1 00:00:50,322 --> 00:00:52,849 [Thunder Rumbling] 2 00:00:55,453 --> 00:01:00,585 [Chattering] 3 00:01:00,623 --> 00:01:02,653 [Ship Horn Blaring] 4 00:01:07,823 --> 00:01:09,661 Be careful. 5 00:01:41,065 --> 00:01:43,324 [Speaking Greek] 6 00:01:43,401 --> 00:01:47,575 - Crete. - [Continues In Greek] 7 00:01:47,613 --> 00:01:51,213 Uh, excuse me... [Continues In Greek] 8 00:01:51,290 --> 00:01:54,507 He says, big storm. Ship must wait. 9 00:01:55,541 --> 00:01:57,839 - How long? - I don't know. 10 00:01:57,915 --> 00:02:01,247 [Thunder Rumbling] 11 00:02:02,702 --> 00:02:05,957 [Rain Pattering] 12 00:02:06,034 --> 00:02:07,949 [Man Coughs] 13 00:02:12,966 --> 00:02:16,144 - [Gurgles] - [Man Coughs] 14 00:03:41,086 --> 00:03:43,499 You are traveling. 15 00:03:43,537 --> 00:03:48,094 - Where to, with your permission? - Crete. 16 00:03:48,171 --> 00:03:51,081 And you stay there long, no? 17 00:03:51,158 --> 00:03:52,996 How do you know? 18 00:03:53,073 --> 00:03:55,869 I watch you with all the boxes in the rain. 19 00:03:55,945 --> 00:03:58,817 Very funny. [Laughs] 20 00:04:00,694 --> 00:04:02,609 I like you. 21 00:04:03,949 --> 00:04:06,477 Take me with you, will you? 22 00:04:06,553 --> 00:04:09,043 Take? 23 00:04:09,119 --> 00:04:11,187 - Why? - Why? 24 00:04:11,264 --> 00:04:13,562 [Tsks] Will no man ever do something without a why... 25 00:04:13,600 --> 00:04:15,515 just like that, for the hell of it? 26 00:04:15,591 --> 00:04:18,923 - Well... - All right. Take me as a cook. 27 00:04:19,000 --> 00:04:22,829 I make soups like... You like soups, no? 28 00:04:22,906 --> 00:04:25,280 - Well... - Of course you do. You're English, no? 29 00:04:25,357 --> 00:04:27,233 - Half. - Half? 30 00:04:27,310 --> 00:04:30,374 My father was Greek, but I was born in England. 31 00:04:30,450 --> 00:04:32,365 Ah, same thing. 32 00:04:34,203 --> 00:04:36,425 With your permission. 33 00:04:39,833 --> 00:04:41,710 Hey. 34 00:04:42,897 --> 00:04:45,424 "Virginia." 35 00:04:51,016 --> 00:04:53,199 - Oh, no, thank you. - Please. 36 00:04:53,275 --> 00:04:55,113 All right. 37 00:04:56,722 --> 00:04:59,249 - Keep the packet. - Only one. 38 00:05:19,164 --> 00:05:23,836 - Are you a cook? - If you need one, I am. 39 00:05:25,789 --> 00:05:29,504 What I meant was, what work do you do? 40 00:05:29,542 --> 00:05:33,984 Listen to him. I got hands, feet, head... they do the jobs. 41 00:05:34,061 --> 00:05:36,167 - Who the hell am I to choose? - [Chuckles] 42 00:05:36,244 --> 00:05:38,312 Well, then, what was the most recent? 43 00:05:38,350 --> 00:05:41,031 Oh. In the mine. I am a good miner. 44 00:05:41,069 --> 00:05:44,095 I have a clever nose for the metals. 45 00:05:44,133 --> 00:05:48,537 But I beat up the boss, and they kicked me out. [Laughs] 46 00:05:50,222 --> 00:05:53,362 - [Laughter Continues] - [Baby Crying] 47 00:05:57,498 --> 00:06:00,409 I'm getting awfully nervous about the boat. I think I'll, uh... 48 00:06:00,486 --> 00:06:02,324 If you like, I go ask. 49 00:06:02,400 --> 00:06:05,273 No, thank you. It's all right. 50 00:06:11,630 --> 00:06:14,617 Maybe we could go together, then you could ask for me. 51 00:06:14,694 --> 00:06:16,532 Sure. Give me. 52 00:06:16,608 --> 00:06:19,328 No, thank you. I-I can manage. 53 00:06:31,468 --> 00:06:34,263 He says 10:00. 54 00:06:34,340 --> 00:06:36,906 Well, that's three whole hours. Damn. 55 00:06:36,944 --> 00:06:39,969 - Are you in big hurry? - No. 56 00:06:40,046 --> 00:06:43,646 Then it's all right. Come. 57 00:06:43,722 --> 00:06:47,935 [Greek Folk] 58 00:06:48,012 --> 00:06:50,156 [Greek] 59 00:06:50,233 --> 00:06:54,445 - Roumi. That's rum. - Oh, I'll have some tea, if you don't mind. 60 00:06:54,484 --> 00:06:57,509 Tea? [Greek] 61 00:07:01,492 --> 00:07:03,981 And you, mister, what do you do? 62 00:07:04,058 --> 00:07:06,777 Me? Well, I'm a writer. 63 00:07:07,734 --> 00:07:10,224 Excuse me, but you look it. 64 00:07:10,262 --> 00:07:13,134 What do you write, love stories? 65 00:07:13,211 --> 00:07:17,194 No. Uh, poetry, essays. 66 00:07:18,343 --> 00:07:20,794 What's that? 67 00:07:20,870 --> 00:07:22,708 Essays. 68 00:07:22,785 --> 00:07:26,883 Tsk, tsk, tsk. No, you think too much. That is your trouble. 69 00:07:26,959 --> 00:07:30,291 Clever people and grocers, they weigh everything. 70 00:07:30,368 --> 00:07:33,853 Me, if I was you, I would look at me straight and I would say... 71 00:07:33,929 --> 00:07:36,878 "Zorba, come," or "Zorba, don't come." 72 00:07:36,955 --> 00:07:39,597 - Zorba? - That's me. 73 00:07:39,674 --> 00:07:42,048 Alexis Zorba. 74 00:07:42,125 --> 00:07:44,997 I have other names, if you are interested. 75 00:07:45,074 --> 00:07:49,516 - Oh, I am. - "Spaghetti," because I am long... 76 00:07:49,593 --> 00:07:53,039 and "California," because I've been to America. 77 00:07:53,116 --> 00:07:56,563 And "Epidemic," because everyplace I go, people say I louse things up. 78 00:07:56,639 --> 00:07:58,477 Your health. 79 00:08:00,928 --> 00:08:04,528 [Chiming] 80 00:08:09,430 --> 00:08:12,647 [Chattering] 81 00:08:18,775 --> 00:08:21,302 Listen to that bitch, the sea. 82 00:08:24,289 --> 00:08:26,855 That maker of widows. 83 00:08:28,272 --> 00:08:31,336 What have you got in there, clothes? 84 00:08:31,374 --> 00:08:35,893 [Laughs] You ask such sensible questions. 85 00:08:35,970 --> 00:08:38,880 - It's my santouri. - Your what? 86 00:08:38,957 --> 00:08:40,948 My santouri. 87 00:08:41,025 --> 00:08:43,208 [Strums Note] 88 00:08:43,284 --> 00:08:46,118 Makes the best music. 89 00:08:46,195 --> 00:08:49,067 It goes with me... always. 90 00:08:52,514 --> 00:08:56,267 And you, mister, what do you go to do in Crete? With your permission. 91 00:08:56,343 --> 00:09:00,288 I have some land there. It belonged to my father. 92 00:09:00,365 --> 00:09:03,390 And you go to write? 93 00:09:03,467 --> 00:09:08,024 - Not exactly. - What, exactly? 94 00:09:08,101 --> 00:09:10,820 I haven't written anything in months. 95 00:09:16,181 --> 00:09:20,509 - On this land, there's an old mine. - Oh? 96 00:09:20,585 --> 00:09:23,113 - Lignite. - Lignitis. I know. 97 00:09:23,189 --> 00:09:27,440 - It's been idle for years. - Why? 98 00:09:27,517 --> 00:09:30,619 Because I let it. 99 00:09:31,653 --> 00:09:35,100 And now... you want to make it work. 100 00:09:36,134 --> 00:09:39,312 If I can. Yes. 101 00:09:41,457 --> 00:09:43,295 I must. 102 00:09:58,767 --> 00:10:01,601 [Whistling] 103 00:10:06,464 --> 00:10:09,643 - Which way is it going? - What? 104 00:10:09,720 --> 00:10:12,439 The weighing machine. 105 00:10:12,477 --> 00:10:14,775 Zorba up or Zorba down? 106 00:10:14,813 --> 00:10:18,719 - Oh, well, I was thinking. - Ah. 107 00:10:20,021 --> 00:10:22,281 - That mine. - Uh-huh? 108 00:10:22,319 --> 00:10:26,302 I'm not very rich, and I will need someone with experience. 109 00:10:27,336 --> 00:10:29,596 - So I... - And so? 110 00:10:30,936 --> 00:10:35,493 Well, although I... I-I don't really know you very well. 111 00:10:35,570 --> 00:10:37,408 [Exhales] 112 00:10:37,485 --> 00:10:39,859 [Chuckles] Um, what I'm doing is probably mad. 113 00:10:42,425 --> 00:10:44,723 It's yes. 114 00:10:44,799 --> 00:10:47,557 Yes? 115 00:10:47,633 --> 00:10:49,701 Yes. 116 00:10:49,778 --> 00:10:52,688 [Laughs] Shake. 117 00:10:53,722 --> 00:10:55,561 Thio roumia. 118 00:10:55,637 --> 00:10:58,892 Mister, you are a lucky man. 119 00:10:58,931 --> 00:11:02,875 When Zorba goes to work, no mine stands a chance. 120 00:11:02,952 --> 00:11:05,403 It'll be wonderful to get down to some real work. 121 00:11:05,479 --> 00:11:08,543 Also, it'll be very good for the village. I understand it's rather poor. 122 00:11:08,620 --> 00:11:12,871 Ah, we make everybody happy. [Laughs] 123 00:11:12,947 --> 00:11:15,207 - And we'll have fun, too. - Yeah. 124 00:11:15,283 --> 00:11:18,615 We'll swim, and we'll drink wine... 125 00:11:18,692 --> 00:11:20,913 and you'll play the santouri. 126 00:11:25,700 --> 00:11:28,113 What's the matter? 127 00:11:29,568 --> 00:11:31,483 It's about the santouri. 128 00:11:31,559 --> 00:11:34,968 We make a bargain, or I cannot come. 129 00:11:35,044 --> 00:11:37,495 In work, I am your man... 130 00:11:37,572 --> 00:11:41,402 but in things like playing and singing... 131 00:11:41,478 --> 00:11:44,006 I am my own. 132 00:11:44,082 --> 00:11:46,304 How do you mean? 133 00:11:46,380 --> 00:11:48,295 I mean free. 134 00:11:49,635 --> 00:11:53,082 You, uh... you sign? 135 00:11:55,265 --> 00:11:57,256 I sign. 136 00:11:58,559 --> 00:12:01,316 Ah. [Greek] 137 00:12:01,354 --> 00:12:03,614 - Here. - Oh, I don't drink rum. 138 00:12:03,652 --> 00:12:07,979 This time you will. Why start with the wrong foot? 139 00:12:08,056 --> 00:12:10,507 Well, Zorba, God bless. 