1 00:00:58,558 --> 00:01:08,558 "If our gods and our hopes are nothing but scientific phenomena, then it must be said that our love is scientific as well" - "L'Eve Future" 2 00:01:54,425 --> 00:01:56,689 Repo-202 calling air traffic control. 3 00:01:56,794 --> 00:01:58,455 We've arrived over the site. [The kanji means "Look"] 4 00:01:58,563 --> 00:02:00,793 Now starting data-relay. 5 00:02:44,376 --> 00:02:45,570 What's the situation? 6 00:02:46,478 --> 00:02:52,003 52 minutes ago, the suspect killed the owner of an apartment. That's the first murder site. Then, the suspect ran away. 7 00:02:52,114 --> 00:02:56,447 The suspect then killed two cops in this unregistered alley, which is the second murder site, and is currently hiding there. 8 00:02:56,456 --> 00:03:00,620 We've sealed all the exits and we're planning on going in in two minutes. 9 00:03:05,098 --> 00:03:07,396 That's a cyborg from Section 9. 10 00:03:07,500 --> 00:03:11,903 Nothing good ever comes from messing with those guys. 11 00:03:12,005 --> 00:03:16,499 Seems like Denkei wants to get involved. They're asking for a datalink. [Trans. Note: Denkei is short for DENnon KEIsatsu which means "AI police".] 12 00:03:16,609 --> 00:03:19,009 First the police, then the Denkei... 13 00:03:19,112 --> 00:03:21,080 Politely ask them to leave. 14 00:04:55,411 --> 00:04:57,208 Help me 15 00:04:57,980 --> 00:04:59,777 Help me 16 00:05:25,566 --> 00:05:26,566 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 17 00:05:26,566 --> 00:05:28,766 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 18 00:05:28,766 --> 00:05:29,066 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 19 00:05:29,066 --> 00:05:30,566 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 20 00:05:30,566 --> 00:05:31,266 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 21 00:05:31,266 --> 00:05:31,866 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 22 00:05:31,866 --> 00:05:34,367 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 23 00:05:34,367 --> 00:05:34,867 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 24 00:05:34,867 --> 00:05:36,267 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 25 00:05:36,267 --> 00:05:36,867 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 26 00:05:36,867 --> 00:05:37,567 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 27 00:05:37,567 --> 00:05:38,567 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 28 00:05:38,567 --> 00:05:38,867 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 29 00:05:38,867 --> 00:05:40,267 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 30 00:05:40,267 --> 00:05:41,067 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 31 00:05:41,067 --> 00:05:41,767 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 32 00:05:41,767 --> 00:05:42,367 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 33 00:05:42,367 --> 00:05:42,767 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 34 00:05:42,767 --> 00:05:43,167 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 35 00:05:43,167 --> 00:05:45,067 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 36 00:05:45,067 --> 00:05:47,567 Hitohi hitoyo~ni Tsuki~wa terazutomo~ Even if the moon does not light up every day, every night, 37 00:05:47,567 --> 00:05:48,067 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 38 00:05:48,067 --> 00:05:48,667 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 39 00:05:48,667 --> 00:05:50,067 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 40 00:05:50,067 --> 00:05:51,467 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 41 00:05:51,467 --> 00:05:52,867 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 42 00:05:52,867 --> 00:05:54,267 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 43 00:05:54,267 --> 00:05:55,667 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 44 00:05:55,667 --> 00:05:57,267 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 45 00:05:57,267 --> 00:05:57,767 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 46 00:05:57,767 --> 00:05:58,367 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 47 00:05:58,367 --> 00:05:58,967 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 48 00:05:58,967 --> 00:05:59,767 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 49 00:05:59,767 --> 00:06:01,367 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 50 00:06:01,367 --> 00:06:03,567 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 51 00:06:03,567 --> 00:06:04,067 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 52 00:06:04,067 --> 00:06:05,467 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 53 00:06:05,467 --> 00:06:06,868 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 54 00:06:06,868 --> 00:06:11,568 Kanashimi-ni~ nuretori~ naku~ Crane sings with sorrow. 55 00:06:09,568 --> 00:06:14,568 Japanese Honorifics, (From Wikipedia, the free encyclopedia.) An honorific is a term used to convey honour to one perceived as a social superior. 56 00:06:18,568 --> 00:06:21,468 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 57 00:06:21,468 --> 00:06:22,068 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 58 00:06:22,068 --> 00:06:23,068 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 59 00:06:23,068 --> 00:06:23,468 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 60 00:06:23,468 --> 00:06:24,668 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 61 00:06:24,668 --> 00:06:25,368 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 62 00:06:25,368 --> 00:06:26,068 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 63 00:06:26,068 --> 00:06:26,768 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 64 00:06:26,768 --> 00:06:27,368 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 65 00:06:27,368 --> 00:06:28,268 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 66 00:06:28,268 --> 00:06:28,568 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 67 00:06:28,568 --> 00:06:29,968 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 68 00:06:29,968 --> 00:06:31,568 Waga~kaeri misuredo~ Even if I look back, 69 00:06:31,568 --> 00:06:39,569 The flower goes out of bloom. 70 00:06:31,568 --> 00:06:32,068 Hana~wa chirinubeshi 71 00:06:32,068 --> 00:06:32,568 Hana~wa chirinubeshi 72 00:06:32,568 --> 00:06:33,668 Hana~wa chirinubeshi 73 00:06:32,568 --> 00:06:37,568 Honorifics are similar to English titles like "sir" and "ma'am". Their use is mandatory in many social situations. 74 00:06:33,668 --> 00:06:33,968 Hana~wa chirinubeshi 75 00:06:33,968 --> 00:06:35,268 Hana~wa chirinubeshi 76 00:06:35,268 --> 00:06:35,968 Hana~wa chirinubeshi 77 00:06:35,968 --> 00:06:36,568 Hana~wa chirinubeshi 78 00:06:36,568 --> 00:06:37,168 Hana~wa chirinubeshi 79 00:06:37,168 --> 00:06:38,068 Hana~wa chirinubeshi 80 00:06:38,068 --> 00:06:38,368 Hana~wa chirinubeshi 81 00:06:38,368 --> 00:06:39,569 Hana~wa chirinubeshi 82 00:06:41,569 --> 00:06:52,569 Like the relieving mind 83 00:06:41,569 --> 00:06:42,569 Nagu~samuru kokoro~wa~ 84 00:06:42,569 --> 00:06:43,269 Nagu~samuru kokoro~wa~ 85 00:06:43,269 --> 00:06:44,269 Nagu~samuru kokoro~wa~ 86 00:06:44,269 --> 00:06:44,569 Nagu~samuru kokoro~wa~ 87 00:06:44,569 --> 00:06:46,069 Nagu~samuru kokoro~wa~ 88 00:06:46,069 --> 00:06:46,669 Nagu~samuru kokoro~wa~ 89 00:06:46,669 --> 00:06:47,269 Nagu~samuru kokoro~wa~ 90 00:06:47,269 --> 00:06:48,069 Nagu~samuru kokoro~wa~ 91 00:06:48,069 --> 00:06:48,669 Nagu~samuru kokoro~wa~ 92 00:06:48,669 --> 00:06:49,569 Nagu~samuru kokoro~wa~ 93 00:06:49,569 --> 00:06:50,069 Nagu~samuru kokoro~wa~ 94 00:06:50,069 --> 00:06:51,369 Nagu~samuru kokoro~wa~ 95 00:06:51,369 --> 00:06:52,569 Nagu~samuru kokoro~wa~ 96 00:06:52,569 --> 00:06:59,569 vanishes 97 00:06:52,569 --> 00:06:53,469 Kenu~rugagotoku 98 00:06:53,469 --> 00:06:54,069 Kenu~rugagotoku 99 00:06:54,069 --> 00:06:55,069 Kenu~rugagotoku 100 00:06:55,069 --> 00:06:55,369 Kenu~rugagotoku 101 00:06:55,369 --> 00:06:56,569 Kenu~rugagotoku 102 00:06:55,569 --> 00:07:00,569 San is the most common honorific, used when addressing most social outsiders. 103 00:06:56,569 --> 00:06:57,969 Kenu~rugagotoku 104 00:06:57,969 --> 00:06:58,569 Kenu~rugagotoku 105 00:06:58,569 --> 00:06:59,269 Kenu~rugagotoku 106 00:06:59,269 --> 00:06:59,569 Kenu~rugagotoku 107 00:07:00,569 --> 00:07:27,570 Ancient Gods gathers in the new age, 108 00:07:00,569 --> 00:07:04,069 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 109 00:07:04,069 --> 00:07:04,669 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 110 00:07:04,669 --> 00:07:05,769 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 111 00:07:05,769 --> 00:07:07,069 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 112 00:07:07,069 --> 00:07:08,569 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 113 00:07:08,569 --> 00:07:10,069 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 114 00:07:10,069 --> 00:07:12,670 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 115 00:07:12,670 --> 00:07:14,870 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 116 00:07:14,570 --> 00:07:20,570 San is often translated as Mr., Ms., Mrs., and the like. 117 00:07:14,870 --> 00:07:15,270 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 118 00:07:15,270 --> 00:07:17,570 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 119 00:07:17,570 --> 00:07:18,070 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 120 00:07:18,070 --> 00:07:19,070 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 121 00:07:19,070 --> 00:07:19,270 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 122 00:07:19,270 --> 00:07:20,570 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 123 00:07:20,570 --> 00:07:22,970 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 124 00:07:22,970 --> 00:07:24,570 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 125 00:07:24,570 --> 00:07:26,070 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 126 00:07:26,070 --> 00:07:27,570 Ara~tayoni~ Ka~mu tsudo~ite~ 127 00:07:27,570 --> 00:07:33,270 Day dawns 128 00:07:27,570 --> 00:07:28,070 Yowa ake~ 129 00:07:28,070 --> 00:07:28,570 Yowa ake~ 130 00:07:28,570 --> 00:07:30,070 Yowa ake~ 131 00:07:30,070 --> 00:07:31,270 Yowa ake~ 132 00:07:31,270 --> 00:07:33,270 Yowa ake~ 133 00:07:33,270 --> 00:07:46,571 and crane sings. 