1
00:00:50,322 --> 00:00:52,849
[Thunder Rumbling]
2
00:00:55,453 --> 00:01:00,585
[Chattering]
3
00:01:00,623 --> 00:01:02,653
[Ship Horn Blaring]
4
00:01:07,823 --> 00:01:09,661
Be careful.
5
00:01:41,065 --> 00:01:43,324
[Speaking Greek]
6
00:01:43,401 --> 00:01:47,575
- Crete.
- [Continues In Greek]
7
00:01:47,613 --> 00:01:51,213
Uh, excuse me...
[Continues In Greek]
8
00:01:51,290 --> 00:01:54,507
He says, big storm.
Ship must wait.
9
00:01:55,541 --> 00:01:57,839
- How long?
- I don't know.
10
00:01:57,915 --> 00:02:01,247
[Thunder Rumbling]
11
00:02:02,702 --> 00:02:05,957
[Rain Pattering]
12
00:02:06,034 --> 00:02:07,949
[Man Coughs]
13
00:02:12,966 --> 00:02:16,144
- [Gurgles]
- [Man Coughs]
14
00:03:41,086 --> 00:03:43,499
You are traveling.
15
00:03:43,537 --> 00:03:48,094
- Where to, with your permission?
- Crete.
16
00:03:48,171 --> 00:03:51,081
And you stay there long, no?
17
00:03:51,158 --> 00:03:52,996
How do you know?
18
00:03:53,073 --> 00:03:55,869
I watch you
with all the boxes in the rain.
19
00:03:55,945 --> 00:03:58,817
Very funny.
[Laughs]
20
00:04:00,694 --> 00:04:02,609
I like you.
21
00:04:03,949 --> 00:04:06,477
Take me with you,
will you?
22
00:04:06,553 --> 00:04:09,043
Take?
23
00:04:09,119 --> 00:04:11,187
- Why?
- Why?
24
00:04:11,264 --> 00:04:13,562
[Tsks] Will no man ever do something
without a why...
25
00:04:13,600 --> 00:04:15,515
just like that,
for the hell of it?
26
00:04:15,591 --> 00:04:18,923
- Well...
- All right. Take me as a cook.
27
00:04:19,000 --> 00:04:22,829
I make soups like...
You like soups, no?
28
00:04:22,906 --> 00:04:25,280
- Well...
- Of course you do. You're English, no?
29
00:04:25,357 --> 00:04:27,233
- Half.
- Half?
30
00:04:27,310 --> 00:04:30,374
My father was Greek,
but I was born in England.
31
00:04:30,450 --> 00:04:32,365
Ah, same thing.
32
00:04:34,203 --> 00:04:36,425
With your permission.
33
00:04:39,833 --> 00:04:41,710
Hey.
34
00:04:42,897 --> 00:04:45,424
"Virginia."
35
00:04:51,016 --> 00:04:53,199
- Oh, no, thank you.
- Please.
36
00:04:53,275 --> 00:04:55,113
All right.
37
00:04:56,722 --> 00:04:59,249
- Keep the packet.
- Only one.
38
00:05:19,164 --> 00:05:23,836
- Are you a cook?
- If you need one, I am.
39
00:05:25,789 --> 00:05:29,504
What I meant was,
what work do you do?
40
00:05:29,542 --> 00:05:33,984
Listen to him. I got hands, feet, head...
they do the jobs.
41
00:05:34,061 --> 00:05:36,167
- Who the hell am I to choose?
- [Chuckles]
42
00:05:36,244 --> 00:05:38,312
Well, then,
what was the most recent?
43
00:05:38,350 --> 00:05:41,031
Oh. In the mine.
I am a good miner.
44
00:05:41,069 --> 00:05:44,095
I have a clever nose
for the metals.
45
00:05:44,133 --> 00:05:48,537
But I beat up the boss, and they kicked me out.
[Laughs]
46
00:05:50,222 --> 00:05:53,362
- [Laughter Continues]
- [Baby Crying]
47
00:05:57,498 --> 00:06:00,409
I'm getting awfully nervous about the boat.
I think I'll, uh...
48
00:06:00,486 --> 00:06:02,324
If you like,
I go ask.
49
00:06:02,400 --> 00:06:05,273
No, thank you.
It's all right.
50
00:06:11,630 --> 00:06:14,617
Maybe we could go together,
then you could ask for me.
51
00:06:14,694 --> 00:06:16,532
Sure. Give me.
52
00:06:16,608 --> 00:06:19,328
No, thank you.
I-I can manage.
53
00:06:31,468 --> 00:06:34,263
He says 10:00.
54
00:06:34,340 --> 00:06:36,906
Well, that's three whole hours.
Damn.
55
00:06:36,944 --> 00:06:39,969
- Are you in big hurry?
- No.
56
00:06:40,046 --> 00:06:43,646
Then it's all right.
Come.
57
00:06:43,722 --> 00:06:47,935
[Greek Folk]
58
00:06:48,012 --> 00:06:50,156
[Greek]
59
00:06:50,233 --> 00:06:54,445
- Roumi. That's rum.
- Oh, I'll have some tea, if you don't mind.
60
00:06:54,484 --> 00:06:57,509
Tea?
[Greek]
61
00:07:01,492 --> 00:07:03,981
And you, mister,
what do you do?
62
00:07:04,058 --> 00:07:06,777
Me? Well, I'm a writer.
63
00:07:07,734 --> 00:07:10,224
Excuse me,
but you look it.
64
00:07:10,262 --> 00:07:13,134
What do you write,
love stories?
65
00:07:13,211 --> 00:07:17,194
No. Uh, poetry, essays.
66
00:07:18,343 --> 00:07:20,794
What's that?
67
00:07:20,870 --> 00:07:22,708
Essays.
68
00:07:22,785 --> 00:07:26,883
Tsk, tsk, tsk. No, you think too much.
That is your trouble.
69
00:07:26,959 --> 00:07:30,291
Clever people and grocers,
they weigh everything.
70
00:07:30,368 --> 00:07:33,853
Me, if I was you, I would look at me straight
and I would say...
71
00:07:33,929 --> 00:07:36,878
"Zorba, come,"
or "Zorba, don't come."
72
00:07:36,955 --> 00:07:39,597
- Zorba?
- That's me.
73
00:07:39,674 --> 00:07:42,048
Alexis Zorba.
74
00:07:42,125 --> 00:07:44,997
I have other names,
if you are interested.
75
00:07:45,074 --> 00:07:49,516
- Oh, I am.
- "Spaghetti," because I am long...
76
00:07:49,593 --> 00:07:53,039
and "California,"
because I've been to America.
77
00:07:53,116 --> 00:07:56,563
And "Epidemic," because everyplace I go,
people say I louse things up.
78
00:07:56,639 --> 00:07:58,477
Your health.
79
00:08:00,928 --> 00:08:04,528
[Chiming]
80
00:08:09,430 --> 00:08:12,647
[Chattering]
81
00:08:18,775 --> 00:08:21,302
Listen to that bitch,
the sea.
82
00:08:24,289 --> 00:08:26,855
That maker of widows.
83
00:08:28,272 --> 00:08:31,336
What have you got
in there, clothes?
84
00:08:31,374 --> 00:08:35,893
[Laughs]
You ask such sensible questions.
85
00:08:35,970 --> 00:08:38,880
- It's my santouri.
- Your what?
86
00:08:38,957 --> 00:08:40,948
My santouri.
87
00:08:41,025 --> 00:08:43,208
[Strums Note]
88
00:08:43,284 --> 00:08:46,118
Makes the best music.
89
00:08:46,195 --> 00:08:49,067
It goes with me...
always.
90
00:08:52,514 --> 00:08:56,267
And you, mister, what do you go
to do in Crete? With your permission.
91
00:08:56,343 --> 00:09:00,288
I have some land there.
It belonged to my father.
92
00:09:00,365 --> 00:09:03,390
And you go to write?
93
00:09:03,467 --> 00:09:08,024
- Not exactly.
- What, exactly?
94
00:09:08,101 --> 00:09:10,820
I haven't written anything
in months.
95
00:09:16,181 --> 00:09:20,509
- On this land, there's an old mine.
- Oh?
96
00:09:20,585 --> 00:09:23,113
- Lignite.
- Lignitis. I know.
97
00:09:23,189 --> 00:09:27,440
- It's been idle for years.
- Why?
98
00:09:27,517 --> 00:09:30,619
Because I let it.
99
00:09:31,653 --> 00:09:35,100
And now...
you want to make it work.
100
00:09:36,134 --> 00:09:39,312
If I can. Yes.
101
00:09:41,457 --> 00:09:43,295
I must.
102
00:09:58,767 --> 00:10:01,601
[Whistling]
103
00:10:06,464 --> 00:10:09,643
- Which way is it going?
- What?
104
00:10:09,720 --> 00:10:12,439
The weighing machine.
105
00:10:12,477 --> 00:10:14,775
Zorba up
or Zorba down?
106
00:10:14,813 --> 00:10:18,719
- Oh, well, I was thinking.
- Ah.
107
00:10:20,021 --> 00:10:22,281
- That mine.
- Uh-huh?
108
00:10:22,319 --> 00:10:26,302
I'm not very rich,
and I will need someone with experience.
109
00:10:27,336 --> 00:10:29,596
- So I...
- And so?
110
00:10:30,936 --> 00:10:35,493
Well, although I...
I-I don't really know you very well.
111
00:10:35,570 --> 00:10:37,408
[Exhales]
112
00:10:37,485 --> 00:10:39,859
[Chuckles]
Um, what I'm doing is probably mad.
113
00:10:42,425 --> 00:10:44,723
It's yes.
114
00:10:44,799 --> 00:10:47,557
Yes?
115
00:10:47,633 --> 00:10:49,701
Yes.
116
00:10:49,778 --> 00:10:52,688
[Laughs]
Shake.
117
00:10:53,722 --> 00:10:55,561
Thio roumia.
118
00:10:55,637 --> 00:10:58,892
Mister, you are
a lucky man.
119
00:10:58,931 --> 00:11:02,875
When Zorba goes to work,
no mine stands a chance.
120
00:11:02,952 --> 00:11:05,403
It'll be wonderful
to get down to some real work.
121
00:11:05,479 --> 00:11:08,543
Also, it'll be very good for the village.
I understand it's rather poor.
122
00:11:08,620 --> 00:11:12,871
Ah, we make everybody happy.
[Laughs]
123
00:11:12,947 --> 00:11:15,207
- And we'll have fun, too.
- Yeah.
124
00:11:15,283 --> 00:11:18,615
We'll swim,
and we'll drink wine...
125
00:11:18,692 --> 00:11:20,913
and you'll play
the santouri.
126
00:11:25,700 --> 00:11:28,113
What's the matter?
127
00:11:29,568 --> 00:11:31,483
It's about the santouri.
128
00:11:31,559 --> 00:11:34,968
We make a bargain,
or I cannot come.
129
00:11:35,044 --> 00:11:37,495
In work,
I am your man...
130
00:11:37,572 --> 00:11:41,402
but in things like playing
and singing...
131
00:11:41,478 --> 00:11:44,006
I am my own.
132
00:11:44,082 --> 00:11:46,304
How do you mean?
133
00:11:46,380 --> 00:11:48,295
I mean free.
134
00:11:49,635 --> 00:11:53,082
You, uh... you sign?
135
00:11:55,265 --> 00:11:57,256
I sign.
136
00:11:58,559 --> 00:12:01,316
Ah.
[Greek]
137
00:12:01,354 --> 00:12:03,614
- Here.
- Oh, I don't drink rum.
138
00:12:03,652 --> 00:12:07,979
This time you will.
Why start with the wrong foot?
139
00:12:08,056 --> 00:12:10,507
Well, Zorba, God bless.
140
00:12:10,584 --> 00:12:13,609
And... the devil, too, boss.
141
00:12:34,825 --> 00:12:38,847
[No Audible Dialogue]
142
00:13:22,734 --> 00:13:24,956
You like her, boss?