140 00:12:10,584 --> 00:12:13,609 And... the devil, too, boss. 141 00:12:34,825 --> 00:12:38,847 [No Audible Dialogue] 142 00:13:22,734 --> 00:13:24,956 You like her, boss? 143 00:13:25,032 --> 00:13:27,215 No. 144 00:14:01,146 --> 00:14:04,631 [Wind Blowing] 145 00:14:04,669 --> 00:14:07,733 [Whistling] 146 00:14:11,524 --> 00:14:14,665 - Are you all right? - Sure. 147 00:14:14,703 --> 00:14:17,920 - [Whistling] - Here. 148 00:14:19,720 --> 00:14:21,673 Thanks, boss. 149 00:14:25,311 --> 00:14:28,834 Your friend in there will be looking for you. 150 00:14:30,826 --> 00:14:34,502 Incidentally, you never told me... are you married? 151 00:14:35,804 --> 00:14:40,591 Am I not a man, and is not a man stupid? 152 00:14:40,668 --> 00:14:44,881 I'm a man, so I married. 153 00:14:44,919 --> 00:14:49,553 Wife, children, house, everything. 154 00:14:49,629 --> 00:14:52,195 The full catastrophe. 155 00:14:53,995 --> 00:14:56,944 What happened? 156 00:14:57,021 --> 00:15:01,769 Be a pal, boss. Don't make me talk. 157 00:15:01,846 --> 00:15:03,608 And you? 158 00:15:04,910 --> 00:15:06,901 No. I'm single. 159 00:15:06,978 --> 00:15:10,731 I guess too many books. 160 00:15:13,067 --> 00:15:15,748 Look. Look.! A dolphin.! 161 00:15:17,509 --> 00:15:21,301 - Oh, yes. - What kind of a man are you? 162 00:15:21,377 --> 00:15:24,096 Don't you even like dolphins? 163 00:15:25,398 --> 00:15:27,811 [Ship Horn Blows] 164 00:15:33,938 --> 00:15:36,504 [Lamb Bleating] 165 00:15:50,597 --> 00:15:52,436 [Greek] 166 00:15:53,470 --> 00:15:55,308 [Greek] 167 00:15:55,385 --> 00:15:57,299 [Continues In Greek] 168 00:16:00,631 --> 00:16:03,542 [Greek] American! 169 00:16:06,912 --> 00:16:09,784 [Shouting] 170 00:16:34,562 --> 00:16:37,243 [Woman Speaking French] 171 00:16:39,272 --> 00:16:42,528 [Continues] 172 00:16:52,714 --> 00:16:55,434 I hope we find somewhere to stay. 173 00:16:55,510 --> 00:16:59,072 Sure. Have you never heard of Cretan hospitality? 174 00:16:59,148 --> 00:17:02,021 [Cheering] 175 00:17:31,279 --> 00:17:33,654 Now, Mr. Epidemic, you behave yourself. 176 00:17:33,692 --> 00:17:35,568 We don't want to start another war. 177 00:17:35,607 --> 00:17:39,934 Boss, if there is a widow around, don't worry. 178 00:17:40,011 --> 00:17:44,262 [All Greeting] 179 00:17:57,397 --> 00:18:01,304 [Clamoring] 180 00:18:04,865 --> 00:18:07,929 - What are they all saying? - They all want us to stay with them. 181 00:18:15,512 --> 00:18:18,652 - Madame Hortense? - Who's that? 182 00:18:18,729 --> 00:18:21,103 - Who's Madame Hortense? - A Frenchwoman. 183 00:18:21,180 --> 00:18:23,822 She has hotel. 184 00:18:23,899 --> 00:18:27,652 I am Mavrandoni. So you come at last. 185 00:18:27,728 --> 00:18:30,026 - I welcome you. - I'm very glad to meet you. 186 00:18:30,103 --> 00:18:31,941 - You got my letter? - Yes. 187 00:18:32,017 --> 00:18:34,698 Mr. Mavrandoni has been looking after our land. 188 00:18:34,737 --> 00:18:38,758 This, uh, madame, she's, uh, a widow? 189 00:18:38,796 --> 00:18:41,400 How many hairs on my head? 190 00:18:41,477 --> 00:18:45,153 - She's a widow of the same number of husbands. - [Both Laugh] 191 00:18:45,192 --> 00:18:47,757 [Humming] 192 00:18:56,872 --> 00:18:59,744 [Children Cheering] 193 00:19:19,237 --> 00:19:21,612 [Dog Barking] 194 00:19:27,509 --> 00:19:30,113 Bonjour.! 195 00:19:32,526 --> 00:19:34,900 Bonjour. 196 00:19:36,394 --> 00:19:39,726 - Welcome, gentlemen. - [Children Laughing] 197 00:19:40,836 --> 00:19:44,436 This is a great pleasure, madame. 198 00:19:44,475 --> 00:19:48,151 - [Giggles] - [Children Whistle] 199 00:19:51,138 --> 00:19:54,432 Two beds, madame. Without bugs. 200 00:19:54,508 --> 00:19:59,295 Monsieur, Madame Hortense has not the bugs. 201 00:20:03,891 --> 00:20:07,836 You got to admit, boss, it is big, but she shakes it well. 202 00:20:07,912 --> 00:20:09,750 Plop, ploof. 203 00:20:11,474 --> 00:20:13,427 This way. 204 00:20:13,503 --> 00:20:17,486 - [Needle Scratching] - [Woman And Man Singing In French] 205 00:20:24,916 --> 00:20:29,128 [Singing With Record] 206 00:20:49,004 --> 00:20:50,881 [Laughs, Clears Throat] 207 00:20:50,957 --> 00:20:55,323 They say it was my grand succ�s. 208 00:20:56,932 --> 00:21:00,378 You may not believe it, monsieur, but I was a very famous artiste. 209 00:21:00,455 --> 00:21:05,242 - Oh? - I appear in all the most chic cabarets. 210 00:21:09,263 --> 00:21:13,859 I slept in the silk sheets with real lace. 211 00:21:13,935 --> 00:21:17,612 - Boss, ask her to dance. - What? 212 00:21:17,688 --> 00:21:19,948 - Make a pass. Pinch her. - No. 213 00:21:20,025 --> 00:21:22,820 It's only polite. 214 00:21:22,897 --> 00:21:25,195 What? 215 00:21:25,233 --> 00:21:29,982 - He would like to dance with you, but, uh, he is shy. - [Laughs] 216 00:21:30,058 --> 00:21:34,539 - Perhaps madame is tired. - She is not. 217 00:21:34,616 --> 00:21:36,454 Are you? 218 00:21:38,369 --> 00:21:40,245 Come on. 219 00:22:04,027 --> 00:22:06,976 [Madame Hortense Giggles] 220 00:22:15,593 --> 00:22:17,393 [Laughs] Whoa-ho! 221 00:22:17,431 --> 00:22:20,112 [Children Giggling] 222 00:22:39,184 --> 00:22:40,983 [Screaming] 223 00:22:43,894 --> 00:22:47,724 These Cretans! They are so ungrateful. 224 00:22:47,800 --> 00:22:51,170 Don't cry, my little chouchou. 225 00:22:51,247 --> 00:22:56,034 They would be dead... all dead... if there was not me. 226 00:22:56,111 --> 00:22:58,255 I know, I know. 227 00:22:59,289 --> 00:23:02,047 - No hands. - Madame. 228 00:23:03,081 --> 00:23:05,570 Hey. 229 00:23:14,187 --> 00:23:16,408 Boss, match? 230 00:23:20,123 --> 00:23:24,833 - Madame? - [Slow] 231 00:23:24,871 --> 00:23:27,284 - Merci. - Pas de quoi. 232 00:23:30,041 --> 00:23:33,029 You know how I came to Crete? 233 00:23:33,105 --> 00:23:35,824 With the British fleet. 234 00:23:35,862 --> 00:23:38,045 Yes, monsieur. 235 00:23:38,122 --> 00:23:41,147 I was in love with the admiral... 236 00:23:41,224 --> 00:23:43,675 and where he go, I go. 237 00:23:45,130 --> 00:23:48,002 It was here that I met the other three. 238 00:23:48,079 --> 00:23:52,560 - What other three? - Admirals, of course. 239 00:23:53,747 --> 00:23:56,504 The French, then Italian... 240 00:23:56,581 --> 00:23:58,802 and the Russian. 241 00:23:58,879 --> 00:24:02,976 Oh, how lovely they was, my four admirals... 242 00:24:03,053 --> 00:24:07,419 with their golden epaulet and all those feathers... 243 00:24:07,495 --> 00:24:11,287 like big, beautiful cockerels. 244 00:24:11,325 --> 00:24:15,653 And what beards... so soft and curly and perfumed. 245 00:24:15,729 --> 00:24:19,252 Fortunately, each has different parfum... 246 00:24:19,329 --> 00:24:23,618 so it was no mistake, even in the dark. [Raucous Laughter] 247 00:24:29,669 --> 00:24:31,737 - [Coughing] - Oh, my little chouchou, here, here. 248 00:24:34,954 --> 00:24:37,673 My darling queen, please continue. 249 00:24:37,711 --> 00:24:39,588 Yes. 250 00:24:41,273 --> 00:24:43,341 Alors... 251 00:24:43,418 --> 00:24:48,205 me and my admirals, we sit on the bed... 252 00:24:48,281 --> 00:24:51,115 dressed very informal. 253 00:24:52,647 --> 00:24:57,587 And we discussion politics... very serious. 254 00:25:00,345 --> 00:25:04,979 All the time, they pour champagne over me to make me fresh. 255 00:25:07,161 --> 00:25:09,115 It was summer, you know, very hot... 256 00:25:09,191 --> 00:25:12,485 and in this time in Crete... 257 00:25:12,561 --> 00:25:16,659 it was big trouble... [Grunts] 258 00:25:16,736 --> 00:25:19,455 Revolution or something. 259 00:25:19,493 --> 00:25:21,561 With my binoculars... 260 00:25:21,638 --> 00:25:25,123 I could see the poor little Cretans... 261 00:25:25,199 --> 00:25:28,493 running in mountains with their flags. 262 00:25:28,531 --> 00:25:30,944 My four admirals... 263 00:25:31,020 --> 00:25:34,812 they want to open the fire... 264 00:25:34,888 --> 00:25:37,722 but I throw myself in the middle. 265 00:25:37,799 --> 00:25:39,982 I pulled an Italian by the beard... 266 00:25:40,058 --> 00:25:42,394 You know, I was more familiar with him... 267 00:25:42,433 --> 00:25:46,109 and I cry, "Stop it! 268 00:25:46,186 --> 00:25:48,713 "You... You can't kill them! 269 00:25:48,790 --> 00:25:52,849 Please, Canavaro, Canavaro mio, no boom-boom!" 270 00:25:52,926 --> 00:25:56,143 Canavaro? What the hell is that? 271 00:25:56,219 --> 00:25:58,287 What do you think it is? 272 00:25:58,364 --> 00:26:00,279 Himself. 273 00:26:00,317 --> 00:26:02,232 Canavaro. 274 00:26:02,309 --> 00:26:05,487 Canavaro mio. 275 00:26:05,564 --> 00:26:08,053 Go on, my chouchou. 276 00:26:08,130 --> 00:26:12,687 Again and again, I stopped the boom-boom. 277 00:26:12,764 --> 00:26:15,138 And what do you think I get in the end? 278 00:26:15,214 --> 00:26:18,393 - What? - What? Tell me. 279 00:26:18,470 --> 00:26:22,567 Tell me. What? Nothing! 280 00:26:22,644 --> 00:26:28,312 - No medals. Nothing! - Please, no more boom-boom. 281 00:26:28,389 --> 00:26:30,342 - Alors... - [Stifled Laughter] 282 00:26:33,673 --> 00:26:35,588 You are laughing. 