134 00:07:33,270 --> 00:07:33,870 Nuretori~ naku~ 135 00:07:33,870 --> 00:07:35,270 Nuretori~ naku~ 136 00:07:35,270 --> 00:07:36,570 Nuretori~ naku~ 137 00:07:36,570 --> 00:07:40,070 Nuretori~ naku~ 138 00:07:40,070 --> 00:07:40,570 Nuretori~ naku~ 139 00:07:40,570 --> 00:07:42,070 Nuretori~ naku~ 140 00:07:42,070 --> 00:07:44,571 Nuretori~ naku~ 141 00:07:44,571 --> 00:07:46,571 Nuretori~ naku~ 142 00:07:45,571 --> 00:07:51,571 Sama is used primarily in addressing persons much higher in rank than oneself. 143 00:07:52,571 --> 00:08:06,271 Blooming flower 144 00:07:52,571 --> 00:07:56,071 Sakuhana~-wa~ 145 00:07:56,071 --> 00:07:56,671 Sakuhana~-wa~ 146 00:07:56,671 --> 00:07:57,271 Sakuhana~-wa~ 147 00:07:57,271 --> 00:07:57,971 Sakuhana~-wa~ 148 00:07:57,971 --> 00:08:00,571 Sakuhana~-wa~ 149 00:08:00,571 --> 00:08:02,071 Sakuhana~-wa~ 150 00:08:02,071 --> 00:08:03,271 Sakuhana~-wa~ 151 00:08:03,271 --> 00:08:04,771 Sakuhana~-wa~ 152 00:08:04,771 --> 00:08:06,271 Sakuhana~-wa~ 153 00:08:06,271 --> 00:08:17,072 Wishes to God and pray 154 00:08:06,271 --> 00:08:06,571 Kamini koi nomu~ 155 00:08:06,571 --> 00:08:07,271 Kamini koi nomu~ 156 00:08:07,271 --> 00:08:08,071 Kamini koi nomu~ 157 00:08:08,071 --> 00:08:08,771 Kamini koi nomu~ 158 00:08:08,771 --> 00:08:13,271 Kamini koi nomu~ 159 00:08:13,271 --> 00:08:13,571 Kamini koi nomu~ 160 00:08:13,571 --> 00:08:13,871 Kamini koi nomu~ 161 00:08:13,871 --> 00:08:15,271 Kamini koi nomu~ 162 00:08:15,271 --> 00:08:17,072 Kamini koi nomu~ 163 00:08:17,072 --> 00:08:28,072 In the world I live in, 164 00:08:17,072 --> 00:08:17,372 Ikeruyo~-ni~ 165 00:08:17,372 --> 00:08:18,072 Ikeruyo~-ni~ 166 00:08:18,072 --> 00:08:18,772 Ikeruyo~-ni~ 167 00:08:18,772 --> 00:08:19,372 Ikeruyo~-ni~ 168 00:08:19,372 --> 00:08:21,772 Ikeruyo~-ni~ 169 00:08:21,772 --> 00:08:23,272 Ikeruyo~-ni~ 170 00:08:23,272 --> 00:08:24,572 Ikeruyo~-ni~ 171 00:08:24,572 --> 00:08:26,072 Ikeruyo~-ni~ 172 00:08:26,072 --> 00:08:28,072 Ikeruyo~-ni~ 173 00:08:28,072 --> 00:08:36,572 My existence is sorrowful, but 174 00:08:28,072 --> 00:08:28,772 Agami ka-nashimo 175 00:08:28,772 --> 00:08:29,372 Agami ka-nashimo 176 00:08:29,372 --> 00:08:30,072 Agami ka-nashimo 177 00:08:30,072 --> 00:08:32,272 Agami ka-nashimo 178 00:08:32,272 --> 00:08:32,572 Agami ka-nashimo 179 00:08:32,572 --> 00:08:34,972 Agami ka-nashimo 180 00:08:34,972 --> 00:08:35,272 Agami ka-nashimo 181 00:08:35,272 --> 00:08:36,572 Agami ka-nashimo 182 00:08:36,572 --> 00:08:42,072 the dream does not die 183 00:08:36,572 --> 00:08:37,122 Imewa kenu 184 00:08:37,122 --> 00:08:37,272 Imewa kenu 185 00:08:37,272 --> 00:08:38,072 Imewa kenu 186 00:08:37,572 --> 00:08:42,572 [Locus Solus means "Location of Solitude" in latin.] 187 00:08:38,072 --> 00:08:39,572 Imewa kenu 188 00:08:39,572 --> 00:08:40,072 Imewa kenu 189 00:08:40,072 --> 00:08:40,672 Imewa kenu 190 00:08:40,672 --> 00:08:42,072 Imewa kenu 191 00:08:42,072 --> 00:08:56,573 Goes out of bloom with grudge. 192 00:08:42,072 --> 00:08:42,572 Uramite~ chiru~-~ 193 00:08:42,572 --> 00:08:42,672 Uramite~ chiru~-~ 194 00:08:42,672 --> 00:08:43,272 Uramite~ chiru~-~ 195 00:08:43,272 --> 00:08:43,372 Uramite~ chiru~-~ 196 00:08:43,372 --> 00:08:44,572 Uramite~ chiru~-~ 197 00:08:44,572 --> 00:08:46,072 Uramite~ chiru~-~ 198 00:08:46,072 --> 00:08:47,272 Uramite~ chiru~-~ 199 00:08:47,272 --> 00:08:48,572 Uramite~ chiru~-~ 200 00:08:48,572 --> 00:08:51,273 Uramite~ chiru~-~ 201 00:08:51,273 --> 00:08:54,073 Uramite~ chiru~-~ 202 00:08:54,073 --> 00:08:55,273 Uramite~ chiru~-~ 203 00:08:55,273 --> 00:08:56,573 Uramite~ chiru~-~ 204 00:08:57,573 --> 00:09:02,573 ["Hadaly", which will be mentioned in the next scene, is a reference to the Shigeki SUGANO (Intelligent Machines) Laboratory of Waseda University, where a robot called "Hadaly-2" was built.] 205 00:09:05,869 --> 00:09:09,530 So far there have been 8 homicides by gynoids. 206 00:09:09,638 --> 00:09:13,803 In each case, after killing their owners, the robots erased their own brains and destroyed themselves. 207 00:09:14,978 --> 00:09:20,073 The body in question is made by Locus Solus Company. Type 2050 Hadaly. 208 00:09:20,117 --> 00:09:22,279 It's a beta mass production model for evaluation test. 209 00:09:22,387 --> 00:09:25,618 It seems that it was loaned to the beta testers under contract for free, 210 00:09:25,723 --> 00:09:27,987 but now all the machines have been recalled. 211 00:09:28,359 --> 00:09:31,226 According to the latest report submitted to us, 212 00:09:31,329 --> 00:09:35,390 there's no problem either in the hardware, nor the software. 213 00:09:47,345 --> 00:09:48,974 You got all that? 214 00:09:49,574 --> 00:09:52,574 The new gynoids go out of control without any known reason, and attack their owners. 215 00:09:52,674 --> 00:09:57,375 The manufacturer recalled these machines in a panic. What's left is: the usual lawsuit from the victims' families; 216 00:09:57,475 --> 00:10:03,252 long civil trials over how much of the responsibility is actually theirs; and how much compensation they might have to fork over. 217 00:10:03,362 --> 00:10:06,559 I think I understood everything, except why Section 9 is getting involved in this. 218 00:10:06,665 --> 00:10:08,064 What does it mean, "to understand"? 219 00:10:09,201 --> 00:10:13,467 People can't ever know they understand something; they can only hope that they understand. 220 00:10:13,572 --> 00:10:16,803 Now there are two reasons for Section 9's intervention: 221 00:10:17,176 --> 00:10:20,771 First, none of the victims' families have taken any legal action thus far. 222 00:10:20,946 --> 00:10:25,675 They've always opted to settle out of court. 223 00:10:25,818 --> 00:10:29,721 Second, one of the victims is a politician, 224 00:10:29,823 --> 00:10:33,259 and one a retired police officer. 225 00:10:33,393 --> 00:10:35,452 As long as there's a possibility that this may be a terrorist act, 226 00:10:35,562 --> 00:10:40,331 it's our job to determine whether Section 9 should get involved. 227 00:10:40,433 --> 00:10:43,834 Ishikawa and Azuma are in charge of investigating the victims. 228 00:10:43,937 --> 00:10:46,565 You two investigate the gynoids. 229 00:10:47,674 --> 00:10:50,370 No questions, just go. 230 00:11:03,191 --> 00:11:06,183 I want to tell you, I did not volunteer for this job. 231 00:11:08,296 --> 00:11:11,697 I know that I'm not as good as the Major. [Trans. Note: This is a reference to Motoko Kusanagi] 232 00:11:11,999 --> 00:11:13,728 It's not like that. 233 00:11:14,735 --> 00:11:16,965 They've still got her listed as MIA. 234 00:11:23,244 --> 00:11:27,681 All she ever possessed were her brain and her ghost anyway. 235 00:11:28,182 --> 00:11:31,516 Even if she doubted either one ever existed. 236 00:11:32,321 --> 00:11:35,085 Her body and brain just belonged to the government. 237 00:11:35,190 --> 00:11:40,688 Even the classified information in her memory belonged to the government. 238 00:11:40,929 --> 00:11:46,834 All they want is to reclaim her memory, regardless of whether she's dead or not. 239 00:11:50,172 --> 00:11:52,538 So, where shall we start? 240 00:11:52,741 --> 00:11:59,814 Locus Solus is located to the far north, but let's start our investigation at the precinct, since it's nearby. 241 00:11:59,878 --> 00:12:05,579 [The Kanji says "Police"] 242 00:12:20,579 --> 00:12:32,579 3014, we have a code 208. 3014, we have a code 208. Please provide backup for 2033. 243 00:12:33,383 --> 00:12:34,441 It's you... 244 00:12:34,817 --> 00:12:37,446 About the doll this guy destroyed yesterday... 245 00:12:37,554 --> 00:12:40,284 Two of our young men got killed, 246 00:12:40,457 --> 00:12:42,925 don't tell me you're taking over this case. 247 00:12:43,260 --> 00:12:46,286 We're here to decide whether or not Section 9 will take over. 248 00:12:50,501 --> 00:12:53,993 Forensics is on the right side of the end of the 19th floor hallway. 249 00:12:54,104 --> 00:12:55,662 Need me to show you the way? 250 00:12:55,773 --> 00:12:58,298 No thanks. It's not like I'm a tourist here. 251 00:12:59,677 --> 00:13:03,579 An unripe fruit attracts no birds... 252 00:13:04,448 --> 00:13:06,780 ... They only come when it becomes sweet. 253 00:13:24,836 --> 00:13:32,868 When you were a cop, didn't you also talk back to guys who came out of nowhere and tried to take over the case? 254 00:13:33,111 --> 00:13:37,207 That's why I lost it. It was like looking back at a younger me. 255 00:13:38,650 --> 00:13:42,781 "What's the point of blaming the mirror if you don't like what you see." [Trans. Note: He's quoting Nikolai Vasilevich Gogol.] 256 00:13:43,255 --> 00:13:48,090 "The mirror is not a tool for realizing the truth, but for obscuring it." [Trans. Note: He's quoting Ryokuu Saitou.] 257 00:13:48,694 --> 00:13:52,357 Both our faces aren't meant for mirrors. 258 00:14:34,307 --> 00:14:38,835 Why do you keep coming back? I'm not going to cooperate. 259 00:14:39,012 --> 00:14:41,283 I'll have you detained if you persist. 260 00:14:43,049 --> 00:14:46,918 I am Togusa from Section 9 of the police. This scary looking man here is--> 261 00:14:47,054 --> 00:14:49,818 The guy who blasted this girl with a double-ought buck. 262 00:14:52,293 --> 00:14:56,861 If only you had used a .50 calibre hollow point, we could have recovered the robot easily. 263 00:15:00,935 --> 00:15:04,632 Two of the three victims were police officers. 264 00:15:04,872 --> 00:15:08,364 She tried to commit suicide before getting shot... 265 00:15:08,676 --> 00:15:09,370 ...didn't she? 266 00:15:27,463 --> 00:15:29,863 What was that about a suicide, uh...? 267 00:15:29,965 --> 00:15:30,897 Halloway. 268 00:15:31,033 --> 00:15:35,129 Miss Halloway, what was that about a suicide? 269 00:15:36,438 --> 00:15:42,334 The gynoids somehow obtained permission to hurt people. 270 00:15:42,744 --> 00:15:47,681 Therefore, they must end their lives as a result of conflicts with the third law. 271 00:15:47,916 --> 00:15:52,383 "Protect your own existence as long as such protection does not harm humans." 272 00:15:52,856 --> 00:15:56,314 Technically I think you should call it self destruction. 273 00:15:59,529 --> 00:16:03,488 If you wish to underline the difference between human and machines. 274 00:16:04,100 --> 00:16:06,933 Is the self-destruction phenomena particular to a specific model? 