143
00:13:25,032 --> 00:13:27,215
No.
144
00:14:01,146 --> 00:14:04,631
[Wind Blowing]
145
00:14:04,669 --> 00:14:07,733
[Whistling]
146
00:14:11,524 --> 00:14:14,665
- Are you all right?
- Sure.
147
00:14:14,703 --> 00:14:17,920
- [Whistling]
- Here.
148
00:14:19,720 --> 00:14:21,673
Thanks, boss.
149
00:14:25,311 --> 00:14:28,834
Your friend in there
will be looking for you.
150
00:14:30,826 --> 00:14:34,502
Incidentally, you never told me...
are you married?
151
00:14:35,804 --> 00:14:40,591
Am I not a man,
and is not a man stupid?
152
00:14:40,668 --> 00:14:44,881
I'm a man,
so I married.
153
00:14:44,919 --> 00:14:49,553
Wife, children, house, everything.
154
00:14:49,629 --> 00:14:52,195
The full catastrophe.
155
00:14:53,995 --> 00:14:56,944
What happened?
156
00:14:57,021 --> 00:15:01,769
Be a pal, boss.
Don't make me talk.
157
00:15:01,846 --> 00:15:03,608
And you?
158
00:15:04,910 --> 00:15:06,901
No. I'm single.
159
00:15:06,978 --> 00:15:10,731
I guess too many books.
160
00:15:13,067 --> 00:15:15,748
Look. Look.! A dolphin.!
161
00:15:17,509 --> 00:15:21,301
- Oh, yes.
- What kind of a man are you?
162
00:15:21,377 --> 00:15:24,096
Don't you even
like dolphins?
163
00:15:25,398 --> 00:15:27,811
[Ship Horn Blows]
164
00:15:33,938 --> 00:15:36,504
[Lamb Bleating]
165
00:15:50,597 --> 00:15:52,436
[Greek]
166
00:15:53,470 --> 00:15:55,308
[Greek]
167
00:15:55,385 --> 00:15:57,299
[Continues In Greek]
168
00:16:00,631 --> 00:16:03,542
[Greek]
American!
169
00:16:06,912 --> 00:16:09,784
[Shouting]
170
00:16:34,562 --> 00:16:37,243
[Woman Speaking French]
171
00:16:39,272 --> 00:16:42,528
[Continues]
172
00:16:52,714 --> 00:16:55,434
I hope we find
somewhere to stay.
173
00:16:55,510 --> 00:16:59,072
Sure. Have you never heard
of Cretan hospitality?
174
00:16:59,148 --> 00:17:02,021
[Cheering]
175
00:17:31,279 --> 00:17:33,654
Now, Mr. Epidemic,
you behave yourself.
176
00:17:33,692 --> 00:17:35,568
We don't want to
start another war.
177
00:17:35,607 --> 00:17:39,934
Boss, if there is a widow around,
don't worry.
178
00:17:40,011 --> 00:17:44,262
[All Greeting]
179
00:17:57,397 --> 00:18:01,304
[Clamoring]
180
00:18:04,865 --> 00:18:07,929
- What are they all saying?
- They all want us to stay with them.
181
00:18:15,512 --> 00:18:18,652
- Madame Hortense?
- Who's that?
182
00:18:18,729 --> 00:18:21,103
- Who's Madame Hortense?
- A Frenchwoman.
183
00:18:21,180 --> 00:18:23,822
She has hotel.
184
00:18:23,899 --> 00:18:27,652
I am Mavrandoni.
So you come at last.
185
00:18:27,728 --> 00:18:30,026
- I welcome you.
- I'm very glad to meet you.
186
00:18:30,103 --> 00:18:31,941
- You got my letter?
- Yes.
187
00:18:32,017 --> 00:18:34,698
Mr. Mavrandoni has been
looking after our land.
188
00:18:34,737 --> 00:18:38,758
This, uh, madame,
she's, uh, a widow?
189
00:18:38,796 --> 00:18:41,400
How many hairs
on my head?
190
00:18:41,477 --> 00:18:45,153
- She's a widow of the same number of husbands.
- [Both Laugh]
191
00:18:45,192 --> 00:18:47,757
[Humming]
192
00:18:56,872 --> 00:18:59,744
[Children Cheering]
193
00:19:19,237 --> 00:19:21,612
[Dog Barking]
194
00:19:27,509 --> 00:19:30,113
Bonjour.!
195
00:19:32,526 --> 00:19:34,900
Bonjour.
196
00:19:36,394 --> 00:19:39,726
- Welcome, gentlemen.
- [Children Laughing]
197
00:19:40,836 --> 00:19:44,436
This is a great pleasure,
madame.
198
00:19:44,475 --> 00:19:48,151
- [Giggles]
- [Children Whistle]
199
00:19:51,138 --> 00:19:54,432
Two beds, madame.
Without bugs.
200
00:19:54,508 --> 00:19:59,295
Monsieur, Madame Hortense
has not the bugs.
201
00:20:03,891 --> 00:20:07,836
You got to admit, boss, it is big,
but she shakes it well.
202
00:20:07,912 --> 00:20:09,750
Plop, ploof.
203
00:20:11,474 --> 00:20:13,427
This way.
204
00:20:13,503 --> 00:20:17,486
- [Needle Scratching]
- [Woman And Man Singing In French]
205
00:20:24,916 --> 00:20:29,128
[Singing With Record]
206
00:20:49,004 --> 00:20:50,881
[Laughs, Clears Throat]
207
00:20:50,957 --> 00:20:55,323
They say it was
my grand succ�s.
208
00:20:56,932 --> 00:21:00,378
You may not believe it, monsieur,
but I was a very famous artiste.
209
00:21:00,455 --> 00:21:05,242
- Oh?
- I appear in all the most chic cabarets.
210
00:21:09,263 --> 00:21:13,859
I slept in the silk sheets
with real lace.
211
00:21:13,935 --> 00:21:17,612
- Boss, ask her to dance.
- What?
212
00:21:17,688 --> 00:21:19,948
- Make a pass. Pinch her.
- No.
213
00:21:20,025 --> 00:21:22,820
It's only polite.
214
00:21:22,897 --> 00:21:25,195
What?
215
00:21:25,233 --> 00:21:29,982
- He would like to dance with you,
but, uh, he is shy.
- [Laughs]
216
00:21:30,058 --> 00:21:34,539
- Perhaps madame is tired.
- She is not.
217
00:21:34,616 --> 00:21:36,454
Are you?
218
00:21:38,369 --> 00:21:40,245
Come on.
219
00:22:04,027 --> 00:22:06,976
[Madame Hortense Giggles]
220
00:22:15,593 --> 00:22:17,393
[Laughs]
Whoa-ho!
221
00:22:17,431 --> 00:22:20,112
[Children Giggling]
222
00:22:39,184 --> 00:22:40,983
[Screaming]
223
00:22:43,894 --> 00:22:47,724
These Cretans!
They are so ungrateful.
224
00:22:47,800 --> 00:22:51,170
Don't cry,
my little chouchou.
225
00:22:51,247 --> 00:22:56,034
They would be dead... all dead...
if there was not me.
226
00:22:56,111 --> 00:22:58,255
I know, I know.
227
00:22:59,289 --> 00:23:02,047
- No hands.
- Madame.
228
00:23:03,081 --> 00:23:05,570
Hey.
229
00:23:14,187 --> 00:23:16,408
Boss, match?
230
00:23:20,123 --> 00:23:24,833
- Madame?
- [Slow]
231
00:23:24,871 --> 00:23:27,284
- Merci.
- Pas de quoi.
232
00:23:30,041 --> 00:23:33,029
You know how
I came to Crete?
233
00:23:33,105 --> 00:23:35,824
With the British fleet.
234
00:23:35,862 --> 00:23:38,045
Yes, monsieur.
235
00:23:38,122 --> 00:23:41,147
I was in love
with the admiral...
236
00:23:41,224 --> 00:23:43,675
and where he go, I go.
237
00:23:45,130 --> 00:23:48,002
It was here that I met
the other three.
238
00:23:48,079 --> 00:23:52,560
- What other three?
- Admirals, of course.
239
00:23:53,747 --> 00:23:56,504
The French,
then Italian...
240
00:23:56,581 --> 00:23:58,802
and the Russian.
241
00:23:58,879 --> 00:24:02,976
Oh, how lovely they was,
my four admirals...
242
00:24:03,053 --> 00:24:07,419
with their golden epaulet
and all those feathers...
243
00:24:07,495 --> 00:24:11,287
like big, beautiful cockerels.
244
00:24:11,325 --> 00:24:15,653
And what beards...
so soft and curly and perfumed.
245
00:24:15,729 --> 00:24:19,252
Fortunately, each has
different parfum...
246
00:24:19,329 --> 00:24:23,618
so it was no mistake, even in the dark.
[Raucous Laughter]
247
00:24:29,669 --> 00:24:31,737
- [Coughing]
- Oh, my little chouchou, here, here.
248
00:24:34,954 --> 00:24:37,673
My darling queen,
please continue.
249
00:24:37,711 --> 00:24:39,588
Yes.
250
00:24:41,273 --> 00:24:43,341
Alors...
251
00:24:43,418 --> 00:24:48,205
me and my admirals,
we sit on the bed...
252
00:24:48,281 --> 00:24:51,115
dressed very informal.
253
00:24:52,647 --> 00:24:57,587
And we discussion politics...
very serious.
254
00:25:00,345 --> 00:25:04,979
All the time, they pour champagne over me
to make me fresh.
255
00:25:07,161 --> 00:25:09,115
It was summer,
you know, very hot...
256
00:25:09,191 --> 00:25:12,485
and in this time
in Crete...
257
00:25:12,561 --> 00:25:16,659
it was big trouble...
[Grunts]
258
00:25:16,736 --> 00:25:19,455
Revolution or something.
259
00:25:19,493 --> 00:25:21,561
With my binoculars...
260
00:25:21,638 --> 00:25:25,123
I could see
the poor little Cretans...
261
00:25:25,199 --> 00:25:28,493
running in mountains
with their flags.
262
00:25:28,531 --> 00:25:30,944
My four admirals...
263
00:25:31,020 --> 00:25:34,812
they want to open the fire...
264
00:25:34,888 --> 00:25:37,722
but I throw myself
in the middle.
265
00:25:37,799 --> 00:25:39,982
I pulled an Italian
by the beard...
266
00:25:40,058 --> 00:25:42,394
You know, I was
more familiar with him...
267
00:25:42,433 --> 00:25:46,109
and I cry, "Stop it!
268
00:25:46,186 --> 00:25:48,713
"You... You can't kill them!
269
00:25:48,790 --> 00:25:52,849
Please, Canavaro,
Canavaro mio, no boom-boom!"
270
00:25:52,926 --> 00:25:56,143
Canavaro?
What the hell is that?
271
00:25:56,219 --> 00:25:58,287
What do you
think it is?
272
00:25:58,364 --> 00:26:00,279
Himself.
273
00:26:00,317 --> 00:26:02,232
Canavaro.
274
00:26:02,309 --> 00:26:05,487
Canavaro mio.
275
00:26:05,564 --> 00:26:08,053
Go on, my chouchou.
276
00:26:08,130 --> 00:26:12,687
Again and again,
I stopped the boom-boom.
277
00:26:12,764 --> 00:26:15,138
And what do you think
I get in the end?
278
00:26:15,214 --> 00:26:18,393
- What?
- What? Tell me.
279
00:26:18,470 --> 00:26:22,567
Tell me. What?
Nothing!
280
00:26:22,644 --> 00:26:28,312
- No medals. Nothing!
- Please, no more boom-boom.
281
00:26:28,389 --> 00:26:30,342
- Alors...
- [Stifled Laughter]
282
00:26:33,673 --> 00:26:35,588
You are laughing.
283
00:26:35,665 --> 00:26:37,580
No.
284
00:26:38,805 --> 00:26:43,324
- At me.
- No, of course not.
285
00:26:43,401 --> 00:26:45,469
D-Don't-Don't go!
