21,800 --> 00:39:25,700 Every hunter has heard of him. I wish he were here right now. 300 00:39:25,900 --> 00:39:30,100 By the time you find him, the lions will be dead and I'll be back on schedule. 301 00:39:35,100 --> 00:39:40,100 The job's still yours, but only because it'd take too long to find a replacement. 302 00:39:40,300 --> 00:39:42,500 If I have to return, you are finished. 303 00:39:42,600 --> 00:39:46,900 I will then do everything within my power to destroy your reputation. 304 00:39:47,100 --> 00:39:48,900 Fair enough? 305 00:39:50,500 --> 00:39:53,400 I told you you'd hate me. 306 00:39:53,600 --> 00:39:57,000 Helena. Everything's collapsing on me. 307 00:39:57,200 --> 00:39:59,600 Every morning the ground is soaked with blood. 308 00:39:59,800 --> 00:40:03,500 The workers feel I brought this terror, since it didn't begin until my arrival. 309 00:40:03,700 --> 00:40:09,100 Whatever I try, they seem to know. All the deaths are on me. 310 00:40:15,500 --> 00:40:18,200 - Very impressive. - We've been hunting since childhood. 311 00:40:18,400 --> 00:40:20,800 You're murderers. Criminals. 312 00:40:21,800 --> 00:40:24,500 That's good. You'll spend your nights in there. 313 00:40:24,700 --> 00:40:29,600 - And you have nothing to fear. - That is correct. Nothing. 314 00:42:51,300 --> 00:42:56,400 Of course he kept moving! Did you want him to sit down and pose?! 315 00:42:56,600 --> 00:42:59,700 This worked. He came in and hit the wire. 316 00:42:59,800 --> 00:43:02,700 He was about 15 feet away from the three of you! 317 00:43:02,900 --> 00:43:06,700 You couldn't even wound it! I should've given you rocks! 318 00:43:07,400 --> 00:43:10,300 - Not a trace of blood anywhere. - This is insane. 319 00:43:10,400 --> 00:43:13,200 - We came close many times. - There must be blood. 320 00:43:13,400 --> 00:43:19,200 - Next time we'll be better. - The deviI has come to Tsavo! 321 00:43:19,400 --> 00:43:21,800 Ridiculous talk. You don't really believe it. 322 00:43:22,000 --> 00:43:27,800 - You're telling me my beliefs! - I wasn't and you know it. Don't force it! 323 00:43:31,200 --> 00:43:37,200 - We do have a problem in Tsavo. - Yes. Finally we agree. You're right. 324 00:43:37,800 --> 00:43:42,100 We do. We do. You are the problem in Tsavo! 325 00:43:45,100 --> 00:43:47,600 He's the problem in Tsavo! 326 00:43:49,900 --> 00:43:53,500 - Be carefuI! - You don't tell me carefuI! 327 00:43:53,700 --> 00:43:56,900 You don't tell me anything! 328 00:43:57,700 --> 00:44:00,900 We are sick and tired of your lies! 329 00:44:01,100 --> 00:44:04,700 You listen while I talk! 330 00:44:04,900 --> 00:44:08,700 Change in plans. Get them back! Get them all back! 331 00:44:08,800 --> 00:44:10,900 Get them back! 332 00:44:14,300 --> 00:44:16,700 Go back! Quickly, go back! 333 00:44:16,900 --> 00:44:20,100 Go back! Go back! Go back! 334 00:44:22,300 --> 00:44:27,900 You listen while I talk, because you got a question that needs answering. 335 00:44:28,600 --> 00:44:33,300 - Will I pull this trigger?. - You don't know what has happened. 336 00:44:33,500 --> 00:44:37,100 - He will pull the trigger. - The deviI has come to Tsavo! 337 00:44:37,200 --> 00:44:42,600 You're right. The deviI has come to Tsavo. Look at me! 338 00:44:42,800 --> 00:44:45,500 I am the deviI. 339 00:44:47,700 --> 00:44:49,400 I'm a man of peace! 340 00:44:51,600 --> 00:44:57,400 - You are a man who wants to live. - Most certainly. Absolutely. Yes. 341 00:44:57,600 --> 00:45:00,100 That's an excellent decision. 342 00:45:01,100 --> 00:45:03,600 - Your name is Abdullah. - Yes. 343 00:45:03,800 --> 00:45:09,100 - I'm sure we're gonna meet again. - I think it's been a pleasure. 344 00:45:15,200 --> 00:45:18,600 - You have returned. - My friend. 345 00:45:18,800 --> 00:45:24,500 - How have you been? - I am well. 346 00:45:31,700 --> 00:45:34,700 Warriors! 