275 00:16:07,437 --> 00:16:09,428 I can't say that's completely correct. 276 00:16:09,572 --> 00:16:13,936 These last few years, the number of robot related incidents have been rising sharply. 277 00:16:14,611 --> 00:16:16,841 Most noticeably in petbot models. 278 00:16:18,948 --> 00:16:19,937 What's the cause? 279 00:16:20,083 --> 00:16:29,388 I don't know... Viral or micro organism infection in the nervous system, man-made mistakes during production, aging parts... 280 00:16:29,527 --> 00:16:30,516 It could be many reasons, but... 281 00:16:31,295 --> 00:16:32,057 But? 282 00:16:32,162 --> 00:16:37,599 People throw robots away when they don't need them anymore. 283 00:16:38,235 --> 00:16:41,227 They keep buying new products every time a new model comes out. 284 00:16:41,372 --> 00:16:47,108 Some of the scrapped ones become vagrant and they deteriorate without maintenance. 285 00:16:49,647 --> 00:16:52,912 The only thing a robot desires is to not be disposed of. 286 00:16:53,617 --> 00:16:54,948 No way... 287 00:16:57,489 --> 00:17:06,929 When people think "Humans are different from robots", it is no more profound than thinking "white is not black". 288 00:17:12,370 --> 00:17:14,270 While this may not be the case for industry robots, 289 00:17:14,406 --> 00:17:17,307 the androids and gynoids as petbots, at least, were built 290 00:17:17,442 --> 00:17:20,934 free from utilitarianism and pragmatism. 291 00:17:22,180 --> 00:17:24,273 Why are they are human-shaped? 292 00:17:24,416 --> 00:17:29,753 Why did they need to be made in the image of the ideal human body? 293 00:17:30,623 --> 00:17:35,151 I wonder why humans devote so much effort into making something similar to themselves. 294 00:17:50,309 --> 00:17:52,004 Have you got any kids? 295 00:17:52,211 --> 00:17:53,610 One daughter. 296 00:17:54,013 --> 00:17:57,847 Children stray from the human norms. 297 00:17:57,950 --> 00:18:03,953 That is, if you call "human" the thing that has established self and act according to its mind. 298 00:18:04,358 --> 00:18:09,053 What is a child, an initial phase of a human being who lives without any concept of norms? 299 00:18:09,196 --> 00:18:13,963 Obviously the content of a child is different from that of a human, and yet children are human shaped. 300 00:18:14,501 --> 00:18:20,068 The doll a girl uses to play house with is not a substitute for an actual baby, nor is it a tool for practicing parenting. 301 00:18:20,907 --> 00:18:24,968 The girl is definitely not practicing parenting. 302 00:18:25,212 --> 00:18:30,081 Rather, playing with dolls and parenting might just be similar. 303 00:18:30,183 --> 00:18:32,515 What are you talking about? 304 00:18:32,719 --> 00:18:39,855 In other words, parenting is a quick method to realize the ancient human dream: to create an android. 305 00:18:40,762 --> 00:18:42,889 Mind you, that's just my opinion. 306 00:18:43,031 --> 00:18:46,091 Kids are... not dolls! 307 00:18:46,434 --> 00:18:51,633 Descartes didn't distinguish between humans and machines or organic world and inorganic world. 308 00:18:51,739 --> 00:18:54,765 When his daughter died at the age of five, he found a doll that looked just like her. 309 00:18:54,876 --> 00:18:57,868 He named her Francine and doted on her. 310 00:18:58,346 --> 00:18:59,836 There was a story like that. 311 00:19:03,084 --> 00:19:05,645 Why don't we talk about something more concrete? 312 00:19:06,488 --> 00:19:14,058 What can you tell me about that robot from Locus Solus, the Type 2052 "Hadaly"? 313 00:19:15,731 --> 00:19:16,629 Well, ... 314 00:19:17,599 --> 00:19:18,998 It's a high quality product. 315 00:19:19,134 --> 00:19:23,662 I hear that the body is a mass produced beta version, but it seems to have received a special configuration. 316 00:19:23,839 --> 00:19:25,238 Special configuration? 317 00:19:25,374 --> 00:19:28,275 It's equipped with some organs that are not necessary for the maid functions. 318 00:19:28,911 --> 00:19:29,969 What do you mean? 319 00:19:33,582 --> 00:19:35,049 It's a sexdroid. 320 00:19:35,818 --> 00:19:39,545 It's not an option most people want to publicize, but it's not illegal. 321 00:19:39,889 --> 00:19:43,757 No wonder the families settled out of court. 322 00:19:44,294 --> 00:19:47,388 The memory is reformatted when the robot stops functioning. 323 00:19:47,530 --> 00:19:52,729 This is a normal procedure by the manufacturer to protect the technical information of the software. 324 00:19:53,069 --> 00:19:53,967 But... 325 00:19:54,104 --> 00:19:55,537 But what? 326 00:19:55,672 --> 00:19:58,766 A file was left in the sound buffer. Do you want me to play it? 327 00:20:01,544 --> 00:20:02,293 Help me 328 00:20:03,093 --> 00:20:03,893 Help me 329 00:20:04,593 --> 00:20:05,593 Help me 330 00:20:06,593 --> 00:20:07,293 Help me 331 00:20:07,993 --> 00:20:08,693 Help me 332 00:20:09,293 --> 00:20:09,993 Help me 333 00:20:10,894 --> 00:20:11,594 Help me 334 00:20:12,294 --> 00:20:12,994 Help me 335 00:20:13,794 --> 00:20:14,494 Help me 336 00:20:15,294 --> 00:20:15,994 Help me 337 00:20:16,594 --> 00:20:17,294 Help me 338 00:20:18,094 --> 00:20:18,794 Help me 339 00:20:19,594 --> 00:20:20,594 Hel- 340 00:20:30,741 --> 00:20:31,935 Thanks a lot. 341 00:20:32,042 --> 00:20:33,475 Hey... 342 00:20:36,747 --> 00:20:40,478 I hesitate to ask such a thing, but ... 343 00:20:42,319 --> 00:20:45,721 I have never given birth to a child, nor raised one... 344 00:20:45,824 --> 00:20:48,918 ... and I'm not registered with an ovum bank. 345 00:20:49,361 --> 00:20:51,261 Thank you very much, Miss... 346 00:20:51,730 --> 00:20:55,131 Halloway. You don't need to add "Miss" or "Mrs". 347 00:21:07,612 --> 00:21:10,376 That woman didn't seem like the technical type. 348 00:21:10,515 --> 00:21:12,915 She's the type who would add her opinions in the extra info fields. 349 00:21:13,051 --> 00:21:14,177 I used to do that often too. 350 00:21:14,319 --> 00:21:16,254 That's why you didn't get promoted? 351 00:21:16,389 --> 00:21:20,325 Anyways we'll get that gynoid's brain at Section 9's lab. 352 00:21:20,459 --> 00:21:22,689 We're not gonna see her again, huh? 353 00:21:22,829 --> 00:21:24,194 Is she your type? 354 00:21:24,330 --> 00:21:27,060 To tell you the truth, I happen to like older women. What's next? 355 00:21:27,166 --> 00:21:28,565 Let's just stick to the routine. 356 00:21:28,701 --> 00:21:30,134 Starting with the shipment inspector? 357 00:21:30,269 --> 00:21:34,205 09 calling 907. We have a 602 at the boathouse in area 201. 358 00:21:34,340 --> 00:21:36,365 Victim is Locus shipment inspector. 359 00:21:36,509 --> 00:21:38,636 Site was secured 2 minutes after the precinct's arrival. 360 00:21:38,778 --> 00:21:39,796 907 roger. 361 00:21:40,896 --> 00:21:42,596 What good timing. 362 00:21:42,748 --> 00:21:46,946 "Spring day. Taking the carriage back and forth between this world and hereafter." [Trans. Note: He's quoting a Haiku by Sonoko Nakamura.] 363 00:22:01,935 --> 00:22:03,425 What? Just you? 364 00:22:04,037 --> 00:22:09,100 Koga brought the stiff to the coroner's after "re-encountering" his tuna sandwich dinner. 365 00:22:09,243 --> 00:22:11,040 Wuss... 366 00:22:14,581 --> 00:22:16,549 That's the situation 22 minutes ago. 367 00:22:25,827 --> 00:22:27,988 You made the new guys clean 00:22:29,598 They gotta learn one day. 369 00:22:31,032 --> 00:22:32,465 Let's go over the situation. 370 00:22:33,401 --> 00:22:35,232 We've identified the victim's brain. 371 00:22:35,370 --> 00:22:39,431 Head of inspection of shipment in Locus Corporation. Jack Walkerson. 54 years old. 372 00:22:40,308 --> 00:22:43,141 He disappeared after applying for a leave five days ago. 373 00:22:44,279 --> 00:22:47,612 He rented this boathouse 3 days ago for one week. 374 00:22:48,650 --> 00:22:51,084 Weapons were kitchen equipment. 375 00:22:51,686 --> 00:22:56,054 We investigated vehicles around the site and there was a parking record for a car whose owner has a criminal record. 376 00:22:56,592 --> 00:22:59,356 We are looking into the possibility of Bouryokudan involvement. [Trans. Note: Bouryokudan is the Japanese mafia.] 377 00:23:02,064 --> 00:23:05,966 From a jacket which seems to belong to the victim, we found seven different cards. 378 00:23:06,101 --> 00:23:08,092 We're trying to pull up the records for each one. 379 00:23:28,058 --> 00:23:29,355 Well, well... 380 00:23:29,459 --> 00:23:33,828 A .38 calibre SW, model 2602. 381 00:23:35,231 --> 00:23:37,495 Seems like he didn't have the chance to use it. 382 00:23:38,335 --> 00:23:40,963 If it's a gun like that, maybe it wouldn't have made much difference. 383 00:23:41,538 --> 00:23:45,872 Looks like a "cyborg with illegally high output"... Perhaps a professional impersonating a psycho. 384 00:23:46,242 --> 00:23:51,111 969 calling 906. We will arrive in 20 seconds. Hey! What are you doing with th--> 385 00:23:51,247 --> 00:23:52,805 I'm not messing it up. 386 00:23:54,617 --> 00:23:56,414 Let's leave the rest to forensics. 387 00:23:57,555 --> 00:24:01,457 907 calling 09. We're leaving the site to 969. 388 00:24:03,294 --> 00:24:04,556 09 roger. 389 00:24:06,597 --> 00:24:08,861 Today is my daughter's birthday. 390 00:24:09,033 --> 00:24:10,500 You got family, huh? 391 00:24:10,868 --> 00:24:11,732 I'll drive you back. 392 00:24:12,003 --> 00:24:13,868 I'm going in the opposite direction. Ishikawa? 393 00:24:14,005 --> 00:24:15,472 Me too. 394 00:24:15,606 --> 00:24:18,541 A daughter's birthday has priority, huh? 395 00:24:19,076 --> 00:24:20,543 Seems fun here. 396 00:24:20,678 --> 00:24:22,976 It's rare for you to come in person. 397 00:24:23,114 --> 00:24:25,446 I came because parts of the stiff are missing. 398 00:24:25,583 --> 00:24:28,017 I'll leave it up to you then. Have fun. 399 00:24:28,152 --> 00:24:29,984 Why don't you leave it up to the local precinct? 400 00:24:30,122 --> 00:24:32,647 The old man is really into this case. [Trans. Note: Old man = Aramaki, the boss.] 401 00:24:33,158 --> 00:24:36,594 We found it. They're in different containers in the fridge. 402 00:24:36,795 --> 00:24:40,231 Heart, liver, kidney and pancreas. 403 00:24:40,365 --> 00:24:42,026 What a meticulous bastard... 