286
00:26:52,669 --> 00:26:55,464
That was a very
bad thing we did, boss.
287
00:26:55,541 --> 00:26:58,873
The poor, weak creature.
288
00:27:03,583 --> 00:27:07,030
Where are you?
Bouboulina?
289
00:27:07,106 --> 00:27:09,979
- Where are you?
- [Muffled Sobbing]
290
00:27:10,055 --> 00:27:13,004
My Bouboulina.
291
00:27:14,306 --> 00:27:16,527
[Sobbing]
292
00:27:16,604 --> 00:27:18,978
Bouboulina.
293
00:27:20,280 --> 00:27:22,310
Ohh.
294
00:27:22,387 --> 00:27:24,455
Go away.
295
00:27:30,276 --> 00:27:34,067
It's me, your Canavaro.
296
00:27:35,522 --> 00:27:37,437
Fine Canavaro you are...
297
00:27:38,471 --> 00:27:41,037
no feathers...
298
00:27:41,114 --> 00:27:44,331
- no beard.
- Oh.
299
00:27:44,369 --> 00:27:47,739
Here.
Blow, my Bouboulina.
300
00:27:52,028 --> 00:27:54,364
[Sniffing]
Who was that... Bouboulina?
301
00:27:54,403 --> 00:27:58,271
She was a big hero
in the war against the Turks.
302
00:27:58,347 --> 00:28:00,722
- Huh, boss?
- Yes, madame.
303
00:28:00,798 --> 00:28:04,283
She was like you...
a great sea dog.
304
00:28:04,360 --> 00:28:06,734
You see?
305
00:28:07,883 --> 00:28:11,177
Yes. Me, too.
306
00:28:11,253 --> 00:28:13,474
I fought
breasts to breasts...
307
00:28:15,198 --> 00:28:18,836
but then came
the bad times.
308
00:28:18,912 --> 00:28:21,708
- They make the peace.
- Tsk. Aw.
309
00:28:21,746 --> 00:28:25,308
And the ship
must go away.
310
00:28:27,491 --> 00:28:32,852
"And me, what will become of me?"
I cried.
311
00:28:34,231 --> 00:28:37,639
- "Four times a widow."
- Oh.
312
00:28:37,716 --> 00:28:41,392
[Groans]
So they laughed, monsieur.
313
00:28:43,078 --> 00:28:45,605
You men are so cruel.
314
00:28:48,094 --> 00:28:52,230
And then they were sorry for me,
so they undressed me...
315
00:28:52,307 --> 00:28:54,835
they filled the bath
with champagne...
316
00:28:54,911 --> 00:28:58,243
and...
they dropped me.
317
00:28:59,660 --> 00:29:03,336
Then they sit all around.
318
00:29:03,413 --> 00:29:06,592
You understand that now
that we was all very familiar.
319
00:29:08,047 --> 00:29:12,681
[Laughing]
And they drank all the champagne...
320
00:29:12,757 --> 00:29:16,396
all, from the top
to the bottom.
321
00:29:20,953 --> 00:29:23,174
Then?
322
00:29:23,251 --> 00:29:25,817
And then...
323
00:29:25,855 --> 00:29:28,689
they put out the light.
324
00:29:30,450 --> 00:29:32,710
When I waked up...
325
00:29:32,786 --> 00:29:35,314
I smelled so good...
326
00:29:36,999 --> 00:29:42,169
all their perfume,
one on top of the other.
327
00:29:46,114 --> 00:29:48,833
But they was gone.
328
00:29:51,131 --> 00:29:53,811
Men are so cruel.
329
00:29:56,415 --> 00:29:58,713
[Parrot Chatters]
330
00:30:02,313 --> 00:30:04,688
Canavaro.
331
00:30:07,368 --> 00:30:09,283
[Mouthing Words]
332
00:30:10,777 --> 00:30:12,615
[Whispers]
What is it?
333
00:30:12,692 --> 00:30:15,372
[Continues Mouthing]
334
00:30:15,449 --> 00:30:17,364
[No Audible Dialogue]
335
00:30:27,014 --> 00:30:28,968
[Both Moan]
336
00:30:29,044 --> 00:30:32,376
[Thunder Rumbles]
337
00:30:34,827 --> 00:30:37,048
Oh!
338
00:31:08,490 --> 00:31:09,945
[Man In Greek]
339
00:31:21,855 --> 00:31:23,693
[Greek]
340
00:31:27,293 --> 00:31:30,127
Shh.! She's here.!
341
00:31:34,455 --> 00:31:36,523
[Whistles]
342
00:31:38,284 --> 00:31:40,199
[Whistles]
343
00:31:41,195 --> 00:31:43,684
- [Whistles]
- Look.
344
00:32:45,993 --> 00:32:50,473
Boss, a big, beautiful,
wild widow.
345
00:32:59,779 --> 00:33:02,116
- [Goat Grunts]
- [Men Laughing]
346
00:33:04,605 --> 00:33:07,975
[All Whistling]
347
00:33:15,098 --> 00:33:18,430
[Whistling, Laughter Continue]
348
00:33:47,612 --> 00:33:49,680
[Spits]
349
00:34:27,211 --> 00:34:30,083
[Whistling]
350
00:34:42,989 --> 00:34:48,695
- Pavlo!
- [Continues Whistling]
351
00:35:29,289 --> 00:35:32,161
[Quietly]
Look at Mavrandoni.
352
00:35:33,272 --> 00:35:37,944
- He is burning.
- Why?
353
00:35:38,021 --> 00:35:42,846
His son is crazy in love
with the widow...
354
00:35:42,923 --> 00:35:46,638
but she spits him
in the eye.
355
00:35:46,714 --> 00:35:49,969
The more she spits...
356
00:35:50,046 --> 00:35:52,727
the more he wants her.
357
00:35:54,335 --> 00:35:56,327
Look.
358
00:35:57,744 --> 00:35:59,965
Look at the faces
of all these.
359
00:36:00,041 --> 00:36:01,880
They all want her...
360
00:36:03,756 --> 00:36:06,628
and they hate her because
they cannot have her.
361
00:36:10,113 --> 00:36:12,373
Only one man here...
362
00:36:13,598 --> 00:36:15,513
can.
363
00:36:18,194 --> 00:36:20,071
Who?
364
00:36:24,398 --> 00:36:26,313
You.
365
00:36:26,389 --> 00:36:28,228
Really?
366
00:36:28,304 --> 00:36:32,593
I saw her eyes
when she looked at you.
367
00:36:32,670 --> 00:36:34,738
Zorba, don't start.
368
00:36:34,815 --> 00:36:38,032
Listen.
God, who is a clever devil...
369
00:36:38,070 --> 00:36:42,857
- today put in your hands a gift from paradise.
- Don't be silly.
370
00:36:42,934 --> 00:36:46,763
Boss, why did God
give us hands?
371
00:36:46,840 --> 00:36:49,329
To grab.
Well, grab!
372
00:36:49,406 --> 00:36:52,584
[Knocking]
373
00:37:13,150 --> 00:37:15,026
[Greek]
374
00:37:22,417 --> 00:37:23,834
- Boss!
- Yes?
375
00:37:23,911 --> 00:37:26,515
Boss. Listen, you go.
You knock.
376
00:37:26,592 --> 00:37:29,426
You say, "I have come
for my umbrella."
377
00:37:29,502 --> 00:37:32,030
- She will say, "Please, please come in."
- No.
378
00:37:32,106 --> 00:37:34,902
Boss, boss,
don't make me mad.
379
00:37:34,940 --> 00:37:37,008
I don't want
any trouble.
380
00:37:37,085 --> 00:37:41,221
Boss, life is trouble,
only death is not.
381
00:37:41,298 --> 00:37:45,089
To be alive is to undo your belt
and look for trouble.
382
00:37:45,127 --> 00:37:47,080
Well?
383
00:37:48,114 --> 00:37:50,029
No.
384
00:38:06,382 --> 00:38:09,177
[Whistling]
385
00:38:10,824 --> 00:38:14,654
[Singing In Greek]
386
00:38:14,730 --> 00:38:20,398
[Singing]
387
00:38:21,356 --> 00:38:26,526
[Singing Continues]
388
00:39:03,788 --> 00:39:06,814
[Continues, Distant]
389
00:39:19,835 --> 00:39:25,541
[Hammering]
390
00:40:09,467 --> 00:40:12,339
[Greek]
391
00:40:20,841 --> 00:40:22,679
[Greek]
392
00:40:25,513 --> 00:40:27,773
[Banging]
393
00:40:36,926 --> 00:40:40,564
[Explosion]
394
00:40:40,602 --> 00:40:42,670
Zorba!
395
00:40:50,061 --> 00:40:51,938
What?
396
00:41:11,201 --> 00:41:14,954
For God's sake, boss,
will you go back to your papers?
397
00:41:33,107 --> 00:41:35,021
Zorba?
398
00:41:39,617 --> 00:41:42,719
[Creaking]
399
00:41:50,264 --> 00:41:51,834
Get out!
400
00:41:53,595 --> 00:41:55,165
Get out!
401
00:42:16,841 --> 00:42:20,020
[Rumbling Fades]
402
00:42:22,011 --> 00:42:23,926
Zorba!
403
00:42:34,496 --> 00:42:37,368
[Coughing]
404
00:42:39,896 --> 00:42:44,377
You bastard mountain,
I'll eat your guts!
405
00:42:45,372 --> 00:42:49,049
[Continues In Greek]
406
00:42:53,644 --> 00:42:55,559
What is it, Zorba?
407
00:42:55,636 --> 00:42:58,968
They left their axes inside, that's what.
They are so brave.
408
00:42:59,044 --> 00:43:02,836
Every time they hear a noise,
they mess their pants.
409
00:43:02,912 --> 00:43:05,708
Poo!
[Continues In Greek]
410
00:43:05,784 --> 00:43:08,657
- Zorba, leave them alone!
- Axes cost money.
411
00:43:08,733 --> 00:43:12,601
I know, and I don't care. Right now
I'm just glad that nobody's hurt. That's all.
412
00:43:12,678 --> 00:43:15,550
- [Scoffs]
- And what's more...
413
00:43:15,627 --> 00:43:18,154
I think you should
let them go for today.
414
00:43:19,724 --> 00:43:23,707
Boss, you better
make up your mind.
415
00:43:23,745 --> 00:43:28,379
Are you or are you not
a gosh-darn capitalist?
416
00:43:31,366 --> 00:43:35,196
- [Laughs]
- I'm hungry.
417
00:43:56,527 --> 00:43:58,557
We got to find
some strong trees...
418
00:43:58,634 --> 00:44:00,893
to make beams
for the galleries!
419
00:44:37,351 --> 00:44:40,224
[Greek]
420
00:44:41,870 --> 00:44:46,964
[Men Chanting In Greek]
421
00:44:49,989 --> 00:44:54,125
[Church Bell Clanging]
422
00:45:40,005 --> 00:45:42,992
[Screaming]
423
00:45:43,068 --> 00:45:46,477
- [Screams]
- [Screams]
424
00:46:11,829 --> 00:46:14,701
[Shouting]
425
00:46:17,344 --> 00:46:19,718
[Bell Clanging]
426
00:47:27,503 --> 00:47:30,222
[Chattering, Laughing]
427
00:47:44,813 --> 00:47:47,494
[Sighs]
428
00:47:51,975 --> 00:47:53,851
Damn.
429
00:48:06,068 --> 00:48:08,863
[Creaking]
430
00:48:16,446 --> 00:48:18,514
Hello.
431
00:48:43,445 --> 00:48:45,666
You're late.
432
00:48:56,313 --> 00:48:58,381
What is it, Zorba?
433
00:49:05,925 --> 00:49:07,955
Out with it.
434
00:49:09,946 --> 00:49:11,861
Boss...
435
00:49:15,538 --> 00:49:17,414
do you trust me?
436
00:49:18,755 --> 00:49:22,469
- Yes, I do.
- Why the hell do you?