283 00:26:35,665 --> 00:26:37,580 No. 284 00:26:38,805 --> 00:26:43,324 - At me. - No, of course not. 285 00:26:43,401 --> 00:26:45,469 D-Don't-Don't go! 286 00:26:52,669 --> 00:26:55,464 That was a very bad thing we did, boss. 287 00:26:55,541 --> 00:26:58,873 The poor, weak creature. 288 00:27:03,583 --> 00:27:07,030 Where are you? Bouboulina? 289 00:27:07,106 --> 00:27:09,979 - Where are you? - [Muffled Sobbing] 290 00:27:10,055 --> 00:27:13,004 My Bouboulina. 291 00:27:14,306 --> 00:27:16,527 [Sobbing] 292 00:27:16,604 --> 00:27:18,978 Bouboulina. 293 00:27:20,280 --> 00:27:22,310 Ohh. 294 00:27:22,387 --> 00:27:24,455 Go away. 295 00:27:30,276 --> 00:27:34,067 It's me, your Canavaro. 296 00:27:35,522 --> 00:27:37,437 Fine Canavaro you are... 297 00:27:38,471 --> 00:27:41,037 no feathers... 298 00:27:41,114 --> 00:27:44,331 - no beard. - Oh. 299 00:27:44,369 --> 00:27:47,739 Here. Blow, my Bouboulina. 300 00:27:52,028 --> 00:27:54,364 [Sniffing] Who was that... Bouboulina? 301 00:27:54,403 --> 00:27:58,271 She was a big hero in the war against the Turks. 302 00:27:58,347 --> 00:28:00,722 - Huh, boss? - Yes, madame. 303 00:28:00,798 --> 00:28:04,283 She was like you... a great sea dog. 304 00:28:04,360 --> 00:28:06,734 You see? 305 00:28:07,883 --> 00:28:11,177 Yes. Me, too. 306 00:28:11,253 --> 00:28:13,474 I fought breasts to breasts... 307 00:28:15,198 --> 00:28:18,836 but then came the bad times. 308 00:28:18,912 --> 00:28:21,708 - They make the peace. - Tsk. Aw. 309 00:28:21,746 --> 00:28:25,308 And the ship must go away. 310 00:28:27,491 --> 00:28:32,852 "And me, what will become of me?" I cried. 311 00:28:34,231 --> 00:28:37,639 - "Four times a widow." - Oh. 312 00:28:37,716 --> 00:28:41,392 [Groans] So they laughed, monsieur. 313 00:28:43,078 --> 00:28:45,605 You men are so cruel. 314 00:28:48,094 --> 00:28:52,230 And then they were sorry for me, so they undressed me... 315 00:28:52,307 --> 00:28:54,835 they filled the bath with champagne... 316 00:28:54,911 --> 00:28:58,243 and... they dropped me. 317 00:28:59,660 --> 00:29:03,336 Then they sit all around. 318 00:29:03,413 --> 00:29:06,592 You understand that now that we was all very familiar. 319 00:29:08,047 --> 00:29:12,681 [Laughing] And they drank all the champagne... 320 00:29:12,757 --> 00:29:16,396 all, from the top to the bottom. 321 00:29:20,953 --> 00:29:23,174 Then? 322 00:29:23,251 --> 00:29:25,817 And then... 323 00:29:25,855 --> 00:29:28,689 they put out the light. 324 00:29:30,450 --> 00:29:32,710 When I waked up... 325 00:29:32,786 --> 00:29:35,314 I smelled so good... 326 00:29:36,999 --> 00:29:42,169 all their perfume, one on top of the other. 327 00:29:46,114 --> 00:29:48,833 But they was gone. 328 00:29:51,131 --> 00:29:53,811 Men are so cruel. 329 00:29:56,415 --> 00:29:58,713 [Parrot Chatters] 330 00:30:02,313 --> 00:30:04,688 Canavaro. 331 00:30:07,368 --> 00:30:09,283 [Mouthing Words] 332 00:30:10,777 --> 00:30:12,615 [Whispers] What is it? 333 00:30:12,692 --> 00:30:15,372 [Continues Mouthing] 334 00:30:15,449 --> 00:30:17,364 [No Audible Dialogue] 335 00:30:27,014 --> 00:30:28,968 [Both Moan] 336 00:30:29,044 --> 00:30:32,376 [Thunder Rumbles] 337 00:30:34,827 --> 00:30:37,048 Oh! 338 00:31:08,490 --> 00:31:09,945 [Man In Greek] 339 00:31:21,855 --> 00:31:23,693 [Greek] 340 00:31:27,293 --> 00:31:30,127 Shh.! She's here.! 341 00:31:34,455 --> 00:31:36,523 [Whistles] 342 00:31:38,284 --> 00:31:40,199 [Whistles] 343 00:31:41,195 --> 00:31:43,684 - [Whistles] - Look. 344 00:32:45,993 --> 00:32:50,473 Boss, a big, beautiful, wild widow. 345 00:32:59,779 --> 00:33:02,116 - [Goat Grunts] - [Men Laughing] 346 00:33:04,605 --> 00:33:07,975 [All Whistling] 347 00:33:15,098 --> 00:33:18,430 [Whistling, Laughter Continue] 348 00:33:47,612 --> 00:33:49,680 [Spits] 349 00:34:27,211 --> 00:34:30,083 [Whistling] 350 00:34:42,989 --> 00:34:48,695 - Pavlo! - [Continues Whistling] 351 00:35:29,289 --> 00:35:32,161 [Quietly] Look at Mavrandoni. 352 00:35:33,272 --> 00:35:37,944 - He is burning. - Why? 353 00:35:38,021 --> 00:35:42,846 His son is crazy in love with the widow... 354 00:35:42,923 --> 00:35:46,638 but she spits him in the eye. 355 00:35:46,714 --> 00:35:49,969 The more she spits... 356 00:35:50,046 --> 00:35:52,727 the more he wants her. 357 00:35:54,335 --> 00:35:56,327 Look. 358 00:35:57,744 --> 00:35:59,965 Look at the faces of all these. 359 00:36:00,041 --> 00:36:01,880 They all want her... 360 00:36:03,756 --> 00:36:06,628 and they hate her because they cannot have her. 361 00:36:10,113 --> 00:36:12,373 Only one man here... 362 00:36:13,598 --> 00:36:15,513 can. 363 00:36:18,194 --> 00:36:20,071 Who? 364 00:36:24,398 --> 00:36:26,313 You. 365 00:36:26,389 --> 00:36:28,228 Really? 366 00:36:28,304 --> 00:36:32,593 I saw her eyes when she looked at you. 367 00:36:32,670 --> 00:36:34,738 Zorba, don't start. 368 00:36:34,815 --> 00:36:38,032 Listen. God, who is a clever devil... 369 00:36:38,070 --> 00:36:42,857 - today put in your hands a gift from paradise. - Don't be silly. 370 00:36:42,934 --> 00:36:46,763 Boss, why did God give us hands? 371 00:36:46,840 --> 00:36:49,329 To grab. Well, grab! 372 00:36:49,406 --> 00:36:52,584 [Knocking] 373 00:37:13,150 --> 00:37:15,026 [Greek] 374 00:37:22,417 --> 00:37:23,834 - Boss! - Yes? 375 00:37:23,911 --> 00:37:26,515 Boss. Listen, you go. You knock. 376 00:37:26,592 --> 00:37:29,426 You say, "I have come for my umbrella." 377 00:37:29,502 --> 00:37:32,030 - She will say, "Please, please come in." - No. 378 00:37:32,106 --> 00:37:34,902 Boss, boss, don't make me mad. 379 00:37:34,940 --> 00:37:37,008 I don't want any trouble. 380 00:37:37,085 --> 00:37:41,221 Boss, life is trouble, only death is not. 381 00:37:41,298 --> 00:37:45,089 To be alive is to undo your belt and look for trouble. 382 00:37:45,127 --> 00:37:47,080 Well? 383 00:37:48,114 --> 00:37:50,029 No. 384 00:38:06,382 --> 00:38:09,177 [Whistling] 385 00:38:10,824 --> 00:38:14,654 [Singing In Greek] 386 00:38:14,730 --> 00:38:20,398 [Singing] 387 00:38:21,356 --> 00:38:26,526 [Singing Continues] 388 00:39:03,788 --> 00:39:06,814 [Continues, Distant] 389 00:39:19,835 --> 00:39:25,541 [Hammering] 390 00:40:09,467 --> 00:40:12,339 [Greek] 391 00:40:20,841 --> 00:40:22,679 [Greek] 392 00:40:25,513 --> 00:40:27,773 [Banging] 393 00:40:36,926 --> 00:40:40,564 [Explosion] 394 00:40:40,602 --> 00:40:42,670 Zorba! 395 00:40:50,061 --> 00:40:51,938 What? 396 00:41:11,201 --> 00:41:14,954 For God's sake, boss, will you go back to your papers? 397 00:41:33,107 --> 00:41:35,021 Zorba? 398 00:41:39,617 --> 00:41:42,719 [Creaking] 399 00:41:50,264 --> 00:41:51,834 Get out! 400 00:41:53,595 --> 00:41:55,165 Get out! 401 00:42:16,841 --> 00:42:20,020 [Rumbling Fades] 402 00:42:22,011 --> 00:42:23,926 Zorba! 403 00:42:34,496 --> 00:42:37,368 [Coughing] 404 00:42:39,896 --> 00:42:44,377 You bastard mountain, I'll eat your guts! 405 00:42:45,372 --> 00:42:49,049 [Continues In Greek] 406 00:42:53,644 --> 00:42:55,559 What is it, Zorba? 407 00:42:55,636 --> 00:42:58,968 They left their axes inside, that's what. They are so brave. 408 00:42:59,044 --> 00:43:02,836 Every time they hear a noise, they mess their pants. 409 00:43:02,912 --> 00:43:05,708 Poo! [Continues In Greek] 410 00:43:05,784 --> 00:43:08,657 - Zorba, leave them alone! - Axes cost money. 411 00:43:08,733 --> 00:43:12,601 I know, and I don't care. Right now I'm just glad that nobody's hurt. That's all. 412 00:43:12,678 --> 00:43:15,550 - [Scoffs] - And what's more... 413 00:43:15,627 --> 00:43:18,154 I think you should let them go for today. 414 00:43:19,724 --> 00:43:23,707 Boss, you better make up your mind. 415 00:43:23,745 --> 00:43:28,379 Are you or are you not a gosh-darn capitalist? 416 00:43:31,366 --> 00:43:35,196 - [Laughs] - I'm hungry. 417 00:43:56,527 --> 00:43:58,557 We got to find some strong trees... 418 00:43:58,634 --> 00:44:00,893 to make beams for the galleries! 419 00:44:37,351 --> 00:44:40,224 [Greek] 420 00:44:41,870 --> 00:44:46,964 [Men Chanting In Greek] 421 00:44:49,989 --> 00:44:54,125 [Church Bell Clanging] 422 00:45:40,005 --> 00:45:42,992 [Screaming] 423 00:45:43,068 --> 00:45:46,477 - [Screams] - [Screams] 424 00:46:11,829 --> 00:46:14,701 [Shouting] 425 00:46:17,344 --> 00:46:19,718 [Bell Clanging] 426 00:47:27,503 --> 00:47:30,222 [Chattering, Laughing] 427 00:47:44,813 --> 00:47:47,494 [Sighs] 428 00:47:51,975 --> 00:47:53,851 Damn. 429 00:48:06,068 --> 00:48:08,863 [Creaking] 430 00:48:16,446 --> 00:48:18,514 Hello. 431 00:48:43,445 --> 00:48:45,666 You're late. 432 00:48:56,313 --> 00:48:58,381 What is it, Zorba? 433 00:49:05,925 --> 00:49:07,955 Out with it. 434 00:49:09,946 --> 00:49:11,861 Boss... 435 00:49:15,538 --> 00:49:17,414 do you trust me? 436 00:49:18,755 --> 00:49:22,469 - Yes, I do. - Why the hell do you? 437 00:49:23,695 --> 00:49:27,295 - Because you're you. - But you don't understand. 