404 00:24:57,149 --> 00:25:01,677 The fresh type by Inumaru Foods, huh? If you dry it, it'll last for at least half a year. 405 00:25:01,820 --> 00:25:03,846 You call this food? 406 00:25:10,396 --> 00:25:12,591 I hear you're teaming up with Togusa. 407 00:25:12,732 --> 00:25:16,930 I think it's better than teaming up with a rookie, fresh out of training. 408 00:25:17,036 --> 00:25:20,665 He's good for a former cop. It's not like I have any complaints about him. 409 00:25:20,773 --> 00:25:26,006 Well, only the Major could compare to you. 410 00:25:29,348 --> 00:25:33,712 Hey, --> Ishikawa, you talk too much these days. 411 00:26:01,682 --> 00:26:02,341 See ya. 412 00:26:02,449 --> 00:26:03,438 Batou. 413 00:26:03,784 --> 00:26:04,944 What? 414 00:26:05,085 --> 00:26:07,577 Just dry it. 415 00:26:07,722 --> 00:26:12,091 It's a wise choice, considering the nutrition balance. 416 00:30:01,463 --> 00:30:04,023 The cause of death is the rupture of cervical vertebrae. 417 00:30:04,332 --> 00:30:09,235 The kitchen equipment was not the murder weapon, but the suspect used it to dissect the body. 418 00:30:09,637 --> 00:30:12,162 You mean the suspect deliberately cut him up after killing him? 419 00:30:12,307 --> 00:30:13,865 Seems like it. 420 00:30:14,442 --> 00:30:18,071 The organs stored in the fridge are confirmed to be the victim's. 421 00:30:18,213 --> 00:30:22,980 There are early symptoms of gastritis and cirrhosis. He seems to have been an alcoholic. 422 00:30:23,518 --> 00:30:25,315 What's the reason the suspect took apart the body? 423 00:30:25,453 --> 00:30:28,446 Could be a sadistic killer, or someone trying to impersonate one. 424 00:30:28,958 --> 00:30:31,722 He was emphasizing the intent to punish or extract revenge. 425 00:30:31,861 --> 00:30:35,422 In that case, it's highly unlikely that the suspect is a professional impersonating a sadistic killer. 426 00:30:36,165 --> 00:30:37,894 What about the twisted doorknob? 427 00:30:38,334 --> 00:30:43,271 According to the analysis, the suspect probably has an artificial limb similar to the NR26 model made in China. 428 00:30:43,873 --> 00:30:44,805 AKA "Crab Pincers". 429 00:30:44,907 --> 00:30:45,771 That's military grade, isn't it? 430 00:30:45,908 --> 00:30:48,604 You can find inferior copies on the black market. 431 00:30:48,744 --> 00:30:52,180 It matched with the lacerations on the neck, by the way. 432 00:30:52,915 --> 00:30:55,941 9D9957 "What about the owner of the vehicle with the police record? 433 00:30:56,051 --> 00:30:58,986 It was hard to investigate, 'cause it seems that the owner had it modified at several different shops, so--> 434 00:30:59,121 --> 00:31:00,749 9D9957 "Just give us the bottom line. 435 00:31:01,792 --> 00:31:05,421 After cross-referencing with the nearby parking record, 436 00:31:05,562 --> 00:31:08,998 the vehicle in question is owned by "Koujinkai". [Trans. Note: Koujinkai is a kind of Bouryokudan.] 437 00:31:09,132 --> 00:31:12,329 Bullet proof... Chassis and rear dampener were reinforced... 438 00:31:12,469 --> 00:31:15,199 It was seen at the scene of the crime several times earlier. 439 00:31:15,772 --> 00:31:17,603 This model is popular among cyborgs. 440 00:31:17,741 --> 00:31:21,871 In other words, among thugs with illegal output ratings. Maybe Yakuza's revenge? 441 00:31:21,978 --> 00:31:24,674 The question is the motive. What do we know about this "Koujinkai"? 442 00:31:25,282 --> 00:31:27,113 They're an longstanding faction of the Japanese Bouryokudan. 443 00:31:27,250 --> 00:31:31,653 They deal in drugs, prostitution, gambling, slave trafficking, real estate extortion, and just about everything else. 444 00:31:32,290 --> 00:31:38,320 The boss, Inoue, got his head ripped off by the Hadaly 3 days ago, and now this Wakabayashi guy is taking over. 445 00:31:38,463 --> 00:31:39,487 It's obvious then. 446 00:31:39,630 --> 00:31:42,827 The successor always avenges the death of the predecessor. 447 00:31:43,167 --> 00:31:44,759 There's just one problem... 448 00:31:45,236 --> 00:31:51,036 If the victim was expecting the revenge, then why did he hide precisely where the Koujinkai lurk? 449 00:31:51,442 --> 00:31:55,503 The data in the brain was erased, so I guess we have no choice but to investigate the victim further. 450 00:31:55,880 --> 00:31:58,474 Either way, this is the precinct's job. 451 00:31:58,850 --> 00:32:01,410 Could it be terrorists impersonating out-of-control robots? 452 00:32:02,153 --> 00:32:05,920 At this point, there's no political connection between the victims. 453 00:32:06,024 --> 00:32:07,389 The possibility of terrorism is low. 454 00:32:08,627 --> 00:32:14,459 We will transfer full jurisdiction of the "Hadaly" case to Batou and Togusa. 455 00:32:14,600 --> 00:32:17,865 The rest of you, return to your regular duties. Dismissed. 456 00:32:20,439 --> 00:32:21,701 Togusa. 457 00:32:24,810 --> 00:32:27,005 Come see me before you leave. 458 00:32:35,354 --> 00:32:36,582 What do you think? 459 00:32:37,557 --> 00:32:41,618 For the time being, we can just investigate the connection between Koujinkai and Locus Solus. 460 00:32:41,761 --> 00:32:43,228 I mean about Batou. 461 00:32:44,497 --> 00:32:48,729 It's a standard procedure for one to check up on the psychological tendencies of his partner. 462 00:32:49,035 --> 00:32:52,835 But I am neither cyborg, nor a computer-neurologist. 463 00:32:52,972 --> 00:32:56,635 "One need not have been Caesar in order to understand Caesar." [Trans. Note: He's quoting Max Weber.] 464 00:32:57,210 --> 00:33:01,772 You have a family, right? Do you find yourself happy these days? 465 00:33:01,915 --> 00:33:03,177 Yes... I guess... 466 00:33:03,316 --> 00:33:12,117 [Trans. Note: Quoting Romain Rolland.] 467 00:33:03,316 --> 00:33:07,412 "Most people are neither as happy nor as unhappy as they imagine." 468 00:33:07,554 --> 00:33:12,117 "What's important is not to get fed up with living and lose hope", apparently. 469 00:33:12,493 --> 00:33:13,790 What do you mean? 470 00:33:14,662 --> 00:33:19,827 Looking at him these days reminds me of the Major before she disappeared. 471 00:33:21,168 --> 00:33:30,475 "Let one live alone doing no evil, care-free, like an elephant in the elephant forest." [Trans. Note: He's quoting Buddha.] 472 00:33:40,888 --> 00:33:44,222 Director, why did you choose me? 473 00:33:44,492 --> 00:33:48,189 Because it was the Major who had recommended you from the precinct. 474 00:33:54,736 --> 00:33:55,964 What was that about? 475 00:33:56,104 --> 00:34:00,268 "One need not have been Caesar in order to understand Caesar," he said. 476 00:34:00,475 --> 00:34:01,965 That's true. 477 00:34:02,110 --> 00:34:06,171 The world can't afford to live up to the standard of heroes. 478 00:34:14,256 --> 00:34:16,520 Are you trying to start a war or something?! 479 00:34:16,659 --> 00:34:19,787 You don't have to become Yakuza to enter Yakuza's den, but... 480 00:34:19,895 --> 00:34:21,226 ... you have to carry a weapon. 481 00:34:21,764 --> 00:34:24,130 Hey, I want to make sure, before leaving... 482 00:34:24,233 --> 00:34:24,995 Make sure what? 483 00:34:25,134 --> 00:34:26,897 We're just gonna 00:34:28,867 You don't like Yakuza? 485 00:34:29,005 --> 00:34:29,801 I hate them. 486 00:34:29,939 --> 00:34:30,837 Me too. 487 00:34:30,973 --> 00:34:32,668 Listen to them, that's it, right? 488 00:34:32,808 --> 00:34:35,641 I told you, to enter Yakuza's den... 489 00:34:35,778 --> 00:34:39,805 ...you don't have to become Yakuza. But you also said you need a weapon. 490 00:34:39,949 --> 00:34:41,382 I have a family! 491 00:34:41,517 --> 00:34:42,916 I could go alone. 492 00:34:43,019 --> 00:34:46,917 I'm going with you. I'm your partner. Just promise me. 493 00:34:47,057 --> 00:34:51,355 We will just listen to them. We will try our best not to do any shooting. Satisfied? 494 00:34:51,461 --> 00:34:52,223 Fine. 495 00:34:52,362 --> 00:34:54,125 Then let's go, partner. 496 00:35:10,180 --> 00:35:11,545 What do you want? 497 00:35:12,449 --> 00:35:16,283 I need to talk to that Wakabayashi guy. Bring him here. 498 00:35:29,000 --> 00:35:31,093 You said you'd try your best not to shoot. 499 00:35:31,235 --> 00:35:34,534 I did... try my best. 500 00:35:34,672 --> 00:35:36,936 Point man, go. New ones are coming. 501 00:35:37,508 --> 00:35:38,600 Oraa! 502 00:36:01,500 --> 00:36:02,489 An image? 503 00:36:02,634 --> 00:36:05,330 He hacked our eyes? 504 00:36:13,779 --> 00:36:16,339 Blame your second grade brains. 505 00:36:33,833 --> 00:36:34,800 What's up? 506 00:36:35,135 --> 00:36:38,161 Narrow and dark stairs. How should we do this? 507 00:36:38,271 --> 00:36:40,637 Wait for my signal. I'll go first. 508 00:36:40,774 --> 00:36:45,507 I'll go. You're too big to back up quickly. 509 00:37:05,466 --> 00:37:08,833 Un...n? 510 00:37:20,648 --> 00:37:24,379 Your little gift exploded right above my head. 511 00:37:25,252 --> 00:37:28,517 Even if they had exploded with the maximum effect, 512 00:37:28,656 --> 00:37:32,787 there's no way you can kill an armoured cyborg with only 2 grenades. 513 00:37:33,628 --> 00:37:34,356 Are you mocking me? 514 00:37:41,803 --> 00:37:46,737 Tell me. Not just about the murder of the head shipment inspector, but also the connection with Locus Solus. 515 00:37:59,454 --> 00:38:01,184 I was hoping for a good fight. 516 00:38:08,998 --> 00:38:13,059 Come on, crab shit. You don't look that tasty, but I'll give you a shot. 517 00:38:42,466 --> 00:38:45,333 There's no way you could have hit me with a power move like that, idiot. 518 00:39:00,117 --> 00:39:05,185 They said they would tell where the head of the shipping inspector was so we made a deal. 519 00:39:08,660 --> 00:39:11,094 I just came out of prison after 3 years! 520 00:39:11,229 --> 00:39:15,165 I have no idea what my predecessor was doing with that company. 521 00:39:15,967 --> 00:39:18,026 Still alive, partner? 522 00:39:18,236 --> 00:39:21,865 I had a vision of my wife and daughter's face filling my mind... 523 00:39:22,874 --> 00:39:25,342 That's not your wife or daughter. 524 00:39:26,377 --> 00:39:28,242 That's "Death". 525 00:39:30,682 --> 00:39:33,173 I said you two have full jurisdiction, 526 00:39:33,318 --> 00:39:37,118 not that you could enforce the law without following proper procedure, 527 00:39:37,255 --> 00:39:41,124 let alone raid the Yakuza's den. 528 00:39:41,260 --> 00:39:43,091 This is not a jungle. 