437
00:49:23,695 --> 00:49:27,295
- Because you're you.
- But you don't understand.
438
00:49:27,371 --> 00:49:30,244
My brain is not
the right weight.
439
00:49:30,320 --> 00:49:33,499
It-It gives me
such crazy ideas.
440
00:49:36,180 --> 00:49:38,056
I might ruin you.
441
00:49:38,094 --> 00:49:40,354
I'll take that chance.
442
00:49:44,720 --> 00:49:49,124
Say that again, boss.
Give me courage.
443
00:49:50,081 --> 00:49:52,111
I'll take that chance.
444
00:49:59,119 --> 00:50:01,494
- Boss.
- Hmm?
445
00:50:01,570 --> 00:50:03,983
- Boss!
- What?
446
00:50:04,059 --> 00:50:07,085
- Do you dance?
- Dance?
447
00:50:07,162 --> 00:50:09,306
Uh, no. No.
448
00:50:09,383 --> 00:50:13,519
Oh. Then get out of the way.
I-I may knock you down.
449
00:50:30,676 --> 00:50:33,088
- [Panting]
- Opa!
450
00:50:35,463 --> 00:50:37,875
Ha!
[Hissing]
451
00:50:44,462 --> 00:50:47,220
Opa.! Opa.!
452
00:50:47,296 --> 00:50:50,973
Opa.! Opa.! Opa.!
453
00:50:54,228 --> 00:50:57,139
[Grunts]
454
00:50:57,215 --> 00:50:58,594
[Hissing]
455
00:51:01,543 --> 00:51:05,219
[Folk: Dance]
456
00:51:42,635 --> 00:51:44,473
Opa.!
457
00:52:11,089 --> 00:52:13,196
Opa.!
458
00:52:19,936 --> 00:52:23,536
Zorba!
That's enough!
459
00:52:27,633 --> 00:52:29,701
Stop. Stop!
460
00:52:29,778 --> 00:52:31,846
- [Stops]
- Go!
461
00:52:35,522 --> 00:52:37,552
Hey.
462
00:52:40,884 --> 00:52:44,254
[Panting]
463
00:52:49,730 --> 00:52:53,101
[Breathing Heavily]
464
00:53:01,679 --> 00:53:04,207
Zorba. Zorba.!
465
00:53:05,509 --> 00:53:07,577
- Are you all right?
- [Panting]
466
00:53:09,989 --> 00:53:11,828
Now...
467
00:53:14,547 --> 00:53:18,989
Now I can...
I can talk again.
468
00:53:19,066 --> 00:53:20,942
What on Earth
came over you?
469
00:53:23,776 --> 00:53:28,219
When a man is full,
what can he do?
470
00:53:29,942 --> 00:53:31,933
Burst.
471
00:53:35,188 --> 00:53:39,171
When my little boy
Dimitri died...
472
00:53:41,584 --> 00:53:43,997
and everybody was crying.
473
00:53:45,414 --> 00:53:47,252
Me...
474
00:53:49,052 --> 00:53:53,418
I got up,
and I danced.
475
00:53:55,294 --> 00:53:59,277
They said,
"Zorba is mad."
476
00:54:02,111 --> 00:54:04,639
But it was the dancing...
477
00:54:06,209 --> 00:54:09,502
only the dancing that...
stopped the pain.
478
00:54:11,379 --> 00:54:14,557
You see, he was my first.
479
00:54:19,459 --> 00:54:21,489
He was only three.
480
00:54:28,153 --> 00:54:32,518
When I'm happy,
it's the same thing.
481
00:54:42,437 --> 00:54:45,769
Come inside.
You'll catch cold.
482
00:55:09,398 --> 00:55:11,504
With your permission.
483
00:55:15,066 --> 00:55:16,904
Now...
484
00:55:18,742 --> 00:55:20,964
will you tell me what
this is all about?
485
00:55:23,300 --> 00:55:25,980
- I got a plan.
- What plan?
486
00:55:26,057 --> 00:55:28,929
- A great big crazy plan.
- Well, what?
487
00:55:31,380 --> 00:55:33,295
- I cannot tell you.
- Why?
488
00:55:33,333 --> 00:55:36,742
I got many things to be figuring:
Trees, monks, machines.
489
00:55:36,818 --> 00:55:42,256
Tomorrow, maybe.
Tonight, we celebrate!
490
00:55:46,354 --> 00:55:50,260
Come on!
Don't be delicate!
491
00:56:02,822 --> 00:56:06,651
- Boss.!
- What?
492
00:56:06,728 --> 00:56:10,366
Come and see.
493
00:56:15,651 --> 00:56:18,447
Remember that plan
I could not tell you about?
494
00:56:20,515 --> 00:56:22,353
Here it is.
495
00:56:22,430 --> 00:56:24,268
What is it?
496
00:56:25,532 --> 00:56:28,327
It's a mountain.
That one.
497
00:56:28,404 --> 00:56:30,242
Oh, yes.
498
00:56:31,506 --> 00:56:33,382
Look.
499
00:56:34,799 --> 00:56:37,327
That's the way
we'll get the trees down.
500
00:56:37,404 --> 00:56:41,540
- An overhead cable? You're mad.
- Why?
501
00:56:41,616 --> 00:56:44,833
Well, to begin with,
that forest doesn't belong to us.
502
00:56:44,910 --> 00:56:49,046
Well... it doesn't
and it does.
503
00:56:49,122 --> 00:56:51,458
What does that mean?
504
00:56:51,535 --> 00:56:53,526
It belongs
to the monastery...
505
00:56:53,603 --> 00:56:55,594
the monastery
belongs to God...
506
00:56:55,671 --> 00:56:57,624
and God belongs
to everybody.
507
00:56:57,701 --> 00:56:59,539
You agree?
508
00:56:59,616 --> 00:57:02,105
- No, I certainly don't.
- All right.
509
00:57:02,143 --> 00:57:05,475
- You will pay them something, but not much.
- How do you know?
510
00:57:05,552 --> 00:57:07,964
They are friends of mine.
511
00:57:08,041 --> 00:57:10,377
Hey, if it works...
512
00:57:10,415 --> 00:57:12,713
we'll bring down
the whole forest.
513
00:57:12,790 --> 00:57:14,666
First we get
the mine going...
514
00:57:14,704 --> 00:57:17,577
then open a timber factory,
we get stinking rich...
515
00:57:17,653 --> 00:57:21,904
then make our own ship
and sail around the world.
516
00:57:25,006 --> 00:57:27,687
Aren't you going
a little too fast?
517
00:57:27,764 --> 00:57:30,215
Do you know
how old I am?
518
00:57:30,291 --> 00:57:32,474
Ah, never mind.
That's a secret.
519
00:57:32,551 --> 00:57:35,461
But I have got
to go fast.
520
00:57:35,538 --> 00:57:39,521
You know,
they say that age...
521
00:57:39,597 --> 00:57:42,393
kills the fire
inside of a man...
522
00:57:42,469 --> 00:57:44,997
that he hears death coming.
523
00:57:45,074 --> 00:57:48,291
He opens the door and says,
"Come in. Give me rest."
524
00:57:48,367 --> 00:57:51,737
That is a pack
of old damn lies.
525
00:57:51,814 --> 00:57:55,260
I've got enough fight in me
to devour the world.!
526
00:57:55,299 --> 00:57:58,094
So... I fight!
527
00:58:02,230 --> 00:58:04,528
Well, do we?
528
00:58:05,907 --> 00:58:08,703
Or do we
let the mountain win?
529
00:58:09,966 --> 00:58:11,843
Tell me what you need.
530
00:58:11,881 --> 00:58:16,170
I will need some strong wire,
hooks and things.
531
00:58:16,247 --> 00:58:18,698
I will have to go to town.
532
00:58:18,775 --> 00:58:22,145
I still have to figure out
the angle.
533
00:58:22,221 --> 00:58:26,281
If it's not perfect,
it will be catastrophe.
534
00:58:29,536 --> 00:58:31,987
How long will it take you?
535
00:58:32,063 --> 00:58:36,276
- Oh, uh...
- The way things are going,
it better be soon or not at all.
536
00:58:42,748 --> 00:58:44,778
I'll give you until Christmas.
537
00:58:47,114 --> 00:58:49,374
[Bells Ringing]
538
00:58:49,450 --> 00:58:53,050
[Children Shouting]
539
00:58:57,148 --> 00:59:00,556
[Chattering]
540
01:00:08,379 --> 01:00:12,783
[Laughing]
541
01:00:19,524 --> 01:00:21,821
[Zorba Humming]
542
01:00:43,153 --> 01:00:45,029
Hey, boss.
543
01:00:48,438 --> 01:00:51,157
[Sniffs]
Rose water.
544
01:01:04,446 --> 01:01:07,854
- Boss!
- Well, what news?
545
01:01:09,692 --> 01:01:12,564
I made a great discovery.
546
01:01:12,641 --> 01:01:15,398
Stones... are alive.
547
01:01:15,475 --> 01:01:18,194
Oh, that's fine.
548
01:01:18,271 --> 01:01:21,373
I wish, instead, you'd discover
your famous... angle.
549
01:01:21,449 --> 01:01:23,785
I'm trying, boss.
550
01:01:33,130 --> 01:01:35,849
Look. Your umbrella.
551
01:01:35,887 --> 01:01:37,764
Never mind.
552
01:01:39,832 --> 01:01:43,508
Just let me remind you
that tomorrow's Christmas.
553
01:01:43,585 --> 01:01:45,423
I know.
554
01:01:53,886 --> 01:01:56,797
Wh-Where are you going?
555
01:01:56,874 --> 01:01:59,018
I need some wire.
556
01:02:11,503 --> 01:02:13,992
Where the hell
did I put it?
557
01:02:15,562 --> 01:02:17,630
Won't this string do?
558
01:02:17,669 --> 01:02:20,005
Tsk.
559
01:02:20,081 --> 01:02:21,958
Excuse me.
560
01:02:26,553 --> 01:02:29,655
Look! A melomakarouno.
561
01:02:29,732 --> 01:02:33,447
- A what?
- A Christmas cookie.
562
01:02:33,523 --> 01:02:35,898
Well, what's so strange
about that?
563
01:02:35,974 --> 01:02:37,889
Nothing.
564
01:02:37,927 --> 01:02:42,446
But many melomakarouno
inside an empty trunk is very strange.
565
01:02:42,523 --> 01:02:46,123
An umbrella under a bed
is also strange.
566
01:02:46,200 --> 01:02:48,191
All right, all right.
567
01:02:48,268 --> 01:02:50,297
She came here!
568
01:02:50,374 --> 01:02:52,365
No. She sent them.
569
01:02:52,442 --> 01:02:56,310
Now you have the proof.
Now it is very simple.
570
01:02:56,386 --> 01:02:58,914
Tonight,
after Bouboulina's party...
571
01:02:58,991 --> 01:03:01,097
Get on with your work!
572
01:03:05,310 --> 01:03:08,488
Boss! You want me
to beat you an egg?
573
01:03:08,526 --> 01:03:10,403
It's good for the strength.
574
01:03:12,203 --> 01:03:15,458
Boss, now I can
tell you a secret.
575
01:03:15,535 --> 01:03:18,292
All these days,
I couldn't work, I couldn't sleep.
576
01:03:18,369 --> 01:03:21,164
And you know why?
Because of the widow.
577
01:03:21,241 --> 01:03:24,649
Don't get me wrong.
I know she's too good for these old bones.
578
01:03:24,726 --> 01:03:28,824
But to think of her
without anybody.
579
01:03:28,900 --> 01:03:31,007
That was too much.
580
01:03:31,083 --> 01:03:35,104
All right, laugh.
But remember this:
581
01:03:35,143 --> 01:03:39,279
If a woman sleeps alone,
it puts a shame on all men.
582
01:03:39,355 --> 01:03:42,227
God has a very big heart...
583
01:03:42,304 --> 01:03:45,444
but there is one sin
he will not forgive:
584
01:03:45,521 --> 01:03:48,278
If a woman calls a man
to her bed...