438 00:49:27,371 --> 00:49:30,244 My brain is not the right weight. 439 00:49:30,320 --> 00:49:33,499 It-It gives me such crazy ideas. 440 00:49:36,180 --> 00:49:38,056 I might ruin you. 441 00:49:38,094 --> 00:49:40,354 I'll take that chance. 442 00:49:44,720 --> 00:49:49,124 Say that again, boss. Give me courage. 443 00:49:50,081 --> 00:49:52,111 I'll take that chance. 444 00:49:59,119 --> 00:50:01,494 - Boss. - Hmm? 445 00:50:01,570 --> 00:50:03,983 - Boss! - What? 446 00:50:04,059 --> 00:50:07,085 - Do you dance? - Dance? 447 00:50:07,162 --> 00:50:09,306 Uh, no. No. 448 00:50:09,383 --> 00:50:13,519 Oh. Then get out of the way. I-I may knock you down. 449 00:50:30,676 --> 00:50:33,088 - [Panting] - Opa! 450 00:50:35,463 --> 00:50:37,875 Ha! [Hissing] 451 00:50:44,462 --> 00:50:47,220 Opa.! Opa.! 452 00:50:47,296 --> 00:50:50,973 Opa.! Opa.! Opa.! 453 00:50:54,228 --> 00:50:57,139 [Grunts] 454 00:50:57,215 --> 00:50:58,594 [Hissing] 455 00:51:01,543 --> 00:51:05,219 [Folk: Dance] 456 00:51:42,635 --> 00:51:44,473 Opa.! 457 00:52:11,089 --> 00:52:13,196 Opa.! 458 00:52:19,936 --> 00:52:23,536 Zorba! That's enough! 459 00:52:27,633 --> 00:52:29,701 Stop. Stop! 460 00:52:29,778 --> 00:52:31,846 - [Stops] - Go! 461 00:52:35,522 --> 00:52:37,552 Hey. 462 00:52:40,884 --> 00:52:44,254 [Panting] 463 00:52:49,730 --> 00:52:53,101 [Breathing Heavily] 464 00:53:01,679 --> 00:53:04,207 Zorba. Zorba.! 465 00:53:05,509 --> 00:53:07,577 - Are you all right? - [Panting] 466 00:53:09,989 --> 00:53:11,828 Now... 467 00:53:14,547 --> 00:53:18,989 Now I can... I can talk again. 468 00:53:19,066 --> 00:53:20,942 What on Earth came over you? 469 00:53:23,776 --> 00:53:28,219 When a man is full, what can he do? 470 00:53:29,942 --> 00:53:31,933 Burst. 471 00:53:35,188 --> 00:53:39,171 When my little boy Dimitri died... 472 00:53:41,584 --> 00:53:43,997 and everybody was crying. 473 00:53:45,414 --> 00:53:47,252 Me... 474 00:53:49,052 --> 00:53:53,418 I got up, and I danced. 475 00:53:55,294 --> 00:53:59,277 They said, "Zorba is mad." 476 00:54:02,111 --> 00:54:04,639 But it was the dancing... 477 00:54:06,209 --> 00:54:09,502 only the dancing that... stopped the pain. 478 00:54:11,379 --> 00:54:14,557 You see, he was my first. 479 00:54:19,459 --> 00:54:21,489 He was only three. 480 00:54:28,153 --> 00:54:32,518 When I'm happy, it's the same thing. 481 00:54:42,437 --> 00:54:45,769 Come inside. You'll catch cold. 482 00:55:09,398 --> 00:55:11,504 With your permission. 483 00:55:15,066 --> 00:55:16,904 Now... 484 00:55:18,742 --> 00:55:20,964 will you tell me what this is all about? 485 00:55:23,300 --> 00:55:25,980 - I got a plan. - What plan? 486 00:55:26,057 --> 00:55:28,929 - A great big crazy plan. - Well, what? 487 00:55:31,380 --> 00:55:33,295 - I cannot tell you. - Why? 488 00:55:33,333 --> 00:55:36,742 I got many things to be figuring: Trees, monks, machines. 489 00:55:36,818 --> 00:55:42,256 Tomorrow, maybe. Tonight, we celebrate! 490 00:55:46,354 --> 00:55:50,260 Come on! Don't be delicate! 491 00:56:02,822 --> 00:56:06,651 - Boss.! - What? 492 00:56:06,728 --> 00:56:10,366 Come and see. 493 00:56:15,651 --> 00:56:18,447 Remember that plan I could not tell you about? 494 00:56:20,515 --> 00:56:22,353 Here it is. 495 00:56:22,430 --> 00:56:24,268 What is it? 496 00:56:25,532 --> 00:56:28,327 It's a mountain. That one. 497 00:56:28,404 --> 00:56:30,242 Oh, yes. 498 00:56:31,506 --> 00:56:33,382 Look. 499 00:56:34,799 --> 00:56:37,327 That's the way we'll get the trees down. 500 00:56:37,404 --> 00:56:41,540 - An overhead cable? You're mad. - Why? 501 00:56:41,616 --> 00:56:44,833 Well, to begin with, that forest doesn't belong to us. 502 00:56:44,910 --> 00:56:49,046 Well... it doesn't and it does. 503 00:56:49,122 --> 00:56:51,458 What does that mean? 504 00:56:51,535 --> 00:56:53,526 It belongs to the monastery... 505 00:56:53,603 --> 00:56:55,594 the monastery belongs to God... 506 00:56:55,671 --> 00:56:57,624 and God belongs to everybody. 507 00:56:57,701 --> 00:56:59,539 You agree? 508 00:56:59,616 --> 00:57:02,105 - No, I certainly don't. - All right. 509 00:57:02,143 --> 00:57:05,475 - You will pay them something, but not much. - How do you know? 510 00:57:05,552 --> 00:57:07,964 They are friends of mine. 511 00:57:08,041 --> 00:57:10,377 Hey, if it works... 512 00:57:10,415 --> 00:57:12,713 we'll bring down the whole forest. 513 00:57:12,790 --> 00:57:14,666 First we get the mine going... 514 00:57:14,704 --> 00:57:17,577 then open a timber factory, we get stinking rich... 515 00:57:17,653 --> 00:57:21,904 then make our own ship and sail around the world. 516 00:57:25,006 --> 00:57:27,687 Aren't you going a little too fast? 517 00:57:27,764 --> 00:57:30,215 Do you know how old I am? 518 00:57:30,291 --> 00:57:32,474 Ah, never mind. That's a secret. 519 00:57:32,551 --> 00:57:35,461 But I have got to go fast. 520 00:57:35,538 --> 00:57:39,521 You know, they say that age... 521 00:57:39,597 --> 00:57:42,393 kills the fire inside of a man... 522 00:57:42,469 --> 00:57:44,997 that he hears death coming. 523 00:57:45,074 --> 00:57:48,291 He opens the door and says, "Come in. Give me rest." 524 00:57:48,367 --> 00:57:51,737 That is a pack of old damn lies. 525 00:57:51,814 --> 00:57:55,260 I've got enough fight in me to devour the world.! 526 00:57:55,299 --> 00:57:58,094 So... I fight! 527 00:58:02,230 --> 00:58:04,528 Well, do we? 528 00:58:05,907 --> 00:58:08,703 Or do we let the mountain win? 529 00:58:09,966 --> 00:58:11,843 Tell me what you need. 530 00:58:11,881 --> 00:58:16,170 I will need some strong wire, hooks and things. 531 00:58:16,247 --> 00:58:18,698 I will have to go to town. 532 00:58:18,775 --> 00:58:22,145 I still have to figure out the angle. 533 00:58:22,221 --> 00:58:26,281 If it's not perfect, it will be catastrophe. 534 00:58:29,536 --> 00:58:31,987 How long will it take you? 535 00:58:32,063 --> 00:58:36,276 - Oh, uh... - The way things are going, it better be soon or not at all. 536 00:58:42,748 --> 00:58:44,778 I'll give you until Christmas. 537 00:58:47,114 --> 00:58:49,374 [Bells Ringing] 538 00:58:49,450 --> 00:58:53,050 [Children Shouting] 539 00:58:57,148 --> 00:59:00,556 [Chattering] 540 01:00:08,379 --> 01:00:12,783 [Laughing] 541 01:00:19,524 --> 01:00:21,821 [Zorba Humming] 542 01:00:43,153 --> 01:00:45,029 Hey, boss. 543 01:00:48,438 --> 01:00:51,157 [Sniffs] Rose water. 544 01:01:04,446 --> 01:01:07,854 - Boss! - Well, what news? 545 01:01:09,692 --> 01:01:12,564 I made a great discovery. 546 01:01:12,641 --> 01:01:15,398 Stones... are alive. 547 01:01:15,475 --> 01:01:18,194 Oh, that's fine. 548 01:01:18,271 --> 01:01:21,373 I wish, instead, you'd discover your famous... angle. 549 01:01:21,449 --> 01:01:23,785 I'm trying, boss. 550 01:01:33,130 --> 01:01:35,849 Look. Your umbrella. 551 01:01:35,887 --> 01:01:37,764 Never mind. 552 01:01:39,832 --> 01:01:43,508 Just let me remind you that tomorrow's Christmas. 553 01:01:43,585 --> 01:01:45,423 I know. 554 01:01:53,886 --> 01:01:56,797 Wh-Where are you going? 555 01:01:56,874 --> 01:01:59,018 I need some wire. 556 01:02:11,503 --> 01:02:13,992 Where the hell did I put it? 557 01:02:15,562 --> 01:02:17,630 Won't this string do? 558 01:02:17,669 --> 01:02:20,005 Tsk. 559 01:02:20,081 --> 01:02:21,958 Excuse me. 560 01:02:26,553 --> 01:02:29,655 Look! A melomakarouno. 561 01:02:29,732 --> 01:02:33,447 - A what? - A Christmas cookie. 562 01:02:33,523 --> 01:02:35,898 Well, what's so strange about that? 563 01:02:35,974 --> 01:02:37,889 Nothing. 564 01:02:37,927 --> 01:02:42,446 But many melomakarouno inside an empty trunk is very strange. 565 01:02:42,523 --> 01:02:46,123 An umbrella under a bed is also strange. 566 01:02:46,200 --> 01:02:48,191 All right, all right. 567 01:02:48,268 --> 01:02:50,297 She came here! 568 01:02:50,374 --> 01:02:52,365 No. She sent them. 569 01:02:52,442 --> 01:02:56,310 Now you have the proof. Now it is very simple. 570 01:02:56,386 --> 01:02:58,914 Tonight, after Bouboulina's party... 571 01:02:58,991 --> 01:03:01,097 Get on with your work! 572 01:03:05,310 --> 01:03:08,488 Boss! You want me to beat you an egg? 573 01:03:08,526 --> 01:03:10,403 It's good for the strength. 574 01:03:12,203 --> 01:03:15,458 Boss, now I can tell you a secret. 575 01:03:15,535 --> 01:03:18,292 All these days, I couldn't work, I couldn't sleep. 576 01:03:18,369 --> 01:03:21,164 And you know why? Because of the widow. 577 01:03:21,241 --> 01:03:24,649 Don't get me wrong. I know she's too good for these old bones. 578 01:03:24,726 --> 01:03:28,824 But to think of her without anybody. 