529 00:39:43,195 --> 00:39:45,561 And you guys are not Special Force hit men either. 530 00:39:50,903 --> 00:39:52,029 Are you still angry? 531 00:39:52,171 --> 00:39:53,502 I'm not angry. 532 00:39:53,639 --> 00:39:57,541 It's just... I hesitated to say this after you saved my life... 533 00:40:00,846 --> 00:40:02,404 ... but when I team up with you... 534 00:40:02,514 --> 00:40:05,711 ... no matter how many lives I have, it won't be enough, I'm sure. 535 00:40:06,185 --> 00:40:08,710 The full responsibility of the investigation lies on just the two of us. 536 00:40:09,288 --> 00:40:11,519 We'll get nowhere unless we take the initiative. 537 00:40:11,992 --> 00:40:16,588 If there's any evidence against Locus Solus, it's up to us to find it. 538 00:40:16,830 --> 00:40:18,525 But did you have to do it guns blazing? 539 00:40:18,732 --> 00:40:23,931 If the old man were really angry, we would have been fired by now. 540 00:40:24,170 --> 00:40:25,398 Stop here. 541 00:40:44,392 --> 00:40:45,518 See ya. 542 00:41:00,632 --> 00:41:08,632 [Trans. Note: The Kanji on the door is "Happy" written upside down. It's traditional for Chinese stores to have their Kanjis written upside down on the entrances.] 543 00:41:24,733 --> 00:41:27,167 You stepped into a kill zone. 544 00:43:38,671 --> 00:43:42,038 That right arm, don't perform any modifications to it by yourself or anything. 545 00:43:42,174 --> 00:43:49,203 There have been reports of newer versions of the control software conflicting with your copy of the shooting operation software and causing it malfunction. 546 00:43:49,348 --> 00:43:51,509 In that case, I'll reformat it. 547 00:43:51,650 --> 00:43:54,915 Hey, where's the rest of my original? 548 00:43:55,020 --> 00:43:56,044 Don't do it. 549 00:43:56,188 --> 00:44:01,126 The organic material of that arm is matched with your DNA. 550 00:44:01,728 --> 00:44:05,289 If I use it in, it'll be just like my original huh? 551 00:44:07,734 --> 00:44:09,998 Ouch! Hold on, damnit! 552 00:44:17,644 --> 00:44:20,112 Since you brought my dog, that means... 553 00:44:20,247 --> 00:44:22,442 We broke into your love nest. 554 00:44:23,149 --> 00:44:27,585 When I imagine it crying, or hungry, covered with shit, waiting for the master who doesn't come back, 555 00:44:27,687 --> 00:44:29,211 I feel bad for the little fella. 556 00:44:29,322 --> 00:44:31,553 I might not look it, but I like dogs. 557 00:44:31,692 --> 00:44:33,887 I'm the one who kept it in my home for one night, though. 558 00:44:34,028 --> 00:44:37,896 My daughter was so happy and my wife was pissed 'cause the carpet got dirty. 559 00:44:38,299 --> 00:44:40,494 How long were you watching me? 560 00:44:40,668 --> 00:44:42,135 That doesn't really matter. 561 00:44:42,270 --> 00:44:45,262 It does matter! You freaking used me as a screen! 562 00:44:45,406 --> 00:44:47,840 You're the sucker who didn't realize it. 563 00:44:47,975 --> 00:44:50,636 If you blame it on someone, blame it on the old man. 564 00:44:51,078 --> 00:44:52,875 Is it a clone? 565 00:44:53,014 --> 00:44:55,141 Buying an original is expensive, right? 566 00:44:55,283 --> 00:44:59,848 This clone comes from the first dog to be hybridized by artificial insemination. 567 00:45:00,454 --> 00:45:03,481 It's not like you to be ghosthacked so easily. 568 00:45:03,759 --> 00:45:06,956 You let your guard down because your life became routine. 569 00:45:07,095 --> 00:45:09,063 That's why I told you to dry it. 570 00:45:09,331 --> 00:45:11,458 That's her favourite. 571 00:45:11,566 --> 00:45:14,034 In this neighbourhood, I can get it only in that store. 572 00:45:14,469 --> 00:45:16,903 You were like a puppet, completely under control. 573 00:45:17,039 --> 00:45:19,530 After shooting yourself in the arm five times, 574 00:45:19,675 --> 00:45:22,906 You were about to kill the old man in the store. 575 00:45:23,045 --> 00:45:24,410 Even with your guard down, 576 00:45:24,513 --> 00:45:27,744 There aren't many guys out there who can hack a brain like yours. 577 00:45:28,483 --> 00:45:30,815 Other than the Major, that is... 578 00:45:31,353 --> 00:45:35,119 Why didn't he just blow my head off right away? 579 00:45:35,257 --> 00:45:39,422 Because his purpose is not to eliminate you, but to cause a scandal. 580 00:45:39,862 --> 00:45:44,926 You made a raid upon the Bouryokudan's den and you ended up sending about 10 people to either heaven or to the hospital. 581 00:45:45,034 --> 00:45:49,971 In the same day you started shooting up a grocery store. 582 00:45:50,206 --> 00:45:53,664 People can't help but think that you went nuts or your AI went mad. 583 00:45:53,810 --> 00:45:58,712 Hey, hold on! You mean this attack was not just an accident? 584 00:45:58,815 --> 00:46:02,083 If we get out of this now--> The meaning of 9th section existence will be in question. 585 00:46:02,185 --> 00:46:04,710 If she was here, she would have said that. 586 00:46:05,054 --> 00:46:07,888 A message from the old man: "Keep investigating." 587 00:46:08,025 --> 00:46:11,017 "However, from now on, unless we find concrete evidence," 588 00:46:11,128 --> 00:46:13,187 "there's not gonna be any official support from the team." 589 00:46:13,664 --> 00:46:16,633 We have no choice but to hit Locus Solus. 590 00:46:16,767 --> 00:46:19,133 "There's no better way to keep the plan top secret than to act swiftly." 591 00:46:19,236 --> 00:46:21,227 "Fly to the far north immediately," he says. 592 00:46:21,338 --> 00:46:22,134 Just the two of us? 593 00:46:22,272 --> 00:46:23,466 You two are not enough? 594 00:46:23,607 --> 00:46:25,837 No, but... What about the dog? 595 00:46:25,976 --> 00:46:31,045 Precisely! It's out of the question to have a dog with this profession. Even worst, you are single. 596 00:46:31,148 --> 00:46:34,879 Who's gonna take care of the her if you die? 597 00:46:35,386 --> 00:46:37,752 You guys take care of that damn mutt. 598 00:47:36,482 --> 00:47:41,215 This used to be the biggest information integrating city in the east. 599 00:47:41,353 --> 00:47:44,584 It was in full flourish. That's Etorofu Economic Special Division. 600 00:47:44,757 --> 00:47:48,455 This huge group of towers is all that remains of the ruins. 601 00:47:48,628 --> 00:47:51,096 They took advantage of weak national supremacy 602 00:47:51,231 --> 00:47:55,600 and now it's a nest of multinational corporations and the criminal organizations they employ. 603 00:47:56,169 --> 00:48:00,671 It has become lawless zone, outside of UN netpolice and ASEAN telecom jurisdiction. 604 00:48:01,107 --> 00:48:07,943 "What the individual creates is an expression of the individual, just as the individual is an expression of its genes." I remember those words. [Trans. Note: Paraphrasing Richard Dawkins.] 605 00:48:08,348 --> 00:48:11,647 You mean like a beaver's dam or spider's nest? 606 00:48:12,018 --> 00:48:15,647 More like a coral reef that zoanthariae creates. 607 00:48:15,789 --> 00:48:17,849 Well, it's not that beautiful, I guess. 608 00:48:19,560 --> 00:48:27,462 If the essence of life is the information that spreads through genes, society and culture are also nothing but huge memory systems. 609 00:48:27,568 --> 00:48:30,366 The city is a huge external memory device after all. 610 00:48:30,905 --> 00:48:33,237 "How great is the sum of them!" 611 00:48:33,374 --> 00:48:37,777 "If I should count them, they are more in number than the sand." 612 00:48:38,112 --> 00:48:41,946 Old Testament, "Psalms", Chapter 139, huh? 613 00:48:42,183 --> 00:48:44,708 If you can recall words like that in an instant, 614 00:48:44,852 --> 00:48:48,879 The expression form of 00:48:51,318 You're one to talk. 616 00:48:51,460 --> 00:48:55,396 Sorry for interrupting, but Locus Solus headquarter building is coming up shortly. 617 00:48:55,531 --> 00:48:58,261 We are detouring just for you guys, so take a good look at it. 618 00:49:44,347 --> 00:49:47,976 The sight-seeing tour is over. Now preparing to land. 619 00:49:50,086 --> 00:49:52,611 "Thick as autumnal leaves that strow the brooks" 620 00:49:52,755 --> 00:49:55,316 "In Vallombrosa, where th� Etrurian shades High over-arch�d imbower." 621 00:49:55,459 --> 00:50:00,089 Now it's Milton, huh? But we are not Satan. 622 00:53:51,702 --> 00:53:53,727 Ba... Batou! 623 00:54:00,411 --> 00:54:04,404 You talk big now, huh? Where did you learn to talk big enough to address me without any -san or -sama? 624 00:54:04,515 --> 00:54:07,279 I haven't forgotten the favour you did for me! 625 00:54:07,384 --> 00:54:10,182 "I don't have to remember because I never forget," huh? [Trans. Note: He's quoting Takao Dayuu.] 626 00:54:10,321 --> 00:54:12,380 Forgive me, Batou...-san! 627 00:54:12,523 --> 00:54:15,015 I'm too good to be addressed with just "-san" from you. 628 00:54:15,160 --> 00:54:18,027 Please forgive me! I promise I'll remember this favour forever! 629 00:54:18,530 --> 00:54:20,054 You know this Kim guy, right? 630 00:54:20,198 --> 00:54:21,597 I don't know anyone like that. 631 00:54:21,733 --> 00:54:25,533 No, that name is everywhere in this city. 632 00:54:26,071 --> 00:54:28,403 There's only one Kim I'm looking for. 633 00:54:28,506 --> 00:54:30,838 We need trust in this line of business. 634 00:54:30,942 --> 00:54:35,140 "There's two kinds of trust: Keeping secrets, and keeping promises." 635 00:54:35,280 --> 00:54:38,477 You can't do both. Which kind is your trust? 636 00:54:38,617 --> 00:54:40,983 They also say "without secrets, there is no promise"! 637 00:54:41,253 --> 00:54:43,881 I'll ask it again. You know the Kim guy, right? 638 00:54:44,022 --> 00:54:47,424 No, I don't know anyone with such a name... 639 00:54:49,295 --> 00:54:57,425 "Life and death come and goes, (Like that of) A puppet in front of a stage, When the string breaks, (The puppet) falls apart." [Trans. Note: He's quoting Zeami.] 640 00:56:00,501 --> 00:56:01,297 And? 641 00:56:01,402 --> 00:56:04,132 He used to be a long distance scout for the Army. 642 00:56:04,272 --> 00:56:10,704 "If you can't go on top of people, or go below people, you deserve to fall on the roadside." That's him in a nutshell. 643 00:56:10,945 --> 00:56:14,813 He drifted from special forces to electronic forces and so on. 644 00:56:14,949 --> 00:56:18,180 Smuggled weapons and contraband, so he ended up with a bad reputation. 645 00:56:18,786 --> 00:56:22,085 In the end, he settled down as hacker, as is often the case with these types. 