585
01:03:48,355 --> 01:03:50,499
and he will not go.
586
01:03:50,576 --> 01:03:54,674
I know because a very wise
old Turk told me.
587
01:03:56,627 --> 01:04:00,342
A Turk?
And you, a Greek, believed him?
588
01:04:12,099 --> 01:04:14,397
I'm going to wash.
589
01:04:14,473 --> 01:04:17,805
I thought the Greeks
and the Turks never talked.
590
01:04:17,882 --> 01:04:19,758
They just fought.
591
01:04:23,894 --> 01:04:26,077
Don't tell me
you never went to war.
592
01:04:26,154 --> 01:04:28,834
I don't like that kind
of stupid talk.
593
01:04:28,873 --> 01:04:31,898
What's so stupid
about fighting for your country?
594
01:04:31,936 --> 01:04:35,957
Excuse me, boss.
You talk like a teacher.
595
01:04:35,996 --> 01:04:40,170
You think like a teacher.
How can you understand?
596
01:04:40,247 --> 01:04:42,659
Of course I can.
597
01:04:42,736 --> 01:04:45,149
With your head, yes.
598
01:04:45,225 --> 01:04:50,548
You say, "This is right.
This is wrong."
599
01:04:50,625 --> 01:04:53,459
But when you talk...
600
01:04:53,536 --> 01:04:57,901
I watch your arms,
your legs, your chest.
601
01:04:59,127 --> 01:05:02,420
They are dumb.
They say nothing.
602
01:05:02,497 --> 01:05:04,603
So how can you understand?
603
01:05:04,680 --> 01:05:06,939
You're just making up excuses.
604
01:05:07,016 --> 01:05:10,041
I don't believe you give a damn
about your country.
605
01:05:10,080 --> 01:05:13,718
Don't you talk to me
like that!
606
01:05:13,756 --> 01:05:15,709
Look here, here, here!
607
01:05:15,786 --> 01:05:18,007
Nothing on the back.
608
01:05:21,722 --> 01:05:24,211
I have done things
for my country...
609
01:05:24,288 --> 01:05:26,739
that would make
your hair stand.
610
01:05:26,815 --> 01:05:30,875
I have killed, burned villages,
raped women.
611
01:05:30,951 --> 01:05:33,019
And why?
612
01:05:33,096 --> 01:05:36,121
Because they were
Turks or Bulgarians!
613
01:05:36,198 --> 01:05:38,764
That's the rotten
damn fool I was.
614
01:05:41,177 --> 01:05:43,781
Now I look at a man,
any man...
615
01:05:43,857 --> 01:05:46,270
and I say he is good,
he is bad.
616
01:05:46,347 --> 01:05:49,181
What do I care
if he's Greek or Turk?
617
01:05:51,019 --> 01:05:54,044
As I get older, I swear
by the bread I eat...
618
01:05:54,121 --> 01:05:56,342
I even stop asking that.
619
01:05:56,419 --> 01:05:58,984
Good or bad?
What is the difference?
620
01:06:01,129 --> 01:06:05,418
We all end up the same way:
621
01:06:05,495 --> 01:06:08,137
Food for worms.
622
01:06:08,214 --> 01:06:10,435
[Laughs]
623
01:06:12,273 --> 01:06:14,226
And as for women...
624
01:06:14,303 --> 01:06:16,677
you make fun of me
that I love them.
625
01:06:16,754 --> 01:06:18,822
How can I not love them?
626
01:06:18,899 --> 01:06:21,694
They are such poor,
weak creatures...
627
01:06:21,771 --> 01:06:24,145
and it takes so little.
628
01:06:24,222 --> 01:06:29,392
A man's hand on their breast,
and they give you all they got.
629
01:06:38,851 --> 01:06:41,915
[Zorba]
Where are you, Bouboulina?
630
01:06:41,991 --> 01:06:44,098
Canavaro is here.!
631
01:06:46,281 --> 01:06:49,842
Buon giorno, buona sera,
mangaite macaroni.
632
01:06:49,881 --> 01:06:52,102
Chouchou.
633
01:06:52,178 --> 01:06:54,476
Look what I brought you.
634
01:06:54,514 --> 01:06:56,774
- Merci.
- Happy Christmas.
635
01:06:58,689 --> 01:07:00,719
I made it myself
to make her feel good.
636
01:07:03,859 --> 01:07:06,501
[Laughing]
637
01:07:08,301 --> 01:07:10,139
Oh!
638
01:07:12,476 --> 01:07:14,965
- It's me?
- Yes.
639
01:07:15,041 --> 01:07:17,033
Merry Christmas,
madame.
640
01:07:17,109 --> 01:07:18,948
And also for you.
641
01:07:19,024 --> 01:07:22,624
What is that extraordinary smell
coming from the kitchen?
642
01:07:22,701 --> 01:07:25,496
It is a big,
fat Turkish.
643
01:07:25,535 --> 01:07:28,254
- A Turkish?
- Oh, mon Dieu.!
644
01:07:28,330 --> 01:07:30,169
I hope he's not burning.
645
01:07:30,245 --> 01:07:32,390
Do not worry.
Sit down.
646
01:07:32,466 --> 01:07:35,722
We will start from the center,
the belly.
647
01:07:35,760 --> 01:07:39,092
Then we will take care
of the other parts later.
648
01:07:39,168 --> 01:07:41,007
Yes.
649
01:07:49,891 --> 01:07:52,802
[Coughing]
650
01:07:52,878 --> 01:07:54,717
Merci.
651
01:08:00,385 --> 01:08:02,721
Aren't you feeling well?
652
01:08:06,550 --> 01:08:10,380
In my age, monsieur,
one is never well.
653
01:08:12,065 --> 01:08:14,669
Especially on the holidays.
654
01:08:16,354 --> 01:08:19,073
I drink to your health...
655
01:08:19,150 --> 01:08:22,329
my beautiful
chouchou mermaid.
656
01:08:22,405 --> 01:08:25,239
May you grow new teeth...
657
01:08:25,316 --> 01:08:27,767
and new skin...
658
01:08:27,843 --> 01:08:31,903
and throw away these stupid ribbons
you wear to hide your neck.
659
01:08:31,979 --> 01:08:35,043
[Cats Screeching]
660
01:08:35,120 --> 01:08:38,413
May the great powers
come back to Crete.
661
01:08:38,490 --> 01:08:42,128
And when you rise
out of the waves to greet them...
662
01:08:42,166 --> 01:08:45,000
may all their
damn ships crash...
663
01:08:45,077 --> 01:08:49,749
on these round,
hard rocks!
664
01:08:49,825 --> 01:08:52,927
[Both Laughing]
665
01:08:53,004 --> 01:08:57,561
I wish it could happen, what you say,
but it is too late.
666
01:08:57,638 --> 01:09:00,242
Ah, no, no.
No, it is not.
667
01:09:00,280 --> 01:09:02,808
- [Cats Screeching]
- Oh!
668
01:09:02,885 --> 01:09:06,331
- Meow!
- [Squealing]
669
01:09:06,408 --> 01:09:09,969
[Both Laughing]
670
01:09:11,616 --> 01:09:15,408
No! No!
[Squealing]
671
01:09:27,816 --> 01:09:30,190
Are you all right?
672
01:09:30,228 --> 01:09:34,096
You see, it is... too late.
673
01:09:38,845 --> 01:09:41,832
Up, up, up.
[Sighs]
674
01:09:44,934 --> 01:09:49,491
Oh, don't be sad,
my little Bouboulina.
675
01:09:49,568 --> 01:09:52,325
I have heard
of a new doctor in Europe.
676
01:09:52,402 --> 01:09:55,006
He makes... miracles.
677
01:09:55,083 --> 01:09:58,989
You take what the hell ever he gives you...
drops or powders...
678
01:09:59,066 --> 01:10:03,776
and you become 20 again,
maybe 25.
679
01:10:03,853 --> 01:10:07,491
I will get you some.
680
01:10:07,567 --> 01:10:10,287
- You will?
- Sure.
681
01:10:10,325 --> 01:10:13,389
A big bottle?
682
01:10:13,465 --> 01:10:15,916
A whole barrel.
683
01:10:19,822 --> 01:10:21,814
[Sighs]
684
01:10:24,495 --> 01:10:26,754
What are you thinking?
685
01:10:28,439 --> 01:10:32,843
Alexandria, Beirut, Istanbul...
686
01:10:32,920 --> 01:10:34,873
how they loved me.
687
01:10:34,950 --> 01:10:36,941
Who?
688
01:10:37,018 --> 01:10:39,162
Everybody.
689
01:10:40,503 --> 01:10:44,026
Belebe, Mustafa and Aspacher...
690
01:10:44,102 --> 01:10:46,362
Suleyman, Pasha.
691
01:10:46,438 --> 01:10:48,813
Especially Suleyman.
692
01:10:48,851 --> 01:10:51,340
[Cats Screeching]
693
01:10:56,893 --> 01:10:59,344
Those damn cats.
694
01:11:07,502 --> 01:11:11,255
- [Banging]
- [Cats Continue Screeching]
695
01:11:21,135 --> 01:11:23,816
- Well, l...
- Shh.
696
01:11:23,893 --> 01:11:25,922
What?
697
01:11:25,999 --> 01:11:27,875
She's asleep?
698
01:11:27,914 --> 01:11:29,829
Yes.
699
01:11:29,905 --> 01:11:32,739
Oh, let her.
700
01:11:32,816 --> 01:11:35,382
She's 20 again.
701
01:11:35,458 --> 01:11:39,288
She's strolling around
Alexandria, Beirut.
702
01:11:41,432 --> 01:11:44,802
Look at her...smiling.
703
01:11:44,879 --> 01:11:48,670
Silly old bitch.
Come on.
704
01:11:48,747 --> 01:11:51,504
We can't go and just
leave her alone like that.
705
01:11:51,581 --> 01:11:54,645
She's not alone!
She's with Suleyman, Pasha...
706
01:11:54,721 --> 01:11:58,130
Having hell of a time.
Dirty old cow.
707
01:11:58,206 --> 01:12:00,925
[Bell Ringing]
708
01:12:05,291 --> 01:12:08,853
[Bell Continues Ringing]
709
01:12:08,929 --> 01:12:11,227
[Villagers Chattering]
710
01:12:14,750 --> 01:12:18,006
She's in. Go.
711
01:12:18,044 --> 01:12:20,303
And God bless you.
712
01:12:28,461 --> 01:12:30,337
- Hey, where are you going?
- To church.
713
01:12:30,375 --> 01:12:32,750
- What...
- I've never been to a Greek Christmas.
714
01:12:32,826 --> 01:12:35,316
- Oh, boss...
- No! Don't you understand?
715
01:12:35,392 --> 01:12:38,724
Understand what?
I understand you are young and full of energy...
716
01:12:38,801 --> 01:12:41,941
- and I don't understand
what the hell you're doing with it!
- [Greek]
717
01:12:42,018 --> 01:12:44,966
I've had enough of this.
Why don't you leave me alone?
718
01:12:45,043 --> 01:12:47,992
- Because I love you and I want the best for you.
- Don't shout!
719
01:12:48,068 --> 01:12:50,902
Who's shouting?
There she is.
720
01:12:50,941 --> 01:12:53,009
She is waiting.
721
01:12:54,387 --> 01:12:56,494
- Cigarette?
- This is ridiculous.
722
01:12:56,532 --> 01:12:59,404
- I'm not going to stand here arguing.
- But, boss, she...
723
01:12:59,442 --> 01:13:01,510
she is waiting for you!
724
01:13:01,549 --> 01:13:03,732
Let's just say
that I'm different...
725
01:13:03,808 --> 01:13:06,336
and I've got to go
my own way.
726
01:13:06,374 --> 01:13:08,825
If God went your way,
there would be no Christmas.
727
01:13:08,902 --> 01:13:11,659
He did not go to church.
He went to Mary.
728
01:13:11,736 --> 01:13:14,608
And Christ was born.
He went that way.