347 00:46:11,500 --> 00:46:15,100 I will need ten cows. 348 00:46:16,300 --> 00:46:18,700 - John Patterson? - Aye. 349 00:46:23,700 --> 00:46:29,200 Remington uses the Masai to hunt lions. It'll cost you ten head of cattle. 350 00:46:29,400 --> 00:46:31,700 He takes some getting used to. 351 00:46:35,400 --> 00:46:39,700 - Why didn't you tell me you knew him? - You did not ask. 352 00:46:45,000 --> 00:46:47,500 I didn't get a chance to thank you. 353 00:46:47,700 --> 00:46:50,700 - What did I do? - You got me out of trouble. 354 00:46:50,800 --> 00:46:54,600 SamueI was there. He would've done something for you. 355 00:46:55,600 --> 00:46:59,900 - What was that all about anyway?. - There are over forty dead. 356 00:47:00,000 --> 00:47:03,300 Forty?. That's amazing. 357 00:47:03,400 --> 00:47:07,100 - There's something you should know... - Let me save you some time. 358 00:47:07,200 --> 00:47:10,800 You're in charge of building the bridge. Am I right so far?. 359 00:47:11,000 --> 00:47:14,500 - That's right. - I don't want to be in charge of it. 360 00:47:14,600 --> 00:47:19,300 - That's fine... - I'm sure you hate Tsavo like I do. 361 00:47:19,500 --> 00:47:24,000 And knowing Beaumount, you're not the imbecile that he says you are. 362 00:47:25,100 --> 00:47:27,400 So what do you say we help each other?. 363 00:47:27,600 --> 00:47:30,400 I help you by killing the lions and then leaving. 364 00:47:30,600 --> 00:47:36,500 You help me by doing what I say so I can leave. You see a problem with that? 365 00:47:36,700 --> 00:47:41,500 - Actually, no. - Let us prepare for battle. 366 00:47:50,400 --> 00:47:55,100 First thing I propose is a new hospitaI. I want it built by tomorrow night. 367 00:47:55,300 --> 00:47:59,900 - What? That's a terrible idea. - Sorry. You must be the doctor, right? 368 00:48:00,100 --> 00:48:02,500 I'm sure you know what's best. 369 00:48:03,800 --> 00:48:05,700 That's the most infantile thing I've ever heard in my life! 370 00:48:05,900 --> 00:48:09,300 Whoever you are, would you tell me why we should go through all that? 371 00:48:11,300 --> 00:48:14,700 I could explain but with the scent of flesh and blood in here 372 00:48:14,800 --> 00:48:17,100 makes for an inviting target. 373 00:48:17,200 --> 00:48:19,900 I could tell you I just saw fresh paw prints out there, 374 00:48:20,100 --> 00:48:23,700 which makes me think they're already thinking about feasting in here. 375 00:48:23,800 --> 00:48:25,300 But I don't wanna answer you. 376 00:48:25,500 --> 00:48:30,000 When you question me, you're saying that I don't know what I'm doing! 377 00:48:30,200 --> 00:48:34,200 Anybody here think I'm a fooI, then please speak up right now! 378 00:48:36,800 --> 00:48:38,900 ColoneI Patterson? 379 00:48:42,700 --> 00:48:44,100 Well, then I guess we all agree. 380 00:49:09,400 --> 00:49:14,700 - I'll need you with me tomorrow. - Whatever you wish. 381 00:49:19,800 --> 00:49:24,100 - SamueI says you killed a lion. - Probably just luck. 382 00:49:25,600 --> 00:49:30,100 Nobody kills a lion with one shot by luck. You might be usefuI tomorrow. 383 00:49:30,300 --> 00:49:37,100 Even if you're not, understand that this may take me 2-3 days to sort out. 384 00:49:37,200 --> 00:49:42,400 You have to build that bridge so the men can't lose their respect for you. 385 00:49:42,600 --> 00:49:46,000 - That's very considerate of you. - I'm a very considerate man. 386 00:49:46,200 --> 00:49:48,400 My mother taught me that. 387 00:49:51,900 --> 00:49:54,900 What are you laughing about? You don't agree? 388 00:49:55,100 --> 00:49:57,900 I don't believe you had a mother. 389 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 Now we're ready. 390 00:50:22,500 --> 00:50:26,900 You really believe you can make something happen? 391 00:50:29,500 --> 00:50:31,500 But you're not excited. 392 00:50:34,200 --> 00:50:36,900 You don't enjoy killing, do you? 393 00:50:39,600 --> 00:50:41,800 Then why do it? 394 00:50:43,200 --> 00:50:45,800 Because I've got a gift.