646 00:56:23,291 --> 00:56:25,487 "Amazing background", isn't it? 647 00:56:25,661 --> 00:56:29,961 "If an ass goes a-traveling, he'll not come back a horse." 648 00:56:30,099 --> 00:56:33,728 He ruined himself, as I expected from his personality. He's just an idiot. 649 00:56:34,636 --> 00:56:35,933 Let's go. 650 00:57:53,163 --> 00:57:55,863 [Trans. Note: "Aemaeth" means "Truth" in Hebrew.] 651 00:59:27,080 --> 00:59:29,071 Batou, he's in the study on the top floor. 652 00:59:48,069 --> 00:59:49,730 We're too late. 653 00:59:49,871 --> 00:59:51,702 He probably tried to hide underground somewhere. 654 00:59:51,806 --> 00:59:54,001 He got his brain burnt out by an offensive firewall. 655 00:59:54,142 --> 00:59:57,873 In any case, he wouldn't have been much help like this. 656 01:00:04,452 --> 01:00:10,785 "As a testament, I rigidly ask you all not to donate any live flowers, artificial flowers, or 'White Dove Releases'," it says. 657 01:00:17,132 --> 01:00:18,190 Hey! 658 01:00:18,300 --> 01:00:20,598 "When you sleep alone, you never look miserable like dead body." [Trans. Note: Quoting Confucius.] 659 01:00:20,703 --> 01:00:24,503 Confucius-sama says you should not sleep like a corpse. [Trans. Note: The "-sama" is supposed to be sarcastic.] 660 01:00:24,640 --> 01:00:28,007 I don't have time to deal with your trashy joke. 661 01:00:49,199 --> 01:00:52,760 Long time no see. Last time we met was the landing operation in Nemuro. 662 01:00:52,902 --> 01:00:54,597 I'm here on business. 663 01:00:54,704 --> 01:00:56,331 Locus Solus huh? 664 01:00:56,973 --> 01:00:59,305 They entered the market late as a robot manufacturer, but 665 01:00:59,442 --> 01:01:04,812 they expanded the business rapidly after they concentrated on developing and producing high-class gynoids. 666 01:01:05,148 --> 01:01:10,176 Rumour is, they have close ties with politicians, high level government official, and even criminal organizations. 667 01:01:13,790 --> 01:01:22,493 They placed their production line on their multinational-registered plant ship, anchored off shore, as they were fearful of the involvement of the authorities, 668 01:01:23,601 --> 01:01:26,536 Their dolls are supposed to be pretty good. [Trans. Note: He's supposed to sound sarcastic.] 669 01:01:27,805 --> 01:01:31,138 Good enough to murder and commit suicide in the end, huh? 670 01:01:31,575 --> 01:01:34,510 If that's true, it's a tactless story. 671 01:01:47,591 --> 01:01:53,094 I can't understand people trying to put a soul into a doll and imitate a human. 672 01:01:53,231 --> 01:01:55,756 If there were such a thing as a truly beautiful doll, 673 01:01:55,901 --> 01:01:58,802 it would be flesh and blood without a soul. 674 01:01:59,471 --> 01:02:05,034 A corpse at the edges of collapsing, yet standing precariously at its precipice. 675 01:02:05,711 --> 01:02:09,977 Is that the reason to you transformed yourself into a pure AI? 01:02:13,175 Humans are inferior to dolls in the beauty of their appearance and movement. 677 01:02:13,452 --> 01:02:17,081 No, even in their existence. 678 01:02:17,723 --> 01:02:20,556 The inomniscient nature of Human's perception, 679 01:02:20,692 --> 01:02:25,027 causes the incompletion of reality... 680 01:02:25,131 --> 01:02:28,567 How complete this species is. Either they don't have consciousness, 681 01:02:28,668 --> 01:02:30,659 or they acquire the infinite consciousness. 682 01:02:30,770 --> 01:02:35,036 In other words, it can be realized only in dolls and Gods. 683 01:02:35,174 --> 01:02:37,540 Why don't we talk business now? 684 01:02:38,277 --> 01:02:39,266 No... 685 01:02:39,545 --> 01:02:44,039 There's one other existence that can compare to dolls and Gods. 686 01:02:44,684 --> 01:02:46,208 Animals? 687 01:02:46,586 --> 01:02:48,554 Shelley's lark is... 688 01:02:48,688 --> 01:02:54,125 full of deep unconscious joy. 689 01:02:54,461 --> 01:02:57,362 Joy that creatures with strong self-consciousness like us can never feel. 690 01:02:58,065 --> 01:03:01,626 For the offsprings of those who devour the fruit of perception, 691 01:03:02,035 --> 01:03:05,163 It's more difficult than becoming God. 692 01:03:05,873 --> 01:03:09,775 They have no choice but to pretend to be dead by becoming dolls. 693 01:03:10,010 --> 01:03:11,170 Is that why? 694 01:03:11,311 --> 01:03:16,642 "While you do not know life, how can you know about death?" So says Confucius. 695 01:03:17,851 --> 01:03:20,843 Humans that understand death are rare. 696 01:03:33,234 --> 01:03:37,864 "We usually do not suffer death by choice, but rather by stupidity and custom." [Trans. Note: Quoting La Rochefoucauld.] 697 01:03:38,239 --> 01:03:42,573 In other words humans die because they can't help dying, 698 01:03:42,911 --> 01:03:47,075 but dolls in flesh and blood live knowing death is a given. 699 01:03:48,216 --> 01:03:51,982 That's the reason Kim chose to turn himself into a robot completely. 700 01:03:52,086 --> 01:03:53,348 And? 701 01:03:53,588 --> 01:03:57,684 After that, he drifted from special forces to electronic forces and so on. 702 01:03:57,892 --> 01:04:01,727 Smuggled weapons and contraband, so he ended up with a bad reputation. 703 01:04:01,864 --> 01:04:04,492 In the end, he settled down as hacker, as is often the case with these types. 704 01:04:04,633 --> 01:04:06,464 "Amazing background", it is. This is not an error. The first time, he asks a questions, the second time, he makes a statement.--> 705 01:04:06,602 --> 01:04:11,801 "If an ass goes a-traveling, he'll not come back a..." 706 01:04:13,642 --> 01:04:15,735 What's wrong? Let's go. 707 01:05:20,177 --> 01:05:21,877 [Trans. Note: "Maeth" means "Death" in Hebrew.] 708 01:05:24,782 --> 01:05:25,976 Batou! 709 01:05:47,839 --> 01:05:51,206 "In this month, today, I have passed away happily." 710 01:05:51,343 --> 01:05:54,141 "Please advertise this publicly." 711 01:06:00,419 --> 01:06:01,647 Hey! 712 01:06:17,704 --> 01:06:19,934 You feel really disgusted, don't you? 713 01:06:20,373 --> 01:06:22,432 I can understand that. 714 01:06:30,984 --> 01:06:36,912 The doubt that what looks alive is actually alive... 715 01:06:37,056 --> 01:06:38,114 Contrarily, 716 01:06:38,257 --> 01:06:42,490 the doubt that things without life might be alive... 717 01:06:43,564 --> 01:06:46,761 The reason why dolls are creepy is... 718 01:06:46,900 --> 01:06:50,131 ... that dolls are models of human, 719 01:06:50,270 --> 01:06:53,467 and it means they are nothing but humans themselves. 720 01:06:54,775 --> 01:07:00,777 The fear that humans might merely be the sum of simple clockwork tricks and substances... 721 01:07:01,148 --> 01:07:05,141 In other words the fear of the phenomena called "human" ... 722 01:07:05,285 --> 01:07:08,413 essentially belongs to vanity. 723 01:07:09,223 --> 01:07:11,748 Come on, let's talk business. 724 01:07:12,559 --> 01:07:15,825 The science that tried to explain the phenomena called "life" 725 01:07:16,097 --> 01:07:19,328 played a role in producing this fear. 726 01:07:19,834 --> 01:07:23,736 The belief that nature could be calculated leads to 727 01:07:23,872 --> 01:07:28,434 the conclusion that humans can be resolved into simple machinery. 728 01:07:28,576 --> 01:07:34,407 "The human body is a machine which winds its own springs. It is the living image of perpetual movement." [Trans. Note: He's quoting Julien Offray de La Mettrie.] 729 01:07:35,150 --> 01:07:37,584 The human-machinery theory of the 18th century... 730 01:07:37,719 --> 01:07:42,156 has been revived by the technology of implanting artificial brains and cyborgs. 731 01:07:42,290 --> 01:07:45,920 Since the time when computers made it possible to externalize the memory, 732 01:07:46,062 --> 01:07:50,158 in order to extend the limits of their functions as a creature, 733 01:07:50,399 --> 01:07:53,596 humans kept actively machinalizing themselves. 734 01:07:53,869 --> 01:08:02,410 It's a sign of the intention to get over the natural selection of Darwin and try to win the fights of evolutionary theory on their own. 735 01:08:02,545 --> 01:08:06,413 And it is also the intention to conquer the nature that created them. 736 01:08:08,451 --> 01:08:12,785 The illusion that life is equipped with complete hardware is 737 01:08:13,089 --> 01:08:15,387 the source of this nightmare itself. 738 01:08:16,025 --> 01:08:19,325 "God... ever... geometrizes..." [Trans. Note: Quoting Plato.] 739 01:08:26,737 --> 01:08:27,396 Let's go. 740 01:08:45,856 --> 01:08:46,652 Batou! 741 01:09:51,290 --> 01:09:52,917 How do you feel? 742 01:09:53,659 --> 01:09:55,149 What happened to me? 743 01:09:55,260 --> 01:09:58,560 That was a virtual experience maze. You got hacked by the AI. 744 01:09:59,999 --> 01:10:04,936 Just as good luck happens three times, bad luck also gives three signs. 745 01:10:05,138 --> 01:10:08,802 You don't see because you don't want to. Even if you realize, you won't admit it. If someone tells you, you won't listen. 746 01:10:08,942 --> 01:10:10,967 And you and up with catastrophe. 747 01:10:11,077 --> 01:10:13,238 However, in our world, you don't even get three signs; 748 01:10:13,346 --> 01:10:15,678 If you overlook the first sign, that's the end. 749 01:10:16,883 --> 01:10:19,545 I told you, I don't have time for your nonsense. 750 01:10:21,955 --> 01:10:23,445 When did you figure it out? 751 01:10:23,756 --> 01:10:27,419 The one who is trying to deceive gets easily deceived. 752 01:10:27,560 --> 01:10:30,655 You might have been a professional ghosthacker, 753 01:10:30,764 --> 01:10:33,130 but too bad for you I'm also a professional of counter-espionage. 754 01:10:33,234 --> 01:10:36,601 And also, I have a guardian angel. 755 01:10:36,737 --> 01:10:41,536 Search the for the record of the hall from that huge saved data in the external memory device. 756 01:10:50,017 --> 01:10:51,575 In Jacob Grimm's stories, 757 01:10:51,719 --> 01:10:55,553 The golem was imbued with life from the word "aemaeth" written on its forehead; 758 01:10:55,689 --> 01:10:58,852 In other words, the word "truth". 759 01:10:58,993 --> 01:11:02,020 but it then had its prefix "AE" deleted, so now it said "MEATH" 760 01:11:02,197 --> 01:11:05,462 Specifically, it had "death" written on it, and the golem returned to lifeless clay. 761 01:11:05,567 --> 01:11:08,331 That was the angel's voice saying there is no truth in this mansion. 