729
01:13:14,685 --> 01:13:16,753
Mary is the widow.
730
01:13:20,276 --> 01:13:22,612
- [Shouts In Greek]
- Cigaro.
731
01:13:28,854 --> 01:13:32,416
On a deaf man's door,
you can knock forever!
732
01:13:32,492 --> 01:13:35,365
[Laughs, Mutters]
733
01:14:20,784 --> 01:14:24,346
[Singing]
734
01:14:35,605 --> 01:14:38,516
- Now here's the money.
- Thank you.
735
01:14:38,592 --> 01:14:41,426
And remember,
it's all I can afford.
736
01:14:41,503 --> 01:14:43,609
Well, boss, I know.
737
01:14:43,686 --> 01:14:46,788
Just buy what we need for the cable
and come straight back.
738
01:14:46,864 --> 01:14:49,354
- Of course.
- And don't get stuck anywhere on the way.
739
01:14:49,430 --> 01:14:51,651
I will be quick
like the wind.
740
01:14:51,728 --> 01:14:54,026
Five days.
You-You promised.
741
01:14:54,064 --> 01:14:55,941
Boss, I promise.
742
01:14:59,043 --> 01:15:00,919
Good-bye, boss.
743
01:15:00,996 --> 01:15:04,519
Zorba! Zorba! Zorba!
744
01:15:04,596 --> 01:15:07,391
What do you want?
745
01:15:07,468 --> 01:15:09,383
Don't forget me.
746
01:15:09,459 --> 01:15:11,910
Yes. Yes. Good-bye.
747
01:15:17,425 --> 01:15:19,570
Don't be sad.
748
01:15:19,646 --> 01:15:21,753
He's coming back.
749
01:15:23,629 --> 01:15:25,812
They all say that.
750
01:16:37,235 --> 01:16:39,609
[Chattering]
751
01:16:41,984 --> 01:16:44,550
[Horn Honking]
752
01:16:54,966 --> 01:16:58,030
[Ragtime]
753
01:17:09,557 --> 01:17:12,276
[Ragtime Continues]
754
01:17:58,577 --> 01:18:01,219
Gar�on.! Champagne.!
755
01:18:10,908 --> 01:18:13,551
Goochie-goochie!
756
01:18:16,921 --> 01:18:18,836
Goochie-goochie-goochie!
757
01:18:18,912 --> 01:18:21,900
[Tango]
758
01:18:59,813 --> 01:19:02,839
[Giggles]
759
01:19:16,549 --> 01:19:18,425
That's it.
760
01:19:20,264 --> 01:19:23,327
[Ragtime Resumes]
761
01:19:23,404 --> 01:19:25,625
[Coughs]
762
01:19:57,105 --> 01:20:00,475
[Laughing]
763
01:20:05,722 --> 01:20:09,092
"I shall not describe you...
764
01:20:09,168 --> 01:20:13,189
"the continuation...
765
01:20:13,266 --> 01:20:15,717
"except to say...
766
01:20:15,794 --> 01:20:18,436
"that it was long...
767
01:20:18,513 --> 01:20:20,849
and very wild."
768
01:20:20,887 --> 01:20:22,878
[Laughs]
769
01:20:22,955 --> 01:20:25,023
[Greek]
770
01:20:25,100 --> 01:20:28,125
Very, very wild.
771
01:20:29,925 --> 01:20:33,295
Uh...
[Chuckles]
772
01:20:34,253 --> 01:20:37,201
Next afternoon...
773
01:20:37,278 --> 01:20:40,035
Next afternoon...
774
01:20:40,112 --> 01:20:41,988
I wake up.
775
01:20:43,061 --> 01:20:47,235
And... what do I see...
776
01:20:47,273 --> 01:20:51,371
next to me... in bed?
777
01:20:56,005 --> 01:21:00,179
The female sex...
in person.
778
01:21:05,081 --> 01:21:06,958
Soft...
779
01:21:09,332 --> 01:21:11,477
and warm...
780
01:21:11,553 --> 01:21:14,311
and sweet-smelling.
781
01:21:15,651 --> 01:21:18,523
So I say to myself...
782
01:21:19,787 --> 01:21:22,545
"Zorba...
783
01:21:22,583 --> 01:21:26,489
"you are in paradise.
784
01:21:28,978 --> 01:21:30,817
"Enjoy it.
785
01:21:30,893 --> 01:21:33,229
Don't move. "
786
01:21:35,948 --> 01:21:39,089
[Zorba's Voice] Imagine what luck...
There's a restaurant opposite.
787
01:21:39,165 --> 01:21:42,267
And they send us food,
splendiferous food...
788
01:21:42,344 --> 01:21:44,220
caviar...
789
01:21:44,297 --> 01:21:48,203
steaks, baklava, everything.
790
01:21:48,280 --> 01:21:51,880
We eat, and back to work,
and back to sleep...
791
01:21:51,956 --> 01:21:54,024
and so on, et cetera.
792
01:21:55,748 --> 01:21:57,586
Antoni!
793
01:21:58,773 --> 01:22:01,339
So this is my good news,
darling boss.
794
01:22:01,416 --> 01:22:05,475
And don't you worry. I think of your business
also. But I ask you, why push things?
795
01:22:05,552 --> 01:22:08,960
Every day my head
becomes more clear...
796
01:22:09,037 --> 01:22:12,368
and I shall be able
to make the best deals.
797
01:22:12,445 --> 01:22:15,355
I kiss you friendly.
Me, Zorba.
798
01:22:30,444 --> 01:22:34,312
P.S., I forgot to tell you.
Her name is Lola.
799
01:22:36,533 --> 01:22:39,138
[Greek]
800
01:22:39,214 --> 01:22:41,052
[Greek]
801
01:22:51,239 --> 01:22:54,954
[Panting]
Monsieur!
802
01:22:54,992 --> 01:22:57,367
Pardon.
803
01:22:57,443 --> 01:23:01,158
They told me
you have a letter.
804
01:23:03,150 --> 01:23:05,562
It's from him?
805
01:23:05,639 --> 01:23:07,669
It's from him.
806
01:23:12,877 --> 01:23:14,830
What does it say?
807
01:23:19,196 --> 01:23:21,532
Read it yourself.
808
01:23:36,774 --> 01:23:38,612
I cannot.
809
01:23:40,336 --> 01:23:42,212
My eyes.
810
01:23:47,114 --> 01:23:51,288
He says...
he's very busy.
811
01:23:55,348 --> 01:23:58,105
There is
something for me?
812
01:23:58,182 --> 01:24:00,211
Oh, of course.
813
01:24:00,288 --> 01:24:03,045
Oh. Read it.
814
01:24:04,730 --> 01:24:06,569
Please.
815
01:24:10,973 --> 01:24:15,109
"Please tell Bouboulina
that I miss her."
816
01:24:19,130 --> 01:24:21,083
Go on.
817
01:24:24,530 --> 01:24:26,713
"Tell her...
818
01:24:26,789 --> 01:24:30,313
"that every night
I go back to my little room...
819
01:24:31,730 --> 01:24:36,287
and I pray to God
to send me back to her... quickly."
820
01:24:42,070 --> 01:24:45,133
"For without my Bouboulina...
821
01:24:45,210 --> 01:24:48,120
"I feel so damn miserable...
822
01:24:49,346 --> 01:24:53,329
"that when I see her again, l...
823
01:24:53,405 --> 01:24:55,856
I'll..."
824
01:24:55,933 --> 01:24:57,771
What?
825
01:25:00,337 --> 01:25:02,941
"I'll kneel before her...
826
01:25:03,018 --> 01:25:06,273
and ask her
to be mine forever."
827
01:25:10,754 --> 01:25:13,588
Forever?
828
01:25:13,664 --> 01:25:17,647
Yes. Forever.
That's what he says.
829
01:25:21,860 --> 01:25:23,736
All right.
830
01:25:23,775 --> 01:25:27,834
Tell him that I accept.
831
01:25:27,911 --> 01:25:32,047
And please write
that he brings me...
832
01:25:32,123 --> 01:25:35,493
five meters
of white satin...
833
01:25:35,570 --> 01:25:37,829
and a voile.
834
01:25:37,906 --> 01:25:41,085
You see,
I cannot find here.
835
01:25:42,693 --> 01:25:44,914
I understand.
836
01:25:44,991 --> 01:25:47,136
You are very kind.
837
01:25:47,212 --> 01:25:49,433
Oh!
838
01:25:49,510 --> 01:25:51,999
One thing more.
839
01:25:54,986 --> 01:26:00,424
You know, Zorba and me,
we like you very much.
840
01:26:01,880 --> 01:26:06,054
Will you be
our witness?
841
01:26:06,131 --> 01:26:08,199
It will be an honor.
842
01:28:25,109 --> 01:28:27,828
[Singing In Greek]
843
01:28:50,806 --> 01:28:52,682
[Dogs Barking]
844
01:29:28,145 --> 01:29:30,634
[Strums Chords]
845
01:29:34,924 --> 01:29:37,068
[Strums Chord]
846
01:29:51,659 --> 01:29:54,033
[Knocking]
847
01:29:57,595 --> 01:29:59,548
[Knocking]
848
01:30:05,944 --> 01:30:09,199
- [Greek]
- [Greek]
849
01:30:21,377 --> 01:30:23,522
[Greek]
850
01:31:10,473 --> 01:31:13,231
[Whispering]
851
01:31:44,251 --> 01:31:47,123
[Sobbing]
852
01:31:55,434 --> 01:31:57,731
[Sobbing Continues]
853
01:32:08,454 --> 01:32:10,293
I'm sorry.
854
01:32:10,369 --> 01:32:12,667
Oh! Oh.
855
01:32:14,812 --> 01:32:16,688
[Greek]
856
01:32:20,824 --> 01:32:22,854
[Greek]
857
01:33:58,902 --> 01:34:00,817
No!
858
01:34:54,700 --> 01:34:56,998
[Woman Wails]
859
01:35:54,596 --> 01:35:57,391
[Greek]
860
01:36:06,085 --> 01:36:09,378
- [Men Laughing]
- [Screaming]
861
01:36:09,455 --> 01:36:12,136
[Laughing Continues]
862
01:36:27,914 --> 01:36:30,288
[Shouts In Greek]
863
01:37:23,788 --> 01:37:27,963
[Zorba Singing]
864
01:37:28,039 --> 01:37:30,529
[Singing Continues]
865
01:37:34,626 --> 01:37:38,724
- Mr. Zorba.
- Boss!
866
01:37:40,715 --> 01:37:44,928
[Laughs]
Oh, boss.
867
01:37:49,064 --> 01:37:51,707
- You stink of perfume, Mr. Zorba.
- Yes, I know.
868
01:37:51,745 --> 01:37:55,000
I scrubbed my skin for two hours,
but it still smells.
869
01:37:55,077 --> 01:37:57,681
It's funny.
Isn't it?
870
01:37:57,719 --> 01:38:00,132
- [Chuckles]
- Yeah.
871
01:38:04,076 --> 01:38:06,106
Well, what's all this?
872
01:38:06,183 --> 01:38:09,208
- Presents.
- Presents? Who the hell for?
873
01:38:09,285 --> 01:38:11,506
Barba Antoni,
Yianni.
874
01:38:11,583 --> 01:38:14,991
This is for poor
little Bouboulina.
875
01:38:15,068 --> 01:38:17,748
I hope
it's a wedding dress.
876
01:38:17,787 --> 01:38:19,816
A what?
877
01:38:19,893 --> 01:38:22,114
Well, you heard me.
878
01:38:24,029 --> 01:38:28,663
Boss, what have you
been cooking up?
879
01:38:31,190 --> 01:38:33,871
Well, she was here
when your letter came.
880
01:38:33,948 --> 01:38:37,394
I couldn't very well
read to her what was in it...
881
01:38:37,471 --> 01:38:39,731
could I?
882
01:38:39,807 --> 01:38:42,296
That was not
a very good joke, boss.
883
01:38:50,492 --> 01:38:53,211
What about the stuff
for the overhead cable?