579 01:03:28,900 --> 01:03:31,007 That was too much. 580 01:03:31,083 --> 01:03:35,104 All right, laugh. But remember this: 581 01:03:35,143 --> 01:03:39,279 If a woman sleeps alone, it puts a shame on all men. 582 01:03:39,355 --> 01:03:42,227 God has a very big heart... 583 01:03:42,304 --> 01:03:45,444 but there is one sin he will not forgive: 584 01:03:45,521 --> 01:03:48,278 If a woman calls a man to her bed... 585 01:03:48,355 --> 01:03:50,499 and he will not go. 586 01:03:50,576 --> 01:03:54,674 I know because a very wise old Turk told me. 587 01:03:56,627 --> 01:04:00,342 A Turk? And you, a Greek, believed him? 588 01:04:12,099 --> 01:04:14,397 I'm going to wash. 589 01:04:14,473 --> 01:04:17,805 I thought the Greeks and the Turks never talked. 590 01:04:17,882 --> 01:04:19,758 They just fought. 591 01:04:23,894 --> 01:04:26,077 Don't tell me you never went to war. 592 01:04:26,154 --> 01:04:28,834 I don't like that kind of stupid talk. 593 01:04:28,873 --> 01:04:31,898 What's so stupid about fighting for your country? 594 01:04:31,936 --> 01:04:35,957 Excuse me, boss. You talk like a teacher. 595 01:04:35,996 --> 01:04:40,170 You think like a teacher. How can you understand? 596 01:04:40,247 --> 01:04:42,659 Of course I can. 597 01:04:42,736 --> 01:04:45,149 With your head, yes. 598 01:04:45,225 --> 01:04:50,548 You say, "This is right. This is wrong." 599 01:04:50,625 --> 01:04:53,459 But when you talk... 600 01:04:53,536 --> 01:04:57,901 I watch your arms, your legs, your chest. 601 01:04:59,127 --> 01:05:02,420 They are dumb. They say nothing. 602 01:05:02,497 --> 01:05:04,603 So how can you understand? 603 01:05:04,680 --> 01:05:06,939 You're just making up excuses. 604 01:05:07,016 --> 01:05:10,041 I don't believe you give a damn about your country. 605 01:05:10,080 --> 01:05:13,718 Don't you talk to me like that! 606 01:05:13,756 --> 01:05:15,709 Look here, here, here! 607 01:05:15,786 --> 01:05:18,007 Nothing on the back. 608 01:05:21,722 --> 01:05:24,211 I have done things for my country... 609 01:05:24,288 --> 01:05:26,739 that would make your hair stand. 610 01:05:26,815 --> 01:05:30,875 I have killed, burned villages, raped women. 611 01:05:30,951 --> 01:05:33,019 And why? 612 01:05:33,096 --> 01:05:36,121 Because they were Turks or Bulgarians! 613 01:05:36,198 --> 01:05:38,764 That's the rotten damn fool I was. 614 01:05:41,177 --> 01:05:43,781 Now I look at a man, any man... 615 01:05:43,857 --> 01:05:46,270 and I say he is good, he is bad. 616 01:05:46,347 --> 01:05:49,181 What do I care if he's Greek or Turk? 617 01:05:51,019 --> 01:05:54,044 As I get older, I swear by the bread I eat... 618 01:05:54,121 --> 01:05:56,342 I even stop asking that. 619 01:05:56,419 --> 01:05:58,984 Good or bad? What is the difference? 620 01:06:01,129 --> 01:06:05,418 We all end up the same way: 621 01:06:05,495 --> 01:06:08,137 Food for worms. 622 01:06:08,214 --> 01:06:10,435 [Laughs] 623 01:06:12,273 --> 01:06:14,226 And as for women... 624 01:06:14,303 --> 01:06:16,677 you make fun of me that I love them. 625 01:06:16,754 --> 01:06:18,822 How can I not love them? 626 01:06:18,899 --> 01:06:21,694 They are such poor, weak creatures... 627 01:06:21,771 --> 01:06:24,145 and it takes so little. 628 01:06:24,222 --> 01:06:29,392 A man's hand on their breast, and they give you all they got. 629 01:06:38,851 --> 01:06:41,915 [Zorba] Where are you, Bouboulina? 630 01:06:41,991 --> 01:06:44,098 Canavaro is here.! 631 01:06:46,281 --> 01:06:49,842 Buon giorno, buona sera, mangaite macaroni. 632 01:06:49,881 --> 01:06:52,102 Chouchou. 633 01:06:52,178 --> 01:06:54,476 Look what I brought you. 634 01:06:54,514 --> 01:06:56,774 - Merci. - Happy Christmas. 635 01:06:58,689 --> 01:07:00,719 I made it myself to make her feel good. 636 01:07:03,859 --> 01:07:06,501 [Laughing] 637 01:07:08,301 --> 01:07:10,139 Oh! 638 01:07:12,476 --> 01:07:14,965 - It's me? - Yes. 639 01:07:15,041 --> 01:07:17,033 Merry Christmas, madame. 640 01:07:17,109 --> 01:07:18,948 And also for you. 641 01:07:19,024 --> 01:07:22,624 What is that extraordinary smell coming from the kitchen? 642 01:07:22,701 --> 01:07:25,496 It is a big, fat Turkish. 643 01:07:25,535 --> 01:07:28,254 - A Turkish? - Oh, mon Dieu.! 644 01:07:28,330 --> 01:07:30,169 I hope he's not burning. 645 01:07:30,245 --> 01:07:32,390 Do not worry. Sit down. 646 01:07:32,466 --> 01:07:35,722 We will start from the center, the belly. 647 01:07:35,760 --> 01:07:39,092 Then we will take care of the other parts later. 648 01:07:39,168 --> 01:07:41,007 Yes. 649 01:07:49,891 --> 01:07:52,802 [Coughing] 650 01:07:52,878 --> 01:07:54,717 Merci. 651 01:08:00,385 --> 01:08:02,721 Aren't you feeling well? 652 01:08:06,550 --> 01:08:10,380 In my age, monsieur, one is never well. 653 01:08:12,065 --> 01:08:14,669 Especially on the holidays. 654 01:08:16,354 --> 01:08:19,073 I drink to your health... 655 01:08:19,150 --> 01:08:22,329 my beautiful chouchou mermaid. 656 01:08:22,405 --> 01:08:25,239 May you grow new teeth... 657 01:08:25,316 --> 01:08:27,767 and new skin... 658 01:08:27,843 --> 01:08:31,903 and throw away these stupid ribbons you wear to hide your neck. 659 01:08:31,979 --> 01:08:35,043 [Cats Screeching] 660 01:08:35,120 --> 01:08:38,413 May the great powers come back to Crete. 661 01:08:38,490 --> 01:08:42,128 And when you rise out of the waves to greet them... 662 01:08:42,166 --> 01:08:45,000 may all their damn ships crash... 663 01:08:45,077 --> 01:08:49,749 on these round, hard rocks! 664 01:08:49,825 --> 01:08:52,927 [Both Laughing] 665 01:08:53,004 --> 01:08:57,561 I wish it could happen, what you say, but it is too late. 666 01:08:57,638 --> 01:09:00,242 Ah, no, no. No, it is not. 667 01:09:00,280 --> 01:09:02,808 - [Cats Screeching] - Oh! 668 01:09:02,885 --> 01:09:06,331 - Meow! - [Squealing] 669 01:09:06,408 --> 01:09:09,969 [Both Laughing] 670 01:09:11,616 --> 01:09:15,408 No! No! [Squealing] 671 01:09:27,816 --> 01:09:30,190 Are you all right? 672 01:09:30,228 --> 01:09:34,096 You see, it is... too late. 673 01:09:38,845 --> 01:09:41,832 Up, up, up. [Sighs] 674 01:09:44,934 --> 01:09:49,491 Oh, don't be sad, my little Bouboulina. 675 01:09:49,568 --> 01:09:52,325 I have heard of a new doctor in Europe. 676 01:09:52,402 --> 01:09:55,006 He makes... miracles. 677 01:09:55,083 --> 01:09:58,989 You take what the hell ever he gives you... drops or powders... 678 01:09:59,066 --> 01:10:03,776 and you become 20 again, maybe 25. 679 01:10:03,853 --> 01:10:07,491 I will get you some. 680 01:10:07,567 --> 01:10:10,287 - You will? - Sure. 681 01:10:10,325 --> 01:10:13,389 A big bottle? 682 01:10:13,465 --> 01:10:15,916 A whole barrel. 683 01:10:19,822 --> 01:10:21,814 [Sighs] 684 01:10:24,495 --> 01:10:26,754 What are you thinking? 685 01:10:28,439 --> 01:10:32,843 Alexandria, Beirut, Istanbul... 686 01:10:32,920 --> 01:10:34,873 how they loved me. 687 01:10:34,950 --> 01:10:36,941 Who? 688 01:10:37,018 --> 01:10:39,162 Everybody. 689 01:10:40,503 --> 01:10:44,026 Belebe, Mustafa and Aspacher... 690 01:10:44,102 --> 01:10:46,362 Suleyman, Pasha. 691 01:10:46,438 --> 01:10:48,813 Especially Suleyman. 692 01:10:48,851 --> 01:10:51,340 [Cats Screeching] 693 01:10:56,893 --> 01:10:59,344 Those damn cats. 694 01:11:07,502 --> 01:11:11,255 - [Banging] - [Cats Continue Screeching] 695 01:11:21,135 --> 01:11:23,816 - Well, l... - Shh. 696 01:11:23,893 --> 01:11:25,922 What? 697 01:11:25,999 --> 01:11:27,875 She's asleep? 698 01:11:27,914 --> 01:11:29,829 Yes. 699 01:11:29,905 --> 01:11:32,739 Oh, let her. 700 01:11:32,816 --> 01:11:35,382 She's 20 again. 701 01:11:35,458 --> 01:11:39,288 She's strolling around Alexandria, Beirut. 702 01:11:41,432 --> 01:11:44,802 Look at her...smiling. 703 01:11:44,879 --> 01:11:48,670 Silly old bitch. Come on. 704 01:11:48,747 --> 01:11:51,504 We can't go and just leave her alone like that. 705 01:11:51,581 --> 01:11:54,645 She's not alone! She's with Suleyman, Pasha... 706 01:11:54,721 --> 01:11:58,130 Having hell of a time. Dirty old cow. 707 01:11:58,206 --> 01:12:00,925 [Bell Ringing] 708 01:12:05,291 --> 01:12:08,853 [Bell Continues Ringing] 709 01:12:08,929 --> 01:12:11,227 [Villagers Chattering] 710 01:12:14,750 --> 01:12:18,006 She's in. Go. 711 01:12:18,044 --> 01:12:20,303 And God bless you. 712 01:12:28,461 --> 01:12:30,337 - Hey, where are you going? - To church. 713 01:12:30,375 --> 01:12:32,750 - What... - I've never been to a Greek Christmas. 714 01:12:32,826 --> 01:12:35,316 - Oh, boss... - No! Don't you understand? 715 01:12:35,392 --> 01:12:38,724 Understand what? I understand you are young and full of energy... 716 01:12:38,801 --> 01:12:41,941 - and I don't understand what the hell you're doing with it! - [Greek] 717 01:12:42,018 --> 01:12:44,966 I've had enough of this. Why don't you leave me alone? 718 01:12:45,043 --> 01:12:47,992 - Because I love you and I want the best for you. - Don't shout! 