762 01:11:08,436 --> 01:11:11,599 You're saying you hacked through the firewall I built? 763 01:11:11,706 --> 01:11:13,799 No way! No one can do such thing! 764 01:11:13,909 --> 01:11:17,345 I told you, it's my guardian angel. 765 01:11:18,580 --> 01:11:22,072 Game over, Kim. You've got a lot of explaining to do. 766 01:11:28,957 --> 01:11:31,391 That's just a doll. 767 01:11:32,995 --> 01:11:37,091 You've become a bad loser, Kim. You think you can deceive me like that? 768 01:11:37,233 --> 01:11:44,632 Batou, how can you be sure that this is not the continuation of the virtual reality signal I created? 769 01:11:46,175 --> 01:11:48,700 I hear a whisper... in my Ghost. 770 01:11:48,844 --> 01:11:52,871 Humans are merely the material from which the dream called "life" is weaved; 771 01:11:53,015 --> 01:11:56,178 "Dreams"... "Cognition"... and even "ghosts"... 772 01:11:56,619 --> 01:12:01,181 If they were cracks or distortions in the uniform matrix of reality... 773 01:12:02,058 --> 01:12:04,788 Then I'd also be a useless empty shell, like you, 774 01:12:04,927 --> 01:12:07,260 but the shoes I'm wearing are different from yours. 775 01:12:07,397 --> 01:12:09,490 For a bastard who doesn't believe in ghosts, 776 01:12:09,633 --> 01:12:13,660 there's no such thing as insanity or nervous breakdowns. 777 01:12:13,804 --> 01:12:22,671 Your so-called shell will continue to function physically until the unworthy death comes to you. 778 01:12:24,581 --> 01:12:28,984 Ag- aaahh... 779 01:12:42,633 --> 01:12:45,761 Are you sure we are back to the physical reality? 780 01:12:45,870 --> 01:12:49,431 There's nothing that distinguishes "artificial" memories from "experienced" memories. 781 01:12:49,574 --> 01:12:51,735 Whichever one this is, 782 01:12:51,876 --> 01:12:56,540 you'll only ever realize later on. 783 01:12:57,448 --> 01:13:00,042 It's impossible to know you're in a dream when you're dreaming. Sucks, huh? 784 01:13:00,151 --> 01:13:03,348 As long as you have AI and allow external input to write to your memory, 785 01:13:03,454 --> 01:13:05,251 that's the price you have to pay. 786 01:13:06,224 --> 01:13:09,990 How can you be sure your wife and daughter who are waiting in your house actually exist? 787 01:13:10,129 --> 01:13:12,962 Maybe you're just a single guy 788 01:13:13,098 --> 01:13:16,295 dreaming, in some room, of having family. 789 01:13:16,602 --> 01:13:20,197 Would you want to wake up from that dream? 790 01:13:20,606 --> 01:13:22,597 If you knew, why didn't you stop it?! 791 01:13:22,741 --> 01:13:25,505 I needed to make sure Locus had hired Kim. 792 01:13:26,045 --> 01:13:28,775 They expected me to come and ask Kim for a favour, so they set up a trap. 793 01:13:28,914 --> 01:13:33,180 Tried to drive me off by putting me through a nightmarish virtual experience. Probably something like that. 794 01:13:33,352 --> 01:13:36,344 When they screwed me over and got me to shoot my right arm off, 795 01:13:36,488 --> 01:13:39,286 they might have put a branch in my AI. 796 01:13:39,758 --> 01:13:41,123 Like Ishikawa said, 797 01:13:41,226 --> 01:13:44,958 there aren't many guys out there who can do this kind of stuff. 798 01:13:45,098 --> 01:13:47,760 Locus Solus knows that too. 799 01:13:48,001 --> 01:13:50,469 So you expected this from the beginning. 800 01:13:50,603 --> 01:13:54,505 I was going to pretend to be trapped and try to get to Kim's AI, 801 01:13:54,641 --> 01:13:57,041 but that Kim bastard, he's got some skills. 802 01:13:57,310 --> 01:13:59,642 If there was no sign, I would have certainly never escaped. 803 01:13:59,779 --> 01:14:03,010 What about the "guardian angel" you were talking about? 804 01:14:03,616 --> 01:14:05,948 She's gone. 805 01:14:06,486 --> 01:14:10,013 Over the crack of the uniform matrix. 806 01:14:10,390 --> 01:14:16,057 Somewhere in the vast net growing together with its whole domain. 807 01:14:17,298 --> 01:14:22,827 If you want to search for evidence that you exist, there are ways as many as there are ghosts. 808 01:14:23,003 --> 01:14:25,028 For example, you have a daughter. 809 01:14:25,806 --> 01:14:27,034 When we were in the jungle, 810 01:14:27,141 --> 01:14:30,338 Kim would have known this too. 811 01:14:30,511 --> 01:14:32,979 There's only one thing I figured out. 812 01:14:33,114 --> 01:14:33,808 What? 813 01:14:33,948 --> 01:14:37,042 I'm not good enough to be your partner. 814 01:14:37,184 --> 01:14:39,118 So you want to give up now. 815 01:14:39,253 --> 01:14:40,845 I know I say this many times, but 816 01:14:40,955 --> 01:14:43,719 I want to stay alive and go back to my daughter. 817 01:14:44,258 --> 01:14:46,488 You gotta earn that pay check, though. 818 01:14:47,094 --> 01:14:48,494 What more is there to do? 819 01:14:48,730 --> 01:14:52,496 With the data in Kim's AI, we can prove that Locus Solus is connected to the crime that... 820 01:14:52,634 --> 01:14:55,432 All we have evidence of is obstructing police investigation, 821 01:14:55,537 --> 01:14:57,061 and violation of AI ethics. 822 01:14:57,205 --> 01:15:00,106 Even worst, our investigation is unofficial. 823 01:15:00,509 --> 01:15:06,846 We need material evidence to charge them with the liability for the gynoids serial murder case. 824 01:15:06,982 --> 01:15:09,246 You say so, but you've broken the line from Kim's head! 825 01:15:09,384 --> 01:15:14,783 It's not broken. His ghost-packed AI is still connected to Locus Solus. 826 01:15:14,923 --> 01:15:19,153 We have to act quickly before they dispose of all the evidence. 827 01:15:20,396 --> 01:15:22,193 People in the old days said a good thing like this: 828 01:15:22,331 --> 01:15:26,233 "He is my disciple no more. Beat the drum, my little ones, and attack him: you have my permission." [Trans. Note: Quoting Confucius.] 829 01:15:26,369 --> 01:15:28,929 It's time to ditch the negotiation and start the violence. 830 01:15:29,071 --> 01:15:33,167 Hey, this is different from our raids on the Yakuzas. 831 01:15:34,177 --> 01:15:46,441 I'm not expecting too much from your Mateba. [Trans. Note: The Mateba is the revolver that Togusa carries uses, despite several recommendations to switch to a fully automatic weapon. Kusanagi and Batou often make fun of this gun. See Ghost in the Shell 1.] 832 01:15:37,747 --> 01:15:43,342 "Birds hide up high in the sky, and fish hide deep in the water." [Trans. Note: Quoting Ryokuu Saitou.] 833 01:16:21,892 --> 01:16:23,450 I've made contact with the escort. 834 01:16:23,594 --> 01:16:24,583 Roger. 835 01:16:24,996 --> 01:16:27,624 I'm surprised you decided to dive with that body. 836 01:16:27,765 --> 01:16:31,257 It's very deep around here, so if you sink, we won't be able to find you. 837 01:16:31,402 --> 01:16:34,860 I used to know this cyborg who dived as a hobby. [Trans. Note: See Ghost in the Shell 1] 838 01:16:34,973 --> 01:16:35,667 And? 839 01:16:35,773 --> 01:16:37,604 I didn't understand her. 840 01:16:38,243 --> 01:16:40,404 I'm doing this for you only because Lin introduced you. 841 01:16:40,545 --> 01:16:43,708 I hear nobody has come back alive after going into that ship. 842 01:16:43,848 --> 01:16:45,315 So I don't understand you either. 843 01:16:45,450 --> 01:16:47,179 I know. Keep going. 844 01:16:47,318 --> 01:16:49,013 Hang on tight. 845 01:17:07,339 --> 01:17:10,206 In twelve seconds, I'll be in contact with the picket radius of the sensor. 846 01:17:10,442 --> 01:17:12,910 I'll run the virtual signal on the line for only two seconds. 847 01:17:13,045 --> 01:17:13,670 Roger. 848 01:17:14,213 --> 01:17:17,774 This guy is directly connected to the security chief's AI. 849 01:17:21,520 --> 01:17:23,147 Initializing synchronization. 850 01:18:28,923 --> 01:18:31,721 I'm in. Give me the ship schematics. 851 01:18:34,863 --> 01:18:37,388 Load completed. Are you on my eyes? 852 01:18:37,532 --> 01:18:41,195 Of course! My great senior is going in. I've started recording. 853 01:18:41,803 --> 01:18:44,237 Watch and learn, little boy. 854 01:19:23,346 --> 01:20:14,595 [Trans. Note: These next few lines are spoken in Chinese rather than Japanese.] 855 01:19:23,346 --> 01:19:24,404 Intrusion! 856 01:19:24,514 --> 01:19:27,506 Security system restarted on level two. 857 01:19:27,617 --> 01:19:29,448 Probing the whole facility for AI activity. 858 01:19:29,585 --> 01:19:33,646 Searching for the terminal with memory activity matching the size of the virus. 859 01:19:33,756 --> 01:19:35,917 Searching for incubating virii at the same time. 860 01:19:36,025 --> 01:19:38,858 Linking to the security chief impossible. 861 01:19:38,961 --> 01:19:41,430 Performing system reboot. 862 01:19:41,532 --> 01:19:44,831 System reboot completed. Security level two initialized. 863 01:19:44,935 --> 01:19:47,130 Setting up detour into the invader. 864 01:19:47,237 --> 01:19:49,034 Rebuilding the firewall. 865 01:19:49,139 --> 01:19:50,936 Loading antivirus definitions. 866 01:19:51,642 --> 01:19:53,303 Virus scan in progress. 867 01:19:53,844 --> 01:19:58,178 Tracing. Equip decoys. 868 01:19:59,016 --> 01:20:01,951 Incubating virus pattern found in the firewall. They have all become active. 869 01:20:02,052 --> 01:20:03,110 Firewall 014 breached. 870 01:20:03,220 --> 01:20:05,620 Firewall 032 error number 280 occurred. 871 01:20:05,722 --> 01:20:07,121 Quarantining infected areas. 872 01:20:07,224 --> 01:20:09,556 Surrounding firewall. Rebuilding at level one. 873 01:20:09,660 --> 01:20:12,653 Enemy attacking firewall. Movement pattern identified. 874 01:20:12,764 --> 01:20:14,595 Starting virus transfer. 875 01:20:16,534 --> 01:20:20,095 Evacuate! It's too dangerous from here! You'll get your brain burnt out! 876 01:20:20,271 --> 01:20:22,068 Not yet. I can do a little bit more. 877 01:20:22,173 --> 01:20:24,573 Idiot! Don't be unreasonable. 878 01:21:01,306 --> 01:21:04,606 [Trans. Note: This is a repetition of the "Puppet" poem by Zeami.] 879 01:21:45,492 --> 01:22:08,374 [Trans. Note: These lines are in Chinese.] 880 01:21:45,492 --> 01:21:47,790 Gynoid's production line. 881 01:21:47,894 --> 01:21:50,796 There was irregular input at the last process of type Hadaly. 882 01:21:50,898 --> 01:21:53,492 Presumed to be unidentified incubating pattern virus. 