884
01:38:53,249 --> 01:38:56,083
I got everything.
Don't worry.
885
01:38:56,160 --> 01:38:58,764
Oh. A gift for you.
886
01:39:00,372 --> 01:39:03,551
A box of...
English chocolates.
887
01:39:06,347 --> 01:39:09,142
- Thank you.
- It's all right.
888
01:39:12,168 --> 01:39:15,499
Hey, no more
fooling around.
889
01:39:15,576 --> 01:39:17,414
Not in this place.
890
01:39:17,491 --> 01:39:20,899
Now we'll pull up our pants
and we'll make some money, a pile of money.
891
01:39:20,976 --> 01:39:24,920
[Laughing]
You are incorrigible.
892
01:39:27,410 --> 01:39:29,554
I don't know what
that means, but here...
893
01:39:29,631 --> 01:39:32,082
with my compliments.
894
01:39:33,882 --> 01:39:37,060
Good God! What have you
done to your hair?
895
01:39:37,137 --> 01:39:40,316
- I painted it.
- Why?
896
01:39:40,392 --> 01:39:42,345
For pride.
897
01:39:42,422 --> 01:39:45,486
So I could go out with Lola
without making her ashamed.
898
01:39:45,562 --> 01:39:47,898
[Laughing]
899
01:39:47,975 --> 01:39:50,809
[Laughs]
Ah, he laughs.
900
01:39:50,886 --> 01:39:53,337
But listen.
You know what?
901
01:39:53,413 --> 01:39:55,864
I became young
like my hair.
902
01:39:55,941 --> 01:39:58,660
[Laughs]
Stronger than a bull.
903
01:39:58,698 --> 01:40:01,417
You ask Lola.
904
01:40:01,494 --> 01:40:04,557
And you know that, uh,
pain in my kidneys?
905
01:40:04,634 --> 01:40:08,425
That's gone. Hah!
Figure that out!
906
01:40:14,897 --> 01:40:19,493
By the way, boss,
I come in last night and you are out.
907
01:40:19,531 --> 01:40:23,131
Where the hell are you?
908
01:40:23,170 --> 01:40:26,233
[Playing Instrument]
909
01:41:37,312 --> 01:41:40,567
[Singing In Greek]
910
01:42:09,060 --> 01:42:11,702
[Singing Continues]
911
01:42:30,238 --> 01:42:33,110
[Men Chanting]
912
01:42:57,083 --> 01:42:59,381
[Whistles]
913
01:43:14,011 --> 01:43:17,113
[Chanting Continues]
914
01:43:17,189 --> 01:43:20,176
[Whistling]
915
01:43:20,253 --> 01:43:23,355
[Men Shouting]
916
01:43:26,265 --> 01:43:28,716
[Shouting Continues]
917
01:43:42,503 --> 01:43:45,107
[Shouting Continues]
918
01:43:49,818 --> 01:43:52,192
[Whistling Continues]
919
01:43:59,583 --> 01:44:01,843
[Whistling Continues]
920
01:44:05,787 --> 01:44:09,349
[All Shouting]
921
01:44:09,426 --> 01:44:11,264
Oh!
922
01:44:19,957 --> 01:44:22,332
[Shouting In Greek]
923
01:44:24,629 --> 01:44:27,923
[Shouting Continues]
924
01:44:38,454 --> 01:44:41,671
Zorba! Zorba!
[Shouts In Greek]
925
01:44:44,007 --> 01:44:47,301
[Whistling, Shouting Continue]
926
01:44:59,020 --> 01:45:00,896
[Shouting Stops]
927
01:45:00,935 --> 01:45:04,688
[Grunts, Screams]
928
01:45:08,862 --> 01:45:13,228
[Sobbing, Whimpering]
929
01:45:25,138 --> 01:45:27,551
[Greek]
930
01:45:27,627 --> 01:45:31,534
[Chanting Continues]
931
01:46:01,367 --> 01:46:04,622
[Grunting]
932
01:46:18,638 --> 01:46:21,051
[Shouts In Greek]
933
01:46:28,404 --> 01:46:31,812
[Grunting Continues]
934
01:47:15,738 --> 01:47:19,185
[Woman Screaming]
935
01:47:42,393 --> 01:47:46,720
[Wailing]
936
01:47:50,512 --> 01:47:53,231
[Wailing Continues]
937
01:48:00,201 --> 01:48:03,992
I... couldn't help.
938
01:48:04,069 --> 01:48:07,171
[Wailing Continues]
939
01:48:16,745 --> 01:48:18,851
[Zorba]
Why do the young die?
940
01:48:20,460 --> 01:48:23,370
Why does anybody die?
Tell me.
941
01:48:25,132 --> 01:48:27,085
I don't know.
942
01:48:27,162 --> 01:48:30,876
What's the use
of all your damn books?
943
01:48:30,915 --> 01:48:34,706
If they don't tell you that,
what the hell do they tell you?
944
01:48:36,851 --> 01:48:39,263
They tell me...
945
01:48:39,340 --> 01:48:42,097
about the agony of men...
946
01:48:42,136 --> 01:48:45,429
who can't answer
questions like yours.
947
01:48:50,408 --> 01:48:53,625
I spit on their agony.
948
01:49:27,517 --> 01:49:30,657
[Thunder Rumbling]
949
01:49:44,367 --> 01:49:46,282
Who's that?
950
01:49:46,321 --> 01:49:48,733
It's me.
951
01:49:48,810 --> 01:49:52,027
My God! Get her
inside quickly.
952
01:49:55,703 --> 01:49:57,541
Hey.
953
01:50:06,771 --> 01:50:08,954
Did you get drenched?
954
01:50:12,860 --> 01:50:14,966
You are cruel!
955
01:50:16,537 --> 01:50:18,988
Why you abandon me?
956
01:50:19,064 --> 01:50:21,132
I will make some coffee.
957
01:50:24,349 --> 01:50:27,949
The whole village,
they are laughing at me.
958
01:50:29,596 --> 01:50:33,349
Where is my white satin?
959
01:50:33,425 --> 01:50:36,259
Where is my wedding dress?
960
01:50:38,519 --> 01:50:43,497
In Crete, uh, you don't find
the, uh, real good satin.
961
01:50:43,536 --> 01:50:45,680
No!
962
01:50:45,757 --> 01:50:50,314
So, uh, I ordered some.
963
01:50:50,391 --> 01:50:52,229
From Athens.
964
01:50:52,306 --> 01:50:54,144
Yes?
965
01:50:54,220 --> 01:50:58,625
Also some white candles with...
with silk ribbons...
966
01:50:58,701 --> 01:51:01,995
and pink bonbonni�res.
967
01:51:02,071 --> 01:51:04,675
[Laughs]
968
01:51:04,752 --> 01:51:07,394
Oh.
969
01:51:07,471 --> 01:51:12,220
Our wedding, my dear Bouboulina,
will be so splendiferous...
970
01:51:12,258 --> 01:51:14,556
it will blind the world
with glory.
971
01:51:14,632 --> 01:51:16,815
Yes.
972
01:51:16,892 --> 01:51:19,573
I can no longer
keep it a secret.
973
01:51:22,713 --> 01:51:26,466
I have engaged
the best tailors in Athens...
974
01:51:26,504 --> 01:51:30,679
to make for you a dress
like nobody has seen in the East.
975
01:51:30,717 --> 01:51:33,704
Or the West.
976
01:51:33,781 --> 01:51:37,878
Twenty meters of white satin
covered in pearls...
977
01:51:37,955 --> 01:51:41,823
with the sun on one breast
and the moon on the other...
978
01:51:41,900 --> 01:51:43,776
in pure gold.
979
01:51:43,814 --> 01:51:45,308
Gold.
980
01:51:50,325 --> 01:51:52,163
Me too.
981
01:51:53,963 --> 01:51:56,108
I have a secret for you.
982
01:52:10,086 --> 01:52:12,767
What's that?
983
01:52:12,843 --> 01:52:14,681
Open it.
984
01:52:16,673 --> 01:52:20,426
- I'll have some coffee first.
- No! Now.
985
01:52:25,902 --> 01:52:28,698
[Whispers]
You see what you've done?
986
01:52:34,366 --> 01:52:37,276
Where the hell
did you get these rings?
987
01:52:37,353 --> 01:52:39,344
I had them made for us...
988
01:52:39,421 --> 01:52:43,174
from two golden sovereigns
the English admiral gave me.
989
01:52:44,591 --> 01:52:47,693
I was keeping them for my...
990
01:52:47,770 --> 01:52:50,221
For what?
991
01:52:52,021 --> 01:52:53,897
My funeral.
992
01:52:58,952 --> 01:53:00,944
- Zorba.
- Hmm?
993
01:53:01,020 --> 01:53:05,118
Please, we become
fianc�s now.
994
01:53:05,195 --> 01:53:09,560
- But, uh...
- We have the witness. We have the rings.
995
01:53:09,637 --> 01:53:11,820
Please.
996
01:53:11,858 --> 01:53:15,496
- But we have no priest.
- I don't mind.
997
01:53:15,535 --> 01:53:17,564
God is watching.
998
01:53:19,058 --> 01:53:20,896
No?
999
01:53:22,849 --> 01:53:26,985
All right. We'll go outside
where God can see us better.
1000
01:53:27,062 --> 01:53:30,738
- [Laughs]
- Hey, hey. You... You get ready.
1001
01:53:30,815 --> 01:53:33,075
Witness, come on.
1002
01:53:45,559 --> 01:53:47,589
What do we do?
1003
01:53:47,666 --> 01:53:50,729
- Can you sing?
- Certainly not.
1004
01:53:50,768 --> 01:53:52,721
Never mind. I can.
1005
01:53:52,797 --> 01:53:55,708
Weddings, baptisms, funerals...
I know them back to front.
1006
01:53:55,784 --> 01:53:57,699
I was a boy chanter.
1007
01:53:57,776 --> 01:54:00,878
[Zorba Chanting In Greek]
1008
01:54:06,929 --> 01:54:09,763
[Chanting Continues]
1009
01:54:24,469 --> 01:54:27,264
[Praying In Greek]
1010
01:54:49,438 --> 01:54:51,429
[Coughing]
1011
01:54:56,025 --> 01:54:59,395
It's nothing.
Just a cold.
1012
01:55:00,697 --> 01:55:02,995
Tomorrow you'll feel better.
1013
01:55:05,101 --> 01:55:08,280
Next Sunday, we'll go out,
have a hell of a time.
1014
01:55:09,582 --> 01:55:12,378
It's Easter, you know.
1015
01:55:12,454 --> 01:55:15,365
- Easter?
- Yes.
1016
01:55:21,301 --> 01:55:24,594
You need some sun
to cheer you up.
1017
01:55:33,977 --> 01:55:37,807
[No Audible Dialogue]
1018
01:55:43,934 --> 01:55:48,261
Now, my beautiful,
we pull everything away.
1019
01:55:49,295 --> 01:55:53,278
Listen to that beautiful noise.
1020
01:55:53,355 --> 01:55:55,538
[Pops]
1021
01:55:55,576 --> 01:55:57,606
[Chuckles]
Eh?
1022
01:55:57,682 --> 01:56:00,057
- [Popping Continues]
- Like kissing.
1023
01:56:03,733 --> 01:56:07,295
Oh, very sexy.
1024
01:56:10,742 --> 01:56:12,656
I'm jealous.
1025
01:56:17,558 --> 01:56:21,694
[Folk: Dance, Distant]
1026
01:56:21,771 --> 01:56:23,647
- [Shouting In Greek]
- [Hitting Door]
1027
01:56:23,724 --> 01:56:26,290
[Greek]
1028
01:56:26,367 --> 01:56:29,162
[Both Shouting In Greek]
1029
01:56:29,239 --> 01:56:31,613
[Continues, Louder]
1030
01:56:57,846 --> 01:57:01,867
[Villagers Chattering]
1031
01:57:01,944 --> 01:57:06,233
[Chattering Continues]
1032
01:57:17,110 --> 01:57:19,024
[Whimpers]
1033
01:57:20,288 --> 01:57:22,203
Shh.