719 01:12:48,068 --> 01:12:50,902 Who's shouting? There she is. 720 01:12:50,941 --> 01:12:53,009 She is waiting. 721 01:12:54,387 --> 01:12:56,494 - Cigarette? - This is ridiculous. 722 01:12:56,532 --> 01:12:59,404 - I'm not going to stand here arguing. - But, boss, she... 723 01:12:59,442 --> 01:13:01,510 she is waiting for you! 724 01:13:01,549 --> 01:13:03,732 Let's just say that I'm different... 725 01:13:03,808 --> 01:13:06,336 and I've got to go my own way. 726 01:13:06,374 --> 01:13:08,825 If God went your way, there would be no Christmas. 727 01:13:08,902 --> 01:13:11,659 He did not go to church. He went to Mary. 728 01:13:11,736 --> 01:13:14,608 And Christ was born. He went that way. 729 01:13:14,685 --> 01:13:16,753 Mary is the widow. 730 01:13:20,276 --> 01:13:22,612 - [Shouts In Greek] - Cigaro. 731 01:13:28,854 --> 01:13:32,416 On a deaf man's door, you can knock forever! 732 01:13:32,492 --> 01:13:35,365 [Laughs, Mutters] 733 01:14:20,784 --> 01:14:24,346 [Singing] 734 01:14:35,605 --> 01:14:38,516 - Now here's the money. - Thank you. 735 01:14:38,592 --> 01:14:41,426 And remember, it's all I can afford. 736 01:14:41,503 --> 01:14:43,609 Well, boss, I know. 737 01:14:43,686 --> 01:14:46,788 Just buy what we need for the cable and come straight back. 738 01:14:46,864 --> 01:14:49,354 - Of course. - And don't get stuck anywhere on the way. 739 01:14:49,430 --> 01:14:51,651 I will be quick like the wind. 740 01:14:51,728 --> 01:14:54,026 Five days. You-You promised. 741 01:14:54,064 --> 01:14:55,941 Boss, I promise. 742 01:14:59,043 --> 01:15:00,919 Good-bye, boss. 743 01:15:00,996 --> 01:15:04,519 Zorba! Zorba! Zorba! 744 01:15:04,596 --> 01:15:07,391 What do you want? 745 01:15:07,468 --> 01:15:09,383 Don't forget me. 746 01:15:09,459 --> 01:15:11,910 Yes. Yes. Good-bye. 747 01:15:17,425 --> 01:15:19,570 Don't be sad. 748 01:15:19,646 --> 01:15:21,753 He's coming back. 749 01:15:23,629 --> 01:15:25,812 They all say that. 750 01:16:37,235 --> 01:16:39,609 [Chattering] 751 01:16:41,984 --> 01:16:44,550 [Horn Honking] 752 01:16:54,966 --> 01:16:58,030 [Ragtime] 753 01:17:09,557 --> 01:17:12,276 [Ragtime Continues] 754 01:17:58,577 --> 01:18:01,219 Gar�on.! Champagne.! 755 01:18:10,908 --> 01:18:13,551 Goochie-goochie! 756 01:18:16,921 --> 01:18:18,836 Goochie-goochie-goochie! 757 01:18:18,912 --> 01:18:21,900 [Tango] 758 01:18:59,813 --> 01:19:02,839 [Giggles] 759 01:19:16,549 --> 01:19:18,425 That's it. 760 01:19:20,264 --> 01:19:23,327 [Ragtime Resumes] 761 01:19:23,404 --> 01:19:25,625 [Coughs] 762 01:19:57,105 --> 01:20:00,475 [Laughing] 763 01:20:05,722 --> 01:20:09,092 "I shall not describe you... 764 01:20:09,168 --> 01:20:13,189 "the continuation... 765 01:20:13,266 --> 01:20:15,717 "except to say... 766 01:20:15,794 --> 01:20:18,436 "that it was long... 767 01:20:18,513 --> 01:20:20,849 and very wild." 768 01:20:20,887 --> 01:20:22,878 [Laughs] 769 01:20:22,955 --> 01:20:25,023 [Greek] 770 01:20:25,100 --> 01:20:28,125 Very, very wild. 771 01:20:29,925 --> 01:20:33,295 Uh... [Chuckles] 772 01:20:34,253 --> 01:20:37,201 Next afternoon... 773 01:20:37,278 --> 01:20:40,035 Next afternoon... 774 01:20:40,112 --> 01:20:41,988 I wake up. 775 01:20:43,061 --> 01:20:47,235 And... what do I see... 776 01:20:47,273 --> 01:20:51,371 next to me... in bed? 777 01:20:56,005 --> 01:21:00,179 The female sex... in person. 778 01:21:05,081 --> 01:21:06,958 Soft... 779 01:21:09,332 --> 01:21:11,477 and warm... 780 01:21:11,553 --> 01:21:14,311 and sweet-smelling. 781 01:21:15,651 --> 01:21:18,523 So I say to myself... 782 01:21:19,787 --> 01:21:22,545 "Zorba... 783 01:21:22,583 --> 01:21:26,489 "you are in paradise. 784 01:21:28,978 --> 01:21:30,817 "Enjoy it. 785 01:21:30,893 --> 01:21:33,229 Don't move. " 786 01:21:35,948 --> 01:21:39,089 [Zorba's Voice] Imagine what luck... There's a restaurant opposite. 787 01:21:39,165 --> 01:21:42,267 And they send us food, splendiferous food... 788 01:21:42,344 --> 01:21:44,220 caviar... 789 01:21:44,297 --> 01:21:48,203 steaks, baklava, everything. 790 01:21:48,280 --> 01:21:51,880 We eat, and back to work, and back to sleep... 791 01:21:51,956 --> 01:21:54,024 and so on, et cetera. 792 01:21:55,748 --> 01:21:57,586 Antoni! 793 01:21:58,773 --> 01:22:01,339 So this is my good news, darling boss. 794 01:22:01,416 --> 01:22:05,475 And don't you worry. I think of your business also. But I ask you, why push things? 795 01:22:05,552 --> 01:22:08,960 Every day my head becomes more clear... 796 01:22:09,037 --> 01:22:12,368 and I shall be able to make the best deals. 797 01:22:12,445 --> 01:22:15,355 I kiss you friendly. Me, Zorba. 798 01:22:30,444 --> 01:22:34,312 P.S., I forgot to tell you. Her name is Lola. 799 01:22:36,533 --> 01:22:39,138 [Greek] 800 01:22:39,214 --> 01:22:41,052 [Greek] 801 01:22:51,239 --> 01:22:54,954 [Panting] Monsieur! 802 01:22:54,992 --> 01:22:57,367 Pardon. 803 01:22:57,443 --> 01:23:01,158 They told me you have a letter. 804 01:23:03,150 --> 01:23:05,562 It's from him? 805 01:23:05,639 --> 01:23:07,669 It's from him. 806 01:23:12,877 --> 01:23:14,830 What does it say? 807 01:23:19,196 --> 01:23:21,532 Read it yourself. 808 01:23:36,774 --> 01:23:38,612 I cannot. 809 01:23:40,336 --> 01:23:42,212 My eyes. 810 01:23:47,114 --> 01:23:51,288 He says... he's very busy. 811 01:23:55,348 --> 01:23:58,105 There is something for me? 812 01:23:58,182 --> 01:24:00,211 Oh, of course. 813 01:24:00,288 --> 01:24:03,045 Oh. Read it. 814 01:24:04,730 --> 01:24:06,569 Please. 815 01:24:10,973 --> 01:24:15,109 "Please tell Bouboulina that I miss her." 816 01:24:19,130 --> 01:24:21,083 Go on. 817 01:24:24,530 --> 01:24:26,713 "Tell her... 818 01:24:26,789 --> 01:24:30,313 "that every night I go back to my little room... 819 01:24:31,730 --> 01:24:36,287 and I pray to God to send me back to her... quickly." 820 01:24:42,070 --> 01:24:45,133 "For without my Bouboulina... 821 01:24:45,210 --> 01:24:48,120 "I feel so damn miserable... 822 01:24:49,346 --> 01:24:53,329 "that when I see her again, l... 823 01:24:53,405 --> 01:24:55,856 I'll..." 824 01:24:55,933 --> 01:24:57,771 What? 825 01:25:00,337 --> 01:25:02,941 "I'll kneel before her... 826 01:25:03,018 --> 01:25:06,273 and ask her to be mine forever." 827 01:25:10,754 --> 01:25:13,588 Forever? 828 01:25:13,664 --> 01:25:17,647 Yes. Forever. That's what he says. 829 01:25:21,860 --> 01:25:23,736 All right. 830 01:25:23,775 --> 01:25:27,834 Tell him that I accept. 831 01:25:27,911 --> 01:25:32,047 And please write that he brings me... 832 01:25:32,123 --> 01:25:35,493 five meters of white satin... 833 01:25:35,570 --> 01:25:37,829 and a voile. 834 01:25:37,906 --> 01:25:41,085 You see, I cannot find here. 835 01:25:42,693 --> 01:25:44,914 I understand. 836 01:25:44,991 --> 01:25:47,136 You are very kind. 837 01:25:47,212 --> 01:25:49,433 Oh! 838 01:25:49,510 --> 01:25:51,999 One thing more. 839 01:25:54,986 --> 01:26:00,424 You know, Zorba and me, we like you very much. 840 01:26:01,880 --> 01:26:06,054 Will you be our witness? 841 01:26:06,131 --> 01:26:08,199 It will be an honor. 842 01:28:25,109 --> 01:28:27,828 [Singing In Greek] 843 01:28:50,806 --> 01:28:52,682 [Dogs Barking] 844 01:29:28,145 --> 01:29:30,634 [Strums Chords] 845 01:29:34,924 --> 01:29:37,068 [Strums Chord] 846 01:29:51,659 --> 01:29:54,033 [Knocking] 847 01:29:57,595 --> 01:29:59,548 [Knocking] 848 01:30:05,944 --> 01:30:09,199 - [Greek] - [Greek] 849 01:30:21,377 --> 01:30:23,522 [Greek] 850 01:31:10,473 --> 01:31:13,231 [Whispering] 851 01:31:44,251 --> 01:31:47,123 [Sobbing] 852 01:31:55,434 --> 01:31:57,731 [Sobbing Continues] 853 01:32:08,454 --> 01:32:10,293 I'm sorry. 854 01:32:10,369 --> 01:32:12,667 Oh! Oh. 855 01:32:14,812 --> 01:32:16,688 [Greek] 856 01:32:20,824 --> 01:32:22,854 [Greek] 857 01:33:58,902 --> 01:34:00,817 No! 858 01:34:54,700 --> 01:34:56,998 [Woman Wails] 859 01:35:54,596 --> 01:35:57,391 [Greek] 860 01:36:06,085 --> 01:36:09,378 - [Men Laughing] - [Screaming] 861 01:36:09,455 --> 01:36:12,136 [Laughing Continues] 862 01:36:27,914 --> 01:36:30,288 [Shouts In Greek] 863 01:37:23,788 --> 01:37:27,963 [Zorba Singing] 864 01:37:28,039 --> 01:37:30,529 [Singing Continues] 865 01:37:34,626 --> 01:37:38,724 - Mr. Zorba. - Boss! 866 01:37:40,715 --> 01:37:44,928 [Laughs] Oh, boss. 867 01:37:49,064 --> 01:37:51,707 - You stink of perfume, Mr. Zorba. - Yes, I know. 868 01:37:51,745 --> 01:37:55,000 I scrubbed my skin for two hours, but it still smells. 869 01:37:55,077 --> 01:37:57,681 It's funny. Isn't it? 870 01:37:57,719 --> 01:38:00,132 - [Chuckles] - Yeah. 871 01:38:04,076 --> 01:38:06,106 Well, what's all this? 872 01:38:06,183 --> 01:38:09,208 - Presents. - Presents? Who the hell for? 873 01:38:09,285 --> 01:38:11,506 Barba Antoni, Yianni. 874 01:38:11,583 --> 01:38:14,991 This is for poor little Bouboulina. 875 01:38:15,068 --> 01:38:17,748 I hope it's a wedding dress. 