883 01:21:53,601 --> 01:21:56,195 Deploy all antiviral tools and inhibit it. 884 01:21:56,304 --> 01:21:59,096 Impossible. The whole fuselage operation cannot link to the system. 885 01:21:59,206 --> 01:22:00,969 Combat mode body control program loading in progress. 886 01:22:01,809 --> 01:22:05,142 Caution. The body of THO7 line malfunctioning. 887 01:22:05,246 --> 01:22:08,374 Security team, arm yourself and proceed to the line in question. Repeat... 888 01:23:53,257 --> 01:23:55,691 The holy spirit has arrived. 889 01:23:56,293 --> 01:23:58,261 Long time no see, Major. 890 01:23:58,662 --> 01:24:00,358 Or how should I call you now? 891 01:24:01,066 --> 01:24:05,002 Technically, only part of me was loaded through the satellite. 892 01:24:05,537 --> 01:24:08,370 This gynoid AI's memory capacity is a little cramp. 893 01:24:08,707 --> 01:24:11,767 It's already full with just my combat mode body control system. 894 01:24:12,277 --> 01:24:14,871 So forgive the quality of my facial expression and voice. 895 01:24:16,715 --> 01:24:19,343 Pass this corridor, about 50 meters ahead, 896 01:24:19,451 --> 01:24:21,282 there should be an emergency terminal. 897 01:24:21,786 --> 01:24:25,222 I'll connect from there and overwhelm the system all at once. 898 01:24:32,565 --> 01:24:33,827 You haven't changed at all. 899 01:24:34,467 --> 01:24:37,766 Go ahead, point man. I will back you up. 900 01:24:38,304 --> 01:24:39,794 Just like old times. 901 01:24:59,091 --> 01:25:05,659 [Trans. Note: Quoting Ryokuu Saitou] 902 01:24:59,091 --> 01:25:02,652 "Some look into a mirror and don't look evil." 903 01:25:02,962 --> 01:25:05,659 "It doesn't reflect evil, but create it." 904 01:25:06,133 --> 01:25:08,829 Hey, this is no time to get all emotional. 905 01:25:08,935 --> 01:25:09,993 Not much ammo left. 906 01:25:10,137 --> 01:25:14,836 "Namely, you should look down on mirrors; don't look into it." [Trans. Note: Continuing the quote from Ryokuu Saitou] 907 01:25:59,353 --> 01:26:00,980 Hey, are you okay? 908 01:26:01,122 --> 01:26:04,114 I just have to hold this ship's control system. 909 01:26:04,258 --> 01:26:06,351 Connect this to the side terminal on the floor. 910 01:26:09,498 --> 01:26:13,059 I'm going to have to shut down physical control over this body until I finish hacking. 911 01:26:13,302 --> 01:26:15,566 It's entirely up to your .30 calibre. 912 01:26:15,771 --> 01:26:20,140 I can handle the shooting, but there's only 1 extra clip left. 913 01:26:20,576 --> 01:26:23,340 If this turns into hand-to-hand combat, I can't guarantee I'll be able to hold them off. 914 01:26:25,814 --> 01:26:27,042 I'm going to start. 915 01:26:28,450 --> 01:27:02,075 [Trans. Note: These lines are in Chinese] 916 01:26:28,450 --> 01:26:31,908 There is irregular connection to the main system from within the ship. 917 01:26:32,020 --> 01:26:33,112 Within the ship? 918 01:26:33,222 --> 01:26:34,849 Searching for the connection point. Deploying offensive firewall. 919 01:26:34,957 --> 01:26:37,050 There are multiple virtual signals from multiple terminals. 920 01:26:37,159 --> 01:26:39,354 There is no indication of any AI activity increasing at any of the terminals. 921 01:26:39,461 --> 01:26:41,396 Searching for all the external connection points. 922 01:26:41,497 --> 01:26:44,523 Shutting down all the external connection including our company's line. 923 01:26:44,634 --> 01:26:46,465 Input device outside the ship physically separated. 924 01:26:46,569 --> 01:26:48,264 No response from emergency control system. 925 01:26:48,371 --> 01:26:49,838 Remote initialization impossible. 926 01:26:49,939 --> 01:26:51,930 Virus integration and spreading mode in progress in each section. 927 01:26:52,041 --> 01:26:54,100 Core system firewall breached. 928 01:26:54,210 --> 01:26:55,939 Preparing for system reboot. 929 01:26:56,045 --> 01:26:57,535 Data quarantine started at level one. 930 01:26:57,647 --> 01:26:59,911 Many irregular connection found in the core system. 931 01:27:00,016 --> 01:27:02,075 Response speed is not keeping up. 932 01:28:15,393 --> 01:28:19,262 I've overwhelmed them. I closed down all the external connections. 933 01:28:19,398 --> 01:28:21,593 This ship is in stand-alone mode. 934 01:28:26,205 --> 01:28:27,570 It's moving? 935 01:28:27,840 --> 01:28:33,779 This ship is heading towards the nearest country where we'll have jurisdiction to prosecute. 936 01:28:34,080 --> 01:28:38,540 This ship itself is the evidence we need to prove Locus Solus' crime. 937 01:28:38,651 --> 01:28:39,982 What if Locus tries to recapture the ship? 938 01:28:40,086 --> 01:28:42,680 A convoy will show up to escort it. 939 01:28:42,822 --> 01:28:44,551 I have already contacted naval support. 940 01:28:44,657 --> 01:28:50,092 Meanwhile, why don't we go take a look at the secret behind Locus Solus' ability to imbue their dolls with soul? 941 01:28:51,264 --> 01:28:53,027 You already know the secret, don't you? 942 01:28:53,433 --> 01:28:57,392 You have some idea too, right? 943 01:29:15,122 --> 01:29:18,888 There's no noise. Are they shielding from electromagnetic radiation? 944 01:29:33,107 --> 01:29:34,665 Ghost dubbing. 945 01:29:35,176 --> 01:29:38,634 By experimenting on animals, they've discovered that they can make a poor quality mass-copy, 946 01:29:38,780 --> 01:29:43,376 but the original brain gets destroyed in the process, so this technology was banned. 947 01:29:44,085 --> 01:29:47,987 They brainwash the children smuggled by the Koujinkai, 948 01:29:48,122 --> 01:29:50,647 and dub their ghosts into the gynoids' bodies. 949 01:29:52,427 --> 01:29:56,125 No wonder Locus Solus' gynoids were so lifelike. 950 01:29:58,767 --> 01:30:03,170 Help me 951 01:30:14,716 --> 01:30:18,243 Help me 952 01:31:00,063 --> 01:31:04,194 You came to help me. Mr. Walkerson said so. 953 01:31:04,335 --> 01:31:08,237 He said that people from the police will come. That they would help me. 954 01:31:08,606 --> 01:31:13,168 I am at my 4th dubbing, but Sowana who came with me is at her 5th. 955 01:31:13,944 --> 01:31:17,107 She doesn't hear anything and she doesn't answer anymore. 956 01:31:17,681 --> 01:31:28,057 The head of inspector who got killed changed the ethics code programming for these kids. When Locus found out, they had him killed, under the pretence of predecessor's revenge. That's my theory. 957 01:31:30,594 --> 01:31:34,998 He said if the robots create some accidents, then somebody will notice. 958 01:31:35,400 --> 01:31:37,766 That someone will come help us. 959 01:31:39,538 --> 01:31:42,166 Don't you realize what kind of chaos you have caused? 960 01:31:45,443 --> 01:31:47,308 I'm not talking about just about the humans... 961 01:31:48,146 --> 01:31:52,674 Didn't you think about the dolls who were forced to have malicious ghosts dubbed into them?! 962 01:31:55,754 --> 01:32:00,191 B- But... But... 963 01:32:01,259 --> 01:32:04,228 I didn't want to become a doll! 964 01:32:12,371 --> 01:32:18,272 [Trans. Note: Quoting Ryokuu Saitou.] 965 01:32:12,371 --> 01:32:15,568 "You cry for bird's blood, but not for fish's blood." 966 01:32:16,008 --> 01:32:18,272 "Fortunate for ones with voice." 967 01:32:18,945 --> 01:32:20,970 If the dolls also had voices, 968 01:32:21,080 --> 01:32:24,538 they would have screamed "I didn't want to become human!" 969 01:32:24,850 --> 01:32:29,583 Let me ask you something. Do you think you're happy now? 970 01:32:30,089 --> 01:32:32,182 Well... I'm feeling nostalgic... 971 01:32:32,291 --> 01:32:35,419 At least I am at peace at this point. 972 01:32:39,099 --> 01:32:44,971 "Let one live alone doing no evil, care-free," [Trans. Note: Quoting Buddha] 973 01:32:45,228 --> 01:32:48,728 "like an elephant in the elephant forest." [Trans. Note: Quoting Buddha] 974 01:32:49,743 --> 01:32:51,734 Batou, remember. 975 01:32:52,246 --> 01:32:54,714 When you access the net, 976 01:32:55,015 --> 01:32:57,779 I will always be besides you. 977 01:33:02,823 --> 01:33:03,983 I'm gonna go now. 978 01:33:46,268 --> 01:33:48,896 She showed up in that ship, right? 979 01:33:49,004 --> 01:33:50,301 Your guardian angel. 980 01:33:52,007 --> 01:33:55,704 Silence again, huh? Do you think I'm gonna write that down in the report? 981 01:33:55,811 --> 01:33:58,245 I'll come pick you up tomorrow at 0820 hours. 982 01:33:58,347 --> 01:34:01,510 I will have to thank you for taking care of her also. 983 01:34:03,319 --> 01:34:05,446 Why don't you come in, if you want? 984 01:34:06,555 --> 01:34:09,922 I have no interest in intruding in other people's family occasions. 985 01:34:11,560 --> 01:34:12,390 Papa! 986 01:34:13,996 --> 01:34:16,227 Hey, a souvenir! A souvenir? 987 01:34:16,433 --> 01:34:17,593 I didn't forget. 988 01:34:17,731 --> 01:34:18,731 Yay! 989 01:34:44,731 --> 01:34:54,732 Follow me to a land across the shining sea 990 01:34:54,732 --> 01:35:03,732 Waiting beyond the world that we have known 991 01:35:04,232 --> 01:35:09,732 Beyond the world the dream could be 992 01:35:09,732 --> 01:35:18,732 And the joy we have tasted. 993 01:35:19,732 --> 01:35:30,733 Follow me along the road that only love can see 994 01:35:31,733 --> 01:35:38,733 Rising above the fun years of the night 995 01:35:38,733 --> 01:35:44,733 Into the light beyond the tears 996 01:35:45,633 --> 01:35:53,734 And all the years we have wasted. 997 01:35:55,734 --> 01:36:06,734 Follow me to a distant land this mountain high 998 01:36:06,734 --> 01:36:15,734 Where all the music that we always kept inside will fill the sky 999 01:36:15,734 --> 01:36:22,734 Singing in the silent swerve a heart is free 1000 01:36:22,734 --> 01:36:29,735 While the world goes on turning and turning 1001 01:36:29,735 --> 01:36:35,735 Turning and falling. 1002 01:37:58,737 --> 01:38:09,738 Follow me to a distant land this mountain high 1003 01:38:10,738 --> 01:38:19,738 Where all the music that we always kept inside will fill the sky 1004 01:38:19,738 --> 01:38:26,738 Singing in the silent swerve a heart is free 1005 01:38:26,738 --> 01:38:32,738 While the world goes on turning and turning 1006 01:38:32,738 --> 01:38:39,739 Turning and falling. 1007 01:38:40,739 --> 01:38:44,739 Follow me... 1008 01:38:48,239 --> 01:38:52,739 Follow me... 1009 01:38:56,739 --> 01:39:01,739 Follow me... 1010 01:39:09,740 --> 01:39:14,740 Follow me... 1011 01:39:16,740 --> 01:39:22,740 Follow me... 1012 01:39:23,740 --> 01:39:37,740 Follow me...