1034
01:57:23,237 --> 01:57:25,611
[No Audible Dialogue]
1035
01:57:31,547 --> 01:57:36,143
- [Door Closes, Distant]
- [Footsteps Approaching]
1036
01:57:36,219 --> 01:57:39,551
[Villagers Chattering, Distant]
1037
01:57:44,760 --> 01:57:46,674
[Whispers]
Exo.
1038
01:57:46,751 --> 01:57:49,394
- Exo.!
- [Gasps]
1039
01:57:49,470 --> 01:57:53,453
- Oh! L... I don't want...
- No, no.
1040
01:57:53,530 --> 01:57:56,708
- [Sobbing] I don't want...
- No. It's okay. It's all right.
1041
01:57:56,746 --> 01:58:01,074
- [Sobbing Continues]
- [Villagers Chattering, Approaching]
1042
01:58:10,878 --> 01:58:13,137
[Chicken Clucking]
1043
01:58:17,427 --> 01:58:19,724
- [Men Yelling]
- [Footsteps Running]
1044
01:58:19,801 --> 01:58:22,252
[Running Continues]
1045
01:58:31,213 --> 01:58:34,775
- Exo.! Exo.!
- [Whispering, Indistinct]
1046
01:58:35,809 --> 01:58:37,647
Peace.
1047
01:58:37,724 --> 01:58:39,639
Peace.
1048
01:58:39,715 --> 01:58:42,549
[No Audible Dialogue]
1049
01:58:46,532 --> 01:58:50,477
[Greek]
1050
01:58:55,838 --> 01:58:58,366
[Gasps, Muttering]
1051
01:58:58,442 --> 01:59:02,425
Mon Christ.
Mon Christ.
1052
01:59:02,463 --> 01:59:05,719
Mon Christ.
Mon Christ.
1053
01:59:05,795 --> 01:59:09,357
[Breathing Heavily]
Mon Christ.
1054
01:59:09,395 --> 01:59:12,306
Je ne veux pas.
Je ne veux pas.
1055
01:59:14,603 --> 01:59:16,480
[Whispering In French]
1056
01:59:16,518 --> 01:59:20,271
[Whispering Continues]
1057
01:59:25,212 --> 01:59:27,471
[Squawks]
Canavaro.
1058
01:59:31,837 --> 01:59:33,752
Canavaro.
1059
01:59:51,177 --> 01:59:55,198
[Women Wailing]
1060
01:59:55,274 --> 01:59:57,189
Maman.! Maman.!
1061
01:59:59,832 --> 02:00:02,321
- [Greek]
- Exo.! Exo, exo.!
1062
02:00:03,929 --> 02:00:05,844
- Exo.!
- [Yelps]
1063
02:00:07,644 --> 02:00:09,482
[Groans]
1064
02:00:10,823 --> 02:00:13,427
It's me... Zorba.
1065
02:00:14,882 --> 02:00:16,797
Don't be afraid.
1066
02:00:56,242 --> 02:01:01,949
[Women Yelling In Greek]
1067
02:01:12,327 --> 02:01:18,033
- [Yelling Continues]
- [Villagers Chattering]
1068
02:01:44,764 --> 02:01:48,594
[Folk: Fast]
1069
02:02:19,806 --> 02:02:23,252
[Laughing]
1070
02:02:41,098 --> 02:02:43,013
[Greek]
1071
02:02:44,966 --> 02:02:47,226
He asks us
to drink to her soul.
1072
02:03:00,783 --> 02:03:04,613
[Chattering Continues, Distant]
1073
02:03:23,110 --> 02:03:24,986
[Parrot Chirps]
1074
02:03:49,803 --> 02:03:55,509
[Villagers Chattering]
1075
02:03:56,926 --> 02:04:00,257
Zorba, what about
the funeral?
1076
02:04:00,334 --> 02:04:02,594
There will be
no funeral.
1077
02:04:02,670 --> 02:04:04,585
Why?
1078
02:04:04,662 --> 02:04:06,576
She was a Frank.
1079
02:04:06,615 --> 02:04:09,181
She crossed herself
with four fingers.
1080
02:04:11,555 --> 02:04:14,159
But I don't understand.
1081
02:04:14,236 --> 02:04:17,836
The priest will not bury her
like everybody else.
1082
02:04:17,912 --> 02:04:20,401
- But that's dreadful.
- Why?
1083
02:04:20,478 --> 02:04:22,508
She is dead.
1084
02:04:22,584 --> 02:04:24,461
It makes no difference.
1085
02:05:10,915 --> 02:05:15,702
[Men Cheering]
1086
02:05:35,769 --> 02:05:39,369
Hey, boss! Boss!
1087
02:05:39,446 --> 02:05:41,552
Come on!
We are nearly ready.
1088
02:05:41,590 --> 02:05:44,156
Hey, Canavaro, you want to come
and watch too, huh?
1089
02:05:46,760 --> 02:05:48,598
[Yelping]
1090
02:05:48,675 --> 02:05:50,590
Come on!
1091
02:05:53,922 --> 02:05:57,828
[Chanting In Greek]
1092
02:06:09,202 --> 02:06:11,117
[Both In Greek]
1093
02:06:17,742 --> 02:06:19,657
[Gunshot]
1094
02:06:21,572 --> 02:06:25,478
[Wheels Clattering, Whirring]
1095
02:06:27,240 --> 02:06:31,146
[All Chattering]
1096
02:06:37,618 --> 02:06:42,022
[Wheels Whirring Faster, Louder]
1097
02:06:42,099 --> 02:06:43,937
[Whirring Continues]
1098
02:06:44,971 --> 02:06:49,796
- [Impact]
- [Platform Creaking]
1099
02:06:49,873 --> 02:06:52,209
[Wood Splintering]
1100
02:07:06,494 --> 02:07:09,481
- [Crowd Chattering]
- It's nothing. It's nothing!
1101
02:07:09,557 --> 02:07:11,664
The first time
it always does that.
1102
02:07:11,740 --> 02:07:14,574
[Greek]
1103
02:07:19,438 --> 02:07:21,812
Hey! Hey!
1104
02:07:21,889 --> 02:07:23,804
[Gunshot]
1105
02:07:23,880 --> 02:07:26,446
[Wheels Whirring]
1106
02:07:30,391 --> 02:07:33,684
[Crowd Yelling]
1107
02:07:46,246 --> 02:07:47,931
[Splashing]
1108
02:07:47,969 --> 02:07:51,377
[Splashing Fades]
1109
02:07:59,841 --> 02:08:02,522
[Crowd Murmuring]
1110
02:08:02,598 --> 02:08:06,236
Boss? Where are you, boss?
It's nothing!
1111
02:08:06,313 --> 02:08:10,028
[Greek]
1112
02:08:10,104 --> 02:08:11,981
[Continues In Greek]
1113
02:08:15,006 --> 02:08:17,610
- [Gunshot]
- [Yelling]
1114
02:08:17,649 --> 02:08:21,364
[Wheels Whirring, Approaching]
1115
02:08:25,997 --> 02:08:27,989
[Creaking]
1116
02:08:38,329 --> 02:08:43,001
- [Squawks]
- [Clattering]
1117
02:08:43,039 --> 02:08:44,954
[Yelling]
1118
02:08:58,281 --> 02:09:01,422
[Yelling Fades]
1119
02:09:03,413 --> 02:09:09,119
[Rustling In Birdcage]
1120
02:09:16,013 --> 02:09:17,851
[Sighs]
1121
02:09:23,212 --> 02:09:25,051
[Muttering, Squawking]
1122
02:09:57,526 --> 02:10:00,169
Hey.
[Greek]
1123
02:10:01,471 --> 02:10:04,611
Hey, Canavaro.
How are you, eh?
1124
02:10:07,751 --> 02:10:10,049
- The lamb!
- What?
1125
02:10:10,126 --> 02:10:12,002
It will burn!
1126
02:10:56,541 --> 02:10:59,988
You know, people tell the future
from this.
1127
02:11:01,750 --> 02:11:03,971
Can you?
1128
02:11:04,047 --> 02:11:08,566
- Everything's fine. We will live a thousand years.
- [Chuckles]
1129
02:11:09,600 --> 02:11:11,860
Oh, I see a journey.
1130
02:11:11,936 --> 02:11:16,111
A big journey to a city
with big houses.
1131
02:11:22,774 --> 02:11:24,651
How soon, boss?
1132
02:11:26,298 --> 02:11:29,821
I don't know.
A few days.
1133
02:11:31,889 --> 02:11:35,221
What will I do
without your company?
1134
02:11:35,297 --> 02:11:38,706
Cheer up.
We'll get together again.
1135
02:11:40,238 --> 02:11:43,799
No. You'll go away
and stay...
1136
02:11:43,876 --> 02:11:45,791
with your books.
1137
02:11:47,284 --> 02:11:49,199
To your health.
1138
02:11:50,501 --> 02:11:52,416
Yours, Zorba.
1139
02:11:54,369 --> 02:11:56,246
[Chuckles]
1140
02:11:58,045 --> 02:12:01,569
Damn it, boss,
I like you too much not to say it.
1141
02:12:01,645 --> 02:12:07,160
You've got everything
except one thing... madness.
1142
02:12:07,237 --> 02:12:10,913
A man needs a little madness,
or else...
1143
02:12:10,990 --> 02:12:15,777
- Or else?
- He never dares cut the rope and be free.
1144
02:12:25,619 --> 02:12:27,534
Are you angry with me?
1145
02:12:37,338 --> 02:12:40,555
Teach me to dance,
will you?
1146
02:12:42,508 --> 02:12:44,423
Dance?
1147
02:12:46,989 --> 02:12:49,784
Did you say..."dance"?
1148
02:12:53,116 --> 02:12:54,954
Come on, my boy.
1149
02:12:55,031 --> 02:12:59,511
[Snapping Fingers]
1150
02:13:03,073 --> 02:13:04,988
Together.
1151
02:13:13,222 --> 02:13:15,711
Let's go.
Up!
1152
02:13:15,788 --> 02:13:17,702
[Chuckles]
1153
02:13:22,604 --> 02:13:24,519
Again. Up!
1154
02:13:29,689 --> 02:13:31,604
[Chuckles]
1155
02:13:33,366 --> 02:13:35,242
Down.
1156
02:13:38,765 --> 02:13:41,599
Yiasou, Levendi.
1157
02:13:43,208 --> 02:13:46,655
Boss, I have
so much to tell you.
1158
02:13:48,569 --> 02:13:52,131
I never loved a man
more than you.
1159
02:13:52,208 --> 02:13:56,995
[Snapping Fingers]
1160
02:14:00,441 --> 02:14:02,356
Up!
1161
02:14:03,390 --> 02:14:06,224
[Laughing]
Hey, boss...
1162
02:14:06,301 --> 02:14:08,752
did you ever see
a more splendiferous crash?
1163
02:14:11,930 --> 02:14:14,190
[Laughing]
1164
02:14:15,224 --> 02:14:19,705
[Laughing]
1165
02:14:20,853 --> 02:14:24,530
Hey. Hey.
You can laugh too, huh?
1166
02:14:24,606 --> 02:14:29,202
- Hey! You laugh!
- [Both Laughing]
1167
02:14:29,240 --> 02:14:32,917
You saw...
You saw how they all ran!
1168
02:14:32,993 --> 02:14:35,981
Especially the... the...
the monks!
1169
02:14:38,470 --> 02:14:40,346
The third time...
1170
02:14:40,423 --> 02:14:42,989
The third time
was the best!
1171
02:14:43,065 --> 02:14:44,942
Nothing left!
1172
02:14:45,976 --> 02:14:47,891
Hey!
1173
02:14:49,691 --> 02:14:51,567
Faster!
1174
02:14:53,329 --> 02:14:55,512
Up! Up!
1175
02:14:55,588 --> 02:14:57,771
Up! Up!