876 01:38:17,787 --> 01:38:19,816 A what? 877 01:38:19,893 --> 01:38:22,114 Well, you heard me. 878 01:38:24,029 --> 01:38:28,663 Boss, what have you been cooking up? 879 01:38:31,190 --> 01:38:33,871 Well, she was here when your letter came. 880 01:38:33,948 --> 01:38:37,394 I couldn't very well read to her what was in it... 881 01:38:37,471 --> 01:38:39,731 could I? 882 01:38:39,807 --> 01:38:42,296 That was not a very good joke, boss. 883 01:38:50,492 --> 01:38:53,211 What about the stuff for the overhead cable? 884 01:38:53,249 --> 01:38:56,083 I got everything. Don't worry. 885 01:38:56,160 --> 01:38:58,764 Oh. A gift for you. 886 01:39:00,372 --> 01:39:03,551 A box of... English chocolates. 887 01:39:06,347 --> 01:39:09,142 - Thank you. - It's all right. 888 01:39:12,168 --> 01:39:15,499 Hey, no more fooling around. 889 01:39:15,576 --> 01:39:17,414 Not in this place. 890 01:39:17,491 --> 01:39:20,899 Now we'll pull up our pants and we'll make some money, a pile of money. 891 01:39:20,976 --> 01:39:24,920 [Laughing] You are incorrigible. 892 01:39:27,410 --> 01:39:29,554 I don't know what that means, but here... 893 01:39:29,631 --> 01:39:32,082 with my compliments. 894 01:39:33,882 --> 01:39:37,060 Good God! What have you done to your hair? 895 01:39:37,137 --> 01:39:40,316 - I painted it. - Why? 896 01:39:40,392 --> 01:39:42,345 For pride. 897 01:39:42,422 --> 01:39:45,486 So I could go out with Lola without making her ashamed. 898 01:39:45,562 --> 01:39:47,898 [Laughing] 899 01:39:47,975 --> 01:39:50,809 [Laughs] Ah, he laughs. 900 01:39:50,886 --> 01:39:53,337 But listen. You know what? 901 01:39:53,413 --> 01:39:55,864 I became young like my hair. 902 01:39:55,941 --> 01:39:58,660 [Laughs] Stronger than a bull. 903 01:39:58,698 --> 01:40:01,417 You ask Lola. 904 01:40:01,494 --> 01:40:04,557 And you know that, uh, pain in my kidneys? 905 01:40:04,634 --> 01:40:08,425 That's gone. Hah! Figure that out! 906 01:40:14,897 --> 01:40:19,493 By the way, boss, I come in last night and you are out. 907 01:40:19,531 --> 01:40:23,131 Where the hell are you? 908 01:40:23,170 --> 01:40:26,233 [Playing Instrument] 909 01:41:37,312 --> 01:41:40,567 [Singing In Greek] 910 01:42:09,060 --> 01:42:11,702 [Singing Continues] 911 01:42:30,238 --> 01:42:33,110 [Men Chanting] 912 01:42:57,083 --> 01:42:59,381 [Whistles] 913 01:43:14,011 --> 01:43:17,113 [Chanting Continues] 914 01:43:17,189 --> 01:43:20,176 [Whistling] 915 01:43:20,253 --> 01:43:23,355 [Men Shouting] 916 01:43:26,265 --> 01:43:28,716 [Shouting Continues] 917 01:43:42,503 --> 01:43:45,107 [Shouting Continues] 918 01:43:49,818 --> 01:43:52,192 [Whistling Continues] 919 01:43:59,583 --> 01:44:01,843 [Whistling Continues] 920 01:44:05,787 --> 01:44:09,349 [All Shouting] 921 01:44:09,426 --> 01:44:11,264 Oh! 922 01:44:19,957 --> 01:44:22,332 [Shouting In Greek] 923 01:44:24,629 --> 01:44:27,923 [Shouting Continues] 924 01:44:38,454 --> 01:44:41,671 Zorba! Zorba! [Shouts In Greek] 925 01:44:44,007 --> 01:44:47,301 [Whistling, Shouting Continue] 926 01:44:59,020 --> 01:45:00,896 [Shouting Stops] 927 01:45:00,935 --> 01:45:04,688 [Grunts, Screams] 928 01:45:08,862 --> 01:45:13,228 [Sobbing, Whimpering] 929 01:45:25,138 --> 01:45:27,551 [Greek] 930 01:45:27,627 --> 01:45:31,534 [Chanting Continues] 931 01:46:01,367 --> 01:46:04,622 [Grunting] 932 01:46:18,638 --> 01:46:21,051 [Shouts In Greek] 933 01:46:28,404 --> 01:46:31,812 [Grunting Continues] 934 01:47:15,738 --> 01:47:19,185 [Woman Screaming] 935 01:47:42,393 --> 01:47:46,720 [Wailing] 936 01:47:50,512 --> 01:47:53,231 [Wailing Continues] 937 01:48:00,201 --> 01:48:03,992 I... couldn't help. 938 01:48:04,069 --> 01:48:07,171 [Wailing Continues] 939 01:48:16,745 --> 01:48:18,851 [Zorba] Why do the young die? 940 01:48:20,460 --> 01:48:23,370 Why does anybody die? Tell me. 941 01:48:25,132 --> 01:48:27,085 I don't know. 942 01:48:27,162 --> 01:48:30,876 What's the use of all your damn books? 943 01:48:30,915 --> 01:48:34,706 If they don't tell you that, what the hell do they tell you? 944 01:48:36,851 --> 01:48:39,263 They tell me... 945 01:48:39,340 --> 01:48:42,097 about the agony of men... 946 01:48:42,136 --> 01:48:45,429 who can't answer questions like yours. 947 01:48:50,408 --> 01:48:53,625 I spit on their agony. 948 01:49:27,517 --> 01:49:30,657 [Thunder Rumbling] 949 01:49:44,367 --> 01:49:46,282 Who's that? 950 01:49:46,321 --> 01:49:48,733 It's me. 951 01:49:48,810 --> 01:49:52,027 My God! Get her inside quickly. 952 01:49:55,703 --> 01:49:57,541 Hey. 953 01:50:06,771 --> 01:50:08,954 Did you get drenched? 954 01:50:12,860 --> 01:50:14,966 You are cruel! 955 01:50:16,537 --> 01:50:18,988 Why you abandon me? 956 01:50:19,064 --> 01:50:21,132 I will make some coffee. 957 01:50:24,349 --> 01:50:27,949 The whole village, they are laughing at me. 958 01:50:29,596 --> 01:50:33,349 Where is my white satin? 959 01:50:33,425 --> 01:50:36,259 Where is my wedding dress? 960 01:50:38,519 --> 01:50:43,497 In Crete, uh, you don't find the, uh, real good satin. 961 01:50:43,536 --> 01:50:45,680 No! 962 01:50:45,757 --> 01:50:50,314 So, uh, I ordered some. 963 01:50:50,391 --> 01:50:52,229 From Athens. 964 01:50:52,306 --> 01:50:54,144 Yes? 965 01:50:54,220 --> 01:50:58,625 Also some white candles with... with silk ribbons... 966 01:50:58,701 --> 01:51:01,995 and pink bonbonni�res. 967 01:51:02,071 --> 01:51:04,675 [Laughs] 968 01:51:04,752 --> 01:51:07,394 Oh. 969 01:51:07,471 --> 01:51:12,220 Our wedding, my dear Bouboulina, will be so splendiferous... 970 01:51:12,258 --> 01:51:14,556 it will blind the world with glory. 971 01:51:14,632 --> 01:51:16,815 Yes. 972 01:51:16,892 --> 01:51:19,573 I can no longer keep it a secret. 973 01:51:22,713 --> 01:51:26,466 I have engaged the best tailors in Athens... 974 01:51:26,504 --> 01:51:30,679 to make for you a dress like nobody has seen in the East. 975 01:51:30,717 --> 01:51:33,704 Or the West. 976 01:51:33,781 --> 01:51:37,878 Twenty meters of white satin covered in pearls... 977 01:51:37,955 --> 01:51:41,823 with the sun on one breast and the moon on the other... 978 01:51:41,900 --> 01:51:43,776 in pure gold. 979 01:51:43,814 --> 01:51:45,308 Gold. 980 01:51:50,325 --> 01:51:52,163 Me too. 981 01:51:53,963 --> 01:51:56,108 I have a secret for you. 982 01:52:10,086 --> 01:52:12,767 What's that? 983 01:52:12,843 --> 01:52:14,681 Open it. 984 01:52:16,673 --> 01:52:20,426 - I'll have some coffee first. - No! Now. 985 01:52:25,902 --> 01:52:28,698 [Whispers] You see what you've done? 986 01:52:34,366 --> 01:52:37,276 Where the hell did you get these rings? 987 01:52:37,353 --> 01:52:39,344 I had them made for us... 988 01:52:39,421 --> 01:52:43,174 from two golden sovereigns the English admiral gave me. 989 01:52:44,591 --> 01:52:47,693 I was keeping them for my... 990 01:52:47,770 --> 01:52:50,221 For what? 991 01:52:52,021 --> 01:52:53,897 My funeral. 992 01:52:58,952 --> 01:53:00,944 - Zorba. - Hmm? 993 01:53:01,020 --> 01:53:05,118 Please, we become fianc�s now. 994 01:53:05,195 --> 01:53:09,560 - But, uh... - We have the witness. We have the rings. 995 01:53:09,637 --> 01:53:11,820 Please. 996 01:53:11,858 --> 01:53:15,496 - But we have no priest. - I don't mind. 997 01:53:15,535 --> 01:53:17,564 God is watching. 998 01:53:19,058 --> 01:53:20,896 No? 999 01:53:22,849 --> 01:53:26,985 All right. We'll go outside where God can see us better. 1000 01:53:27,062 --> 01:53:30,738 - [Laughs] - Hey, hey. You... You get ready. 1001 01:53:30,815 --> 01:53:33,075 Witness, come on. 1002 01:53:45,559 --> 01:53:47,589 What do we do? 1003 01:53:47,666 --> 01:53:50,729 - Can you sing? - Certainly not. 1004 01:53:50,768 --> 01:53:52,721 Never mind. I can. 1005 01:53:52,797 --> 01:53:55,708 Weddings, baptisms, funerals... I know them back to front. 1006 01:53:55,784 --> 01:53:57,699 I was a boy chanter. 1007 01:53:57,776 --> 01:54:00,878 [Zorba Chanting In Greek] 1008 01:54:06,929 --> 01:54:09,763 [Chanting Continues] 1009 01:54:24,469 --> 01:54:27,264 [Praying In Greek] 1010 01:54:49,438 --> 01:54:51,429 [Coughing] 1011 01:54:56,025 --> 01:54:59,395 It's nothing. Just a cold. 1012 01:55:00,697 --> 01:55:02,995 Tomorrow you'll feel better. 1013 01:55:05,101 --> 01:55:08,280 Next Sunday, we'll go out, have a hell of a time. 1014 01:55:09,582 --> 01:55:12,378 It's Easter, you know. 1015 01:55:12,454 --> 01:55:15,365 - Easter? - Yes. 1016 01:55:21,301 --> 01:55:24,594 You need some sun to cheer you up. 1017 01:55:33,977 --> 01:55:37,807 [No Audible Dialogue] 1018 01:55:43,934 --> 01:55:48,261 Now, my beautiful, we pull everything away. 1019 01:55:49,295 --> 01:55:53,278 Listen to that beautiful noise. 1020 01:55:53,355 --> 01:55:55,538 [Pops] 1021 01:55:55,576 --> 01:55:57,606 [Chuckles] Eh? 1022 01:55:57,682 --> 01:56:00,057 - [Popping Continues] - Like kissing. 1023 01:56:03,733 --> 01:56:07,295 Oh, very sexy. 1024 01:56:10,742 --> 01:56:12,656 I'm jealous. 1025 01:56:17,558 --> 01:56:21,694 [Folk: Dance, Distant] 1026 01:56:21,771 --> 01:56:23,647 - [Shouting In Greek] - [Hitting Door] 1027 01:56:23,724 --> 01:56:26,290 [Greek] 1028 01:56:26,367 --> 01:56:29,162 [Both Shouting In Greek] 1029 01:56:29,239 --> 01:56:31,613 [Continues, Louder] 1030 01:56:57,846 --> 01:57:01,867 [Villagers Chattering] 1031 01:57:01,944 --> 01:57:06,233 [Chattering Continues] 1032 01:57:17,110 --> 01:57:19,024 [Whimpers] 1033 01:57:20,288 --> 01:57:22,203 Shh. 1034 01:57:23,237 --> 01:57:25,611 [No Audible Dialogue] 1035 01:57:31,547 --> 01:57:36,143 - [Door Closes, Distant] - [Footsteps Approaching] 1036 01:57:36,219 --> 01:57:39,551 [Villagers Chattering, Distant] 1037 01:57:44,760 --> 01:57:46,674 [Whispers] Exo. 1038 01:57:46,751 --> 01:57:49,394 - Exo.! - [Gasps] 1039 01:57:49,470 --> 01:57:53,453 - Oh! L... I don't want... - No, no. 1040 01:57:53,530 --> 01:57:56,708 - [Sobbing] I don't want... - No. It's okay. It's all right. 1041 01:57:56,746 --> 01:58:01,074 - [Sobbing Continues] - [Villagers Chattering, Approaching] 1042 01:58:10,878 --> 01:58:13,137 [Chicken Clucking] 1043 01:58:17,427 --> 01:58:19,724 - [Men Yelling] - [Footsteps Running] 1044 01:58:19,801 --> 01:58:22,252 [Running Continues] 1045 01:58:31,213 --> 01:58:34,775 - Exo.! Exo.! - [Whispering, Indistinct] 1046 01:58:35,809 --> 01:58:37,647 Peace. 1047 01:58:37,724 --> 01:58:39,639 Peace. 1048 01:58:39,715 --> 01:58:42,549 [No Audible Dialogue] 1049 01:58:46,532 --> 01:58:50,477 [Greek] 1050 01:58:55,838 --> 01:58:58,366 [Gasps, Muttering] 1051 01:58:58,442 --> 01:59:02,425 Mon Christ. Mon Christ. 1052 01:59:02,463 --> 01:59:05,719 Mon Christ. Mon Christ. 1053 01:59:05,795 --> 01:59:09,357 [Breathing Heavily] Mon Christ. 1054 01:59:09,395 --> 01:59:12,306 Je ne veux pas. Je ne veux pas. 1055 01:59:14,603 --> 01:59:16,480 [Whispering In French] 1056 01:59:16,518 --> 01:59:20,271 [Whispering Continues] 1057 01:59:25,212 --> 01:59:27,471 [Squawks] Canavaro. 1058 01:59:31,837 --> 01:59:33,752 Canavaro. 1059 01:59:51,177 --> 01:59:55,198 [Women Wailing] 1060 01:59:55,274 --> 01:59:57,189 Maman.! Maman.! 1061 01:59:59,832 --> 02:00:02,321 - [Greek] - Exo.! Exo, exo.! 1062 02:00:03,929 --> 02:00:05,844 - Exo.! - [Yelps] 1063 02:00:07,644 --> 02:00:09,482 [Groans] 1064 02:00:10,823 --> 02:00:13,427 It's me... Zorba. 1065 02:00:14,882 --> 02:00:16,797 Don't be afraid. 1066 02:00:56,242 --> 02:01:01,949 [Women Yelling In Greek] 1067 02:01:12,327 --> 02:01:18,033 - [Yelling Continues] - [Villagers Chattering] 1068 02:01:44,764 --> 02:01:48,594 [Folk: Fast] 1069 02:02:19,806 --> 02:02:23,252 [Laughing] 1070 02:02:41,098 --> 02:02:43,013 [Greek] 1071 02:02:44,966 --> 02:02:47,226 He asks us to drink to her soul. 1072 02:03:00,783 --> 02:03:04,613 [Chattering Continues, Distant] 1073 02:03:23,110 --> 02:03:24,986 [Parrot Chirps] 1074 02:03:49,803 --> 02:03:55,509 [Villagers Chattering] 1075 02:03:56,926 --> 02:04:00,257 Zorba, what about the funeral? 1076 02:04:00,334 --> 02:04:02,594 There will be no funeral. 1077 02:04:02,670 --> 02:04:04,585 Why? 1078 02:04:04,662 --> 02:04:06,576 She was a Frank. 1079 02:04:06,615 --> 02:04:09,181 She crossed herself with four fingers. 1080 02:04:11,555 --> 02:04:14,159 But I don't understand. 1081 02:04:14,236 --> 02:04:17,836 The priest will not bury her like everybody else. 1082 02:04:17,912 --> 02:04:20,401 - But that's dreadful. - Why? 1083 02:04:20,478 --> 02:04:22,508 She is dead. 1084 02:04:22,584 --> 02:04:24,461 It makes no difference. 1085 02:05:10,915 --> 02:05:15,702 [Men Cheering] 1086 02:05:35,769 --> 02:05:39,369 Hey, boss! Boss! 1087 02:05:39,446 --> 02:05:41,552 Come on! We are nearly ready. 1088 02:05:41,590 --> 02:05:44,156 Hey, Canavaro, you want to come and watch too, huh? 1089 02:05:46,760 --> 02:05:48,598 [Yelping] 1090 02:05:48,675 --> 02:05:50,590 Come on! 1091 02:05:53,922 --> 02:05:57,828 [Chanting In Greek] 1092 02:06:09,202 --> 02:06:11,117 [Both In Greek] 1093 02:06:17,742 --> 02:06:19,657 [Gunshot] 1094 02:06:21,572 --> 02:06:25,478 [Wheels Clattering, Whirring] 1095 02:06:27,240 --> 02:06:31,146 [All Chattering] 1096 02:06:37,618 --> 02:06:42,022 [Wheels Whirring Faster, Louder] 1097 02:06:42,099 --> 02:06:43,937 [Whirring Continues] 1098 02:06:44,971 --> 02:06:49,796 - [Impact] - [Platform Creaking] 1099 02:06:49,873 --> 02:06:52,209 [Wood Splintering] 1100 02:07:06,494 --> 02:07:09,481 - [Crowd Chattering] - It's nothing. It's nothing! 1101 02:07:09,557 --> 02:07:11,664 The first time it always does that. 1102 02:07:11,740 --> 02:07:14,574 [Greek] 1103 02:07:19,438 --> 02:07:21,812 Hey! Hey! 1104 02:07:21,889 --> 02:07:23,804 [Gunshot] 1105 02:07:23,880 --> 02:07:26,446 [Wheels Whirring] 1106 02:07:30,391 --> 02:07:33,684 [Crowd Yelling] 1107 02:07:46,246 --> 02:07:47,931 [Splashing] 1108 02:07:47,969 --> 02:07:51,377 [Splashing Fades] 1109 02:07:59,841 --> 02:08:02,522 [Crowd Murmuring] 1110 02:08:02,598 --> 02:08:06,236 Boss? Where are you, boss? It's nothing! 1111 02:08:06,313 --> 02:08:10,028 [Greek] 1112 02:08:10,104 --> 02:08:11,981 [Continues In Greek] 1113 02:08:15,006 --> 02:08:17,610 - [Gunshot] - [Yelling] 1114 02:08:17,649 --> 02:08:21,364 [Wheels Whirring, Approaching] 1115 02:08:25,997 --> 02:08:27,989 [Creaking] 1116 02:08:38,329 --> 02:08:43,001 - [Squawks] - [Clattering] 1117 02:08:43,039 --> 02:08:44,954 [Yelling] 1118 02:08:58,281 --> 02:09:01,422 [Yelling Fades] 1119 02:09:03,413 --> 02:09:09,119 [Rustling In Birdcage] 1120 02:09:16,013 --> 02:09:17,851 [Sighs] 1121 02:09:23,212 --> 02:09:25,051 [Muttering, Squawking] 1122 02:09:57,526 --> 02:10:00,169 Hey. [Greek] 1123 02:10:01,471 --> 02:10:04,611 Hey, Canavaro. How are you, eh? 1124 02:10:07,751 --> 02:10:10,049 - The lamb! - What? 1125 02:10:10,126 --> 02:10:12,002 It will burn! 1126 02:10:56,541 --> 02:10:59,988 You know, people tell the future from this. 1127 02:11:01,750 --> 02:11:03,971 Can you? 1128 02:11:04,047 --> 02:11:08,566 - Everything's fine. We will live a thousand years. - [Chuckles] 1129 02:11:09,600 --> 02:11:11,860 Oh, I see a journey. 1130 02:11:11,936 --> 02:11:16,111 A big journey to a city with big houses. 1131 02:11:22,774 --> 02:11:24,651 How soon, boss? 1132 02:11:26,298 --> 02:11:29,821 I don't know. A few days. 1133 02:11:31,889 --> 02:11:35,221 What will I do without your company? 1134 02:11:35,297 --> 02:11:38,706 Cheer up. We'll get together again. 1135 02:11:40,238 --> 02:11:43,799 No. You'll go away and stay... 1136 02:11:43,876 --> 02:11:45,791 with your books. 1137 02:11:47,284 --> 02:11:49,199 To your health. 1138 02:11:50,501 --> 02:11:52,416 Yours, Zorba. 1139 02:11:54,369 --> 02:11:56,246 [Chuckles] 1140 02:11:58,045 --> 02:12:01,569 Damn it, boss, I like you too much not to say it. 1141 02:12:01,645 --> 02:12:07,160 You've got everything except one thing... madness. 1142 02:12:07,237 --> 02:12:10,913 A man needs a little madness, or else... 1143 02:12:10,990 --> 02:12:15,777 - Or else? - He never dares cut the rope and be free. 1144 02:12:25,619 --> 02:12:27,534 Are you angry with me? 1145 02:12:37,338 --> 02:12:40,555 Teach me to dance, will you? 1146 02:12:42,508 --> 02:12:44,423 Dance? 1147 02:12:46,989 --> 02:12:49,784 Did you say..."dance"? 1148 02:12:53,116 --> 02:12:54,954 Come on, my boy. 1149 02:12:55,031 --> 02:12:59,511 [Snapping Fingers] 1150 02:13:03,073 --> 02:13:04,988 Together. 1151 02:13:13,222 --> 02:13:15,711 Let's go. Up! 1152 02:13:15,788 --> 02:13:17,702 [Chuckles] 1153 02:13:22,604 --> 02:13:24,519 Again. Up! 1154 02:13:29,689 --> 02:13:31,604 [Chuckles] 1155 02:13:33,366 --> 02:13:35,242 Down. 1156 02:13:38,765 --> 02:13:41,599 Yiasou, Levendi. 1157 02:13:43,208 --> 02:13:46,655 Boss, I have so much to tell you. 1158 02:13:48,569 --> 02:13:52,131 I never loved a man more than you. 1159 02:13:52,208 --> 02:13:56,995 [Snapping Fingers] 1160 02:14:00,441 --> 02:14:02,356 Up! 1161 02:14:03,390 --> 02:14:06,224 [Laughing] Hey, boss... 1162 02:14:06,301 --> 02:14:08,752 did you ever see a more splendiferous crash? 1163 02:14:11,930 --> 02:14:14,190 [Laughing] 1164 02:14:15,224 --> 02:14:19,705 [Laughing] 1165 02:14:20,853 --> 02:14:24,530 Hey. Hey. You can laugh too, huh? 1166 02:14:24,606 --> 02:14:29,202 - Hey! You laugh! - [Both Laughing] 1167 02:14:29,240 --> 02:14:32,917 You saw... You saw how they all ran! 1168 02:14:32,993 --> 02:14:35,981 Especially the... the... the monks! 1169 02:14:38,470 --> 02:14:40,346 The third time... 1170 02:14:40,423 --> 02:14:42,989 The third time was the best! 1171 02:14:43,065 --> 02:14:44,942 Nothing left! 1172 02:14:45,976 --> 02:14:47,891 Hey! 1173 02:14:49,691 --> 02:14:51,567 Faster! 1174 02:14:53,329 --> 02:14:55,512 Up! Up! 1175 02:14:55,588 --> 02:14:57,771 Up! Up!